Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,040 --> 00:00:44,359
"We are delighted to confirm
your admission to -
2
00:00:44,520 --> 00:00:47,639
- The College
Of Advanced Technology."
3
00:01:03,360 --> 00:01:06,559
Our Father who art in heaven -
4
00:01:06,720 --> 00:01:10,039
- may You always
be with my son, Peter Andreas -
5
00:01:10,200 --> 00:01:13,519
- who is now leaving
his childhood home.
6
00:01:13,680 --> 00:01:16,439
May he never forget the plight of life -
7
00:01:16,600 --> 00:01:19,199
- or his obligation to You,
Almighty Lord.
8
00:01:20,200 --> 00:01:23,799
Let him not be tempted
by the decay of city life -
9
00:01:23,960 --> 00:01:28,999
- and lay not up for himself treasures,
where moth and rust doth corrupt.
10
00:01:29,160 --> 00:01:34,799
As is Thy will,
all that are bred and born in darkness -
11
00:01:34,960 --> 00:01:40,439
- will one day appear, and sentence
shall be passed upon them.
12
00:01:40,600 --> 00:01:42,159
Amen.
13
00:01:45,280 --> 00:01:47,519
I have saved up some money -
14
00:01:47,680 --> 00:01:51,799
- which I meant to give to you
when you left home.
15
00:01:51,960 --> 00:01:55,159
But since you have chosen
a different path...
16
00:01:56,600 --> 00:01:58,679
...you get nothing.
17
00:01:58,840 --> 00:02:02,359
You will, however, get a gift.
18
00:02:09,840 --> 00:02:15,279
This watch, which my father gave
to me on the day that I left home -
19
00:02:15,440 --> 00:02:19,719
- I give to you, in the hope that
it will soothe your hardened heart.
20
00:02:19,880 --> 00:02:22,559
And open your obstinate mind.
21
00:02:22,720 --> 00:02:27,119
When, one day, you turn away
from the path to perdition -
22
00:02:27,280 --> 00:02:30,919
- you will open
your misguided heart to us.
23
00:02:31,080 --> 00:02:35,439
- And to Our Lord in Heaven.
- It's pitiful to watch an old vicar...
24
00:02:35,600 --> 00:02:38,519
...whom I've only known for his inhuman
rigour, seem so sentimental.
25
00:02:38,680 --> 00:02:41,119
- You cannot refuse...
- What?
26
00:02:41,280 --> 00:02:46,039
Father's self-righteous piety?
This gift of grace?
27
00:02:46,200 --> 00:02:50,479
Apologise.
Apologise for what you said!
28
00:02:50,640 --> 00:02:52,919
Never!
29
00:02:58,680 --> 00:03:00,159
Hit me again.
30
00:03:01,520 --> 00:03:05,599
Hit me again like you normally do.
31
00:03:05,760 --> 00:03:11,879
Beware!
Beware His intrepid curse!
32
00:03:12,040 --> 00:03:16,599
Since Father is predicting my future,
he should know that in this house -
33
00:03:16,760 --> 00:03:20,399
- I've always felt like a stranger
and a homeless person.
34
00:03:20,560 --> 00:03:23,839
- Exiled be he who defies The Lord!
- Amen!
35
00:03:31,040 --> 00:03:33,919
Peter? Peter Andreas?
36
00:03:35,520 --> 00:03:38,839
Here is a little something
for the journey.
37
00:03:39,000 --> 00:03:44,799
And remember, if you need help,
your older brother is in Copenhagen.
38
00:03:44,960 --> 00:03:47,079
Thank you, Mother.
39
00:04:59,400 --> 00:05:01,439
ROOM TO LET
40
00:05:33,800 --> 00:05:37,159
This is it.
The rent is due every first in the month.
41
00:05:43,120 --> 00:05:49,239
In Darcy's Law, we see a crucial
coherence in proportionality -
42
00:05:49,400 --> 00:05:53,239
- between the water flow in the ground
and the elevation difference -
43
00:05:53,400 --> 00:05:57,999
- between two points.
But what constitutes this coherence?
44
00:05:58,160 --> 00:05:59,759
Yes?
45
00:05:59,920 --> 00:06:04,119
There is an exponential coherence
between the acreage and the water flow.
46
00:06:04,280 --> 00:06:09,199
A proportional coherence. The larger
the acreage, the larger the water flow.
47
00:06:11,240 --> 00:06:13,319
What are you doing, Mr. Sidenius?
48
00:06:13,480 --> 00:06:15,719
It's a system of canals -
49
00:06:15,880 --> 00:06:18,479
- which will cut through Jutland
and connect the two oceans.
50
00:06:18,640 --> 00:06:22,119
It will shorten shipping travel
and connect the new towns.
51
00:06:22,280 --> 00:06:26,799
In the middle of class? Have I not
asked you to refrain from conducting -
52
00:06:26,960 --> 00:06:30,039
- these foolish, conceited experiments?
53
00:06:30,200 --> 00:06:33,959
The canals will branch off
to the marshy areas -
54
00:06:34,120 --> 00:06:38,119
- which can be drained and made
cultivable by using Darcy's Law.
55
00:06:38,280 --> 00:06:43,039
Listen, Mr. Sidenius...
A young man like you -
56
00:06:43,200 --> 00:06:47,679
- needs no other ambition
than that of acquiring knowledge.
57
00:06:48,680 --> 00:06:50,799
Understood?
58
00:06:52,360 --> 00:06:54,599
Yes, sir!
59
00:07:15,400 --> 00:07:19,439
Do you have any work available?
60
00:07:20,960 --> 00:07:24,639
- Only for one night.
- Thank you.
61
00:08:06,720 --> 00:08:10,919
I'm studying for an engineering degree.
I needed some money.
62
00:08:11,080 --> 00:08:14,759
Unfortunately,
they only needed me for one night.
63
00:08:19,520 --> 00:08:25,679
- Do you often pick up random objects?
- No, it's for a project of mine.
64
00:08:26,840 --> 00:08:32,119
- What did you do before?
- You're a curious soul.
65
00:08:33,120 --> 00:08:37,719
- I used to be a model.
- Really?
66
00:08:37,880 --> 00:08:41,759
- For fashion magazines?
- Stop it, you nitwit.
67
00:08:41,920 --> 00:08:45,119
I posed at The Academy of Fine Arts.
68
00:08:46,880 --> 00:08:52,199
- Like... Do you mean naked?
- Of course.
69
00:08:54,640 --> 00:08:57,599
- For men too?
- Of course!
70
00:08:57,760 --> 00:09:01,879
You really are a nitwit.
There were only men present.
71
00:09:02,040 --> 00:09:04,239
It was fun.
72
00:09:04,400 --> 00:09:09,599
I would tease them by applying lipstick
and painting my eyelashes.
73
00:09:09,760 --> 00:09:11,799
Really?
74
00:09:16,320 --> 00:09:20,919
Venice went from being
an insignificant city -
75
00:09:21,080 --> 00:09:24,519
- to one of the world's largest
commercial centres -
76
00:09:24,680 --> 00:09:29,159
- because they built
a sophisticated canal system.
77
00:09:29,320 --> 00:09:32,999
I’m calculating how
to turn Esbjerg into a lagoon city -
78
00:09:33,160 --> 00:09:35,079
- with elevated trading posts.
79
00:09:35,240 --> 00:09:38,999
Imagine electrical gondolas sweeping
through the streets of Esbjerg -
80
00:09:39,160 --> 00:09:42,159
- carrying travellers and their goods.
81
00:09:42,320 --> 00:09:45,199
Duty-free, of course.
82
00:09:48,360 --> 00:09:52,679
Right, nitwit!
No more engineering stories.
83
00:10:28,480 --> 00:10:31,639
He's smiling at you!
84
00:10:31,800 --> 00:10:34,879
It's peculiar how
older men are attracted to you.
85
00:10:35,040 --> 00:10:37,119
Please be quiet.
86
00:10:38,200 --> 00:10:40,599
But he'd not be a bad partner.
87
00:10:41,800 --> 00:10:46,239
And consider your age, Jakobe.
You can't live like a nun forever.
88
00:10:46,400 --> 00:10:50,959
Besides, he's wealthy.
So he wouldn't take you for your money.
89
00:10:51,120 --> 00:10:54,119
Please be quiet, Nanny!
90
00:10:55,880 --> 00:11:00,879
I enjoyed spending the summers
in Denmark with my family.
91
00:11:01,040 --> 00:11:06,359
But when the cold set in, I wanted to go
back to Switzerland to the fresh air.
92
00:11:06,520 --> 00:11:12,399
How long did you attend
the girls' school, Miss Salomon?
93
00:11:12,560 --> 00:11:16,479
Five years.
I made friends from all over the world.
94
00:11:16,640 --> 00:11:21,479
Jakobe speaks six languages and
has a degree in literature and history.
95
00:11:21,640 --> 00:11:23,559
I see.
96
00:11:25,320 --> 00:11:30,439
Mr. Ivan, I understand that
you've decided to seek out new talent.
97
00:11:30,600 --> 00:11:34,959
- That's very commendable.
- Yes. The future lies with the young.
98
00:11:35,120 --> 00:11:38,559
We're always looking for
new investment opportunities.
99
00:11:38,720 --> 00:11:40,679
But why do we have to contend with -
100
00:11:40,840 --> 00:11:44,199
- the ill-mannered and failed geniuses
you keep bringing home?
101
00:11:46,200 --> 00:11:47,479
Mr. Salomon...
102
00:11:47,640 --> 00:11:53,999
Most humbly, I wondered
if I might talk with you in private?
103
00:11:54,160 --> 00:11:58,959
Of course, Mr. Eybert.
Let's withdraw to another room.
104
00:12:03,400 --> 00:12:09,199
I owe you an explanation
as to why I’m really here.
105
00:12:09,360 --> 00:12:14,279
It involves... I don't know
how to phrase it. It involves...
106
00:12:15,280 --> 00:12:17,999
...the state of my heart.
107
00:12:19,880 --> 00:12:25,279
Would it be presumptuous of me
to ask for some water or coffee?
108
00:12:25,440 --> 00:12:29,679
Agnes? Please pour
Mr. Eybert some more coffee.
109
00:12:33,360 --> 00:12:35,839
Thank you.
110
00:12:40,800 --> 00:12:46,159
Where were we?
Oh, yes! The state of my heart.
111
00:12:46,320 --> 00:12:52,759
It's my intention to honour
Miss Jakobe with my affection.
112
00:12:53,800 --> 00:13:00,519
Mr. Eybert, of course my wife and I
have noticed where things are headed.
113
00:13:01,920 --> 00:13:07,439
You come from good Jewish stock and
are also a friend of the family, so...
114
00:13:07,600 --> 00:13:09,399
Let me not mince matters.
115
00:13:09,560 --> 00:13:16,279
I assume you've considered the disparity
in years between you and my daughter.
116
00:13:16,440 --> 00:13:19,399
Hasn't that coffee
been sufficiently stirred now?
117
00:13:20,440 --> 00:13:22,399
Oh, yes.
118
00:13:24,240 --> 00:13:30,599
I also assume you've considered
my daughter's position in life.
119
00:13:31,520 --> 00:13:37,359
And my testamentary dispositions
regarding her.
120
00:13:37,520 --> 00:13:41,079
The state of her finances
has not been decisive in this.
121
00:13:41,240 --> 00:13:44,399
As I said, it concerns
the state of my heart...
122
00:13:44,560 --> 00:13:47,839
You know that
I hold you in high esteem -
123
00:13:48,000 --> 00:13:51,079
- so of course, in principle,
you have my blessing.
124
00:13:51,240 --> 00:13:56,679
However, ultimately
Jakobe decides her own future.
125
00:14:54,040 --> 00:14:57,519
I have something
which might interest you.
126
00:14:57,680 --> 00:15:00,519
A book, or rather, the Holy Bible.
127
00:15:00,680 --> 00:15:04,119
It was a gift from the vicar
who conducted my confirmation.
128
00:15:04,280 --> 00:15:08,879
- A prominent man, rector Sidenius.
- How do I know it's not stolen?
129
00:15:09,040 --> 00:15:13,599
He dedicated it to me
on the front page.
130
00:15:13,760 --> 00:15:18,119
"Always observe
the strict laws of the Church."
131
00:15:18,280 --> 00:15:20,559
15 øre.
132
00:15:20,720 --> 00:15:24,919
15 øre? I imagined...
I would have thought...
133
00:15:51,600 --> 00:15:54,559
- Excuse me?
- Yes?
134
00:15:56,120 --> 00:15:59,919
- Who is that gentleman over there?
- Ivan Salomon.
135
00:16:00,080 --> 00:16:03,599
- Salomon?
- Have you not heard of the Salomons?
136
00:16:03,760 --> 00:16:05,959
No.
137
00:16:14,480 --> 00:16:17,799
- The bill, please.
- Yes, sir.
138
00:16:28,440 --> 00:16:30,599
Excuse me, sir?
139
00:16:30,760 --> 00:16:34,239
May I steal a moment of your time?
140
00:16:35,960 --> 00:16:40,639
My name is Peter Andreas Sidenius.
I study engineering.
141
00:16:40,800 --> 00:16:46,519
I hear that you're looking for
people with ideas. Geniuses.
142
00:16:46,680 --> 00:16:52,039
I would like to present
a couple of my inventions to you.
143
00:16:52,200 --> 00:16:55,119
- May I sit down?
- Please.
144
00:16:59,800 --> 00:17:05,159
I've thought of
a new way of winning energy.
145
00:17:05,320 --> 00:17:09,279
Instead of using expensive coal,
we could utilise nature's own power -
146
00:17:09,440 --> 00:17:11,519
- the wind and the waves.
147
00:17:11,680 --> 00:17:15,519
With a sophisticated system of canals
and locks, it will revolutionise...
148
00:17:15,680 --> 00:17:19,199
Your receipt.
149
00:17:19,360 --> 00:17:24,839
This will turn Denmark into a modern,
self-sufficient industrial nation.
150
00:17:25,000 --> 00:17:30,439
And I was told that... you're the person
to involve in such a project.
151
00:17:30,600 --> 00:17:34,239
- Do you come here often?
- No, I...
152
00:17:34,400 --> 00:17:37,799
Then we can continue our talk
at some other point.
153
00:17:37,960 --> 00:17:42,079
You must excuse me.
I have a meeting.
154
00:17:45,640 --> 00:17:49,919
He was right there!
I've never seen anything like it.
155
00:17:50,080 --> 00:17:52,839
His elegant clothes, his whole...
156
00:17:53,000 --> 00:17:56,599
His is one of the richest families
in the country. Stinking rich.
157
00:17:56,760 --> 00:17:59,559
This could be the chance of a lifetime.
158
00:17:59,720 --> 00:18:02,559
Mr. Engineer... Come here.
159
00:18:05,000 --> 00:18:09,639
By the way, I was thinking...
Could you lend me some money?
160
00:18:11,080 --> 00:18:14,639
How do I know if I'll ever get it back?
161
00:18:16,680 --> 00:18:19,239
You know you can trust me.
162
00:18:19,400 --> 00:18:26,399
The thing is... I need to go back to
the café, in case he shows up again.
163
00:18:26,560 --> 00:18:28,039
It's important.
164
00:18:28,200 --> 00:18:32,279
Have you considered,
that if you and I joined forces...
165
00:18:33,440 --> 00:18:39,119
...and found a place to live,
everything would be so much easier.
166
00:18:39,280 --> 00:18:42,119
Yes. That's a great idea.
167
00:18:43,240 --> 00:18:46,719
- So will you lend me the money?
- Sure.
168
00:18:46,880 --> 00:18:52,879
- You can have my tips from tonight.
- Thank you.
169
00:19:35,840 --> 00:19:38,639
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
170
00:19:41,480 --> 00:19:44,039
Merry Christmas.
171
00:19:47,840 --> 00:19:51,479
This is what I could take home. The
customers ate most of the red cabbage.
172
00:19:51,640 --> 00:19:53,799
But there's plenty of roast pork.
173
00:19:53,960 --> 00:19:57,799
And as many
caramelised potatoes as you can eat.
174
00:20:00,680 --> 00:20:05,079
To think,
this is our first Christmas together.
175
00:20:05,240 --> 00:20:07,079
Thank you.
176
00:20:12,120 --> 00:20:16,439
I understand
if you're thinking about your family.
177
00:20:16,600 --> 00:20:21,279
No, quite the opposite.
I was thinking about Ivan Salomon.
178
00:20:22,200 --> 00:20:24,679
Sometimes, I wish I were rich.
179
00:20:24,840 --> 00:20:28,319
Yes, but you aren't, Lisbeth.
And you never will be.
180
00:20:28,480 --> 00:20:30,199
But what if I was?
181
00:20:30,360 --> 00:20:34,079
I would donate all the money
to your project.
182
00:20:34,240 --> 00:20:36,959
I completely forgot...
183
00:20:48,400 --> 00:20:50,839
- Cheers.
- Cheers.
184
00:20:52,160 --> 00:20:54,839
To you and me.
185
00:21:16,040 --> 00:21:18,999
Mr. Sidenius! There you are!
186
00:21:20,920 --> 00:21:23,639
Come and sit down.
187
00:21:23,800 --> 00:21:27,719
I’ve asked my friends from The College
of Advanced Technology about you.
188
00:21:27,880 --> 00:21:31,119
- Are you hungry?
- No, l...
189
00:21:31,280 --> 00:21:35,919
- Caviar and champagne, please!
- Yes, sir.
190
00:21:36,080 --> 00:21:39,319
Well, Mr. Sidenius... Sit down.
191
00:21:41,240 --> 00:21:45,599
Sit down
and tell me about your project.
192
00:21:48,360 --> 00:21:49,599
Well...
193
00:21:49,760 --> 00:21:52,479
Society needs someone like you.
194
00:21:52,640 --> 00:21:56,999
Someone who proves that the unique
and ground-breaking is possible.
195
00:21:57,160 --> 00:22:01,759
I'm currently calculating the required
water flow proportionate to acreage.
196
00:22:01,920 --> 00:22:05,559
How to connect
streams and lakes via canals.
197
00:22:05,720 --> 00:22:10,639
You create an irrigation system
and utilise uncultivated meadows.
198
00:22:10,800 --> 00:22:14,479
- At the same time...
- Please stop, Mr. Sidenius.
199
00:22:14,640 --> 00:22:19,319
Come to my house for dinner. I want
my father to hear your brilliant ideas.
200
00:22:19,480 --> 00:22:22,039
- But...
- Let's be on first name terms.
201
00:22:22,200 --> 00:22:24,159
- Ivan.
- Peter Andreas.
202
00:22:24,320 --> 00:22:26,639
The project must be submitted to -
203
00:22:26,800 --> 00:22:29,759
- Engineer Colonel Bjerregrav
from the Danish Society of Engineers.
204
00:22:29,920 --> 00:22:34,919
He can recommend it to the ministry,
which in turn can endorse it.
205
00:22:35,920 --> 00:22:40,639
You're a bit of
a world conqueror. You're truly...
206
00:22:41,640 --> 00:22:44,919
...a fortunate man.
207
00:22:46,240 --> 00:22:50,959
I’m sorry I’m late. I was busy
securing our family's future.
208
00:22:51,120 --> 00:22:53,519
You're drunk!
209
00:22:53,680 --> 00:22:58,079
Let me introduce you to
my sister Nanny. This is Mr. Sidenius.
210
00:22:58,240 --> 00:23:01,639
Mr. Sidenius studies engineering,
but is already a genius.
211
00:23:01,800 --> 00:23:05,919
Well, I never!
What does being a genius feel like?
212
00:23:06,920 --> 00:23:08,319
Eh...
213
00:23:12,600 --> 00:23:15,399
Are you just going to stand there?
214
00:23:15,560 --> 00:23:19,199
Be careful, you don't freeze to the spot
and turn into a lamppost.
215
00:23:19,360 --> 00:23:21,519
I live in that direction.
216
00:23:21,680 --> 00:23:25,159
I’ve invited Mr. Sidenius
to dinner on Sunday.
217
00:23:25,320 --> 00:23:28,079
Well, I'll see you then, Mr. Genius.
218
00:23:28,240 --> 00:23:31,759
Remember to turn your feet around,
if you're going in the other direction.
219
00:23:38,240 --> 00:23:44,239
Don't forget to submit the project
to the Engineer Colonel! It's crucial!
220
00:23:54,200 --> 00:23:55,559
Hello.
221
00:23:55,720 --> 00:24:00,399
I wish to hand this project
to the Engineer Colonel himself.
222
00:24:00,560 --> 00:24:02,879
The Engineer Colonel
is in a meeting.
223
00:24:03,040 --> 00:24:05,199
But if you give me the drawings -
224
00:24:05,360 --> 00:24:08,559
- we'll contact you when
the Engineer Colonel has seen them.
225
00:24:08,720 --> 00:24:12,839
Are you sure...?
I was thinking perhaps...
226
00:24:13,960 --> 00:24:16,559
- Right.
- Thank you.
227
00:24:16,720 --> 00:24:22,479
- Will he look at all those drawings?
- Yes.
228
00:24:23,480 --> 00:24:25,199
Thank you.
229
00:24:31,720 --> 00:24:33,759
There we go...
230
00:24:34,760 --> 00:24:39,119
And, if you don't mind,
I'll just pull out your cuff.
231
00:24:39,280 --> 00:24:43,319
There we go.
And the other one.
232
00:24:43,480 --> 00:24:47,359
You've probably wondered about
the condition of my clothes.
233
00:24:47,520 --> 00:24:52,359
You see, I've just returned from
a long stay in Panama -
234
00:24:52,520 --> 00:24:55,719
- where I oversaw construction
of a large canal system.
235
00:24:55,880 --> 00:24:57,839
- Quite dangerous, I'm sure.
- Indeed.
236
00:24:58,000 --> 00:25:02,399
- This is for you.
- Thank you.
237
00:25:02,560 --> 00:25:05,439
Well...
238
00:25:05,600 --> 00:25:08,639
That's impossible...
239
00:25:09,880 --> 00:25:13,719
I think I left my wallet at the hotel.
240
00:25:16,040 --> 00:25:18,039
I’m sorry.
241
00:25:18,200 --> 00:25:21,319
Why don't I send
my chauffeur over with the money?
242
00:25:21,480 --> 00:25:24,759
He'll be here within the hour.
Good day to you.
243
00:25:24,920 --> 00:25:28,399
You cannot leave
the shop without paying.
244
00:25:28,560 --> 00:25:32,039
Are you accusing me
of being a fraudster?
245
00:25:32,200 --> 00:25:34,839
Do you know who I am?
246
00:25:43,600 --> 00:25:48,599
Hello. My name is Peter Andreas
Sidenius. I have an appointment.
247
00:25:48,760 --> 00:25:50,959
Welcome inside.
248
00:25:51,960 --> 00:25:55,119
- Let me take your hat.
- Thank you.
249
00:25:57,280 --> 00:25:59,679
Follow me.
250
00:26:08,760 --> 00:26:11,039
Please have a seat here.
251
00:26:36,160 --> 00:26:40,879
Managing director Delft.
I’m the uncle of the family.
252
00:26:41,040 --> 00:26:44,639
- Sidenius.
- Ah, the young engineer!
253
00:26:44,800 --> 00:26:50,399
My nephew told me about you.
A fortunate man, he calls you.
254
00:26:50,560 --> 00:26:54,599
Not a very flattering name
in my opinion. What is it they say...?
255
00:26:54,760 --> 00:26:58,399
Fortune favours fools.
256
00:26:58,560 --> 00:27:02,039
- May I sit down?
- Please.
257
00:27:12,520 --> 00:27:16,399
My niece is very agreeable,
don't you think, Mr. Sidenius?
258
00:27:16,560 --> 00:27:20,079
Miss Salomon is beautiful.
259
00:27:20,240 --> 00:27:23,279
Very beautiful.
260
00:27:23,440 --> 00:27:27,239
She is certainly not a common girl.
261
00:27:27,400 --> 00:27:32,479
And I can assure you, she attracts
a large number of young men.
262
00:27:33,520 --> 00:27:36,959
What beauty is capable of!
263
00:27:37,120 --> 00:27:41,159
Besides, my brother-in-law
Philip Salomon is not without means.
264
00:27:41,320 --> 00:27:46,559
Because money, Mr. Sidenius,
is a magnetic force.
265
00:27:46,720 --> 00:27:51,319
Those little pieces of metal
evoke the deepest human emotions -
266
00:27:51,480 --> 00:27:57,319
- and the noblest
excitement of the heart. Am I not right?
267
00:27:57,480 --> 00:28:01,639
Well...
Let's say hello to the family.
268
00:28:17,640 --> 00:28:19,399
Thank you.
269
00:28:22,400 --> 00:28:26,119
There you are!
You are anxiously awaited.
270
00:28:29,560 --> 00:28:31,559
Father?
271
00:28:31,720 --> 00:28:35,359
This is Mr. Sidenius,
who I told you about.
272
00:28:35,520 --> 00:28:37,879
- Welcome.
- Thank you.
273
00:28:38,040 --> 00:28:42,119
- This is my mother.
- Welcome.
274
00:28:43,320 --> 00:28:47,839
You have a very
beautiful house, Mr. Salomon.
275
00:28:48,000 --> 00:28:50,479
And the wine is exquisite.
276
00:28:50,640 --> 00:28:55,639
And the ladies...
You're surrounded by beautiful ladies.
277
00:28:55,800 --> 00:29:01,999
Cheers, Mr. Salomon,
and thank you for letting me visit.
278
00:29:05,880 --> 00:29:08,959
This is my oldest sister, Jakobe.
279
00:29:12,160 --> 00:29:13,679
- Hello.
- Hello.
280
00:29:17,920 --> 00:29:22,359
Maybe you could tell us
about your project, Per?
281
00:29:22,520 --> 00:29:24,999
My father is curious to hear.
282
00:29:25,160 --> 00:29:31,039
My starting point is...
As modern society evolves -
283
00:29:31,200 --> 00:29:34,599
- the access to energy sources
will be crucial.
284
00:29:34,760 --> 00:29:39,559
And he who holds the key to supply,
also holds the key to the future.
285
00:29:39,720 --> 00:29:44,439
We must break away from coal-based
energy, which won't last forever -
286
00:29:44,600 --> 00:29:51,239
- and instead harness the massive force
and energy which is found in nature.
287
00:29:51,400 --> 00:29:53,239
Yes.
288
00:29:53,400 --> 00:29:55,079
Please continue.
289
00:29:57,640 --> 00:30:02,439
Let's look at
the infinite rows of waves -
290
00:30:02,600 --> 00:30:05,679
- that discharge their roaring power
on the coast every day.
291
00:30:05,840 --> 00:30:10,199
Why not harness that power?
292
00:30:10,360 --> 00:30:15,279
I want to accumulate that power
and connect it to huge turbines -
293
00:30:15,440 --> 00:30:18,679
- so that electricity can be sent out
to the whole country via cables.
294
00:30:18,840 --> 00:30:24,399
The same goes for windmills. All that
untapped, restless wind which...
295
00:30:25,400 --> 00:30:30,319
...whistles through the country, can be
harnessed and be of benefit to everyone.
296
00:30:31,880 --> 00:30:37,079
Imagine, Mr. Salomon, whole cities
with houses and long streets -
297
00:30:37,240 --> 00:30:41,439
- railway stations and factories,
all illuminated by electric light -
298
00:30:41,600 --> 00:30:45,319
- which we've harvested
from the wind and the sea.
299
00:30:45,480 --> 00:30:50,079
You also mentioned something about
a new, international seaport.
300
00:30:50,240 --> 00:30:54,279
- If you imagine a Danish Venice...
- Thank you. That's splendid.
301
00:30:54,440 --> 00:30:58,359
And quite expensive, I imagine.
302
00:30:58,520 --> 00:31:03,399
How do you imagine
implementing this project?
303
00:31:03,560 --> 00:31:08,039
The drawings have been handed to
Engineer Colonel Bjerregrav.
304
00:31:08,200 --> 00:31:11,439
Father knows him.
So fingers crossed.
305
00:31:14,720 --> 00:31:16,719
Goodnight.
306
00:31:20,760 --> 00:31:25,679
Your friend's ideas are fascinating.
But he seems like a dreamer.
307
00:31:25,840 --> 00:31:30,199
He may be immature,
but he's an intelligent man.
308
00:31:30,360 --> 00:31:33,279
I was particularly impressed by
his predictions -
309
00:31:33,440 --> 00:31:38,519
- that he who controls the energy,
holds the power and money.
310
00:31:38,680 --> 00:31:41,919
But is he someone we want
to be acquainted with?
311
00:31:42,080 --> 00:31:45,159
Doesn't he seem a bit disingenuous?
312
00:31:46,160 --> 00:31:49,119
What's that word...?
A scatterbrain.
313
00:31:49,280 --> 00:31:54,559
I found him to be boorish.
Did you see how much he had to drink?
314
00:31:54,720 --> 00:31:58,319
Yes, he seemed slightly ill-mannered.
315
00:31:58,480 --> 00:32:02,359
In his defence,
remember that he grew up poor.
316
00:32:02,520 --> 00:32:04,079
The son of a clergyman.
317
00:32:04,240 --> 00:32:09,279
It's sad to see how being poor
leaves ugly scars on a person.
318
00:32:09,440 --> 00:32:12,319
And he wasn't as handsome
as you said, Nanny.
319
00:32:12,480 --> 00:32:18,239
I find him unusually handsome.
I find him totally magnificent.
320
00:32:18,400 --> 00:32:20,239
Magnificent?
321
00:33:04,560 --> 00:33:09,239
The Engineer Colonel
will see you now, Mr. Sidenius.
322
00:33:18,960 --> 00:33:23,519
Excuse me,
are you the engineer Sidenius?
323
00:33:23,680 --> 00:33:27,399
- Yes.
- Good God! You're so young!
324
00:33:28,920 --> 00:33:31,479
Well, let's talk about it.
325
00:33:31,640 --> 00:33:35,519
I find your idea of hydroelectric
turbines to be utter madness.
326
00:33:35,680 --> 00:33:40,959
But some of your solutions
in wind power seem quite sensible.
327
00:33:41,120 --> 00:33:45,799
How did you ever come up with
this preposterous project?
328
00:33:45,960 --> 00:33:49,959
I have spent the past year on it.
329
00:33:50,120 --> 00:33:54,399
But it's something I’ve been thinking
about ever since I was a boy.
330
00:33:54,560 --> 00:33:57,359
Are these your drawings?
Let's have a look.
331
00:33:57,520 --> 00:34:02,719
I'd like you to elaborate on the
control system for fiords and canals.
332
00:34:02,880 --> 00:34:06,919
- Please speak in a clear voice.
- Yes, sir.
333
00:34:07,080 --> 00:34:13,359
I want to construct a control system
for harbours and fiords in Jutland.
334
00:34:13,520 --> 00:34:15,759
This would enable
faster waterborne travel -
335
00:34:15,920 --> 00:34:19,279
- which could turn Denmark into
a modern industrial nation.
336
00:34:19,440 --> 00:34:22,679
I want to move shipping traffic
out of Copenhagen.
337
00:34:22,840 --> 00:34:27,119
A free port here would never become
a centre for world trade -
338
00:34:27,280 --> 00:34:31,319
- as the location of the city makes it
hard-to-reach for international vessels.
339
00:34:31,480 --> 00:34:34,119
I want to establish
a large port on the west coast -
340
00:34:34,280 --> 00:34:38,239
- which would enable us to compete
with Hamburg and Bremen.
341
00:34:39,320 --> 00:34:44,319
It would be a kind of
a Venice of the North.
342
00:34:44,480 --> 00:34:47,479
You are of a fortunate age.
343
00:34:47,640 --> 00:34:51,919
And speaking of which, young man,
posture. Straighten your back.
344
00:34:52,080 --> 00:34:54,879
Let's meet again in a week.
345
00:35:01,280 --> 00:35:05,319
- Am I dismissed?
- Excuse me?
346
00:35:05,480 --> 00:35:09,679
What a blithering fool!
Authoritarian jerk!
347
00:35:09,840 --> 00:35:15,359
"Posture, young man!
Straighten your back!" I know the tune.
348
00:35:15,520 --> 00:35:21,319
Clean nails, say grace, don't whistle,
have nice table manners. I feel sick.
349
00:35:21,480 --> 00:35:23,639
But he asked me
to come back in a week.
350
00:35:23,800 --> 00:35:27,399
It's half a victory.
We must celebrate.
351
00:35:27,560 --> 00:35:31,759
Champagne?
And caviar, of course.
352
00:35:31,920 --> 00:35:34,959
- Yes...
- Let's join the family.
353
00:35:41,760 --> 00:35:47,079
What's wrong? This is one of
the best restaurants in town.
354
00:35:48,440 --> 00:35:50,479
Of course...
355
00:35:52,200 --> 00:35:55,799
My sister Jakobe's fiancée, Eybert.
356
00:35:55,960 --> 00:36:01,279
...especially since
the girls' mother died, I couldn't...
357
00:36:01,440 --> 00:36:07,919
I don't understand what she sees in him.
All clocks stop when he enters a room.
358
00:36:08,080 --> 00:36:12,799
He's a widower, and his children
must appeal to her protectiveness.
359
00:36:12,960 --> 00:36:16,759
But I do understand
what he sees in her.
360
00:36:16,920 --> 00:36:20,719
She's the oldest sister and therefore
the one who will inherit the most.
361
00:36:25,080 --> 00:36:28,879
I made a point of being careful.
362
00:36:29,040 --> 00:36:30,879
Mr. Eybert.
363
00:36:32,000 --> 00:36:34,079
Hello. Peter Andreas.
364
00:36:35,680 --> 00:36:38,439
It's lovely to see you again.
365
00:36:39,840 --> 00:36:46,919
Yes, so that was really something.
That's when I founded the company -
366
00:36:47,080 --> 00:36:51,199
- which is now
one of the largest in the country -
367
00:36:51,360 --> 00:36:55,119
- in the field of sewerage products.
368
00:37:04,560 --> 00:37:06,079
Gentlemen. Ladies.
369
00:37:06,240 --> 00:37:09,839
We were thinking caviar and
champagne, what do you think?
370
00:37:10,000 --> 00:37:11,759
- Yes.
- Yes.
371
00:37:11,920 --> 00:37:14,319
What's on the menu?
372
00:37:14,480 --> 00:37:17,119
Trout roe and quails' eggs
served on a bed of ice -
373
00:37:17,280 --> 00:37:22,159
- followed by wildfowl and asparagus,
omelette and cheese with celery -
374
00:37:22,320 --> 00:37:24,239
- and for dessert, fruit.
375
00:37:24,400 --> 00:37:26,079
We'll take it all.
376
00:37:27,080 --> 00:37:30,719
- Please serve the champagne now.
- Yes, sir.
377
00:37:34,280 --> 00:37:37,039
Per visited
Engineer Colonel Bjerregrav today.
378
00:37:37,200 --> 00:37:42,759
He more or less authorised the project.
He is a terribly officious person.
379
00:37:42,920 --> 00:37:47,439
"Speak clearly! Straighten your back."
No, you do it much better than me.
380
00:37:47,600 --> 00:37:50,119
- What did he say?
- No, no.
381
00:37:50,280 --> 00:37:52,479
Please excuse me.
382
00:37:52,640 --> 00:37:57,039
Still a bag of nerves?
It's the last door on the right.
383
00:38:00,640 --> 00:38:04,079
- Hello.
- Distinguished company.
384
00:38:04,240 --> 00:38:08,399
I almost didn't recognise you.
And such classy ladies.
385
00:38:08,560 --> 00:38:10,999
The young man must be Ivan?
386
00:38:11,160 --> 00:38:16,479
Exactly. And therefore, can we please
pretend we don't know each other?
387
00:38:19,240 --> 00:38:22,359
- Am I not classy enough?
- Yes, of course.
388
00:38:22,520 --> 00:38:25,039
But this is important to me.
389
00:38:25,200 --> 00:38:29,879
It's important to my career,
so if his family discovered...
390
00:38:30,880 --> 00:38:33,319
...this thing about us...
391
00:38:33,480 --> 00:38:38,479
Please, just pretend
you've never seen me before.
392
00:39:03,840 --> 00:39:08,439
In essence, I want to harness
the forces of nature.
393
00:39:09,800 --> 00:39:12,319
Of course,
without exploiting them ruthlessly.
394
00:39:12,480 --> 00:39:14,959
This applies to
the hydroelectric system -
395
00:39:15,120 --> 00:39:20,919
- and the canal system which will
connect all the corners of the country.
396
00:39:21,080 --> 00:39:24,919
Let me ask you a question, Mr. Sidenius.
397
00:39:25,080 --> 00:39:26,159
By all means.
398
00:39:26,320 --> 00:39:28,839
I’m curious...
399
00:39:29,840 --> 00:39:33,879
You're studying for
an engineering degree, right?
400
00:39:34,040 --> 00:39:35,399
Yes.
401
00:39:35,560 --> 00:39:40,239
How come that a young man
such as yourself, who, I’m told -
402
00:39:40,400 --> 00:39:44,559
- hails from
several generations of clergymen -
403
00:39:44,720 --> 00:39:48,079
- chooses a technological path?
404
00:39:51,800 --> 00:39:54,519
- You don't care for my profession?
- Yes.
405
00:39:54,680 --> 00:39:58,479
It just seems so antagonistic.
406
00:39:58,640 --> 00:40:01,879
- Science versus faith.
- Exactly.
407
00:40:02,040 --> 00:40:05,559
But is that contradictory?
408
00:40:05,720 --> 00:40:11,879
Consider how important engineering
has proved to be to humanity.
409
00:40:12,040 --> 00:40:18,719
I mean, how it has shortened distances
between people via the railway.
410
00:40:18,880 --> 00:40:20,759
And the telegraph.
411
00:40:20,920 --> 00:40:26,119
Not to mention that we might one day
have machines that fly.
412
00:40:26,280 --> 00:40:30,679
Consider how it can eliminate
differences between people -
413
00:40:30,840 --> 00:40:34,519
- and thus become the final step -
414
00:40:34,680 --> 00:40:40,279
- towards our vision of
global brotherly understanding.
415
00:40:40,440 --> 00:40:43,799
Isn't that an exaggeration?
416
00:40:43,960 --> 00:40:49,159
I’m convinced that free movement
can break down prejudice -
417
00:40:49,320 --> 00:40:53,719
- and create a regenerated,
just society -
418
00:40:53,880 --> 00:40:59,519
- where the individual will be able to
live as a free and independent person.
419
00:41:01,240 --> 00:41:03,399
I wonder...
420
00:41:17,960 --> 00:41:25,159
I must admit to never thinking about my
profession in such a magnanimous way.
421
00:41:28,160 --> 00:41:31,519
Would you care for
some water, Miss Salomon?
422
00:41:31,680 --> 00:41:33,959
Thank you.
423
00:42:03,880 --> 00:42:10,919
- Ivan, you should hear this.
- Please, Doctor, tell me.
424
00:42:59,720 --> 00:43:05,999
May I, Miss Salomon? I wish we'd
had the chance to talk a bit sooner.
425
00:43:06,160 --> 00:43:11,399
Please don't misunderstand,
but your wise words were so enriching.
426
00:43:11,560 --> 00:43:17,439
In fact, visiting this house
is an altogether enriching experience.
427
00:43:17,600 --> 00:43:20,639
Although I cannot deny feeling a bit...
428
00:43:22,240 --> 00:43:24,359
...inferior.
429
00:43:24,520 --> 00:43:31,559
I’m not used to
the open and free habits of your family.
430
00:43:31,720 --> 00:43:37,599
Or rather, the way you're preoccupied
with the events of the world -
431
00:43:37,760 --> 00:43:42,199
- as something you can learn from.
That's different from my family.
432
00:43:42,360 --> 00:43:47,039
We began and ended the day
by turning away from the world -
433
00:43:47,200 --> 00:43:49,559
- singing hymns and praying.
434
00:43:54,360 --> 00:44:01,439
Can you imagine that just being
beautiful and well-dressed like you -
435
00:44:01,600 --> 00:44:05,079
- would be considered dishonest to God?
436
00:44:06,680 --> 00:44:10,159
When I think of
my childhood home...
437
00:44:11,360 --> 00:44:14,439
...there's always a feeling of shame.
438
00:44:15,640 --> 00:44:18,199
And eeriness.
439
00:44:20,600 --> 00:44:24,199
I appreciate your honesty, Mr. Sidenius.
440
00:44:54,400 --> 00:44:56,279
You haven't paid rent.
441
00:44:56,440 --> 00:45:01,439
- You will have your money shortly.
- A gentleman is waiting in your room.
442
00:45:02,880 --> 00:45:05,599
- Did he give a name?
- He didn't look very pleasant.
443
00:45:05,760 --> 00:45:07,679
And remember to pay the rent!
444
00:45:21,320 --> 00:45:22,799
Eberhardt?
445
00:45:22,960 --> 00:45:28,119
I apologise, but the caretaker
said you'd be back shortly.
446
00:45:31,240 --> 00:45:35,999
- I've been home for a few days.
- I see.
447
00:45:36,160 --> 00:45:39,959
Father has suddenly been taken ill.
448
00:45:40,120 --> 00:45:44,719
The doctor thinks
it's most likely cancer.
449
00:45:45,720 --> 00:45:50,519
I thought you should know.
We, that is all your siblings...
450
00:45:51,520 --> 00:45:55,759
He thought that
when you learned of Father's illness -
451
00:45:55,920 --> 00:45:59,599
- you might feel encouraged to -
452
00:45:59,760 --> 00:46:04,519
- or rather feel the need
to seek rapprochement.
453
00:46:04,680 --> 00:46:06,679
What do you mean?
454
00:46:06,840 --> 00:46:14,079
- Can you continue to justify...
- Don't interfere in my affairs.
455
00:46:17,960 --> 00:46:23,319
Right! I see that I’m wasting my time
trying to talk sense to you.
456
00:46:25,440 --> 00:46:29,119
- As you please.
- There's something you should know.
457
00:46:29,280 --> 00:46:33,319
Although your stubbornness
prevents you from accepting it -
458
00:46:33,480 --> 00:46:37,239
- Father is more concerned with you
than with anyone else.
459
00:46:37,400 --> 00:46:39,319
He speaks of you every day.
460
00:46:40,320 --> 00:46:43,119
They've given up
trying to talk you round.
461
00:46:44,280 --> 00:46:49,279
Instead, they're hoping that someday,
life will change your mind -
462
00:46:49,440 --> 00:46:55,319
- so you will realise how much
you owe them, and repent and reconcile.
463
00:46:55,480 --> 00:47:00,439
Owe? Repent? Sin?
I’ve heard that before.
464
00:47:00,600 --> 00:47:04,839
How vulgar to use Father's illness
to lure me back.
465
00:47:06,040 --> 00:47:10,759
You want me to subject to you
because you cannot tolerate -
466
00:47:10,920 --> 00:47:15,519
- that I might be doing well
outside of your world. I am!
467
00:47:15,680 --> 00:47:20,159
Tell the man who calls himself
my father, that I owe him nothing!
468
00:47:20,320 --> 00:47:23,959
He took my childhood.
That's enough!
469
00:47:38,000 --> 00:47:39,719
What are you staring at?
470
00:47:42,400 --> 00:47:44,959
You think you'll be proven right?
471
00:47:57,360 --> 00:48:01,239
At closer examination, I've found
your project to be of no value.
472
00:48:01,400 --> 00:48:05,559
It's too immature. Besides,
you're too young to accomplish it.
473
00:48:05,720 --> 00:48:12,199
You haven't yet graduated.
Your name is Sidenius?
474
00:48:12,360 --> 00:48:15,959
Are you related to
the renowned clergyman?
475
00:48:19,480 --> 00:48:25,279
I don't see how that's relevant?
Can you tell me...
476
00:48:26,280 --> 00:48:28,639
...why you changed
your mind about my project?
477
00:48:28,800 --> 00:48:31,919
I apologise if I raised your hopes.
478
00:48:32,080 --> 00:48:36,359
I’m certain that by turning you down,
I'm doing you a favour.
479
00:48:36,520 --> 00:48:37,519
A favour?
480
00:48:37,680 --> 00:48:42,999
Your theory of hydroelectric turbines,
windmills and canals is simply...
481
00:48:43,160 --> 00:48:46,399
... too naive. Too juvenile!
482
00:48:48,640 --> 00:48:54,879
The only possibility the project has
of coming into consideration -
483
00:48:55,040 --> 00:48:58,959
- would be if I myself got involved.
484
00:49:04,760 --> 00:49:08,639
That is out of the question.
485
00:49:12,120 --> 00:49:13,959
Indeed.
486
00:49:14,120 --> 00:49:18,919
Well, that means that the case,
as far as I'm concerned, is closed.
487
00:49:21,600 --> 00:49:24,119
Thank you for coming. That'll be all.
488
00:49:25,360 --> 00:49:29,959
As a former soldier,
perhaps you could tell me -
489
00:49:30,120 --> 00:49:35,039
- precisely how humble you expect me to
be, before you will endorse my project?
490
00:49:36,040 --> 00:49:37,879
Have you lost your mind?
491
00:49:38,040 --> 00:49:42,679
Please understand that this is
my final refusal. And please leave!
492
00:49:42,840 --> 00:49:46,639
- You will regret this.
- Are you threatening me?
493
00:49:46,800 --> 00:49:52,959
lf I had known what a pig-headed,
narrow-minded old fool you are -
494
00:49:53,120 --> 00:49:55,799
- I would have never
submitted myself to this insult.
495
00:49:55,960 --> 00:49:58,079
Goodbye!
496
00:50:07,800 --> 00:50:10,319
Where have you been?
What are you eating?
497
00:50:11,760 --> 00:50:15,359
Sewage water?
Waiter!
498
00:50:15,520 --> 00:50:18,359
I told you
to ask uncle Delft for a loan.
499
00:50:18,520 --> 00:50:22,599
It's nice of you, Ivan,
but it doesn't matter anymore.
500
00:50:22,760 --> 00:50:27,839
- What do you mean?
- Bjerregrav turned down my project.
501
00:50:28,840 --> 00:50:31,319
He mocked my life's work.
502
00:50:32,320 --> 00:50:38,959
You're too young, Per. Your ideas are
too extreme. You must go abroad.
503
00:50:39,120 --> 00:50:42,119
My father is in touch with a large
engineering company in Austria -
504
00:50:42,280 --> 00:50:46,399
- which is involved in dam and
canal projects. Professor Pfefferkorn.
505
00:50:46,560 --> 00:50:48,799
They would like you
to come work for them.
506
00:50:48,960 --> 00:50:53,919
Listen to me!
You need to get away from Denmark.
507
00:50:54,080 --> 00:50:57,719
Away from roast pork,
mediocrity and Bjerregrav.
508
00:50:57,880 --> 00:51:00,119
Go forth into the world.
509
00:51:00,280 --> 00:51:05,519
Find inspiration, get a chance
to show yourself and your project.
510
00:51:05,680 --> 00:51:11,839
Cheer up! Show them who you are.
Show them that you're a fortunate man.
511
00:51:12,000 --> 00:51:14,199
You promised to visit us
at the country house.
512
00:51:14,360 --> 00:51:19,399
- I know, but I can't...
- Stop it. It's exactly what you need!
513
00:51:19,560 --> 00:51:21,759
The whole family will be there.
514
00:51:22,840 --> 00:51:26,519
Both my sisters will be there.
Both of them!
515
00:51:37,440 --> 00:51:41,119
Upon my word! Mr. Sidenius.
516
00:51:42,520 --> 00:51:45,839
- Miss Nanny.
- Oh, stop it!
517
00:51:51,120 --> 00:51:54,439
- Miss Jakobe.
- Mr. Sidenius.
518
00:51:58,880 --> 00:52:02,159
Let me welcome
the young genius to our holiday home.
519
00:52:03,320 --> 00:52:05,799
I hope the train was on time.
520
00:52:05,960 --> 00:52:10,599
There's just one thing,
before the others join us.
521
00:52:10,760 --> 00:52:13,719
Please, sit down.
522
00:52:13,880 --> 00:52:16,079
Thank you, Ivan.
523
00:52:18,160 --> 00:52:22,759
The money will be transferred
on the first of every month.
524
00:52:22,920 --> 00:52:26,319
And please keep track of all expenses.
525
00:52:27,320 --> 00:52:29,039
Of course.
526
00:52:33,520 --> 00:52:40,039
It's important that you stress to
Mr. Salomon that I consider this a loan.
527
00:52:41,080 --> 00:52:46,519
- Against the profit from my invention.
- Duly noted.
528
00:52:49,120 --> 00:52:51,799
Can I ask you
a slightly tactless question?
529
00:52:51,960 --> 00:52:57,399
I have noticed
that Mr. Sidenius is changing lanes -
530
00:52:57,560 --> 00:52:59,959
- as far as Salomon's daughters
are concerned.
531
00:53:01,320 --> 00:53:07,439
And that Mr. Sidenius is now courting
my oldest niece, Jakobe.
532
00:53:11,880 --> 00:53:17,239
It would be an impossible dream
to court a woman with so many assets.
533
00:53:17,400 --> 00:53:19,679
You mean the pecuniary assets?
534
00:53:20,880 --> 00:53:25,399
- Excuse me? No, of course not.
- Of course.
535
00:53:25,560 --> 00:53:29,519
Please sign for the money on the line.
536
00:53:45,440 --> 00:53:47,439
- Mother?
- Yes?
537
00:53:47,600 --> 00:53:51,759
Can we please precipitate
my engagement to Eybert?
538
00:53:51,920 --> 00:53:53,639
lf you wish.
539
00:53:54,640 --> 00:53:59,359
He feel great respect for Eybert.
And he's from a good, Jewish family.
540
00:53:59,520 --> 00:54:03,079
And Father knows
his financial situation.
541
00:54:04,080 --> 00:54:05,999
Are you sure you love him?
542
00:54:06,160 --> 00:54:11,639
Mr. Eybert makes me feel secure.
And we have wonderful conversations.
543
00:54:11,800 --> 00:54:17,999
Besides, his daughters
need a woman around.
544
00:54:18,160 --> 00:54:22,999
Do you think that your friend
would agree to -
545
00:54:23,160 --> 00:54:25,519
- apologise to Mr. Bjerregrav?
546
00:54:28,080 --> 00:54:32,479
Yes. And while you're at it,
ask the Tsar of Russia to step down.
547
00:54:32,640 --> 00:54:35,839
The responsibility of deciding
the fate of such a visionary project -
548
00:54:36,000 --> 00:54:39,359
- shouldn't fall on such a narrow-minded
technocrat as Bjerregrav.
549
00:54:39,520 --> 00:54:41,799
- I agree.
- But surely...
550
00:54:41,960 --> 00:54:45,759
From an investment
and societal point of view -
551
00:54:45,920 --> 00:54:49,719
- I’m very impressed with
young Mr. Sidenius' ideas.
552
00:54:49,880 --> 00:54:54,639
If we could harness the forces of nature
that we thought to be an enemy...
553
00:54:54,800 --> 00:54:59,079
But Bjerregrav needs
to approve the project.
554
00:54:59,240 --> 00:55:02,839
He's Denmark's
official technical expert.
555
00:55:03,000 --> 00:55:08,319
He's the only one who can recommend
the project for governmental approval.
556
00:55:08,480 --> 00:55:12,799
Father...
What if you contacted Bjerregrav?
557
00:55:13,800 --> 00:55:17,559
- Would that change his mind?
- Let's not get ahead of ourselves.
558
00:55:17,720 --> 00:55:22,799
Let Per travel a bit. Go to Austria
to meet Professor Pfefferkorn.
559
00:55:22,960 --> 00:55:28,839
Then we can learn what he thinks of Per,
and find out if the project is tenable.
560
00:56:49,920 --> 00:56:53,399
That was impolite
in the middle of that passionate song.
561
00:56:53,560 --> 00:56:56,359
You haven't looked at me
since you arrived!
562
00:56:56,520 --> 00:56:58,759
I’m sorry.
563
00:56:58,920 --> 00:57:02,319
Have you lost interest in me?
564
00:57:03,360 --> 00:57:07,439
Is it because you find me
childish and simple-minded?
565
00:57:07,600 --> 00:57:10,239
Why would I do that?
566
00:57:10,400 --> 00:57:14,639
I have plenty of other suitors,
as you well know.
567
00:57:14,800 --> 00:57:17,719
- I'm sure.
- From better families than yours.
568
00:57:19,680 --> 00:57:22,479
And with much more realistic plans.
569
00:57:24,520 --> 00:57:27,999
Just be honest.
Have you lost interest in me?
570
00:57:41,400 --> 00:57:43,239
Excellent.
571
00:58:20,840 --> 00:58:25,719
What do you want from me?
Can't you just leave me alone?
572
00:58:28,280 --> 00:58:30,879
Since we last spoke,
I’ve thought of nothing but you.
573
00:58:31,040 --> 00:58:35,679
Does your sense of tact not tell you
to stay away from me?
574
00:58:35,840 --> 00:58:37,479
No.
575
00:58:37,640 --> 00:58:43,239
You have touched me in a way no one
ever has. I need to know what you feel.
576
00:58:43,400 --> 00:58:45,679
You're beautiful.
577
00:58:46,720 --> 00:58:51,399
You're intelligent and rich, and I’m...
I’m nothing.
578
00:58:51,560 --> 00:58:55,719
I think you're overestimating
how you feel about me.
579
00:58:55,880 --> 00:58:59,839
I don't need to explain. My engagement
to Eybert has been arranged.
580
00:59:44,280 --> 00:59:47,279
Now, where have the children gone to?
581
00:59:47,440 --> 00:59:50,119
They can stay here and play cards.
582
00:59:50,280 --> 00:59:55,199
Where's Nanny?
She knows we're going for a ride.
583
00:59:55,360 --> 00:59:59,119
lf she's upset, just leave her be.
584
01:00:06,520 --> 01:00:11,519
Please move further along.
Fine, then I’ll do it.
585
01:00:31,880 --> 01:00:33,679
Here you are.
586
01:00:41,720 --> 01:00:45,879
This makes me think of the story of
the young, Swedish student from Lund.
587
01:00:46,040 --> 01:00:49,599
He made a bet that
he could catch a stag on foot.
588
01:00:49,760 --> 01:00:54,719
After an hour of running, he dropped
down dead. His heart exploded.
589
01:00:54,880 --> 01:00:57,399
Do you really believe that?
590
01:00:57,560 --> 01:01:01,039
I heard it as a boy,
and even then I didn't believe it.
591
01:01:01,200 --> 01:01:05,719
- It sounds credible.
- So you believe it, Mr. Sidenius?
592
01:01:07,000 --> 01:01:11,199
I believe that a self-respecting man
will accomplish what he sets out to do.
593
01:01:11,360 --> 01:01:13,479
Whatever the cost.
594
01:01:13,640 --> 01:01:20,599
The fact of the matter is that the deer
is equipped with four gallopade legs.
595
01:01:20,760 --> 01:01:24,919
It's not only about speed.
It's about determination and stamina.
596
01:01:26,360 --> 01:01:29,959
So you think determination
exceeds the laws of nature?
597
01:01:30,120 --> 01:01:34,079
I’m sorry to hear that you've lost faith
in the power of determination.
598
01:01:34,240 --> 01:01:36,279
What's your point?
599
01:01:36,440 --> 01:01:40,599
Would you regain your faith
in determination if you saw proof of it?
600
01:01:40,760 --> 01:01:44,519
In that case, I'll do it right now.
601
01:01:54,480 --> 01:01:58,239
Mr. Sidenius!
Get back in the carriage!
602
01:01:58,400 --> 01:02:02,519
Stretching one's legs is good for you.
603
01:02:02,680 --> 01:02:05,839
Besides, think what it
could do for Denmark -
604
01:02:06,000 --> 01:02:10,839
- if a member of Parliament
regained his faith in determination.
605
01:02:12,360 --> 01:02:15,959
I can't let you run
alongside the carriage.
606
01:02:16,120 --> 01:02:18,559
Then I'd better get ahead.
607
01:02:39,200 --> 01:02:43,039
You see, I kept my word.
608
01:02:43,200 --> 01:02:45,919
Was that a bet?
609
01:02:46,080 --> 01:02:50,879
I just felt a little dizzy.
I didn't even need to run so fast.
610
01:03:01,960 --> 01:03:04,279
Miss Jakobe, your flowers.
611
01:03:06,080 --> 01:03:08,079
Your flowers.
612
01:03:18,000 --> 01:03:20,399
You love me, do you not?
613
01:03:21,920 --> 01:03:23,479
You want to be mine.
614
01:03:25,440 --> 01:03:27,719
You want to be mine.
615
01:03:27,880 --> 01:03:30,119
You love me.
616
01:03:30,280 --> 01:03:34,759
Isn’t it so? You love me
and want to be mine.
617
01:03:39,200 --> 01:03:40,839
You want to be mine.
618
01:03:43,200 --> 01:03:45,839
Am I not right?
619
01:03:47,440 --> 01:03:49,639
Yes.
620
01:03:49,800 --> 01:03:51,599
Yes!
621
01:04:20,280 --> 01:04:23,239
HOCHGEBIRGSSTAUSEEN KAPRUN
When the dam is completed -
622
01:04:23,400 --> 01:04:29,439
- we'll be able to prevent flooding
further down the valley.
623
01:04:29,600 --> 01:04:32,639
It happens almost every year
when the snow melts.
624
01:04:32,800 --> 01:04:35,839
And when the power station is ready,
we can supply electricity to the area.
625
01:04:36,000 --> 01:04:41,639
It provides opportunities for everyone
who lives in this part of the country.
626
01:04:41,800 --> 01:04:42,959
Mr. Sidenius...
627
01:04:44,920 --> 01:04:51,239
Guten Tag, mein lieber Freund.
I hope you're doing well in Austria -
628
01:04:51,400 --> 01:04:54,599
- and that Professor Pfefferkorn
is looking after you.
629
01:04:56,960 --> 01:05:00,159
We had so little time before you left.
630
01:05:01,160 --> 01:05:06,559
But even though the days flew by,
love demanded its rights.
631
01:05:08,720 --> 01:05:14,519
Every moment spent with you, I treasure
as one of the happiest of my life.
632
01:05:16,800 --> 01:05:21,839
My dear Per, it's been
too long since I heard from you.
633
01:05:23,280 --> 01:05:27,359
Just a few words from you
would make me happy.
634
01:05:27,520 --> 01:05:30,919
But I'm sure you're keeping busy.
635
01:05:31,080 --> 01:05:34,599
All day yesterday,
I expected a letter from you.
636
01:05:34,760 --> 01:05:38,559
I was upset and
went to bed at ten o'clock -
637
01:05:38,720 --> 01:05:43,199
- and hated you with all my heart.
Until eleven o'clock.
638
01:05:45,560 --> 01:05:50,679
My darling, can't you forget about
engineering for a while -
639
01:05:50,840 --> 01:05:54,439
- jump on a train
and get home quickly?
640
01:05:54,600 --> 01:05:58,999
And kiss me. Just one kiss.
641
01:06:00,680 --> 01:06:03,439
That would feel wonderful.
642
01:06:04,840 --> 01:06:09,279
Do you know that
you've never said you love me?
643
01:06:11,160 --> 01:06:16,879
Just once, I should like to hear
what it sounds like.
644
01:06:18,480 --> 01:06:20,399
You can practice before we meet again.
645
01:06:21,760 --> 01:06:25,399
Then it will be a mutual confession.
646
01:07:23,560 --> 01:07:28,239
What's up with Jakobe?
Did you see her at the table?
647
01:07:28,400 --> 01:07:32,359
Poor girl. She's jealous because
she wasn't the first to get married.
648
01:07:32,520 --> 01:07:35,119
She's positively fuming
because she's not the one -
649
01:07:35,280 --> 01:07:37,999
- dancing her wedding dance with Per.
650
01:07:38,160 --> 01:07:43,719
Tell me, my dear sister...
Is that the reason for the rush?
651
01:07:43,880 --> 01:07:48,039
- Whatever do you mean?
- You wanted to be the first.
652
01:07:48,200 --> 01:07:52,559
You never forgave him for rejecting you.
You're bearing a grudge.
653
01:07:53,880 --> 01:07:56,359
You're drunk!
654
01:07:56,520 --> 01:08:01,399
Concentrate on dancing.
You're treading on my shoes.
655
01:08:12,000 --> 01:08:15,999
- Are you enjoying yourself?
- Yes, Mother.
656
01:08:16,160 --> 01:08:19,999
- Do you miss him?
- Of course I do.
657
01:08:20,160 --> 01:08:22,599
Especially tonight.
658
01:08:23,720 --> 01:08:27,319
- There's something about him...
- What?
659
01:08:27,480 --> 01:08:29,799
I don't know...
660
01:08:29,960 --> 01:08:34,359
There's something about
the rootless part of his personality -
661
01:08:34,520 --> 01:08:40,479
- that we don't understand.
And we haven't even met his family.
662
01:08:40,640 --> 01:08:45,279
Do you know if they even
know about your relationship?
663
01:08:45,440 --> 01:08:49,559
Yes. Before he left,
Per met his brother in the street -
664
01:08:49,720 --> 01:08:53,479
- and told him that we're engaged.
665
01:08:53,640 --> 01:08:59,159
It's not our place to interfere,
but are you sure?
666
01:08:59,320 --> 01:09:02,879
- Sure of what?
- That you and Per are well matched?
667
01:09:04,840 --> 01:09:08,479
Are you sure
your relationship is not unnatural?
668
01:09:08,640 --> 01:09:13,959
That your social standings
are not too different?
669
01:09:14,120 --> 01:09:17,959
That his Christian background
will not clash with our Jewish faith?
670
01:09:18,120 --> 01:09:22,039
His uncompromising hatred
for his whole family...
671
01:09:22,200 --> 01:09:27,159
I’ve made my choice, Mother.
I love him.
672
01:09:27,320 --> 01:09:29,719
Yes. Fine.
673
01:09:29,880 --> 01:09:35,239
We just wanted to make sure that you
were confident in the relationship.
674
01:09:49,960 --> 01:09:53,119
Hello. Where might I find
senior clerk Sidenius?
675
01:09:54,640 --> 01:09:59,399
- First floor, fourth door on the right.
- Thank you.
676
01:10:04,040 --> 01:10:08,359
- It shows.
- Yes, a Jewish tart.
677
01:10:18,160 --> 01:10:20,159
Come in!
678
01:10:24,040 --> 01:10:27,999
Hello.
My name is Jakobe Salomon.
679
01:10:29,080 --> 01:10:32,999
I know that your brother
has told you about me.
680
01:10:38,160 --> 01:10:43,679
I’ve come here to try to come
to a mutual understanding.
681
01:10:43,840 --> 01:10:50,039
Your brother, Per, my fiancée to be,
has felt estranged from his family.
682
01:10:50,200 --> 01:10:53,479
Is this conversation your idea?
683
01:10:54,480 --> 01:10:56,439
Yes.
684
01:10:57,440 --> 01:10:59,879
Does my brother know that you're here?
685
01:11:00,880 --> 01:11:04,239
- No.
- I see.
686
01:11:07,000 --> 01:11:11,319
It's only too true that
ever since his childhood -
687
01:11:11,480 --> 01:11:15,199
- my brother has
separated from his family.
688
01:11:15,360 --> 01:11:18,279
He systematically hardened.
689
01:11:19,440 --> 01:11:24,439
He's found some kind of
pitiful joy in defying us.
690
01:11:24,600 --> 01:11:29,759
Even the ones he first and foremost
owes gratitude and reverence.
691
01:11:29,920 --> 01:11:32,839
Even now,
when our father is on his deathbed -
692
01:11:33,000 --> 01:11:35,999
- he won't open his darkened heart.
693
01:11:36,160 --> 01:11:41,639
His attempts to break free
go as far as his Christian name.
694
01:11:41,800 --> 01:11:45,759
- You call him Per.
- Yes.
695
01:11:46,760 --> 01:11:48,959
I won't hide my opinion.
696
01:11:49,120 --> 01:11:54,359
And I assume you're looking for
an honest observation.
697
01:11:54,520 --> 01:11:58,599
Namely that this,
his engagement to you -
698
01:11:58,760 --> 01:12:02,119
- is part of
a rebellion against his home.
699
01:12:02,280 --> 01:12:05,599
I’m sure you know that Peter Andreas
comes from a Christian family.
700
01:12:05,760 --> 01:12:10,479
He knows that to his parents,
Christianity is the all-important power.
701
01:12:10,640 --> 01:12:16,119
And that they don't recognise happiness,
which isn't rooted in Christian piety.
702
01:12:17,120 --> 01:12:23,239
And if it means anything to you,
I can tell you in no uncertain terms -
703
01:12:23,400 --> 01:12:29,919
- that you can't expect an approval
of his liaison with you.
704
01:12:32,440 --> 01:12:36,559
I came here with
the hope of reconciliation.
705
01:12:39,000 --> 01:12:42,519
I see now that I was naive.
706
01:12:44,520 --> 01:12:47,759
And yet, I don't regret my visit.
707
01:12:58,200 --> 01:13:01,679
Excuse me?
Is there any mail for me?
708
01:13:01,840 --> 01:13:04,559
Sorry, Mr. Sidenius.
No mail today either.
709
01:13:04,720 --> 01:13:06,679
Thank you.
710
01:14:06,520 --> 01:14:10,759
Mr. Sidenius!
There's a telegram for you.
711
01:14:12,760 --> 01:14:14,479
Thank you.
712
01:14:23,520 --> 01:14:25,759
Has something happened?
713
01:14:32,520 --> 01:14:35,919
It's from my brother.
714
01:14:36,960 --> 01:14:39,319
My father died in the night.
715
01:14:39,480 --> 01:14:43,639
Please accept
my condolences, Mr. Sidenius.
716
01:14:43,800 --> 01:14:47,039
You are welcome
to go home right away.
717
01:14:47,200 --> 01:14:49,599
No thanks.
718
01:14:49,760 --> 01:14:54,079
As you wish. If I can be of any help...
719
01:15:34,120 --> 01:15:39,559
- A lady wishes to speak to you.
- That must be a misunderstanding.
720
01:15:39,720 --> 01:15:43,119
A foreigner.
I think she arrived on the train.
721
01:15:43,280 --> 01:15:44,559
On the train?
722
01:15:58,480 --> 01:16:00,639
Good evening.
723
01:16:02,520 --> 01:16:04,439
How...?
724
01:16:05,440 --> 01:16:09,759
- Did I surprise you?
- Please, come in.
725
01:16:31,040 --> 01:16:34,439
So you did miss me.
726
01:16:36,400 --> 01:16:38,799
And now I'm here.
727
01:16:39,800 --> 01:16:42,359
My dearest friend, Per.
728
01:16:42,520 --> 01:16:45,399
A thousand times my friend.
729
01:16:54,640 --> 01:16:58,119
Why didn't you tell me you were
coming? I could have sent a carriage.
730
01:16:58,280 --> 01:17:03,879
I didn't know whether to come.
But I felt I had to visit you.
731
01:17:05,840 --> 01:17:08,679
I couldn't tell my parents about it.
732
01:17:08,840 --> 01:17:13,999
So I told them that I was visiting
my old friend Rebekka in Breslau.
733
01:17:15,000 --> 01:17:18,879
- And you're staying?
- For two days.
734
01:17:19,040 --> 01:17:22,999
- You must be hungry.
- Yes.
735
01:17:31,480 --> 01:17:35,119
Uncle Delft read
your father's obituary in the newspaper.
736
01:17:37,840 --> 01:17:42,079
I'm so sorry, Per.
Has it been hard?
737
01:17:43,400 --> 01:17:47,559
No.
I was relieved not to feel anything.
738
01:17:47,720 --> 01:17:50,719
Almost like an acquittal.
739
01:17:50,880 --> 01:17:54,159
You two could have reconciled.
740
01:17:54,320 --> 01:17:58,279
If you had confronted him,
perhaps things had been different.
741
01:17:59,800 --> 01:18:02,919
You and I must
be honest with each other.
742
01:18:03,080 --> 01:18:06,039
We must confide in one another.
743
01:18:07,360 --> 01:18:09,439
I have a confession to make.
744
01:18:10,560 --> 01:18:13,159
Please don't be upset.
745
01:18:13,320 --> 01:18:17,759
I went to your room in Copenhagen
before I left.
746
01:18:17,920 --> 01:18:21,679
I missed you so much.
I needed something of yours near me.
747
01:18:23,640 --> 01:18:28,599
And I wrote you a letter.
But I never sent it.
748
01:18:29,960 --> 01:18:31,319
I brought it with me.
749
01:18:36,400 --> 01:18:38,119
My dearest Per.
750
01:18:38,280 --> 01:18:41,039
My dear friend.
751
01:18:41,200 --> 01:18:44,479
I could weep with joy
at how mortified I feel -
752
01:18:44,640 --> 01:18:48,519
- because I have worried
about you and doubted you.
753
01:18:48,680 --> 01:18:51,799
Not until now did I understand
the kind of person you are.
754
01:18:51,960 --> 01:18:56,039
What you are made of,
and what made you who you are.
755
01:18:59,040 --> 01:19:01,799
Your grandeur is also
a contradiction in terms...
756
01:19:03,280 --> 01:19:08,439
...which has grown from the pressure of
small-mindedness and superstition.
757
01:19:08,600 --> 01:19:13,759
It explains your feebleness
but also your immense strength.
758
01:19:15,720 --> 01:19:19,199
Your disdain and wilful power.
759
01:19:21,080 --> 01:19:25,239
Now I finally understand
the importance of social justice.
760
01:19:27,040 --> 01:19:30,359
Due to my slowly coming to
understand you and your background -
761
01:19:30,520 --> 01:19:36,079
- I have realised why I feel a dark and
reluctant connection to the hungry -
762
01:19:36,240 --> 01:19:41,479
- the poor, and the people
who fight for light, air, and dignity.
763
01:19:43,480 --> 01:19:46,399
Those people who belong to the future.
764
01:20:04,000 --> 01:20:06,159
Thank you.
765
01:20:13,920 --> 01:20:18,039
This is the life, Jakobe.
A life of freedom.
766
01:20:23,400 --> 01:20:27,559
I still can't believe that you travelled
so far just to see me.
767
01:20:28,680 --> 01:20:33,959
I would travel round the world three
times just to have one minute with you.
768
01:20:38,160 --> 01:20:41,359
Maybe now's the moment to declare it.
769
01:20:41,520 --> 01:20:43,599
Yes. Declare what?
770
01:20:46,320 --> 01:20:48,079
l...
771
01:20:53,400 --> 01:20:55,479
- I...
- l...
772
01:20:55,640 --> 01:20:59,039
-...love you.
-...love you.
773
01:21:54,520 --> 01:21:57,839
Oh no! I hadn't noticed it.
774
01:21:59,400 --> 01:22:04,319
- What's it doing here? Let's move.
- No. We have our backs to it.
775
01:22:04,480 --> 01:22:07,879
Just enjoy the beautiful view.
776
01:22:10,320 --> 01:22:13,639
- Do you hear that?
- What?
777
01:22:16,800 --> 01:22:20,799
Can't you hear them?
The church bells.
778
01:22:20,960 --> 01:22:25,079
They won't leave us alone anywhere!
It's as if they're following me!
779
01:22:25,240 --> 01:22:26,519
Per...
780
01:22:26,680 --> 01:22:31,639
- See how he flaunts his impudence.
- Per!
781
01:22:31,800 --> 01:22:37,039
Look at his abject humility
and how he exposes his misery.
782
01:22:37,200 --> 01:22:39,559
- I hate it!
- Stop it, Per.
783
01:22:39,720 --> 01:22:44,239
When has anyone ever
spat their disgust in your face?
784
01:22:44,400 --> 01:22:46,599
Stop it!
785
01:22:46,760 --> 01:22:49,439
Stop it now. Per!
What's got into you!
786
01:22:49,600 --> 01:22:51,559
Stop it now!
787
01:22:51,720 --> 01:22:54,519
Stop it!
788
01:22:54,680 --> 01:22:57,599
Stop it, Per. Stop it!
789
01:22:57,760 --> 01:23:01,719
Look at me. Stop it! Stop it now.
790
01:23:03,280 --> 01:23:05,559
Look at me.
791
01:23:17,000 --> 01:23:19,599
Sometimes I feel like the hill troll -
792
01:23:19,760 --> 01:23:23,559
- who crawled out of his hole
to be with humans.
793
01:23:26,360 --> 01:23:29,479
He discovered
that the light was too bright.
794
01:23:33,000 --> 01:23:35,079
The sun's rays were too bright -
795
01:23:35,240 --> 01:23:39,519
- so he went back into the hole
and cowered in fear.
796
01:23:40,680 --> 01:23:43,079
Back to the darkness.
797
01:23:49,560 --> 01:23:54,439
Go to sleep.
It's been a long day for both of us.
798
01:24:23,280 --> 01:24:28,519
Well, Mr. Sidenius.
Are you happy to be here?
799
01:24:28,680 --> 01:24:30,519
Very happy.
800
01:24:30,680 --> 01:24:35,959
In the past few months, I've learned
more than at college in Denmark.
801
01:24:37,160 --> 01:24:41,839
Good to hear.
I’ve been studying your project.
802
01:24:43,040 --> 01:24:46,199
Some details are disputable.
803
01:24:46,360 --> 01:24:49,999
Especially the fascine revetment
and the retaining walls.
804
01:24:50,160 --> 01:24:54,679
And also in the draft for the fiord
regulations regarding the lateral works.
805
01:24:54,840 --> 01:24:57,439
Of course, Professor.
806
01:24:57,600 --> 01:25:01,599
But as a whole, Mr. Sidenius...
807
01:25:02,880 --> 01:25:05,839
...I’m very impressed.
808
01:25:06,000 --> 01:25:10,359
You possess an unusually fresh
and graphic understanding of -
809
01:25:10,520 --> 01:25:14,679
- the forces of nature
and how to harness them.
810
01:25:14,840 --> 01:25:20,279
Thank you, Professor.
lf you knew what that means to me.
811
01:25:20,440 --> 01:25:26,079
I sincerely hope that the Danish nation
appreciates your enormous talent.
812
01:25:30,240 --> 01:25:31,399
Thank you.
813
01:25:32,800 --> 01:25:34,479
Thank you.
814
01:25:34,640 --> 01:25:37,599
Thank you very much.
815
01:25:44,240 --> 01:25:47,279
My dear friends and honoured guests.
816
01:25:48,280 --> 01:25:54,679
Today is a very special and moving day
for me and my wife.
817
01:25:54,840 --> 01:25:58,399
He are pleased
to announce the engagement -
818
01:25:58,560 --> 01:26:03,359
- of our oldest daughter Jakobe
to Per Sidenius.
819
01:26:08,640 --> 01:26:15,079
On a day like today, I feel like making
a short speech to the couple -
820
01:26:15,240 --> 01:26:19,279
- who have now said
their first official "I do".
821
01:26:19,440 --> 01:26:23,479
Let me start with you, Per,
my future son-in-law.
822
01:26:23,640 --> 01:26:27,399
You're probably
the most stubborn person I’ve ever met.
823
01:26:27,560 --> 01:26:29,479
For better or for worse.
824
01:26:31,040 --> 01:26:32,959
Mostly for better.
825
01:26:35,200 --> 01:26:42,839
When I think about how persistently
you fought to make Jakobe yours -
826
01:26:43,000 --> 01:26:47,039
- and how unyielding you have been
in fighting for your national project.
827
01:26:47,200 --> 01:26:51,679
You went to Austria to study
under Professor Pfefferkorn.
828
01:26:51,840 --> 01:26:58,199
He unequivocally gave
his seal of approval to Per's ideas.
829
01:26:58,360 --> 01:27:00,319
Isn’t that something?
830
01:27:03,680 --> 01:27:08,439
And I’m happy to inform you
that we have formed a consortium -
831
01:27:08,600 --> 01:27:14,359
- of affluent people who
want to support your project, Per.
832
01:27:16,400 --> 01:27:21,319
Seen from a financial point of view,
it looks as if -
833
01:27:21,480 --> 01:27:25,399
- the project is capable
of being realised.
834
01:27:28,920 --> 01:27:35,159
You're fortunate man.
I think the future lies at your feet.
835
01:27:48,920 --> 01:27:51,119
Good afternoon,
or rather, good evening.
836
01:27:51,280 --> 01:27:55,679
That unpleasant man was here again.
He left you a letter.
837
01:28:20,240 --> 01:28:25,199
- I can only offer you water.
- No thank you.
838
01:28:26,280 --> 01:28:29,919
How long has Mother been in
Copenhagen?
839
01:28:30,080 --> 01:28:34,759
When your father died,
I had to leave the rectory.
840
01:28:34,920 --> 01:28:40,359
I had nowhere else to go,
so I wanted to be near Eberhardt.
841
01:28:43,960 --> 01:28:47,239
You look very elegant.
842
01:28:49,840 --> 01:28:53,519
And you've acquired fine manners.
843
01:28:55,120 --> 01:28:58,879
Your brother tells me
that you've found a wealthy family -
844
01:28:59,040 --> 01:29:02,759
- who pays for your lifestyle.
845
01:29:02,920 --> 01:29:09,079
Eberhardt and I agreed to spare your
father the distress he would have felt -
846
01:29:09,240 --> 01:29:14,839
- at learning of your relationship
with the Jewish daughter of a rich man.
847
01:29:17,520 --> 01:29:23,839
A fortunate man, they call you.
What manner is that?
848
01:29:31,920 --> 01:29:35,479
What did Mother
wish to speak to me about?
849
01:29:35,640 --> 01:29:38,999
You didn't attend your father's funeral.
850
01:29:40,120 --> 01:29:47,039
But until his last breath, he hoped you
would return to the grace of humility.
851
01:29:58,360 --> 01:30:03,399
He wanted me
to give this to you after his death.
852
01:30:07,360 --> 01:30:12,599
That's why I asked Eberhardt
to look you up.
853
01:30:12,760 --> 01:30:16,199
The watch was special to your father.
854
01:30:17,560 --> 01:30:21,239
And let me tell you, Peter Andreas -
855
01:30:21,400 --> 01:30:25,839
- why he insisted to his last breath
that I give it to you.
856
01:30:27,520 --> 01:30:31,439
As a young boy, your father
was going away to grammar school.
857
01:30:31,600 --> 01:30:35,119
His father demanded
to have the key to his suitcase -
858
01:30:35,280 --> 01:30:38,479
- so he could check
what he was bringing.
859
01:30:38,640 --> 01:30:45,039
Your father felt very offended,
so he left without saying goodbye.
860
01:30:46,560 --> 01:30:51,159
When he arrived at the school in
the evening, he opened the suitcase...
861
01:30:52,160 --> 01:30:55,799
...and found the watch you're holding.
862
01:30:55,960 --> 01:30:58,999
He realised that it was a gift.
863
01:31:00,520 --> 01:31:03,519
It was meant to be a surprise.
864
01:31:04,560 --> 01:31:08,079
Your father cried violently.
865
01:31:08,240 --> 01:31:11,639
And in repentance,
he walked throughout the night -
866
01:31:11,800 --> 01:31:15,559
- all the way home, flung
his arms around his father's neck -
867
01:31:15,720 --> 01:31:18,679
- and asked for forgiveness.
868
01:31:20,000 --> 01:31:24,199
It was on that night,
when he humiliated himself...
869
01:31:25,240 --> 01:31:30,999
...that he found the path back
to the light. And to peace of mind.
870
01:31:31,160 --> 01:31:34,559
And to Our Lord in Heaven.
871
01:31:36,240 --> 01:31:39,799
Never forget what your father said.
872
01:31:41,320 --> 01:31:46,039
Exiled be he who defies The Lord!
873
01:31:54,120 --> 01:31:57,119
I think I'd like
that glass of water now.
874
01:31:57,280 --> 01:32:00,719
There's a kitchenette out there.
875
01:32:46,800 --> 01:32:51,639
- And you're quite sure?
- Yes. You're pregnant.
876
01:33:22,200 --> 01:33:25,039
- When will you be finished with that?
- Two minutes.
877
01:33:26,640 --> 01:33:30,319
With love from Jakobe.
She hopes the meeting goes well.
878
01:33:30,480 --> 01:33:33,559
I’ve been waiting for this
since I was a boy.
879
01:33:33,720 --> 01:33:36,039
How many of
your father's friends will attend?
880
01:33:36,200 --> 01:33:38,759
Seven or eight.
881
01:33:38,920 --> 01:33:43,559
- What on earth is that?
- It was delivered yesterday.
882
01:33:44,560 --> 01:33:47,279
I had it made in Vienna.
Does it look like me?
883
01:33:48,600 --> 01:33:50,599
To a T.
884
01:33:50,760 --> 01:33:55,599
People are completely unaware that
in a few hours, we will make history.
885
01:33:55,760 --> 01:34:00,479
We are laying the foundation
for the new national works.
886
01:34:00,640 --> 01:34:05,039
- It's big.
- It's a quarter to ten! Hurry up!
887
01:34:10,840 --> 01:34:14,119
In order to connect
all corners of Denmark -
888
01:34:14,280 --> 01:34:17,119
- and make
the regions part of modern society -
889
01:34:17,280 --> 01:34:23,039
- we must break away from the notion of
the blessings of pork and butter -
890
01:34:23,200 --> 01:34:27,079
- and instead make the peasant society
part of the whole nation.
891
01:34:27,240 --> 01:34:31,839
And as I said by way of introduction,
my canal project -
892
01:34:32,000 --> 01:34:35,879
- combined with hydropower
and windmills is crucial.
893
01:34:36,040 --> 01:34:41,159
I promise that
your investments will not be wasted.
894
01:34:41,320 --> 01:34:47,279
When Denmark becomes self-sufficient,
money will flow in.
895
01:34:47,440 --> 01:34:54,919
Thank you for taking the time to listen
to the plans for Denmark's new works.
896
01:34:57,040 --> 01:35:01,759
This consortium, which is made up
of private, independent investors -
897
01:35:01,920 --> 01:35:07,759
- has done some calculations, and
we have reached the conclusion that -
898
01:35:07,920 --> 01:35:13,959
- the project is financially feasible.
899
01:35:14,120 --> 01:35:17,839
This, of course, is subject to
ministerial permission.
900
01:35:19,400 --> 01:35:25,719
We know that Mr. Sidenius has been
in touch with a high-ranking official -
901
01:35:25,880 --> 01:35:29,879
- and that the meeting
for personal reasons -
902
01:35:30,040 --> 01:35:36,759
- concluded in an unfortunate way.
We have been in touch with this person.
903
01:35:36,920 --> 01:35:40,439
And when, in a moment,
he enters through that door -
904
01:35:40,600 --> 01:35:47,599
- we ask that you give him
the unreserved apology he's expecting.
905
01:35:59,200 --> 01:36:01,919
Please, Isak.
906
01:36:25,720 --> 01:36:27,719
Gentlemen...
907
01:36:29,000 --> 01:36:33,799
Do you seriously think
that I owe him an apology?
908
01:36:33,960 --> 01:36:37,919
But what for?
What for?
909
01:36:38,080 --> 01:36:42,239
You must understand that
I cannot accept any kind of tutelage.
910
01:36:42,400 --> 01:36:47,159
I drew up my project without
any form of supervision or intervention.
911
01:36:47,320 --> 01:36:49,439
I cannot allow it to happen now.
912
01:36:49,600 --> 01:36:56,999
Presumably you know, that without
Engineer Colonel Bjerregrav's approval -
913
01:36:57,160 --> 01:37:00,399
- the project is not feasible.
914
01:37:00,560 --> 01:37:05,279
I want to make it clear that
the Engineer Colonel insulted me.
915
01:37:05,440 --> 01:37:08,879
He mocked my project!
916
01:37:09,880 --> 01:37:13,119
So he should apologise to me.
917
01:37:14,960 --> 01:37:18,319
Are you refusing to apologise?
918
01:37:23,240 --> 01:37:24,399
Yes.
919
01:37:24,560 --> 01:37:28,879
I resent having to apologise to
an old, power-crazed tyrant.
920
01:37:29,040 --> 01:37:33,239
A legalist who lacks vision!
I'm sorry.
921
01:37:37,640 --> 01:37:40,359
Is that your final decision?
922
01:37:42,080 --> 01:37:43,439
Absolutely.
923
01:37:52,200 --> 01:37:55,919
Well, that concludes
matters for today, gentlemen.
924
01:37:57,440 --> 01:38:00,159
The consortium is hereby disbanded.
925
01:38:01,840 --> 01:38:06,199
I assume that none of you
have any regrets -
926
01:38:06,360 --> 01:38:08,839
- about the outcome of this meeting.
927
01:38:38,840 --> 01:38:44,919
Imagine having to apologise to that
power-crazed, uncompromising person.
928
01:38:45,080 --> 01:38:49,879
- Who was being uncompromising, Per?
- You too?
929
01:38:50,040 --> 01:38:53,679
Would a small apology matter that much
if it could save your project?
930
01:38:53,840 --> 01:38:57,879
Yes, in my world.
I’m astonished by your attitude.
931
01:38:58,040 --> 01:39:00,759
You always say that
the end justifies the means.
932
01:39:00,920 --> 01:39:07,479
This confirmed the rotten connection
between money and those in power.
933
01:39:07,640 --> 01:39:11,879
And that's apparently
something you support.
934
01:39:13,960 --> 01:39:15,999
What do you mean?
935
01:39:16,160 --> 01:39:19,719
lf I’m to follow your rule of conduct...
936
01:39:21,200 --> 01:39:26,679
...then this is the last time we talk.
- What are you saying?
937
01:39:26,840 --> 01:39:32,639
You're prerequisite by birth to value
these traits which I seem to lack.
938
01:39:32,800 --> 01:39:34,879
I didn't hear that.
939
01:39:41,520 --> 01:39:44,159
The outcome of today's meeting -
940
01:39:44,320 --> 01:39:47,599
- was very disappointing
to my colleagues and me.
941
01:39:47,760 --> 01:39:52,599
I refuse to be bullied by that tyrant.
Especially on such an important project.
942
01:39:52,760 --> 01:39:58,879
In future, please remember
the position you hold -
943
01:39:59,040 --> 01:40:04,199
- within my family, and conduct yourself
with the necessary elegance.
944
01:40:04,360 --> 01:40:07,159
And with dignity.
945
01:40:07,320 --> 01:40:09,879
Am I being clear?
946
01:40:14,840 --> 01:40:17,159
Yes, sir.
947
01:41:21,520 --> 01:41:23,639
Jakobe?
948
01:41:24,640 --> 01:41:28,399
- Did you hear?
- Hear what?
949
01:41:30,480 --> 01:41:33,719
Come and sit next to me.
950
01:41:44,880 --> 01:41:49,239
Is your mother's name
Kristine Margrethe?
951
01:41:49,400 --> 01:41:52,319
Yes. Why do you ask?
952
01:41:54,080 --> 01:41:55,239
She died.
953
01:42:01,000 --> 01:42:05,279
- What do you mean?
- I read the obituary in the newspaper.
954
01:42:05,440 --> 01:42:09,479
I noticed that she was
a clergyman's widow.
955
01:42:09,640 --> 01:42:13,719
"Our dear mother,
Kristine Margrethe Sidenius -
956
01:42:13,880 --> 01:42:17,839
- has found eternal peace."
It's signed "her children."
957
01:42:20,640 --> 01:42:26,039
- Did you know she was on her deathbed?
- I knew she was sickly.
958
01:42:28,840 --> 01:42:31,639
But I didn't know it was that serious.
959
01:42:33,320 --> 01:42:36,159
To think what a life she led.
960
01:42:37,320 --> 01:42:41,839
With so many children
and such a difficult husband.
961
01:42:43,560 --> 01:42:46,799
And in poverty.
962
01:42:46,960 --> 01:42:52,079
And yet, she never complained.
I remember you telling me she once said:
963
01:42:52,240 --> 01:42:57,599
"Don't pity me.
Pity my husband and my children."
964
01:43:02,160 --> 01:43:05,079
That which is gone, is gone.
965
01:43:07,360 --> 01:43:11,519
Let's talk about something else.
Let's talk about you.
966
01:43:15,640 --> 01:43:20,439
Let's go travelling.
Soon.
967
01:43:23,240 --> 01:43:27,239
To England.
Just you and me.
968
01:43:28,680 --> 01:43:32,119
Let's call it an engagement trip.
969
01:43:33,520 --> 01:43:39,359
There, we can live only for our love.
And comfortably plan our wedding.
970
01:43:44,320 --> 01:43:48,679
I have big news myself,
which I look forward to telling you.
971
01:43:55,040 --> 01:43:58,999
Go with me to the country house.
Don't be alone tonight.
972
01:43:59,160 --> 01:44:01,759
The guest room is ready for you.
973
01:44:01,920 --> 01:44:05,799
We should both tell Mother and Father
of your mother's death.
974
01:44:05,960 --> 01:44:08,799
- We owe them that.
- Now that we're almost related.
975
01:44:08,960 --> 01:44:12,119
I owe them nothing,
apart from the money, of course.
976
01:44:12,280 --> 01:44:15,639
That's not what I meant.
They've never mentioned the money.
977
01:44:15,800 --> 01:44:18,679
It's something I’ve thought about.
978
01:44:18,840 --> 01:44:22,159
I want to be rid of my debt
and become independent.
979
01:44:22,320 --> 01:44:25,319
Not from you,
but from your family's money.
980
01:44:25,480 --> 01:44:29,279
lf the money's not a problem to them,
it shouldn't be to you.
981
01:44:29,440 --> 01:44:32,039
No, but I don't want
to be indebted to your family.
982
01:44:38,440 --> 01:44:41,879
Hello. I’m here to see
senior clerk Sidenius.
983
01:44:42,040 --> 01:44:45,079
First floor, fourth door on the right.
984
01:44:46,760 --> 01:44:48,719
Thank you.
985
01:44:58,800 --> 01:45:00,919
Come in!
986
01:45:06,440 --> 01:45:09,439
I saw in the paper
that Mother died.
987
01:45:09,600 --> 01:45:13,639
Yes. I thought you were abroad.
988
01:45:13,800 --> 01:45:16,439
How did she die?
989
01:45:19,000 --> 01:45:21,999
Signe went to her room
in the morning to comb her hair.
990
01:45:22,160 --> 01:45:27,719
Mother was quite impatient
and asked Signe to hurry up.
991
01:45:27,880 --> 01:45:32,159
Then Mother closed her eyes
and passed away peacefully.
992
01:45:33,800 --> 01:45:36,479
She wrote a farewell letter
to each of us siblings.
993
01:45:36,640 --> 01:45:39,959
There's one for you as well.
994
01:45:43,960 --> 01:45:46,679
Along with a parcel.
995
01:45:46,840 --> 01:45:51,399
She will, of course, be buried
next to Father in Jutland.
996
01:45:51,560 --> 01:45:56,719
Her body will be transported there
by ship tomorrow afternoon.
997
01:45:58,280 --> 01:46:04,039
Prior to the funeral, we're convening
for a family ceremony by the coffin.
998
01:46:04,200 --> 01:46:09,039
Now that we know you're in town,
we'd be sorry if you missed it.
999
01:46:09,200 --> 01:46:13,319
For several reasons,
it's probably best that I stay away.
1000
01:46:15,240 --> 01:46:18,879
I'm sure my fiancée
would like to attend -
1001
01:46:19,040 --> 01:46:22,279
- but she would probably
be out of place.
1002
01:46:22,440 --> 01:46:26,439
- Nor would she be welcome.
- You're right.
1003
01:46:27,960 --> 01:46:30,199
Peter Andreas?
1004
01:46:30,360 --> 01:46:32,079
Due to official duties -
1005
01:46:32,240 --> 01:46:36,119
- I'm prevented from accompanying
Mother on her final journey.
1006
01:46:36,280 --> 01:46:42,599
I was hoping you'd be able to ignore
your own obstinacy this once -
1007
01:46:42,760 --> 01:46:49,039
- and pay Mother your last respects by
accompanying the coffin across the sea.
1008
01:46:50,760 --> 01:46:53,599
I think you know my answer.
1009
01:47:30,240 --> 01:47:37,119
For my son, Peter Andreas, in the
blessed name of Our Lord Jesus Christ.
1010
01:47:37,280 --> 01:47:43,759
I write to you, my son, in order to try
one last time before I close my eyes -
1011
01:47:43,920 --> 01:47:47,399
- to speak to your heart.
1012
01:47:47,560 --> 01:47:53,639
I know you don't follow the ways of God.
But it's my sincere hope -
1013
01:47:53,800 --> 01:48:01,279
- that you will show your fellow men
humility and selfless love.
1014
01:48:44,560 --> 01:48:47,839
May I have a pen
and some paper, please?
1015
01:50:01,200 --> 01:50:03,599
From earth to earth...
1016
01:50:06,000 --> 01:50:08,919
...ashes to ashes...
1017
01:50:12,280 --> 01:50:15,319
...dust to dust.
1018
01:51:00,000 --> 01:51:04,039
- What a nice surprise.
- I needed a bit of fresh air.
1019
01:51:04,200 --> 01:51:07,799
After my mother's funeral,
I needed some breathing space.
1020
01:51:07,960 --> 01:51:11,799
I couldn't think of anywhere
more beautiful than this area.
1021
01:51:11,960 --> 01:51:16,999
- How long will you be staying?
- A couple of days, before I go back.
1022
01:51:17,160 --> 01:51:18,999
Duty calls.
1023
01:51:19,160 --> 01:51:22,839
I just came here to thank the reverend
for his words at the funeral.
1024
01:51:23,000 --> 01:51:27,719
Not at all. Your mother was an unusually
modest and conscientious person -
1025
01:51:27,880 --> 01:51:29,919
- to God and her next of kin.
1026
01:51:30,080 --> 01:51:32,799
That's how one remembers her.
1027
01:51:32,960 --> 01:51:38,039
I cannot claim to have known
your parents. I met them a few times.
1028
01:51:38,200 --> 01:51:40,399
We were almost neighbours.
1029
01:51:40,560 --> 01:51:42,959
Reverend Sidenius'
and my understanding -
1030
01:51:43,120 --> 01:51:45,839
- of the function of the Church
were very different.
1031
01:51:46,000 --> 01:51:49,879
But I respect him.
He was an officious man.
1032
01:51:51,440 --> 01:51:54,679
How does it feel to be back?
1033
01:51:54,840 --> 01:51:58,719
I’ve come with mixed emotions.
I almost fled the area.
1034
01:51:58,880 --> 01:52:02,679
But seeing these surroundings again
has made an impression.
1035
01:52:02,840 --> 01:52:04,799
It's overwhelming.
1036
01:52:04,960 --> 01:52:07,999
One can gather
much wisdom from nature.
1037
01:52:08,160 --> 01:52:13,679
We read in the newspaper
about your engagement in Copenhagen.
1038
01:52:13,840 --> 01:52:17,119
- Sidenius is not a common name.
- I see.
1039
01:52:17,280 --> 01:52:22,119
I believe your future father-in-law
is a very wealthy and influential man?
1040
01:52:22,280 --> 01:52:24,719
You're marrying into money.
1041
01:52:24,880 --> 01:52:27,679
Nice way to escape
your duty to support your wife.
1042
01:52:27,840 --> 01:52:29,639
Father!
1043
01:52:29,800 --> 01:52:32,879
At no point has money come into it.
1044
01:52:33,040 --> 01:52:38,199
Besides, as an engineer I will make
enough money to support a family.
1045
01:52:38,360 --> 01:52:43,759
This wedding, and I ask from
a purely professional point of view...
1046
01:52:43,920 --> 01:52:47,879
A Jewish woman and the son of
a clergyman, how do you...?
1047
01:52:48,040 --> 01:52:51,999
You're overstepping your mark.
Stop questioning our visitor.
1048
01:52:52,160 --> 01:52:56,479
Would you like to try
our home-made cake? Inger made it.
1049
01:52:56,640 --> 01:53:01,519
Don't be shy.
There's no need to be modest.
1050
01:53:02,560 --> 01:53:05,359
Help yourself.
1051
01:53:05,520 --> 01:53:07,519
Well...
1052
01:53:08,640 --> 01:53:10,399
Thank you.
1053
01:53:18,200 --> 01:53:21,919
Jakobe, do you know
when Per will return from Jutland?
1054
01:53:22,080 --> 01:53:25,359
He sent a short telegram,
and then he was gone.
1055
01:53:25,520 --> 01:53:29,239
So you have no idea
when we'll be seeing him again?
1056
01:53:29,400 --> 01:53:32,599
After the funeral, I assume.
1057
01:53:32,760 --> 01:53:36,839
We need to discuss certain principles
and financial issues before the wedding.
1058
01:53:37,000 --> 01:53:39,119
Of course, Father.
1059
01:53:41,640 --> 01:53:44,799
You have no idea how much
I enjoy having left the city.
1060
01:53:44,960 --> 01:53:50,039
I assure you that
life there can be complicated.
1061
01:53:50,200 --> 01:53:55,239
Whereas here...
Have you ever been to Copenhagen?
1062
01:53:55,400 --> 01:53:58,999
No, never, but I should like to
experience a big city.
1063
01:53:59,160 --> 01:54:03,079
And see all those classy people
that you know.
1064
01:54:05,320 --> 01:54:07,119
Let me take your gloves.
1065
01:54:18,240 --> 01:54:23,599
I have no doubt that your fiancée is
not only rich, but also beautiful.
1066
01:55:12,760 --> 01:55:15,919
I’m sorry, I seem to have startled you.
1067
01:55:16,080 --> 01:55:21,439
- Have you come back?
- I had some errands. And...
1068
01:55:21,600 --> 01:55:25,839
I found your gloves in my pocket.
1069
01:55:26,000 --> 01:55:28,199
- Here you are.
- Thank you.
1070
01:55:28,360 --> 01:55:30,439
I’ve looked for them everywhere.
1071
01:55:30,600 --> 01:55:34,039
Would you like to go for a stroll?
1072
01:55:35,680 --> 01:55:37,599
Yes.
1073
01:55:40,640 --> 01:55:44,439
...and the lock will ensure
the correct depth of water...
1074
01:55:44,600 --> 01:55:48,119
...so that sea-going ships can pass...
1075
01:55:48,280 --> 01:55:51,159
- You're bored.
- Not at all.
1076
01:55:59,280 --> 01:56:02,919
- You seem so serious all of a sudden.
- I do?
1077
01:56:06,120 --> 01:56:08,879
Hopefully, you're not missing
your fiancée too much?
1078
01:56:09,040 --> 01:56:13,799
No, not at all.
It's because I'm back here.
1079
01:56:15,360 --> 01:56:21,079
Away from it all. I almost feel
homesick. A feeling of happiness.
1080
01:56:21,240 --> 01:56:23,879
- Are you not happy in Copenhagen?
- Yes.
1081
01:56:24,040 --> 01:56:29,239
Everything that I've worked hard for...
And I've worked very hard.
1082
01:56:29,400 --> 01:56:33,519
It has become my misfortune.
1083
01:56:39,400 --> 01:56:43,359
Well... I'd better get back.
1084
01:57:52,840 --> 01:57:54,959
Can't sleep?
1085
01:57:55,960 --> 01:57:58,439
Good morning, Reverend.
Unfortunately not.
1086
01:57:58,600 --> 01:58:02,759
- Is it body or soul?
- My soul.
1087
01:58:02,920 --> 01:58:08,359
- Shut out or shut in?
- Both, I fear.
1088
01:58:08,520 --> 01:58:13,279
Come, Mr. Sidenius. Let's walk.
Tell me.
1089
01:58:16,120 --> 01:58:19,119
More than anything, I feel trapped.
1090
01:58:19,280 --> 01:58:22,239
I can't sleep because
I have so many thoughts.
1091
01:58:24,120 --> 01:58:28,079
I’m confused.
I'm tense.
1092
01:58:28,240 --> 01:58:31,039
Is this a test?
1093
01:58:31,200 --> 01:58:35,919
Is this a punishment?
The punishment for my life.
1094
01:58:37,400 --> 01:58:42,999
Is it God's judgement of my life?
Is that why I feel so restless?
1095
01:58:43,160 --> 01:58:45,919
Or is it homesickness?
1096
01:58:46,960 --> 01:58:49,999
Or is it my father's curse
that makes me so unsettled?
1097
01:58:50,160 --> 01:58:55,719
Mr. Sidenius... Don't ruin yourself
with destructive thoughts.
1098
01:58:55,880 --> 01:58:58,959
You're your own enemy and gaoler.
1099
01:58:59,120 --> 01:59:03,799
Step outside your prison.
Don't be afraid. God is with you.
1100
01:59:03,960 --> 01:59:06,279
Please, bless me!
1101
01:59:09,200 --> 01:59:12,599
Forgive me for
forsaking Mother and Father!
1102
01:59:12,760 --> 01:59:18,759
And for forsaking Ivan. And Jakobe.
I don't want to do harm anymore.
1103
01:59:18,920 --> 01:59:23,719
- Not like this. Stand up.
- I deserve the punishment.
1104
01:59:23,880 --> 01:59:28,879
Humility is Heaven's price
for providing peace of the soul.
1105
01:59:29,040 --> 01:59:34,199
You have taken the first step
on the path to awareness and humility.
1106
01:59:34,360 --> 01:59:37,399
Stay here for a while when I leave.
1107
01:59:37,560 --> 01:59:40,479
Cry if you feel like it.
1108
01:59:42,200 --> 01:59:43,759
I shall leave you now.
1109
02:00:39,680 --> 02:00:42,119
Mr. Sidenius, is that you?
1110
02:00:42,280 --> 02:00:46,839
Father and Mother are on a visit,
but they'll be back shortly.
1111
02:00:47,000 --> 02:00:49,159
Would you like a cup of coffee?
1112
02:01:39,680 --> 02:01:42,959
You're engaged to be married.
1113
02:01:43,120 --> 02:01:45,159
Don't you understand?
1114
02:01:45,320 --> 02:01:48,079
You want to be mine.
1115
02:02:16,280 --> 02:02:21,799
It's lovely that you're back
from Jutland. I missed you so much.
1116
02:02:21,960 --> 02:02:25,919
I tried to persuade Mother and Father
to return early from the country house.
1117
02:02:26,080 --> 02:02:28,399
I wanted to be here
when you came back.
1118
02:02:28,560 --> 02:02:32,079
But you know how Father enjoys
spending time away from the city.
1119
02:02:32,240 --> 02:02:35,719
- Will you go there with me tonight?
- Yes.
1120
02:02:37,440 --> 02:02:40,879
This is where
my bridal dress is being made.
1121
02:02:41,040 --> 02:02:45,599
And that's all I'm telling.
It will be simple and elegant.
1122
02:02:45,760 --> 02:02:48,799
I picked up the tickets to England.
1123
02:02:48,960 --> 02:02:53,519
First, we'll take the train to Esbjerg
and then get on the boat to Harwich.
1124
02:02:53,680 --> 02:03:00,399
And then it'll be just me and you.
Our engagement trip. I can't wait.
1125
02:03:01,720 --> 02:03:04,799
Aren't you excited about my big news?
1126
02:03:10,440 --> 02:03:16,319
You look so serious. Are you still
thinking about your mother's funeral?
1127
02:03:16,480 --> 02:03:19,079
Yes, of course, but Jakobe...
1128
02:03:20,280 --> 02:03:22,359
We need to talk.
1129
02:03:22,520 --> 02:03:27,119
If it's about the wedding, Father wants
you to get in touch as soon as possible.
1130
02:03:27,280 --> 02:03:29,919
He wants to meet
with you and the solicitor.
1131
02:03:35,120 --> 02:03:36,759
Thank you.
1132
02:03:36,920 --> 02:03:39,839
No, it's more serious than that.
1133
02:03:42,040 --> 02:03:47,159
Jakobe... You're the most
perfect person I’ve ever met.
1134
02:03:49,520 --> 02:03:54,599
You've meant so much to me.
No one has meant more to me.
1135
02:03:56,120 --> 02:03:59,679
But we're facing a huge decision.
1136
02:03:59,840 --> 02:04:03,039
Lately, I've been thinking...
1137
02:04:04,040 --> 02:04:07,239
I’ve been thinking whether...
1138
02:04:08,240 --> 02:04:10,399
Whether we belong together.
1139
02:04:11,640 --> 02:04:15,919
And whether
we've ever belonged together.
1140
02:04:16,080 --> 02:04:20,599
Perhaps the whole thing
was just a notion on my part.
1141
02:04:20,760 --> 02:04:23,879
- On your part?
- Yes.
1142
02:04:24,040 --> 02:04:30,319
Yes. Maybe it was all a mistake,
because I insisted too hard.
1143
02:04:30,480 --> 02:04:37,039
And lately, I've been thinking
that perhaps we're too different.
1144
02:04:38,400 --> 02:04:43,599
And that perhaps
we'd never be truly happy together.
1145
02:04:43,760 --> 02:04:45,959
In the long run.
1146
02:04:46,120 --> 02:04:49,039
You don't think we could?
1147
02:04:50,200 --> 02:04:52,399
I have my doubts.
1148
02:04:52,560 --> 02:04:56,439
So it's probably for the best -
1149
02:04:56,600 --> 02:05:02,639
- that we end it now,
before any harm has come to anyone.
1150
02:05:03,920 --> 02:05:07,399
So you break off the engagement?
1151
02:05:11,120 --> 02:05:13,999
I’m very sorry, Jakobe.
1152
02:05:18,520 --> 02:05:22,079
How can you speak of...
1153
02:05:23,440 --> 02:05:28,039
How can you speak of our relationship
as something which only existed -
1154
02:05:28,200 --> 02:05:34,719
- because you wanted it to?
As if I never loved you?
1155
02:05:37,400 --> 02:05:41,759
Don't you understand that
I almost perished with love -
1156
02:05:41,920 --> 02:05:44,599
- and longing for you?
1157
02:05:47,960 --> 02:05:53,839
Perhaps you don't understand what
it means to love another person.
1158
02:05:54,000 --> 02:05:59,319
Maybe you only know
the unfavourable side of passion.
1159
02:06:00,360 --> 02:06:03,279
Self-absorption and conceitedness.
1160
02:06:04,720 --> 02:06:08,639
You see, we're too different.
1161
02:06:10,120 --> 02:06:11,799
Right?
1162
02:06:11,960 --> 02:06:14,799
Why don't you just come out with it?
1163
02:06:17,120 --> 02:06:21,479
I beseech you, at least be honest.
1164
02:06:21,640 --> 02:06:24,639
Is there someone else?
1165
02:06:26,680 --> 02:06:30,079
You're just pointing out
that we're too different.
1166
02:06:30,240 --> 02:06:32,479
Tell me the truth!
1167
02:06:34,480 --> 02:06:39,599
I would respect you if
you'd just be honest this one time.
1168
02:06:39,760 --> 02:06:43,679
Just admit that
you're in love with someone else!
1169
02:06:48,320 --> 02:06:51,719
I guess that's
the Sidenius family's trait.
1170
02:06:51,880 --> 02:06:58,799
That your inner, stunted emotions
need to be so solemn. Good Lord!
1171
02:07:00,560 --> 02:07:04,399
They only cover up your vanity.
1172
02:07:05,400 --> 02:07:07,719
Your immaturity.
1173
02:07:08,720 --> 02:07:14,439
I understand that you're angry, Jakobe.
I really do understand.
1174
02:07:14,600 --> 02:07:19,919
And I'm sorry it had to end this way.
I really am.
1175
02:07:20,080 --> 02:07:23,839
At least I won't have
to take your barbaric name.
1176
02:07:27,040 --> 02:07:33,319
Please tell your father that
I intend to repay every penny -
1177
02:07:33,480 --> 02:07:37,079
- of the money he lent me.
1178
02:07:39,480 --> 02:07:42,199
With compound interest.
1179
02:08:01,800 --> 02:08:05,919
Anna? Please have these
delivered to Mr. Sidenius.
1180
02:08:06,080 --> 02:08:08,239
Yes, Miss Salomon.
1181
02:08:14,200 --> 02:08:18,479
Please insert this advertisement
in the Berlingske Gazette.
1182
02:08:18,640 --> 02:08:21,159
"Philip Salomon and his wife
regret to announce -
1183
02:08:21,320 --> 02:08:23,879
- that the engagement
of their daughter Jakobe -
1184
02:08:24,040 --> 02:08:27,039
- to Mr. Sidenius has been called off."
1185
02:08:32,120 --> 02:08:35,079
- Is this a joke?
- No, unfortunately not.
1186
02:08:35,240 --> 02:08:36,839
Why wasn't I told?
1187
02:08:37,000 --> 02:08:39,439
He were never
particularly taken by this...
1188
02:08:39,600 --> 02:08:42,759
What about his project?
Our investment!
1189
02:08:42,920 --> 02:08:47,479
He signed a contract which clearly
outlined the conditions of repayment.
1190
02:08:47,640 --> 02:08:54,159
As security for the loan, I'd give you
the patent for my invention.
1191
02:08:55,160 --> 02:09:01,719
I'd appreciate it if the money
was paid out as soon as possible.
1192
02:09:01,880 --> 02:09:04,919
I don't know the value of your machines.
1193
02:09:05,080 --> 02:09:11,159
My decision is influenced by the fact
that I’ve recently learned -
1194
02:09:11,320 --> 02:09:15,759
- that your engagement
to Miss Salomon has been called off.
1195
02:09:20,680 --> 02:09:22,119
That's why I suggested...
1196
02:09:22,280 --> 02:09:26,799
On principle, we as a business
never get involved in anything -
1197
02:09:26,960 --> 02:09:30,279
- if we can't get a bank security.
1198
02:09:31,680 --> 02:09:36,039
So unfortunately, Mr. Sidenius,
we're unable to grant you a loan.
1199
02:09:56,720 --> 02:09:57,839
Mother?
1200
02:10:00,680 --> 02:10:02,079
Yes, child.
1201
02:10:02,240 --> 02:10:08,559
Remember, I talked about visiting
my friend Rebekka in Breslau?
1202
02:10:08,720 --> 02:10:13,799
- Yes.
- I think I’d like to do that now.
1203
02:10:13,960 --> 02:10:18,559
But I don't have enough money for the
journey. Will you ask Father for help?
1204
02:10:18,720 --> 02:10:23,319
- When will you be leaving?
- As soon as possible.
1205
02:10:23,480 --> 02:10:25,799
Perhaps tomorrow.
1206
02:10:43,840 --> 02:10:46,999
So that's why it's been
so hard to reach you.
1207
02:10:47,160 --> 02:10:50,159
Has it? I apologise.
1208
02:10:51,600 --> 02:10:57,359
Does anyone know?
Not even your sister or Ivan?
1209
02:10:57,520 --> 02:11:04,279
Only Rebekka knows.
She knows a good doctor.
1210
02:11:04,440 --> 02:11:10,879
Don't trouble Father with this.
I’ll get you the money for everything.
1211
02:11:11,040 --> 02:11:14,079
And make sure to rest afterwards.
1212
02:11:14,240 --> 02:11:19,839
lf anyone asks, we'll say you needed to
get away, after Per broke it off.
1213
02:11:29,000 --> 02:11:34,999
How do you expect to carry out
the project now? Without Salomon?
1214
02:11:35,160 --> 02:11:38,359
Without the banking sector and
the manufacturing sector's man?
1215
02:11:38,520 --> 02:11:44,959
And what about Bjerregrav?
You're mad.
1216
02:11:45,120 --> 02:11:50,719
- How about a small loan?
- And what would you need that for?
1217
02:11:52,720 --> 02:11:57,279
I owe Salomon money,
and I'm getting married in Jutland.
1218
02:11:57,440 --> 02:11:59,319
I won't lend you any money.
1219
02:12:01,520 --> 02:12:05,759
When I heard you were no longer
Philip Salomon's son-in-law -
1220
02:12:05,920 --> 02:12:07,959
- it made no sense to me.
1221
02:12:08,120 --> 02:12:13,759
How can an ambitious young man like
you renounce such an opportunity?
1222
02:12:13,920 --> 02:12:16,959
It still doesn't make sense to me.
1223
02:12:31,000 --> 02:12:32,479
Jakobe?
1224
02:12:33,840 --> 02:12:35,439
Jakobe?
1225
02:12:50,160 --> 02:12:57,679
First, I'd like to make the apology
I owe you. I apologise, sir.
1226
02:12:57,840 --> 02:13:03,279
You see, I currently find myself
in straitened circumstances.
1227
02:13:03,440 --> 02:13:08,359
I ask for your kind understanding.
1228
02:13:08,520 --> 02:13:14,039
I was hoping you might once again
consider my project -
1229
02:13:14,200 --> 02:13:16,039
- under your skilful supervision -
1230
02:13:16,200 --> 02:13:19,999
- in order to introduce it
to affluent investors -
1231
02:13:20,160 --> 02:13:23,759
- who might advance me the money.
1232
02:13:24,840 --> 02:13:30,239
I’m afraid it's too late, Mr. Sidenius.
Thank you for coming.
1233
02:13:31,640 --> 02:13:37,359
You may remember me from the time
when I was poor. How times do change.
1234
02:13:37,520 --> 02:13:44,359
You see, I'm getting married to
a wealthy baroness from Jutland.
1235
02:13:44,520 --> 02:13:49,199
Since I'm leaving the city,
I might as well get rid of these things.
1236
02:13:49,360 --> 02:13:54,599
You will notice that the suits are made
from the finest Italian wool.
1237
02:13:54,760 --> 02:13:56,599
I’ll give you three kroner.
1238
02:13:56,760 --> 02:14:01,879
The bust is part of the bargain.
It's made by one of Germany's finest...
1239
02:14:02,040 --> 02:14:06,639
I can't sell it. And the books are in
German. Nobody buys German books.
1240
02:14:08,160 --> 02:14:14,119
- But... You can have the drawings too.
- I can't sell used paper.
1241
02:14:15,480 --> 02:14:19,359
No... And the way to God
is the way of trial.
1242
02:14:19,520 --> 02:14:22,919
I have no idea what
you're babbling about. Three kroner.
1243
02:14:23,080 --> 02:14:27,119
Do you know who I am?
No you don't, but let me enlighten you.
1244
02:14:27,280 --> 02:14:30,439
A son of God. Agenius!
1245
02:14:30,600 --> 02:14:34,239
All that are bred and born in darkness
will one day appear -
1246
02:14:34,400 --> 02:14:37,399
- and sentence shall be passed
upon them. Keep your money!
1247
02:14:37,560 --> 02:14:41,679
But beware!
Beware His intrepid curse!
1248
02:15:57,320 --> 02:16:00,319
Young Mr. Sidenius?
1249
02:16:01,320 --> 02:16:07,039
It's been a long time.
Is there anything I can do for you?
1250
02:16:09,080 --> 02:16:13,079
Would you ask Jakobe
to come down here?
1251
02:16:13,240 --> 02:16:18,479
She's gone out of town,
and will be away for some time.
1252
02:16:21,360 --> 02:16:24,279
Look at the state of you!
1253
02:16:27,480 --> 02:16:29,679
Do you remember
our first conversation?
1254
02:16:29,840 --> 02:16:34,999
Fortune favours fools,
and success is the father of regret.
1255
02:16:35,160 --> 02:16:39,399
Well...
Pride goes before a fall.
1256
02:17:14,920 --> 02:17:17,039
There you go.
1257
02:17:24,320 --> 02:17:26,479
That looks fine. Hagbart?
1258
02:17:31,560 --> 02:17:34,839
Stand still. Straighten your back.
1259
02:17:36,400 --> 02:17:39,079
That looks fine. Nails!
1260
02:17:43,360 --> 02:17:45,439
The other hand.
1261
02:17:49,840 --> 02:17:53,159
- And keep your back straight!
- Lift your arms.
1262
02:18:07,440 --> 02:18:10,679
Receive the Apostolic blessing.
1263
02:18:10,840 --> 02:18:14,519
May the grace of the Lord Jesus Christ -
1264
02:18:14,680 --> 02:18:22,079
- and the love of God and the fellowship
of the Holy Spirit be with you all.
1265
02:18:22,240 --> 02:18:24,079
Amen.
1266
02:18:54,400 --> 02:18:59,119
- Hello, Jakobe.
- Eybert. It's been a long time.
1267
02:18:59,280 --> 02:19:00,959
Indeed.
1268
02:19:01,960 --> 02:19:05,639
- You've been out of town.
- We've opened an office in Germany.
1269
02:19:05,800 --> 02:19:10,319
So the girls are now fluent in German.
They send their love.
1270
02:19:10,480 --> 02:19:13,079
Give them my love.
1271
02:19:13,240 --> 02:19:16,439
I apologise if I’m imposing on you...
1272
02:19:16,600 --> 02:19:20,639
But I want you to know that I've put
all the disappointments behind me.
1273
02:19:20,800 --> 02:19:25,879
Time heals all wounds, as they say.
All is forgiven.
1274
02:19:27,280 --> 02:19:33,199
I want to ask you,
now that everything's changed -
1275
02:19:33,360 --> 02:19:38,079
- if you'd like to, when
it's convenient for you, of course -
1276
02:19:38,240 --> 02:19:42,439
- let me take you to the tearoom?
1277
02:19:43,480 --> 02:19:47,239
Or to dinner. You and me.
1278
02:19:50,720 --> 02:19:53,319
Dear Eybert.
1279
02:19:53,480 --> 02:19:58,399
You've always been
so good and considerate to me.
1280
02:19:59,400 --> 02:20:01,839
Can we try again, Jakobe?
1281
02:20:02,000 --> 02:20:07,359
I'm sure you would have been
the most loving husband to me.
1282
02:20:08,640 --> 02:20:14,079
But we would never be happy.
You see, I don't love you.
1283
02:20:36,480 --> 02:20:38,159
Damn, another disruption!
1284
02:20:42,280 --> 02:20:47,279
First of all, Per, how is
your project for the future going?
1285
02:20:47,440 --> 02:20:52,719
I’m just finishing up a project
for the new port of Esbjerg.
1286
02:20:52,880 --> 02:20:58,199
It will be the centre, or rather the
junction, for European shipping traffic.
1287
02:20:58,360 --> 02:21:04,399
- There'll be docks, shipyards and...
- And how will you accomplish that?
1288
02:21:04,560 --> 02:21:09,239
Well, the authorities are neither
to be led nor driven...
1289
02:21:09,400 --> 02:21:11,479
I understand.
1290
02:21:11,640 --> 02:21:17,359
And when you're not working on
your vision for the future?
1291
02:21:17,520 --> 02:21:20,399
As you know,
I’m helping out around the house.
1292
02:21:20,560 --> 02:21:23,959
Other than that,
I spend time contemplating.
1293
02:21:24,120 --> 02:21:26,959
The fact of the matter is, Per -
1294
02:21:27,120 --> 02:21:31,239
- that a small home like yours
and Inger's with three children -
1295
02:21:31,400 --> 02:21:37,999
- involves expenses, right?
Your bills are not being paid.
1296
02:21:38,160 --> 02:21:43,319
I'm mentioning it because I can't keep
supporting you on my modest wages.
1297
02:21:44,320 --> 02:21:47,319
I’m here to work out a solution.
1298
02:21:47,480 --> 02:21:50,279
It's obvious that
you're having money problems.
1299
02:21:50,440 --> 02:21:55,559
I insist on not having any tutelage.
1300
02:21:55,720 --> 02:21:59,879
I strongly ask you
not to speak to me in that manner.
1301
02:22:00,040 --> 02:22:04,599
I’m here to work out a solution
to your family responsibilities.
1302
02:22:12,440 --> 02:22:17,759
Listen, Per. Yesterday, I met
the young, rich landowner, Mr. Brück.
1303
02:22:17,920 --> 02:22:21,159
He's heard of your engineering skills.
1304
02:22:21,320 --> 02:22:26,279
He needs some water regulation for
the streams on his estate this spring.
1305
02:22:26,440 --> 02:22:29,039
I suggested he contact you.
1306
02:22:34,720 --> 02:22:37,879
- W... w... welcome, Mr. Sidenius.
- Thank you.
1307
02:22:38,040 --> 02:22:41,479
My wife Inger. I believe
you two already know each other.
1308
02:22:41,640 --> 02:22:44,399
Yes, s... s... since childhood.
1309
02:22:44,560 --> 02:22:47,119
- Welcome, Inger.
- Thank you.
1310
02:22:47,280 --> 02:22:49,199
It's nice to be back here.
1311
02:22:49,360 --> 02:22:55,359
- Shall we walk?
- Yes. If you'll help carry this.
1312
02:22:55,520 --> 02:22:58,199
A simple drainage system must be -
1313
02:22:58,360 --> 02:23:02,399
- a m... m... mere trifle for
an engineer such as yourself.
1314
02:23:02,560 --> 02:23:05,479
On the contrary.
I’m happy to help out.
1315
02:23:09,040 --> 02:23:11,719
D... d... do you see possibilities,
Mr. Sidenius?
1316
02:23:11,880 --> 02:23:15,759
Yes, absolutely. With a few changes
to the bed of the stream -
1317
02:23:15,920 --> 02:23:20,159
- we can lower the ground-water level,
so the soil can be used as arable land.
1318
02:23:20,320 --> 02:23:23,799
It requires some powerful pumps
by the barrage.
1319
02:23:23,960 --> 02:23:29,399
They could be driven by mills.
One per pumping station.
1320
02:23:29,560 --> 02:23:34,239
I’d forgotten that the meadow extends
all the way to the lake.
1321
02:23:35,640 --> 02:23:39,319
Would you mind if I brought
the children here, Mr. Brück?
1322
02:23:39,480 --> 02:23:45,679
No, of... of course. They can s... s...
swim and f... fish as much as they like.
1323
02:23:45,840 --> 02:23:49,359
The rowing boats
are there for that purpose.
1324
02:24:32,200 --> 02:24:34,199
Have you been here all day?
1325
02:24:36,040 --> 02:24:38,559
Are you cold?
1326
02:24:41,640 --> 02:24:44,439
I like your braids.
1327
02:24:44,600 --> 02:24:47,399
Did you do them yourself?
1328
02:24:57,640 --> 02:25:01,039
- Can I help?
- Yes, you can give the children bread.
1329
02:25:10,920 --> 02:25:14,839
- Excuse me, who are you?
- I was just passing by.
1330
02:25:15,000 --> 02:25:20,199
- My name is Jakobe Salomon.
- Do you know where you are?
1331
02:25:20,360 --> 02:25:22,799
This is the YWCA.
1332
02:25:22,960 --> 02:25:27,919
I'm sure you understand why
we can't have people of your faith here.
1333
02:25:28,080 --> 02:25:33,679
- My faith?
- The YWCA is a Christian movement.
1334
02:25:38,560 --> 02:25:41,559
I understand. I’m sorry.
1335
02:25:52,560 --> 02:25:56,479
This is what
makes it turn with the wind.
1336
02:25:56,640 --> 02:26:02,519
When the wind hits it,
the sails rotate like this.
1337
02:26:02,680 --> 02:26:08,399
That creates electricity,
which creates a current.
1338
02:26:08,560 --> 02:26:11,439
Do you understand? Right there.
1339
02:26:11,600 --> 02:26:13,639
No!
1340
02:26:13,800 --> 02:26:16,119
You broke it!
1341
02:26:16,280 --> 02:26:21,239
Get down! Don't be so clumsy!
And apologise to Father.
1342
02:26:21,400 --> 02:26:24,519
Apologise to Father!
1343
02:26:24,680 --> 02:26:26,559
Apologise to Father, Hagbart.
1344
02:26:28,720 --> 02:26:33,559
Hagbart! You come back
and apologise to Father!
1345
02:27:01,080 --> 02:27:06,239
- Are the children asleep?
- Ingeborg and Lise are fast asleep.
1346
02:27:06,400 --> 02:27:09,559
Hagbart complains of a stomach ache.
1347
02:27:12,120 --> 02:27:15,359
I’m sure he'll go to sleep soon.
1348
02:27:18,400 --> 02:27:23,039
Please, will you not
speak so harshly to him?
1349
02:27:23,200 --> 02:27:26,959
He's a sensitive boy.
1350
02:27:28,760 --> 02:27:30,399
Sure.
1351
02:27:30,560 --> 02:27:35,119
He's a clever little boy
who misses his father.
1352
02:27:37,640 --> 02:27:42,799
- Are you coming to bed?
- When I've read the paper.
1353
02:27:43,840 --> 02:27:46,639
- Goodnight, dear.
- Goodnight.
1354
02:27:55,360 --> 02:27:59,799
I know I've disappointed you by not
getting married and having children.
1355
02:28:00,800 --> 02:28:07,759
Instead, in accordance with our family
tradition, I want to help the needy.
1356
02:28:07,920 --> 02:28:13,439
So I've decided to found
a charity school here in Copenhagen.
1357
02:28:13,600 --> 02:28:18,399
I know it will cost me
my whole inheritance.
1358
02:28:20,360 --> 02:28:23,519
But since I have no one to leave it to -
1359
02:28:23,680 --> 02:28:27,159
- I can't think of
a more meaningful way of spending it.
1360
02:28:27,320 --> 02:28:33,719
- Miss Salomon, we're ready.
- Gather round, children! Come here.
1361
02:28:34,880 --> 02:28:37,599
You need to face this way.
1362
02:28:37,760 --> 02:28:41,159
And move that way a little.
I think we're ready.
1363
02:28:41,320 --> 02:28:46,799
- Look at that handsome gentleman.
- Look into the box.
1364
02:28:46,960 --> 02:28:53,719
And stand completely still.
One, two, three... Thank you!
1365
02:28:53,880 --> 02:28:58,639
Our children hardly ever
see their parents. They work all day.
1366
02:28:58,800 --> 02:29:04,879
Normal schools are so wretched,
they seem more like penal institutions.
1367
02:29:05,040 --> 02:29:12,199
Children in need are brutalised by
police who send them to the poorhouse.
1368
02:29:12,360 --> 02:29:15,399
And the one person who could
teach them wisdom -
1369
02:29:15,560 --> 02:29:19,679
- the vicar, speaks only
of doomsday and hell.
1370
02:29:19,840 --> 02:29:23,319
So how will these children ever learn
to love their neighbours -
1371
02:29:23,480 --> 02:29:25,599
- and become decent human beings?
1372
02:29:25,760 --> 02:29:30,479
Little by little, I want to turn
the school into an alternative school.
1373
02:29:30,640 --> 02:29:33,919
A place of refuge, a sanctuary.
1374
02:29:34,080 --> 02:29:40,359
I have personally observed how
a bad childhood can scar a person.
1375
02:29:40,520 --> 02:29:46,679
I wanted to create a place, which
can help break the social inheritance.
1376
02:29:55,920 --> 02:29:57,919
Come in, Hagbart.
1377
02:29:59,680 --> 02:30:02,839
Mother told me
to say goodnight to you.
1378
02:30:03,000 --> 02:30:05,079
Yes. Come in.
1379
02:30:05,240 --> 02:30:09,759
I made this because
I broke the other mill.
1380
02:30:16,600 --> 02:30:18,839
Thank you.
1381
02:30:34,480 --> 02:30:36,239
You're not afraid of Father, are you?
1382
02:30:40,400 --> 02:30:42,639
You and I will work it out.
1383
02:31:19,440 --> 02:31:22,239
Do you want me to leave?
1384
02:31:23,560 --> 02:31:26,399
Why do you ask?
1385
02:31:26,560 --> 02:31:31,439
You seem as if
you'd rather be on your own.
1386
02:31:31,600 --> 02:31:36,119
I know you're having a hard time.
Can't you speak to my father?
1387
02:31:36,280 --> 02:31:40,319
Maybe he can help you
find solace in God.
1388
02:31:40,480 --> 02:31:45,399
Wherever I’ve searched for Him,
I've only found myself.
1389
02:31:47,600 --> 02:31:52,199
God is superfluous
to he who has found himself.
1390
02:31:53,800 --> 02:31:56,439
What's wrong, Per?
1391
02:32:01,680 --> 02:32:05,759
There are people
who are drawn to disaster.
1392
02:32:09,160 --> 02:32:14,479
People who can only find emancipation
in hopelessness and solitude.
1393
02:32:16,920 --> 02:32:19,319
What are you saying?
1394
02:32:24,400 --> 02:32:29,799
I sometimes think it would be better for
you and the children if I weren't here.
1395
02:32:32,840 --> 02:32:37,199
You must promise me
not to be dragged down with me.
1396
02:33:20,680 --> 02:33:24,999
- There's the birthday boy!
- You look very dapper.
1397
02:33:25,160 --> 02:33:30,599
- Happy birthday, Hagbart.
- Bow and say thank you, Hagbart.
1398
02:33:30,760 --> 02:33:33,359
- Hello, Mr. Brück.
- Hello.
1399
02:33:34,800 --> 02:33:39,719
- H... h... happy birthday, Hagbart.
- Bow and say thank you.
1400
02:33:39,880 --> 02:33:45,159
- Thank you for in... in... inviting me.
- We're glad you could make it.
1401
02:33:46,320 --> 02:33:48,399
Come in.
1402
02:33:58,360 --> 02:34:03,119
- Here comes the birthday cake!
- Happy birthday, Hagbart.
1403
02:34:03,280 --> 02:34:06,319
Can you help yourself?
1404
02:34:06,480 --> 02:34:09,439
Maybe Brück can help you.
1405
02:34:10,880 --> 02:34:13,919
I’ve launched the boat.
1406
02:34:14,080 --> 02:34:17,759
Perhaps you'd like to
come and try it out, Hagbart?
1407
02:34:17,920 --> 02:34:19,839
It'll make for a nice afternoon.
1408
02:34:20,000 --> 02:34:24,439
- A large piece for you.
- Pass along the plates.
1409
02:34:27,600 --> 02:34:32,159
Here's to a happy birthday.
And thank you all for coming.
1410
02:34:32,320 --> 02:34:34,639
Happy birthday, Hagbart.
1411
02:34:47,680 --> 02:34:52,719
He must have been a good boy all year
to get such a sunny day.
1412
02:34:52,880 --> 02:34:55,559
His behaviour has been exemplary.
1413
02:34:56,720 --> 02:34:58,839
I need to leave.
1414
02:34:59,000 --> 02:35:02,479
I forgot to tell
the people at the lock something.
1415
02:35:02,640 --> 02:35:06,639
Do you have to do that right now?
It's Hagbart's birthday.
1416
02:35:06,800 --> 02:35:09,559
I’ll be back soon.
1417
02:35:58,720 --> 02:36:01,399
Are you satisfied now?
1418
02:36:45,360 --> 02:36:49,279
JAKOBE SALOMON HAS OPENED
CHARITY SCHOOL IN COPENHAGEN.
1419
02:37:16,160 --> 02:37:17,959
Miss Salomon?
1420
02:37:18,120 --> 02:37:22,279
- I have a letter for you.
- Thank you.
1421
02:38:04,160 --> 02:38:07,159
You came after all.
1422
02:38:07,320 --> 02:38:10,519
It's been such a long time.
1423
02:38:24,960 --> 02:38:30,519
So this is how you live.
Here, in the wilderness.
1424
02:38:30,680 --> 02:38:36,319
I’ve felt alienated -
1425
02:38:36,480 --> 02:38:40,479
- and rootless all my life.
1426
02:38:40,640 --> 02:38:47,319
But out here, I've finally become
conscious of who I am.
1427
02:38:49,000 --> 02:38:52,159
In my ungodly solitude.
1428
02:38:53,600 --> 02:38:59,359
Without it, I would merely
have been half a human being.
1429
02:38:59,520 --> 02:39:02,279
A Sidenius always.
1430
02:39:03,440 --> 02:39:06,079
So now I feel liberated.
1431
02:39:08,800 --> 02:39:11,319
I’ve followed you from a distance.
1432
02:39:11,480 --> 02:39:14,719
I knew you were ill,
but not that it was this serious.
1433
02:39:14,880 --> 02:39:19,959
It's cancer. The doctor says
I don't have long to live.
1434
02:39:21,200 --> 02:39:24,199
Would you like a cup of coffee?
1435
02:39:41,080 --> 02:39:44,039
Tell me about Copenhagen.
1436
02:39:47,400 --> 02:39:50,039
We speak of you often.
1437
02:39:52,120 --> 02:39:58,319
Despite the racket back then, Father and
Ivan agree that you did the right thing.
1438
02:39:59,560 --> 02:40:03,679
One day, I’m sure
the world will realise the grandeur -
1439
02:40:03,840 --> 02:40:07,239
- and necessity in your national works.
1440
02:40:09,680 --> 02:40:12,319
That's something I wanted to ask you...
1441
02:40:13,520 --> 02:40:19,519
Will you display my project
and my model at your school?
1442
02:40:21,040 --> 02:40:23,719
As a kind of inspiration
to the children.
1443
02:40:23,880 --> 02:40:29,679
Yes, of course.
Of course that's where it should be.
1444
02:40:29,840 --> 02:40:33,999
The real reason I wrote
and asked you to come...
1445
02:40:36,000 --> 02:40:38,599
I wanted to give you this.
1446
02:40:42,240 --> 02:40:47,719
It's my last will.
Your school is the sole beneficiary.
1447
02:40:47,880 --> 02:40:51,919
It's 12,600 kroner.
1448
02:40:52,080 --> 02:40:57,999
It's not a lot, but it's what I've been
able to save up through the years.
1449
02:40:59,040 --> 02:41:01,919
And I wanted to ask...
1450
02:41:02,080 --> 02:41:06,279
...if you find yourself able
to receive this gift.
1451
02:41:07,680 --> 02:41:10,199
Why shouldn't I?
1452
02:41:12,320 --> 02:41:15,599
Even though
you and I are very different...
1453
02:41:17,040 --> 02:41:21,359
...I'm not sure
I ever really understood you.
1454
02:41:21,520 --> 02:41:24,959
But that makes me
even more grateful for this gift.
1455
02:41:30,640 --> 02:41:33,639
Did I hurt you deeply?
1456
02:41:39,360 --> 02:41:43,399
I wouldn't change a thing about my life.
1457
02:41:45,320 --> 02:41:50,599
On the contrary,
I feel very happy to have known you.
1458
02:41:50,760 --> 02:41:56,639
Only with the joy and sorrow which
you caused, did my life gain meaning.
1459
02:41:59,160 --> 02:42:05,999
The school which I’ve created,
is as much your work as it is mine.
1460
02:42:09,120 --> 02:42:13,959
In a way, they all turned out
to be our children.
1461
02:42:33,200 --> 02:42:35,799
Thank you.
124100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.