Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,315 --> 00:00:23,855
Based on a true story
2
00:01:26,018 --> 00:01:27,513
Can I drive you home?
3
00:01:40,860 --> 00:01:43,796
Why did you think you slept
home to your mother?
4
00:01:46,700 --> 00:01:49,035
Why did you say that ?
5
00:01:50,536 --> 00:01:54,035
You know you have no alibis
for the night of the crime.
6
00:01:54,258 --> 00:01:55,994
Think of something else!
7
00:01:58,297 --> 00:02:01,550
Or recognize it! You were seen
at the scene. Pricepi?
8
00:02:03,944 --> 00:02:06,915
She does not recognize if it was not you!
Do you hear?
9
00:02:07,336 --> 00:02:10,105
Do not feel constrained
recognize yourself! Do you understand?
10
00:02:11,531 --> 00:02:14,548
I understand, but ...
11
00:02:16,658 --> 00:02:18,759
Say something ! End the story!
12
00:02:24,989 --> 00:02:27,800
When you mui me?
13
00:02:27,891 --> 00:02:31,343
- Iart -m , but it's over!
- But you said ...
14
00:02:33,611 --> 00:02:36,941
- I do not want to, and with that, basta.
- But you said otherwise!
15
00:02:38,860 --> 00:02:42,635
You promised ! I divorced
that we can raise our child!
16
00:02:43,295 --> 00:02:48,961
kos, I've never agreed!
You know the wrong.
17
00:02:52,389 --> 00:02:54,527
Did I misunderstand?
18
00:02:55,414 --> 00:02:59,596
Why did you lie?
Do you hear what I say?
19
00:03:00,015 --> 00:03:02,513
- I thought ...
- What the ?!
20
00:03:04,222 --> 00:03:07,402
I was kind to you.
21
00:03:10,451 --> 00:03:11,909
Mil?
22
00:03:20,976 --> 00:03:24,153
- Were you at home ?!
- What makes you think that?
23
00:03:38,459 --> 00:03:43,987
Here, fixed in place.
I put myself on top of her.
24
00:03:46,101 --> 00:03:49,871
And she moaned, "Lord!"
Repeatedly.
25
00:03:50,297 --> 00:03:52,347
And after that?
26
00:03:57,736 --> 00:03:59,827
I pulled his clothes ...
27
00:04:01,762 --> 00:04:03,216
You do not believe that, mother!
28
00:04:03,300 --> 00:04:05,512
I broke his bra ...
29
00:04:05,618 --> 00:04:09,547
To penetrate,
I handed my boots down. Oh!
30
00:04:11,625 --> 00:04:13,443
The fabric was soft.
31
00:04:13,702 --> 00:04:16,972
Like to die.
I was upset.
32
00:04:23,554 --> 00:04:25,610
He got up.
33
00:04:26,820 --> 00:04:31,476
And he stood tough when ...
34
00:04:33,142 --> 00:04:35,673
It was hard for me to bag it.
35
00:04:37,818 --> 00:04:40,397
And I grabbed my snuff.
36
00:04:42,861 --> 00:04:45,394
Marika, you can get up.
37
00:04:52,975 --> 00:04:56,275
I think I've gone out of my mouth
on her dress.
38
00:04:58,428 --> 00:05:01,443
You said you were messing with the newspaper!
39
00:05:04,338 --> 00:05:06,475
Is that what I said?
40
00:05:17,148 --> 00:05:19,396
That has happened,
Judging goods!
41
00:05:19,542 --> 00:05:23,517
The accused acknowledged that,
after committing a passionate crime,
42
00:05:23,693 --> 00:05:26,752
He wore his overalls,
43
00:05:27,387 --> 00:05:30,078
because it was p tat
with Erzsbet Patai's blood.
44
00:05:30,185 --> 00:05:34,272
After that he tried to get out
the rest of the stains with acetone.
45
00:05:34,898 --> 00:05:38,116
Then he went to bed
He slept until five in the morning.
46
00:05:38,894 --> 00:05:41,867
Reading about crime
has been quickly found through the fabric.
47
00:05:42,097 --> 00:05:46,828
Witnesses say the accused
reacted ... With indifference.
48
00:05:46,940 --> 00:05:51,753
I want to ask for a review
neighbor and driver.
49
00:05:51,860 --> 00:05:54,555
Tovar e soud tor,
have already testified.
50
00:05:54,656 --> 00:05:55,671
What are the reasons for the request?
51
00:05:55,777 --> 00:05:57,627
There are contradictions
52
00:05:57,741 --> 00:06:01,197
related to where and when
they saw my client that night.
53
00:06:01,295 --> 00:06:05,194
- They filed a testimony.
- I know. But, the judge's goods ...
54
00:06:12,324 --> 00:06:16,620
Do not waste my time anymore!
The request is rejected!
55
00:06:16,730 --> 00:06:18,843
It's my brother's life in the middle!
56
00:06:18,918 --> 00:06:21,855
You have to interrogate him
100 times if needed!
57
00:06:25,893 --> 00:06:28,233
In the name of the People's Republic,
58
00:06:28,336 --> 00:06:32,758
kos R ti, accused of murder
And necrophilia,
59
00:06:32,934 --> 00:06:39,433
taking into account the circumstances,
he is sentenced to death.
60
00:06:41,012 --> 00:06:43,153
Take it!
61
00:06:48,424 --> 00:06:50,124
kos!
62
00:07:50,200 --> 00:07:55,035
MARTFU MONSTER
63
00:08:13,606 --> 00:08:15,333
Why did you pick me up, sir?
64
00:08:16,612 --> 00:08:20,154
- I do not like drowning cadavers!
- I did not feel anything!
65
00:08:20,255 --> 00:08:23,713
- It's not a game!
- I like it!
66
00:08:39,059 --> 00:08:42,074
Get up, you bastard!
67
00:08:45,842 --> 00:08:47,772
Love te-m !
68
00:08:49,333 --> 00:08:52,992
I told you s m love ti,
otherwise, I'm wiping the floor with yours!
69
00:08:55,020 --> 00:08:59,360
Love te-m ! F t l ule!
It's easier with women, right?
70
00:08:59,621 --> 00:09:03,800
Let him go! It's too soft
to fuck her like a woman's world!
71
00:09:04,172 --> 00:09:07,017
Stop it! What do you do?
72
00:09:07,330 --> 00:09:09,828
Let me go! Stop it!
73
00:09:11,181 --> 00:09:13,715
Do not do that!
74
00:09:26,824 --> 00:09:28,647
Get out of here!
75
00:09:28,774 --> 00:09:31,549
That's enough !
76
00:09:32,532 --> 00:09:34,695
That's enough. I said !
77
00:09:43,601 --> 00:09:45,574
Intr !
78
00:09:56,802 --> 00:10:02,064
kos R ti is guilty of guilty
of all accusations.
79
00:10:02,219 --> 00:10:06,516
But as a result of circumstances
attenuating and lack of antecedents,
80
00:10:06,622 --> 00:10:08,831
sentencing sentence to death
through suspicion
81
00:10:09,146 --> 00:10:13,756
will be switched
In the prison on life.
82
00:10:14,739 --> 00:10:17,315
25 years...
I prefer to die!
83
00:10:23,542 --> 00:10:25,872
Seven years later
84
00:11:13,714 --> 00:11:16,121
Stop it!
85
00:11:41,425 --> 00:11:43,875
- Buny, Ibolya!
- Good!
86
00:11:44,527 --> 00:11:47,658
- You goin 'me too?
- Sure, climb!
87
00:12:49,375 --> 00:12:52,709
Not !
It hurts. Termin !
88
00:12:52,883 --> 00:12:55,546
No, it hurts! Stop it!
89
00:15:07,999 --> 00:15:10,250
It's tied to a knife.
90
00:15:10,529 --> 00:15:12,661
- But why ?
- I do not know.
91
00:15:12,772 --> 00:15:15,106
I'll ask for an autopsy.
92
00:15:23,033 --> 00:15:25,409
I take a look around.
93
00:15:25,967 --> 00:15:29,503
You said they gave it away
just three days later?
94
00:15:30,011 --> 00:15:33,141
It seems that it was not important
for nobody.
95
00:15:33,372 --> 00:15:36,074
I found this upstream, but ...
96
00:15:36,182 --> 00:15:39,352
- But what ?
- G sp r touched it everywhere.
97
00:15:40,265 --> 00:15:42,957
I swear to fire his idiot!
98
00:15:51,095 --> 00:15:53,862
You can get it here
In a few months.
99
00:15:54,039 --> 00:15:56,853
Watch and learn!
This place is dangerous.
100
00:15:58,774 --> 00:16:01,629
In the first session,
you work at band.
101
00:16:01,724 --> 00:16:04,218
Then you get it
And you have a sewing machine.
102
00:16:04,771 --> 00:16:07,752
gi, be careful not to get stuck under your needle!
103
00:16:08,498 --> 00:16:11,905
- I give it something thicker!
- See it!
104
00:16:12,236 --> 00:16:16,529
That's nothing here!
I have seen worse things!
105
00:16:30,931 --> 00:16:34,107
He was pregnant. In the fourth month.
106
00:16:34,664 --> 00:16:39,096
- I did not see a ringtone.
- Today they do not need a wedding ring!
107
00:16:42,151 --> 00:16:44,323
He was dead or in life
Before you get to water?
108
00:16:44,415 --> 00:16:48,102
If he was in life, he would have been sore
after a few breaths.
109
00:16:49,012 --> 00:16:52,622
Water is the cause ... But they seem
traces of fishflies.
110
00:16:53,215 --> 00:16:56,515
Has bones intact,
so it was not brutally ruined.
111
00:16:56,967 --> 00:16:59,507
"Then is it possible that she committed suicide?"
- May.
112
00:17:01,525 --> 00:17:03,708
You should be right.
113
00:17:03,809 --> 00:17:06,706
It could move me faster
at the county headquarters.
114
00:17:06,807 --> 00:17:10,182
Have they already advanced you?
So fast?
115
00:17:10,332 --> 00:17:14,307
- What, I do not deserve?
- Of course you deserve it.
116
00:17:14,732 --> 00:17:16,902
Congratulations!
117
00:17:17,297 --> 00:17:19,788
I did not say anything,
I was not sure.
118
00:17:19,891 --> 00:17:23,259
The only question is who
I'll give her orders now ...
119
00:17:24,173 --> 00:17:28,263
A student of mine.
He's talented ... And this.
120
00:17:30,170 --> 00:17:32,586
Then we can class the case
as suicide.
121
00:17:35,207 --> 00:17:38,668
It's not that weird
c has sinucis goal ?
122
00:17:49,211 --> 00:17:51,901
- Can I come with you?
- Not today.
123
00:17:55,291 --> 00:17:57,261
Okay, come on!
124
00:18:00,497 --> 00:18:03,394
- Does not Andr s come to you?
- It's too busy.
125
00:18:12,329 --> 00:18:14,099
Wait ah!
126
00:20:33,893 --> 00:20:36,547
Stronger !
127
00:20:39,928 --> 00:20:44,706
Grab it harder!
128
00:22:07,403 --> 00:22:10,493
- Where did they find it?
- There, l'm my colleague.
129
00:22:10,572 --> 00:22:14,505
You around! What are you doing ?
Calci the evidence on your feet!
130
00:22:14,611 --> 00:22:16,177
- Get out of there!
- We wanted to help ...
131
00:22:16,293 --> 00:22:18,064
Fuck you!
132
00:22:18,171 --> 00:22:21,062
- I have to interrogate it!
- Impossible.
133
00:22:21,326 --> 00:22:25,116
It was hit in the head with an object
blunt, possibly hammer.
134
00:22:25,221 --> 00:22:26,654
I think he was raped.
135
00:22:26,757 --> 00:22:29,331
That's why I need it
to interrogate it urgently.
136
00:22:29,443 --> 00:22:31,529
Impossible ! He needs surgery!
137
00:22:31,662 --> 00:22:34,592
That's why the bitch,
138
00:22:35,299 --> 00:22:38,437
when I find someone
which I can interrogate!
139
00:22:53,376 --> 00:22:56,136
Juh sz, bring the appliance here!
140
00:23:00,319 --> 00:23:02,816
Maybe the bit
he came with the motorcycle.
141
00:23:05,057 --> 00:23:08,267
You!
What are you doing here ?
142
00:23:08,373 --> 00:23:10,546
Access is prohibited,
there was a crime!
143
00:23:10,813 --> 00:23:13,799
I am the ombudsman,
Zolt n Szirmai.
144
00:23:14,396 --> 00:23:16,935
I want to face it all
witness interrogation.
145
00:23:17,049 --> 00:23:19,750
To all ? I do not even me
I'm not at all.
146
00:23:19,850 --> 00:23:22,183
Maybe you, no, but I will be.
147
00:23:23,644 --> 00:23:27,108
- Why do you want to fuck?
- More eyes look better.
148
00:23:39,031 --> 00:23:40,814
You?
149
00:23:42,488 --> 00:23:45,867
I am a colleague,
but come back later.
150
00:23:45,970 --> 00:23:50,439
Wait, wait!
Come in, I'm done.
151
00:24:09,813 --> 00:24:14,021
- Has he been raped?
- Not. She does not know.
152
00:24:15,327 --> 00:24:17,020
Has any lover,
153
00:24:18,974 --> 00:24:23,227
a fiancé
or duṁman, something?
154
00:24:24,765 --> 00:24:26,949
I do not know.
155
00:24:37,828 --> 00:24:41,088
Here, let's help you ...
156
00:24:42,337 --> 00:24:44,750
Trust m.
157
00:24:45,758 --> 00:24:48,053
I believe you.
158
00:24:50,355 --> 00:24:52,412
Takes !
159
00:25:01,820 --> 00:25:04,834
Well ? I told you.
160
00:25:33,646 --> 00:25:35,186
I need clearer pictures!
161
00:25:35,291 --> 00:25:38,067
Then the negatives
must be sent in city.
162
00:25:38,177 --> 00:25:42,486
- I got the message from the party.
- What an honor !
163
00:25:43,546 --> 00:25:45,962
There you would not
mouth as big!
164
00:25:46,056 --> 00:25:47,308
There, no.
165
00:25:47,404 --> 00:25:50,947
How nobody is doing in this city
did not see and heard nothing?
166
00:25:52,131 --> 00:25:54,785
The deer is deaf and blind,
167
00:25:54,890 --> 00:25:58,949
but you were sent to bring the light,
only that he has not gotten out.
168
00:25:59,048 --> 00:26:01,925
- I do not like your jokes.
- It's not a joke.
169
00:26:02,030 --> 00:26:06,846
It's your job to catch him!
He puts a guard on the girl's face!
170
00:26:10,526 --> 00:26:15,400
Just say a word.
Tell me who's fuckin 'you.
171
00:26:17,029 --> 00:26:21,284
He is in a state.
Do not shit.
172
00:26:23,133 --> 00:26:27,475
You can talk, we're just two of us.
173
00:26:46,015 --> 00:26:50,066
Hey!
174
00:26:52,735 --> 00:26:57,670
Lord bless you, honey!
Sorry, the party. Fear not !
175
00:26:57,793 --> 00:27:02,650
Stay with me!
Do you hear?
176
00:27:05,700 --> 00:27:10,527
Doctor! S vin someone!
Doctor!
177
00:27:11,231 --> 00:27:13,968
S vin someone!
178
00:27:15,601 --> 00:27:18,089
Do you hear?
Do you hear, honey?
179
00:27:18,200 --> 00:27:21,655
Blink! Do not hit!
180
00:27:24,128 --> 00:27:29,364
- What are you doing ?
- I made her come back.
181
00:27:31,187 --> 00:27:35,123
- Have you heard the attacker's voice?
- Not.
182
00:27:36,286 --> 00:27:37,824
What color did his hair have?
183
00:27:37,932 --> 00:27:41,066
I do not remember,
I just saw it for a moment.
184
00:27:41,166 --> 00:27:44,063
What constitution did he have?
185
00:27:46,693 --> 00:27:50,832
Just like you, it's shorter.
186
00:27:51,550 --> 00:27:53,361
With strong bones.
187
00:27:53,474 --> 00:27:55,922
- The eyes ?
- I have no idea.
188
00:27:57,131 --> 00:28:00,924
But he was wearing a scent,
o beret neagr .
189
00:28:02,028 --> 00:28:06,445
- What are you doing ?
- See you later.
190
00:28:08,645 --> 00:28:12,918
Hold on!
191
00:28:42,028 --> 00:28:45,181
Stop it!
192
00:28:52,235 --> 00:28:54,810
The hands down!
Catch him!
193
00:28:55,645 --> 00:28:58,541
gnes K ves claims to be 12
October, at 22:00,
194
00:28:58,650 --> 00:29:00,662
you attacked her and you hit her.
195
00:29:02,331 --> 00:29:06,181
- Me? Not...
- Have you quarreled?
196
00:29:07,169 --> 00:29:10,739
Not me, she. He came to Martfu
for me, I did.
197
00:29:11,056 --> 00:29:12,592
Then why did you run away?
198
00:29:12,806 --> 00:29:14,486
- Peckle ...
- What is it?
199
00:29:15,431 --> 00:29:17,765
- I'm pessimistically illegal.
- Do not play with me !
200
00:29:17,853 --> 00:29:21,072
Seriously ! And the authorities
I take this thing seriously!
201
00:29:22,011 --> 00:29:24,747
- And that night?
- P ...
202
00:29:26,722 --> 00:29:30,225
- I was with my fiancé, Vera.
- Will she confirm this?
203
00:29:30,609 --> 00:29:34,027
Sure ! I asked her for a birthday
that day and that's why he slept with me.
204
00:29:35,251 --> 00:29:37,354
gi, that poor little one!
205
00:30:05,590 --> 00:30:09,203
Go! Have a visit!
Your sister.
206
00:30:09,647 --> 00:30:12,057
I'm not going.
I already said.
207
00:30:12,167 --> 00:30:14,999
You go or I get you
I'm fuckin '?
208
00:30:50,645 --> 00:30:53,898
- That's what it is for?
- She needs a dad.
209
00:30:54,332 --> 00:30:58,384
And it's better for a daddy.
And it would've been better for me.
210
00:31:16,250 --> 00:31:20,419
- Why are you doing this ?
- Because I did a crime.
211
00:31:22,410 --> 00:31:27,305
I do not know that.
But do one now.
212
00:31:27,531 --> 00:31:29,699
Mom died because of me.
I'm fine!
213
00:31:29,809 --> 00:31:35,020
We should not rush to live!
And we do our best to live!
214
00:31:35,650 --> 00:31:39,779
- Come on!
- Try to re-judge!
215
00:31:42,008 --> 00:31:46,384
You can tell them that he was attacked
a colleague in the age of 20!
216
00:31:50,331 --> 00:31:52,470
- He died ?
- He survived.
217
00:31:52,647 --> 00:31:54,542
Maybe he was the same individual.
218
00:31:54,654 --> 00:31:57,662
- After seven years? It's ridiculous.
- We do not know where we are.
219
00:31:59,895 --> 00:32:03,349
I'll come again and tomorrow.
And he gets poisoned.
220
00:32:03,729 --> 00:32:06,826
You write that request
damn the appeal!
221
00:32:10,685 --> 00:32:13,425
This is for you.
222
00:34:12,612 --> 00:34:17,821
Help !
223
00:34:18,010 --> 00:34:20,383
Help !
224
00:35:54,123 --> 00:35:58,178
M t !
Come to the mass!
225
00:36:00,573 --> 00:36:03,944
- Have not you met your mother?
- No, I went out to get some air.
226
00:36:04,049 --> 00:36:06,784
- Why ? Is not he home?
- Not.
227
00:36:07,885 --> 00:36:10,019
Come on!
228
00:36:22,932 --> 00:36:25,347
I did not see his figure on the dark.
229
00:36:25,443 --> 00:36:28,007
- What color were his clothes?
- Black.
230
00:36:28,322 --> 00:36:31,139
But all the clothes
black hair in the dark.
231
00:36:31,321 --> 00:36:35,774
I saw her face for only a moment.
But I do not remember her.
232
00:36:36,363 --> 00:36:38,380
- The color of your clothes?
- Gray.
233
00:36:38,756 --> 00:36:41,253
- Constitution?
- Medium.
234
00:36:41,644 --> 00:36:43,775
Or perhaps a bit higher.
235
00:36:43,919 --> 00:36:45,527
175 cm.
236
00:36:46,477 --> 00:36:49,293
Do not know yours,
of the guy who fled!
237
00:36:50,716 --> 00:36:54,296
Average.
Maybe, shorter ...
238
00:36:54,725 --> 00:36:59,094
Did not she wear anything out of the ordinary?
Think little, man!
239
00:36:59,323 --> 00:37:01,771
I did not see anything on the dark.
240
00:37:02,044 --> 00:37:06,496
- They 've been wearing their shoes!
- And they scratch?
241
00:37:08,158 --> 00:37:11,620
What to say?
If you scratch!
242
00:37:12,115 --> 00:37:13,772
Let's say it here.
243
00:37:14,365 --> 00:37:17,700
"And they were scraping their shoes ..."
Now get it out of here!
244
00:37:22,040 --> 00:37:23,978
Nothing ?
245
00:37:27,880 --> 00:37:30,093
- Pöl Bogn r?
- Yes. Good evening!
246
00:37:30,446 --> 00:37:33,458
I'm afraid your wife.
has been attacked.
247
00:37:34,119 --> 00:37:39,688
Here you go ? Where? When?
Is It Via?
248
00:37:40,561 --> 00:37:43,575
If you want, you can get to the hospital.
249
00:37:47,117 --> 00:37:51,769
- All right, you can take it.
- Stay ! I have to interrogate it.
250
00:37:52,795 --> 00:37:56,214
- It's not conscious.
- Then wake her up!
251
00:37:56,955 --> 00:37:59,529
Let's wake it up!
252
00:38:00,765 --> 00:38:04,655
Okay, let's try.
But just a second!
253
00:38:11,405 --> 00:38:15,936
Good!
Can you tell me how I call you?
254
00:38:22,237 --> 00:38:25,816
Oh! I apologize!
Do you know how I call you?
255
00:38:27,486 --> 00:38:29,901
- Ms. Bogn? R.
- Good.
256
00:38:30,641 --> 00:38:32,771
And what is your name?
257
00:38:34,562 --> 00:38:36,701
- Nora.
- Nora. Nora and how?
258
00:38:39,126 --> 00:38:41,305
- Nora Szigeti ...
- Nora Szigeti.
259
00:38:41,756 --> 00:38:48,150
Do you remember anything, Nora?
Maybe you recognized the attacker?
260
00:38:48,581 --> 00:38:54,044
Not. I did not see him.
It hit me in the back.
261
00:38:54,373 --> 00:38:57,020
Maybe, before that?
262
00:38:57,208 --> 00:39:00,164
You do not remember anything
about your attacker?
263
00:39:04,156 --> 00:39:09,241
- Breathe strangely.
- What's strange?
264
00:39:11,750 --> 00:39:15,727
- Because I knew myself ...
- Known?
265
00:39:17,428 --> 00:39:22,648
- No ... Maybe not ...
- It is enough ! I finished.
266
00:39:26,511 --> 00:39:31,452
- Over there.
- Meth!
267
00:39:41,731 --> 00:39:44,090
Mom!
268
00:39:51,971 --> 00:39:55,821
Do not wake her up!
Your mama was very lucky.
269
00:40:42,670 --> 00:40:46,770
What the hell are you two doing?
Women are afraid to get out of the house!
270
00:40:46,863 --> 00:40:48,439
They are scared!
271
00:40:48,752 --> 00:40:51,926
- You do not realize?
- Going away, being ...
272
00:40:52,070 --> 00:40:55,318
Shut up and drink less!
We know everything!
273
00:40:55,436 --> 00:40:58,729
We are not always the same
length und .
274
00:40:58,838 --> 00:41:02,407
We are safe for the public
And not your length of und !
275
00:41:02,512 --> 00:41:06,960
The world has lost patience.
My bosses demand a guilty one.
276
00:41:07,071 --> 00:41:09,724
- What am I going to do, is I creating one?
- You do not break my words!
277
00:41:09,836 --> 00:41:14,208
I can tell you that they are
by a thread to your career.
278
00:41:16,825 --> 00:41:21,386
- I never go out alone.
- I'd love to kill him.
279
00:41:22,726 --> 00:41:24,747
Suck it!
280
00:41:36,646 --> 00:41:39,784
The doctor said the wig
has cushioned the blow.
281
00:41:41,289 --> 00:41:46,427
I was wearing it for you.
To be a little different.
282
00:41:49,752 --> 00:41:53,683
That's why we wore the wig,
the overcoat and the shoes ...
283
00:41:55,513 --> 00:41:58,647
You did not come close to me
for months.
284
00:42:00,790 --> 00:42:06,123
I was fast ! police
he said that I did well.
285
00:42:06,394 --> 00:42:08,884
A fast bunny!
286
00:42:16,612 --> 00:42:19,566
Hey!
287
00:42:22,133 --> 00:42:25,586
Do not you want to put your wig?
Just a minute...
288
00:42:25,714 --> 00:42:28,009
To see how it stays.
289
00:42:29,396 --> 00:42:33,573
It's sticky.
The police took it as probation.
290
00:42:33,990 --> 00:42:38,523
- I ask her back?
- No, no need.
291
00:42:39,871 --> 00:42:42,248
You buy a new one.
292
00:43:07,948 --> 00:43:11,286
Iart -m !
Forgive m.
293
00:43:11,664 --> 00:43:14,241
Alignment!
294
00:43:18,308 --> 00:43:20,928
Go!
Have a visit!
295
00:43:22,343 --> 00:43:23,558
I bet it's my sorghum.
296
00:43:23,675 --> 00:43:25,487
Stay down!
297
00:43:41,060 --> 00:43:43,511
You? What do you want ?
298
00:43:43,859 --> 00:43:46,407
- Hello !
- Have you come to see?
299
00:43:47,042 --> 00:43:50,740
I said to go around here
because we were colleagues.
300
00:43:51,708 --> 00:43:54,289
And I heard you did not get it
too many visits.
301
00:43:55,307 --> 00:43:58,371
You heard it wrong.
302
00:44:00,188 --> 00:44:04,486
I still can not figure it out
why did you do it.
303
00:44:06,108 --> 00:44:08,356
You tell me.
304
00:44:10,384 --> 00:44:12,481
What do you want from me ?
305
00:44:12,591 --> 00:44:16,007
Do not bother to make a break
Instead of someone else?
306
00:44:16,104 --> 00:44:20,520
- Do you have a suspect?
- No, I do not have.
307
00:44:22,426 --> 00:44:26,963
I thought it would be helpful
Say someone thinks you.
308
00:44:27,435 --> 00:44:32,567
- Cause you were not the judge!
- All the world is, in a sense.
309
00:44:36,712 --> 00:44:39,645
My wife has been attacked now
o s pt m n , but survived.
310
00:44:39,795 --> 00:44:45,486
Politics is in the world.
No trace of an attacker.
311
00:44:46,349 --> 00:44:47,367
It's crazy, huh?
312
00:44:47,470 --> 00:44:49,644
What do you want from me ?
It was not me!
313
00:44:50,149 --> 00:44:54,819
Tell me what you remember
about women?
314
00:45:02,789 --> 00:45:06,162
Where are the results of the analyzes
of wisdom for the woman scorned?
315
00:45:06,311 --> 00:45:09,967
- Where am I ?
- It should be in the file.
316
00:45:10,868 --> 00:45:15,049
Okay, but I'm not!
Did you see your report?
317
00:45:15,430 --> 00:45:16,799
- Not.
- Then ?!
318
00:45:17,030 --> 00:45:20,764
For God ! You always do
treab de m ntuial ?
319
00:45:21,032 --> 00:45:25,523
We do not get anywhere! Get me
immediately the results from the lab!
320
00:45:27,303 --> 00:45:29,162
You can go to the lake!
321
00:46:18,184 --> 00:46:22,279
- One man killed them all!
- One fft?
322
00:46:22,834 --> 00:46:24,845
Similar circumstances.
323
00:46:25,156 --> 00:46:29,095
Always late at night, in a place
wilderness. And the victims.
324
00:46:29,722 --> 00:46:32,095
A killer in a series, in our city ?!
325
00:46:32,430 --> 00:46:35,604
Tell me, it was not
no similar case in the past?
326
00:46:36,945 --> 00:46:40,443
I remember that Katona
mentioned something at the university,
327
00:46:40,544 --> 00:46:42,443
but he did not give details.
328
00:46:44,113 --> 00:46:48,164
It was a case ... Now
Seven or eight years. The Rghti case.
329
00:46:48,636 --> 00:46:51,286
But I did it.
He was the prosecutor.
330
00:46:51,750 --> 00:46:54,968
They found the guilty guy and beat him
to the prison on life.
331
00:46:55,073 --> 00:46:57,887
You can bring me the files
from the R? ti case?
332
00:46:58,306 --> 00:46:59,607
I can try.
333
00:47:07,153 --> 00:47:09,406
You have made a mistake in the investigation.
334
00:47:09,503 --> 00:47:14,156
It was a clear case,
And kos R ti first testified.
335
00:47:14,551 --> 00:47:15,964
His testimony is full
of contradictions.
336
00:47:16,074 --> 00:47:19,132
And the defense did not interrogate
toss the witnesses.
337
00:47:19,787 --> 00:47:23,124
You say I've deliberately ignored it
Witnesses?
338
00:47:23,222 --> 00:47:27,122
Not. But you checked your mind
chronology of events?
339
00:47:27,346 --> 00:47:30,002
The ones described by the Witnesses and witnesses.
340
00:47:30,630 --> 00:47:33,209
We have not checked
every little detail.
341
00:47:34,786 --> 00:47:36,881
I was under huge pressure.
342
00:47:36,986 --> 00:47:40,262
After the troubles of October
that year, we had no time to lose.
343
00:47:40,366 --> 00:47:44,142
I had a gun and a suspect
He recognized the deed!
344
00:47:44,257 --> 00:47:47,393
He had no alibi, he had a reason,
he said lies ...
345
00:47:47,502 --> 00:47:50,076
- You should have figured it out.
- Hell!
346
00:47:52,429 --> 00:47:54,882
You do not know how it was then!
347
00:47:55,065 --> 00:47:59,162
I'm entering Fill r Street
And I'll see the church.
348
00:48:00,232 --> 00:48:02,050
Pairs are gray-white.
349
00:48:02,746 --> 00:48:05,782
A small alcove behind a window,
with a statue of the Virgin Mary.
350
00:48:05,893 --> 00:48:07,341
The bottle was dirty.
351
00:48:07,456 --> 00:48:11,211
Barks do not splash,
And the blue ...
352
00:48:12,818 --> 00:48:16,233
You should try to look.
This thing is eating you, idiot!
353
00:48:16,309 --> 00:48:18,687
How does it feel like living with us?
354
00:48:30,670 --> 00:48:35,528
- On the front ...
- Good enough.
355
00:48:35,826 --> 00:48:39,362
- I do not have time for me.
- This is good !
356
00:48:39,468 --> 00:48:41,521
No thanks !
357
00:48:43,387 --> 00:48:45,243
And?
358
00:48:45,984 --> 00:48:50,680
- Do you have a problem?
- Maybe I can. But ... So ...
359
00:48:51,393 --> 00:48:55,652
Professor! Oh, he wants you
to reopen the case R ti.
360
00:48:57,466 --> 00:49:01,160
But I called you
let's talk about the new case.
361
00:49:01,588 --> 00:49:05,843
- That's why I mentioned it.
- The case of R ...
362
00:49:06,742 --> 00:49:11,081
This is a case of the past.
S r m nem Currently.
363
00:49:11,192 --> 00:49:15,242
I think the Martfu murder of '57,
is related to the present ...
364
00:49:15,358 --> 00:49:18,207
- Are you saying the verdict?
- The Holy Ghost!
365
00:49:18,313 --> 00:49:22,006
The simplicity of the case meant
Some details indicating ...
366
00:49:22,114 --> 00:49:24,568
You create false bonds, Zolt n!
367
00:49:25,429 --> 00:49:28,837
You have to start
from recent evidence,
368
00:49:28,949 --> 00:49:31,682
that you do not go
on a greyhound.
369
00:49:31,993 --> 00:49:34,208
I got you something similar.
370
00:49:34,993 --> 00:49:38,127
Can not resume cases
how it gets.
371
00:49:38,555 --> 00:49:40,292
I did not get upset.
372
00:49:40,393 --> 00:49:44,294
You put my skills in the wrong place
or integrity?
373
00:49:44,627 --> 00:49:48,183
None, believe me.
That's why I would be complaining about the file.
374
00:49:48,417 --> 00:49:50,112
That I can not rely on my imagination.
375
00:49:50,229 --> 00:49:54,289
Keep your imagination for the case
current, because it is treneaz .
376
00:49:54,986 --> 00:49:58,684
You were the same at the university:
talented and imaginative.
377
00:49:58,783 --> 00:50:01,961
But your ideas were losing
often contact with reality.
378
00:50:02,352 --> 00:50:05,205
I'm not letting you do it
dear, son!
379
00:50:05,302 --> 00:50:07,564
Is that what you do not let me do?
380
00:50:07,673 --> 00:50:10,654
means
c r m ne Closed case!
381
00:50:33,671 --> 00:50:36,807
- My boy?
- Get him?
382
00:50:37,125 --> 00:50:38,907
No, I do not.
383
00:50:41,825 --> 00:50:45,879
I sewed a ball!
I'm gonna have to fuck her.
384
00:50:47,345 --> 00:50:50,645
Do not take silly risks!
385
00:51:09,889 --> 00:51:13,266
- I could call again.
- Get me!
386
00:51:14,627 --> 00:51:17,129
It would help the investigation, believe me.
387
00:51:17,546 --> 00:51:21,205
- What do you want to know?
- Everything about Szirmai.
388
00:51:21,466 --> 00:51:23,568
Even if he wants a file.
389
00:51:24,229 --> 00:51:27,050
- About Boot?
- And about him.
390
00:51:27,910 --> 00:51:31,406
But you have to behave the same way.
Do not wake up.
391
00:51:32,153 --> 00:51:33,729
I understand.
392
00:51:33,832 --> 00:51:37,527
Fire, if you find a way
to crush confidence ...
393
00:51:37,755 --> 00:51:40,882
You are a fool!
Show me what you can do!
394
00:51:41,436 --> 00:51:44,494
Can you rely on yourself, do not you?
395
00:52:23,606 --> 00:52:25,978
I'm going to check
if the boy fell asleep.
396
00:53:40,779 --> 00:53:44,187
Mr. Bogn r! Can you get home?
I got stuck on the bicycle.
397
00:53:44,426 --> 00:53:45,399
Naturally.
398
00:53:58,219 --> 00:54:01,111
- It's been a long time.
- Passed.
399
00:54:02,048 --> 00:54:04,763
What does the pu tiul do?
I know he started the school.
400
00:54:04,844 --> 00:54:06,214
Yes.
401
00:54:07,320 --> 00:54:10,093
I had emotions.
Do you make a baby?
402
00:54:10,223 --> 00:54:14,189
Me? Here ? Who? For what ?
Terminate with the crap.
403
00:54:16,615 --> 00:54:22,353
Do not call again. Usually,
I do not do these tests unless I ...
404
00:54:23,223 --> 00:54:25,633
Do we have to worry about?
405
00:54:25,741 --> 00:54:27,828
Not at all.
406
00:54:30,422 --> 00:54:33,115
I said no.
407
00:54:34,820 --> 00:54:38,759
So we can reject his call?
Right?
408
00:54:39,894 --> 00:54:41,549
Up to you.
409
00:55:06,122 --> 00:55:11,012
Mr. Bogn r, we went too far!
Mr. Bogn ,r, I went through the house!
410
00:55:11,484 --> 00:55:15,334
Please, stop!
Mr. Bognr, stop the machine!
411
00:55:15,822 --> 00:55:19,473
Where are we going?
Mr. Bognür, where are we going?
412
00:55:19,668 --> 00:55:24,001
Stop!
Where are we going? Not !
413
00:55:24,530 --> 00:55:28,539
- You want to kill yourself ?!
- Stop! Where are we going?
414
00:55:37,057 --> 00:55:40,276
Not ! Help !
415
00:55:44,903 --> 00:55:47,138
Not ! What do you do?
416
00:55:47,520 --> 00:55:50,541
- Not ! Help !
- Be good !
417
00:56:57,349 --> 00:56:59,761
Evi!
418
00:57:01,762 --> 00:57:03,895
Evi ...
419
00:59:07,081 --> 00:59:10,536
Go!
420
00:59:11,644 --> 00:59:15,398
Fucking idiot!
Help !
421
00:59:15,860 --> 00:59:19,040
Help ! He has cut his veins!
422
00:59:19,282 --> 00:59:21,936
Come once, for God's sake!
423
00:59:35,521 --> 00:59:40,361
A pinkish fucha with flowers!
Bluz alb !
424
00:59:40,700 --> 00:59:45,693
Leather sandals! Oh fat
with long, long and long bikes!
425
00:59:46,161 --> 00:59:47,818
A female Csepel bicycle!
426
00:59:47,920 --> 00:59:50,067
- Did you understand?
- Yes !
427
00:59:50,496 --> 00:59:52,666
Then let him go!
428
01:00:02,002 --> 01:00:05,017
Try it!
429
01:00:10,565 --> 01:00:12,485
Here comes the end.
430
01:00:51,198 --> 01:00:53,619
Get them out of here!
431
01:00:58,940 --> 01:01:01,469
Give him something to calm down.
432
01:01:02,731 --> 01:01:05,753
If you get the killer,
now it would have been in life!
433
01:01:05,850 --> 01:01:09,590
Concentrate on the case
And only that, did you understand?
434
01:01:31,955 --> 01:01:34,356
What is it ?
435
01:01:35,478 --> 01:01:38,606
G bor!
What is it ?
436
01:01:39,680 --> 01:01:42,146
This morning morning.
437
01:01:45,137 --> 01:01:47,343
Try not to think about it.
438
01:01:47,878 --> 01:01:50,448
If he was killed because of me?
439
01:01:50,877 --> 01:01:54,807
- Where did you get these stupid ideas?
- And if I was not right?
440
01:01:54,926 --> 01:01:57,817
If he killed the same individual
who killed Patai?
441
01:01:58,117 --> 01:02:01,108
I've had enough !
The whole story has come to me!
442
01:02:01,462 --> 01:02:06,517
- Why do you think he admitted?
- And I'd love to find out.
443
01:02:08,100 --> 01:02:13,637
If you sent an innocent
at birth, she said to you!
444
01:02:17,518 --> 01:02:19,379
We all talked to each other!
445
01:02:21,527 --> 01:02:24,018
Your career goes well ...
446
01:02:25,280 --> 01:02:28,461
It's a matter of time before you get there
Deputy Prosecutor General.
447
01:02:28,881 --> 01:02:31,414
If I'm calling.
448
01:02:34,440 --> 01:02:35,576
Skip to mas !
449
01:02:58,409 --> 01:03:03,443
"... The appeal is rejected.
G bor Katona, procurorjude ean. "
450
01:03:12,920 --> 01:03:16,255
You can explain your behavior
strange of your brother?
451
01:03:16,544 --> 01:03:17,683
Not.
452
01:03:17,792 --> 01:03:21,167
And his lies?
He gave contradictory statements.
453
01:03:21,427 --> 01:03:23,422
- Maybe she was afraid.
- Fear ?!
454
01:03:24,212 --> 01:03:26,345
She had reason to kill her
He had no alibis.
455
01:03:26,445 --> 01:03:29,948
- Why did not you give her one?
- Here you go ? How?
456
01:03:30,027 --> 01:03:33,444
- He did not ask you?
- Not ! He did not even think about it!
457
01:03:33,552 --> 01:03:36,601
- What do you suggest?
- I'm sure to be safe.
458
01:03:37,116 --> 01:03:40,852
He did not tell me he killed her!
No one believed me!
459
01:03:41,154 --> 01:03:44,185
What else could I do?
460
01:03:54,394 --> 01:03:58,811
kos behaved like a child at times.
461
01:03:59,832 --> 01:04:03,998
She's shy. Our parents
they filled him with guilt.
462
01:04:04,182 --> 01:04:07,840
I think your brother did not recognize you
crime in front of you, but against others ...
463
01:04:07,980 --> 01:04:12,638
He loved the fat, he was all.
He was bringing his son. At will.
464
01:04:12,704 --> 01:04:14,559
Why was she killed?
465
01:04:25,608 --> 01:04:28,546
Let 's go to bed
after two years.
466
01:04:28,628 --> 01:04:32,603
Yes...
That's the last life.
467
01:04:37,718 --> 01:04:40,918
- And she died two years ago.
- Who?
468
01:04:42,372 --> 01:04:48,826
Anna, my fiancé. Heart attack.
Immediately after the championship.
469
01:04:50,187 --> 01:04:52,806
Fences damn!
470
01:04:54,230 --> 01:04:57,006
Let's go! I give it to me.
471
01:04:58,786 --> 01:05:02,387
And beyond?
Did you see anything beyond?
472
01:05:03,654 --> 01:05:07,462
What the hell will be seen?
A darker one and more?
473
01:05:09,633 --> 01:05:14,763
Why the hell did you do that?
Maybe you're innocent, but ...
474
01:05:15,271 --> 01:05:17,926
What the hell do you want ?
About the medal?
475
01:05:18,036 --> 01:05:22,920
Get out of here!
Get out of my mind!
476
01:05:26,923 --> 01:05:29,372
Calm down!
477
01:05:30,954 --> 01:05:33,229
Stop it!
Immediately clean up!
478
01:05:33,337 --> 01:05:39,776
I want to stop everything!
I want this dirt to end!
479
01:05:41,155 --> 01:05:44,966
Be careful immediately!
Bujdos, stay here!
480
01:05:45,351 --> 01:05:49,549
I'm sorry you did not ask
needle la! You're a bitch!
481
01:06:24,643 --> 01:06:27,009
- Can I accompany you?
- Why ?
482
01:06:27,625 --> 01:06:30,088
I did not get umbrella.
483
01:06:30,187 --> 01:06:33,478
Tovar e Bota!
Goods Boot, forgot to pay!
484
01:06:33,590 --> 01:06:37,645
- Tell Jani to take my account!
- Do not trouble me!
485
01:06:38,759 --> 01:06:40,454
Do you want to come back with me?
486
01:06:40,550 --> 01:06:43,166
S scratch the note.
We could have a beer.
487
01:06:43,272 --> 01:06:45,170
M gr besc.
488
01:06:45,628 --> 01:06:47,600
Cognac?
489
01:06:57,990 --> 01:07:00,922
- Only if you can help me.
- Anything.
490
01:07:08,702 --> 01:07:11,908
Do you often come here?
491
01:07:13,297 --> 01:07:17,137
- From time to time. You?
- I prefer to stay home.
492
01:07:18,933 --> 01:07:20,586
Alone?
493
01:07:30,428 --> 01:07:33,868
You have a great profile.
Wait a minute.
494
01:07:41,015 --> 01:07:43,909
You still think my brother
have you killed that woman?
495
01:07:44,551 --> 01:07:48,567
- It does not hurt the evening.
- In the evening ? Are you kidding?
496
01:07:48,869 --> 01:07:52,091
All my evenings are broken,
And that, cause!
497
01:08:00,057 --> 01:08:03,831
It's not ruin to come here
with the policeman?
498
01:08:04,826 --> 01:08:07,526
I do not have the nerve!
499
01:08:13,912 --> 01:08:17,122
What do you want from me ?
500
01:08:18,426 --> 01:08:20,126
How do I say?
501
01:08:20,787 --> 01:08:26,727
I know that's impossible, but I want it
he can help with his call.
502
01:08:32,470 --> 01:08:35,799
- Do you want to sabote yourself?
- You do a good job.
503
01:08:45,034 --> 01:08:46,844
Here !
504
01:08:51,050 --> 01:08:52,383
Yes ?
505
01:08:52,476 --> 01:08:55,171
- Apologize!
- Me? Why ?
506
01:08:55,435 --> 01:08:58,479
Because you looked at it.
Apologize!
507
01:08:58,618 --> 01:09:01,398
How did I look at it?
I can look at how I want it!
508
01:09:01,497 --> 01:09:05,792
But not when I'm afraid! It's not her
of wine for what her brother did.
509
01:09:05,872 --> 01:09:08,643
- He did not do anything!
- That's not what you count on now.
510
01:09:09,072 --> 01:09:11,604
And you did not even do it.
Apologize!
511
01:09:13,476 --> 01:09:15,046
Apologize to the lady!
512
01:09:15,152 --> 01:09:16,960
- Apologize!
- Termin!
513
01:09:17,470 --> 01:09:19,225
- I did not hear you!
- I apologize!
514
01:09:19,333 --> 01:09:21,387
- I still do not hear you!
- I apologize!
515
01:09:33,907 --> 01:09:35,757
Gather yourself!
516
01:09:35,874 --> 01:09:38,762
I gather every day!
517
01:09:39,795 --> 01:09:42,933
You have to observe it
And report everything he does.
518
01:09:43,155 --> 01:09:45,967
Do not do something
And I'm not always with him.
519
01:09:46,720 --> 01:09:49,669
- I owe you.
- I know.
520
01:09:52,126 --> 01:09:56,504
I can get anywhere from naftalin
files from '56, We have not destroyed them.
521
01:09:57,233 --> 01:09:58,990
Go to hell !
522
01:09:59,084 --> 01:10:02,748
If my sources are right,
you have not just touched the flag,
523
01:10:02,852 --> 01:10:04,832
you gave them weapons.
524
01:10:05,112 --> 01:10:06,092
It's not true.
525
01:10:06,186 --> 01:10:09,586
Be serious, you never tried
to stop them from getting weapons!
526
01:10:14,328 --> 01:10:18,666
- You're a bigger jig than I thought!
- Good. Now what's next?
527
01:11:05,621 --> 01:11:10,123
Tovar e prosecutor,
sometimes it's so difficult to know ...
528
01:11:10,712 --> 01:11:15,056
- I'm just doing my job.
- But some people do not like that.
529
01:11:16,844 --> 01:11:18,818
What are you trying to say?
530
01:11:20,346 --> 01:11:24,287
No one will congratulate you,
if the truth comes out.
531
01:11:26,446 --> 01:11:29,455
I owe it to myself.
532
01:11:39,192 --> 01:11:42,487
I need to report everything you do.
533
01:11:48,738 --> 01:11:52,809
- Whose?
- I can 't tell her.
534
01:11:55,936 --> 01:11:58,072
I understand.
535
01:11:59,711 --> 01:12:01,769
And thank you.
536
01:12:08,330 --> 01:12:10,865
Go home. Good night!
537
01:12:11,557 --> 01:12:14,445
And tell Juh sz
that we will have a tactical situation.
538
01:12:17,430 --> 01:12:18,688
Thank you.
539
01:13:43,792 --> 01:13:46,087
Have I removed?
540
01:13:46,636 --> 01:13:49,842
- 19 minutes.
- My soul has gone!
541
01:13:50,947 --> 01:13:52,749
I even took it briefly.
542
01:13:55,760 --> 01:13:59,735
He should be a champion
to get home from here
543
01:14:01,295 --> 01:14:06,515
And wait for the other train.
There are at least three minutes.
544
01:14:07,217 --> 01:14:09,795
And if he did not wait,
but did it simply, plainly?
545
01:14:15,623 --> 01:14:17,754
There's something wrong.
546
01:14:19,298 --> 01:14:21,596
The notes show c
10 minutes passed
547
01:14:22,027 --> 01:14:25,833
Between the time of the driver
He saw the Righteous at the intersection
548
01:14:26,660 --> 01:14:29,392
And the moment he heard him
the neighbor has come home.
549
01:14:29,502 --> 01:14:33,194
The woman swears to the gate
right after the bell rang.
550
01:14:33,668 --> 01:14:37,564
The train could have fallen,
but it will not come sooner.
551
01:14:38,179 --> 01:14:40,439
Plus, it's not visible from the train
who is here!
552
01:14:40,539 --> 01:14:44,520
And forget about the color of your hair!
It is impossible !
553
01:14:45,707 --> 01:14:51,297
- Where did you get the file?
- I found it in the box.
554
01:14:52,201 --> 01:14:54,587
Without the sender's name.
555
01:14:55,624 --> 01:14:59,141
- Could it be Bc' ta?
- What makes you think that?
556
01:15:04,682 --> 01:15:07,785
Come on to the toilet!
557
01:15:26,912 --> 01:15:29,885
You can not ask for anything!
558
01:15:30,774 --> 01:15:32,991
You can not!
559
01:15:33,534 --> 01:15:36,392
He's your boss.
Your former teacher.
560
01:15:36,527 --> 01:15:40,029
Your former teacher
who propelled you into the career.
561
01:15:40,129 --> 01:15:42,704
That's why it took me so long
s m decide.
562
01:15:43,216 --> 01:15:46,514
But I'm afraid to get it
hindering the investigation.
563
01:15:46,812 --> 01:15:49,464
- What makes you think that?
- The case.
564
01:15:49,814 --> 01:15:53,214
He hid the fact that he was
has appealed twice twice.
565
01:15:57,618 --> 01:16:00,119
What risk?
566
01:16:01,968 --> 01:16:06,443
If you learn and prove it
Do I allow myself that?
567
01:16:09,433 --> 01:16:11,367
But if you do not,
568
01:16:12,934 --> 01:16:16,683
the strength of our system
its unpredictability,
569
01:16:16,838 --> 01:16:19,727
And let our soul be respected.
570
01:16:19,973 --> 01:16:22,202
And friends, the same.
571
01:16:24,422 --> 01:16:28,717
Okay, I can
And resolve your problem.
572
01:16:29,017 --> 01:16:31,498
But he did not expect anything in writing.
573
01:16:31,596 --> 01:16:34,365
And you only report to me, are you clear?
574
01:16:34,908 --> 01:16:37,329
Hope you look where you can go!
575
01:16:38,166 --> 01:16:42,305
You must not undermine trust
the public in our legal system.
576
01:16:43,125 --> 01:16:46,977
I've trusted you,
In your integrity, you have misled me!
577
01:16:50,620 --> 01:16:54,316
- Do not drink, not now!
- You could check everything!
578
01:16:54,923 --> 01:16:56,934
You accused him!
579
01:16:58,188 --> 01:16:59,925
And you would have executed it,
580
01:17:00,047 --> 01:17:01,721
In spite of my words,
although I had no solid evidence!
581
01:17:01,834 --> 01:17:08,367
But you wanted to believe him guilty
And you made a murderer!
582
01:17:09,112 --> 01:17:11,247
- And we helped you!
- Thanks !
583
01:17:16,263 --> 01:17:22,318
His confession ...
He was not forgiven, did he?
584
01:17:23,033 --> 01:17:26,936
- I did not order to be hurt.
- But he was scared!
585
01:17:30,425 --> 01:17:33,485
And you knew that!
586
01:17:36,866 --> 01:17:39,200
The case will destroy us!
587
01:17:39,305 --> 01:17:41,984
Now you put your soul?
Why not then ?!
588
01:17:42,091 --> 01:17:45,824
And where are the probes to eat
from R? ti's ax?
589
01:17:45,934 --> 01:17:48,157
And I gave them a shipment
to the lab!
590
01:17:48,226 --> 01:17:51,757
And if it was the sake of a Coco
followed by two ssptmm ni Afterwards,
591
01:17:51,887 --> 01:17:53,305
how did he say?!
592
01:17:54,487 --> 01:17:59,035
You were indifferent because you wanted to
to be a champion of justice,
593
01:17:59,114 --> 01:18:03,651
He has made fruit, because you have come here,
and I have been there since then!
594
01:18:03,863 --> 01:18:07,235
The internal order was gathered
someone fast.
595
01:18:08,059 --> 01:18:09,715
After counterrevolution,
596
01:18:09,828 --> 01:18:12,879
the new regime had to prove
Force of law and order
597
01:18:12,983 --> 01:18:15,191
He could not be a killer
to escape with clean face.
598
01:18:15,297 --> 01:18:19,596
- I told you something is wrong.
- You told me ? I do not remember !
599
01:18:23,721 --> 01:18:25,455
It should have been screamed!
600
01:18:42,839 --> 01:18:44,697
Intr !
601
01:18:49,977 --> 01:18:53,037
- Deal 476, report.
- Sit down !
602
01:19:01,383 --> 01:19:03,200
Get him out!
603
01:19:04,898 --> 01:19:07,082
- Are you sure?
- Get him out!
604
01:19:35,198 --> 01:19:38,569
Why have you declared yourself guilty,
if you are innocent?
605
01:19:39,026 --> 01:19:40,921
I'm not talking to you.
606
01:19:41,024 --> 01:19:43,915
This is your only ans
to be rehabilitated.
607
01:19:44,025 --> 01:19:47,675
If you want to rethink the process,
you have to tell the truth.
608
01:19:47,985 --> 01:19:53,672
- And if I tell you?
- Then maybe I can keep you up.
609
01:20:06,376 --> 01:20:08,638
I loved Erzsbet Patai.
610
01:20:12,860 --> 01:20:16,196
I was jealous because I was
that she likes a driver.
611
01:20:22,700 --> 01:20:25,480
I hit her.
612
01:20:26,657 --> 01:20:28,916
I wanted to kill her.
613
01:20:31,858 --> 01:20:37,034
I imagined giving him a peach
given with insecticide and I did.
614
01:20:37,867 --> 01:20:40,738
But I spit it out before, swear!
615
01:20:43,320 --> 01:20:47,008
I took her home and laid her down
through the open window,
616
01:20:47,770 --> 01:20:49,672
as the offering of peace.
617
01:20:53,138 --> 01:20:59,173
The next day, when I heard
that he had died, that Erzsi had died,
618
01:21:01,280 --> 01:21:05,029
I thought I'd kill her.
Who else ?
619
01:21:06,979 --> 01:21:11,669
Should it be poisoned? Fire c nu!
I peeled the peach two times!
620
01:21:12,179 --> 01:21:16,946
- He was killed with an ax.
- They said that after a couple of days.
621
01:21:18,339 --> 01:21:23,510
At that time, things were mixed up
In my head and I went crazy.
622
01:21:28,493 --> 01:21:32,829
At that time I lived alone,
my wife had gone with the baby.
623
01:21:35,328 --> 01:21:39,225
I slept I slept with mine,
because I did not have alibi.
624
01:21:40,333 --> 01:21:42,305
I understand.
625
01:21:44,809 --> 01:21:50,784
God has punished me.
I felt like it was good.
626
01:21:51,418 --> 01:21:56,750
- You made an irreparable damage.
- Yes, I know. Poor mother!
627
01:21:57,214 --> 01:22:02,830
It's your fault that I did not get the killer
And he continued to kill himself.
628
01:22:03,011 --> 01:22:06,265
It would surely be caught,
if you said the truth!
629
01:22:06,371 --> 01:22:09,260
If you had believed in yours
innocent or in me!
630
01:22:09,368 --> 01:22:13,147
- In the service of justice.
- What the ?! They beat me!
631
01:22:14,087 --> 01:22:17,826
Since then, two women have died
And two others are seriously injured!
632
01:22:17,934 --> 01:22:21,833
That's right
to freedom or to appeal!
633
01:22:21,926 --> 01:22:26,785
- But I did not kill anyone!
- Sure ! On the other two!
634
01:22:28,970 --> 01:22:32,107
You just have to bear it
c iva ani.
635
01:22:34,495 --> 01:22:37,263
- You promised me to help you if ...
- Support!
636
01:22:37,928 --> 01:22:40,781
The results of the analyzes,
including m duv cele,
637
01:22:40,893 --> 01:22:46,550
they came to my conclusion
Ibolya S sk ti did not commit suicide.
638
01:22:46,732 --> 01:22:51,186
He was killed. The Rghti case
led us to that. It was imprecise.
639
01:22:51,570 --> 01:22:55,145
We've managed to make a profile
of the killer.
640
01:22:55,688 --> 01:23:00,302
Between 35 and 40 years old.
Local, has a connection with the factory.
641
01:23:00,411 --> 01:23:03,190
The average constitution,
but very strong.
642
01:23:03,288 --> 01:23:07,266
Either he bald, or wore the cousin,
because I did not find any yarns.
643
01:23:07,525 --> 01:23:09,060
He's not mentally ill.
644
01:23:09,174 --> 01:23:12,594
and plunder attacks
And destroy the evidence.
645
01:23:13,094 --> 01:23:15,751
Avoid the fight.
646
01:23:15,925 --> 01:23:19,947
But it's obviously extreme
excited by the attack.
647
01:23:20,170 --> 01:23:23,111
I still think he has
a normal family life.
648
01:23:23,617 --> 01:23:28,151
It is considered inferior sexually
And it's psychologically unpredictable.
649
01:23:28,661 --> 01:23:31,558
Many people are here.
Do we have a suspect?
650
01:23:31,663 --> 01:23:34,517
- No, no.
- Then what the hell are we doing here?
651
01:23:34,619 --> 01:23:37,872
It's unacceptable!
Do I have to give you all out?
652
01:23:38,990 --> 01:23:43,643
- You are not capable of anything.
- If I take him out, who does he investigate?
653
01:23:45,668 --> 01:23:50,479
Not I !
Are you an idiot? How stupid?
654
01:23:51,260 --> 01:23:54,674
Shoot, get out!
Get the fuck out!
655
01:24:01,093 --> 01:24:04,308
I'm not interested in the differences
your professional!
656
01:24:04,662 --> 01:24:08,798
Unless you catch him fast, by anything
metod , you are fired!
657
01:24:09,575 --> 01:24:13,393
To i!
Everyone talks about it!
658
01:24:13,504 --> 01:24:17,012
Martfu is not famous
thanks to the shoe factory,
659
01:24:17,122 --> 01:24:19,873
but because of the murder.
660
01:24:20,424 --> 01:24:27,399
The fear we see floating in the air
here, ie there, must be stopped!
661
01:24:27,660 --> 01:24:32,957
There is no murder in this gang
Serial! It's clear ?
662
01:24:45,452 --> 01:24:47,477
Fuck the fuck!
663
01:24:51,061 --> 01:24:52,518
What has happened?
664
01:24:52,621 --> 01:24:55,754
The car must get the truck
to repair its brakes.
665
01:24:55,865 --> 01:24:57,239
Repair his fingers ...
666
01:26:21,820 --> 01:26:23,911
Will you come in?
667
01:26:28,267 --> 01:26:32,319
You were ? Thank God!
668
01:26:38,140 --> 01:26:43,913
I brought my umbrella back,
to apologize.
669
01:26:45,181 --> 01:26:49,595
- It's not your style.
- Not. But look good.
670
01:26:52,781 --> 01:26:55,276
Good. Give it to you.
671
01:27:45,705 --> 01:27:49,195
No, do not do that!
Stop it!
672
01:27:59,182 --> 01:28:02,637
Not !
Stop it!
673
01:28:05,857 --> 01:28:08,194
A relationship between us is impossible!
674
01:29:26,903 --> 01:29:28,803
- Bun, Magda!
- Bun, Pali!
675
01:29:29,497 --> 01:29:31,594
- I like how you made your pussy!
- Thanks !
676
01:29:31,693 --> 01:29:34,077
- Do you have a light ?
- Sure.
677
01:29:35,902 --> 01:29:37,916
- Are you pissing?
- He is not coming.
678
01:29:39,095 --> 01:29:42,470
It's in the mission.
The bus comes in 20 minutes.
679
01:29:43,618 --> 01:29:46,358
Do you want me to go?
680
01:29:47,778 --> 01:29:50,437
Yes. Thanks.
681
01:30:00,702 --> 01:30:03,318
- Nora?
- He's afraid.
682
01:30:05,382 --> 01:30:08,700
It should go
on us once!
683
01:30:29,310 --> 01:30:31,404
What ?!
684
01:30:33,733 --> 01:30:38,356
Pali! What are you doing ?
Pali! Stop it!
685
01:30:38,899 --> 01:30:41,431
Pali!
Not !
686
01:30:42,845 --> 01:30:46,458
Not ! Pali, no! Do not do that!
687
01:33:25,947 --> 01:33:28,441
You create false bonds, Zolt n!
688
01:33:28,690 --> 01:33:32,420
No one will congratulate you,
if the truth comes out.
689
01:33:32,616 --> 01:33:34,436
Hope you look where you can go!
690
01:33:34,526 --> 01:33:38,383
You must not undermine trust
the public in the legal system.
691
01:33:39,284 --> 01:33:42,387
Can not resume cases
how it gets.
692
01:33:42,766 --> 01:33:45,942
It means closing the case.
693
01:35:24,448 --> 01:35:27,304
He was strangled
just like the others.
694
01:35:27,414 --> 01:35:32,339
- It's funny that he cut his breasts.
- Something else.
695
01:35:32,572 --> 01:35:37,905
- I found material evidence.
- Where? What the ? Tell me!
696
01:35:38,011 --> 01:35:42,102
The woman had microscopic pieces
of secure glass under the nail.
697
01:35:42,574 --> 01:35:44,385
We do not know how they got there.
698
01:35:44,492 --> 01:35:47,306
When he resisted resistance
or when he moved it.
699
01:35:47,406 --> 01:35:48,945
We will find out !
700
01:35:55,328 --> 01:35:58,587
Tovar e Szirmai!
701
01:36:01,849 --> 01:36:04,064
Look here!
702
01:36:09,485 --> 01:36:11,585
All drivers are suspects.
703
01:36:11,684 --> 01:36:14,859
I want the roadmaps of everyone
Drivers in the locality!
704
01:36:15,172 --> 01:36:17,507
- I understand!
- Thank you!
705
01:36:38,061 --> 01:36:41,150
- What happened?
- Nothing.
706
01:36:42,253 --> 01:36:45,270
I dreamed badly
And it shakes his head.
707
01:36:47,539 --> 01:36:49,869
I will return tonight.
708
01:37:12,699 --> 01:37:14,192
What is it, Mommy?
709
01:37:15,974 --> 01:37:18,704
Nothing, go and get your satchel.
710
01:37:18,937 --> 01:37:20,190
Good.
711
01:37:42,493 --> 01:37:44,251
- Have you found anything?
- Nothing !
712
01:37:44,347 --> 01:37:47,885
- It is impossible !
- The idiots gave the vacuum cleaner!
713
01:37:47,985 --> 01:37:50,959
It's there, except I did not find it!
714
01:38:00,693 --> 01:38:03,105
Do you give me a helping hand?
715
01:38:14,891 --> 01:38:18,430
- Did you check under the chair?
- And on the changer!
716
01:38:26,292 --> 01:38:27,903
Penseta!
717
01:38:47,734 --> 01:38:49,549
Hello !
718
01:39:05,670 --> 01:39:06,764
What's going on ?
719
01:39:06,875 --> 01:39:10,530
Interrogate the world,
In particular, the drivers.
720
01:39:14,048 --> 01:39:16,111
May you blow me up
his clothes?
721
01:39:16,208 --> 01:39:18,866
The clothes he goes with
at work. Bring them here!
722
01:39:32,830 --> 01:39:35,570
- That's all ?
- And what she's wearing.
723
01:39:38,820 --> 01:39:40,510
When did you last time?
724
01:39:40,612 --> 01:39:43,669
The jacket n-o sp l des,
but the rest, s pt m na trecut .
725
01:39:59,488 --> 01:40:02,031
- Do you know Mrs Szegedi?
- Who?
726
01:40:02,135 --> 01:40:05,749
- Ms. Szegedi.
- No, it's the first time I hear her.
727
01:40:06,967 --> 01:40:09,580
The name was Magda Ebner.
728
01:40:10,134 --> 01:40:13,589
Yes, she was the classmate of her wife.
729
01:40:15,090 --> 01:40:17,465
What did you do in the evening
June 19?
730
01:40:17,568 --> 01:40:19,510
I was home to the wife.
731
01:40:19,614 --> 01:40:23,586
- And she'll confirm that?
- Yes. asked one.
732
01:40:24,372 --> 01:40:29,384
And if you find the attacker,
could speak more courageously.
733
01:40:32,374 --> 01:40:34,662
Good. Go and wait in the yard.
734
01:40:34,772 --> 01:40:36,895
When can I go?
I have fed animals.
735
01:40:37,000 --> 01:40:40,289
- I can not say. You have to wait.
- Do you blame me for something?
736
01:40:40,441 --> 01:40:42,855
Not yet, but wait!
737
01:41:26,536 --> 01:41:29,310
Pig Bognr, you are arrested!
738
01:42:50,940 --> 01:42:54,189
- Let him down on his mother!
- How does it stay with the R? Ti?
739
01:43:35,380 --> 01:43:37,956
You killed Erzsbebet Patai.
740
01:43:40,424 --> 01:43:43,001
- I know you were.
- Now you are.
741
01:43:43,101 --> 01:43:45,799
Later, right?
742
01:43:46,586 --> 01:43:51,433
Boot! That's enough ! Do not interrogate
no suspect!
743
01:43:51,701 --> 01:43:53,840
It destroyed my life!
744
01:44:01,422 --> 01:44:03,243
On the other, why did not you violate them?
745
01:44:03,341 --> 01:44:05,404
- Are you excited?
- Not.
746
01:44:06,224 --> 01:44:08,197
No, but we need to understand.
747
01:44:08,301 --> 01:44:10,504
- Have you ever raped a woman?
- Not.
748
01:44:10,621 --> 01:44:12,955
- Then how do you know?
- I can not.
749
01:44:13,055 --> 01:44:16,634
- She should not. It's disgusting.
- But I'll try.
750
01:44:22,105 --> 01:44:26,040
I tried to get this out of my head
years ago, but I have not.
751
01:44:26,138 --> 01:44:28,600
- Was that a memory?
- That's good.
752
01:44:31,718 --> 01:44:35,133
I could do it with Nora
only if I wanted to see them.
753
01:44:35,245 --> 01:44:37,332
Why did not you have sex
with the others?
754
01:44:37,458 --> 01:44:42,351
- I have not even tried with them.
- Has your wife noticed anything?
755
01:44:44,898 --> 01:44:47,876
He was happy that I did not want to
I'm sleeping with others.
756
01:44:48,263 --> 01:44:52,035
He could know, treat himself
like a child, be she the head.
757
01:44:53,223 --> 01:44:57,358
In the honeymoon we had emotions
that it will be disappointed.
758
01:44:58,141 --> 01:45:01,077
I wanted to assure myself
that everything will be fine.
759
01:45:02,466 --> 01:45:05,673
Before I had a boyfriend,
Erzs bet Patai.
760
01:45:06,225 --> 01:45:07,957
I've heard it go
on a motorcycle,
761
01:45:08,062 --> 01:45:11,235
but after that he was bored
that nothing has happened between us.
762
01:45:11,582 --> 01:45:16,848
She was a sexy woman, are you?
763
01:45:19,516 --> 01:45:24,208
That's why I came up with the idea.
I've been waiting for it.
764
01:45:24,568 --> 01:45:28,464
I only had two weeks
I went to the wedding and I was not sorry.
765
01:45:29,130 --> 01:45:31,306
kos R ti came to wait for her.
766
01:45:31,698 --> 01:45:34,714
I watched them and they quarreled.
767
01:45:34,805 --> 01:45:40,078
kos wanted to squeeze it and put it on
I got my hands on, but Erzsi withdrew.
768
01:45:40,738 --> 01:45:44,148
He dropped kos on the road.
I followed her.
769
01:45:44,438 --> 01:45:49,132
He was supreme and did not want to talk
with me, but I was careful.
770
01:45:50,572 --> 01:45:54,626
She told me her problems
And I told them mine.
771
01:45:55,252 --> 01:45:59,810
He hurt me and helped me
to remove my pants.
772
01:46:01,069 --> 01:46:05,687
She lifted her skirt,
but I could not have an erection.
773
01:46:08,289 --> 01:46:12,957
So I told her to show me the snakes.
774
01:46:14,095 --> 01:46:18,273
He took off his bra, but nothing.
775
01:46:19,703 --> 01:46:21,279
You miss me.
776
01:46:21,788 --> 01:46:24,755
It stood up,
He took his clothes and left.
777
01:46:25,782 --> 01:46:32,243
I followed her and found myself
a metal bar.
778
01:46:32,552 --> 01:46:37,846
I caught her, he turned his head
And I pulled one in the head.
779
01:46:39,691 --> 01:46:41,809
Then he got up.
780
01:46:45,509 --> 01:46:48,920
I wanted to love you,
but it does not move.
781
01:46:49,969 --> 01:46:56,221
- And now where is that bar?
- By yourself, not far from here.
782
01:46:56,937 --> 01:47:02,014
- We have an ax!
- What do you mean to do this?
783
01:47:07,065 --> 01:47:09,094
You will never know it!
784
01:47:09,863 --> 01:47:12,744
There are some things of which
we can never approach.
785
01:47:20,527 --> 01:47:25,134
- Hi, Juh sz!
- Hello ! You were tanning.
786
01:47:25,461 --> 01:47:27,951
And I did not go out
toat s pt m na!
787
01:47:28,263 --> 01:47:31,275
- Something wrong?
Katona called you five times.
788
01:47:31,460 --> 01:47:33,996
- You go to see him.
- It will not be easy.
789
01:47:34,300 --> 01:47:38,278
They transferred him to Borsod
And they degraded him.
790
01:47:40,787 --> 01:47:43,443
- Shoe?
- He moved to Zala.
791
01:47:43,698 --> 01:47:47,836
- Here you go ?! Why ?
- They retired him.
792
01:47:47,938 --> 01:47:52,157
As a result of the pact between the USSR
And Czechoslovakia, signed in Prague,
793
01:47:52,351 --> 01:47:57,041
with international debt,
our troops are back home.
794
01:47:57,546 --> 01:48:00,395
And, after two months away from home,
our soldiers ...
795
01:48:00,509 --> 01:48:02,718
- itu?
- Me?
796
01:48:04,404 --> 01:48:07,299
I rmm n ... Here.
797
01:48:08,525 --> 01:48:10,731
Congratulations!
798
01:48:50,324 --> 01:48:52,666
My boy ...
Where's my boyfriend?
799
01:48:53,275 --> 01:48:55,829
His mother did not want it
immediately respond.
800
01:49:53,058 --> 01:49:55,316
What ?!
801
01:49:56,220 --> 01:49:58,516
M str ng.
802
01:49:59,176 --> 01:50:01,100
You can get them.
803
01:52:14,266 --> 01:52:16,611
After having spent 10 years in breeding,
804
01:52:16,850 --> 01:52:20,270
kos R ti was found guilty of innocence,
but it was not rehabilitated.
805
01:52:20,373 --> 01:52:24,071
He died at the age of six
from release.
806
01:52:33,082 --> 01:52:38,339
You followed
MARTFU MONSTER
63221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.