Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,480 --> 00:01:19,925
Artyom,
2
00:01:20,320 --> 00:01:21,765
get away from the window.
3
00:01:21,800 --> 00:01:23,529
But it's...
4
00:01:23,560 --> 00:01:25,085
Enough already, there's nobody there.
5
00:01:25,160 --> 00:01:27,481
Get on your computer, now!
6
00:01:27,600 --> 00:01:28,522
Did we buy it so you could...
7
00:01:28,560 --> 00:01:29,971
stare out the window?
8
00:01:30,080 --> 00:01:31,491
I can take it back, you know.
9
00:01:31,560 --> 00:01:33,050
Let's go!
10
00:03:36,920 --> 00:03:40,367
LIVING
11
00:04:29,960 --> 00:04:31,246
Mama!
12
00:04:31,280 --> 00:04:33,089
Anton, come here!
13
00:04:33,680 --> 00:04:35,045
What now?
14
00:04:35,120 --> 00:04:36,724
Roly-poly's rolling around.
15
00:04:38,440 --> 00:04:40,329
What, on a sled?
16
00:04:40,640 --> 00:04:42,165
On a bike!
17
00:04:44,160 --> 00:04:45,491
Hurry UP!
18
00:04:45,800 --> 00:04:48,201
Grishka, I'm not interested.
19
00:04:48,800 --> 00:04:51,041
Mama, hurry!
You'll miss it!
20
00:05:01,280 --> 00:05:03,282
Wow, look at him!
21
00:05:03,680 --> 00:05:05,921
He's got a card on there, too.
22
00:05:06,320 --> 00:05:07,765
Where?
23
00:05:07,800 --> 00:05:09,404
On the wheel, see?
24
00:05:09,520 --> 00:05:11,409
So it goes brrm-brrm.
25
00:05:11,520 --> 00:05:13,249
Mama!
26
00:05:14,400 --> 00:05:17,643
Brrm-brrm...
27
00:05:17,760 --> 00:05:20,127
Brrm-brrm...
28
00:05:20,200 --> 00:05:22,248
Brrm-brrm...
29
00:05:22,320 --> 00:05:24,641
Brrm-brrm...
30
00:05:24,720 --> 00:05:27,371
Brrm-brrm...
31
00:05:39,400 --> 00:05:41,209
Is he bleeding or something?
32
00:05:41,280 --> 00:05:43,044
I don't know, I didn't see.
33
00:05:46,840 --> 00:05:49,286
Yeah, he knocked his teeth out...
34
00:05:49,480 --> 00:05:51,084
Mama!
35
00:06:08,520 --> 00:06:11,603
Why are you still in bed?
Let's go!
36
00:06:12,400 --> 00:06:13,925
Coming...
37
00:06:14,000 --> 00:06:15,843
Go take your pills first.
38
00:11:45,240 --> 00:11:47,049
I put up the wallpaper...
39
00:11:51,680 --> 00:11:53,523
Got the linoleum done...
40
00:11:57,800 --> 00:12:01,885
The bedsheets are fresh,
41
00:12:36,840 --> 00:12:38,729
just like you said.
42
00:12:42,600 --> 00:12:43,806
Let's see the kitchen.
43
00:12:43,880 --> 00:12:45,291
Let's go.
44
00:12:55,360 --> 00:12:58,523
It's freshly painted.
And washed.
45
00:12:59,760 --> 00:13:03,970
I scrubbed everything, top to bottom.
With chemicals, with soda.
46
00:13:11,400 --> 00:13:13,448
Show me the fridge.
47
00:13:29,640 --> 00:13:32,484
The roaches left on their own.
Back then.
48
00:13:41,240 --> 00:13:42,651
Hey!
49
00:13:48,200 --> 00:13:51,329
Hey, let me see, what you got?
50
00:13:51,640 --> 00:13:53,563
Shitting Grishka.
51
00:13:54,040 --> 00:13:55,485
Show me!
52
00:14:02,160 --> 00:14:04,322
Mama! I'm deleting it.
53
00:14:04,760 --> 00:14:06,524
Keep looking, there's more.
54
00:14:08,960 --> 00:14:10,769
Mama, what's this?
55
00:14:12,400 --> 00:14:14,209
It's this.
56
00:14:14,320 --> 00:14:15,560
Mama.
57
00:14:15,600 --> 00:14:17,204
You're mental...
58
00:14:17,480 --> 00:14:19,369
Why aren't you dressed yet?
59
00:14:19,880 --> 00:14:21,119
I'm going.
60
00:14:21,120 --> 00:14:22,485
So go.
61
00:14:23,080 --> 00:14:24,411
OK...
62
00:14:28,440 --> 00:14:32,240
Hey! And take your pills!
63
00:14:40,920 --> 00:14:42,365
What?
64
00:14:42,440 --> 00:14:44,044
Nothing...
65
00:14:45,040 --> 00:14:48,044
Hello, Lena,
66
00:14:48,120 --> 00:14:49,451
it's me!
67
00:14:49,480 --> 00:14:54,520
Here's why I'm calling. I got
Kapustina playing mummy again.
68
00:14:54,960 --> 00:14:57,440
She's not drinking,
she's getting things fixed up.
69
00:14:59,560 --> 00:15:02,769
Sitting there like
goddamn Mother Teresa...
70
00:15:02,880 --> 00:15:05,121
How should I know?
I don't know.
71
00:15:05,360 --> 00:15:10,571
Here's why I'm calling. Can you bring
the Kapustin girls over today?
72
00:15:10,960 --> 00:15:13,850
She's begging,
she's practically on her knees...
73
00:15:15,080 --> 00:15:17,082
Where's your driver?
74
00:15:18,480 --> 00:15:20,642
And what shall we do?
75
00:15:21,040 --> 00:15:23,042
Well I don't know what to do.
76
00:15:23,240 --> 00:15:24,969
Leave me alone!
77
00:15:27,200 --> 00:15:30,124
Listen, we gotta think of something?
78
00:15:32,480 --> 00:15:35,006
So what's the big deal?
Put them on a bus.
79
00:15:36,040 --> 00:15:37,804
So what?
80
00:15:38,680 --> 00:15:40,489
What could go wrong?
81
00:15:40,640 --> 00:15:42,483
For God's sake,
it's an hour and a half.
82
00:15:42,520 --> 00:15:44,682
Take the driver's passport details.
Give him my number.
83
00:15:44,720 --> 00:15:46,529
We'll meet them...
84
00:15:48,160 --> 00:15:49,969
You think I need this?
85
00:15:51,400 --> 00:15:54,006
Come on, Lena, don't bullshit me...
86
00:15:55,160 --> 00:15:57,322
Who are we gonna tell?
87
00:15:57,600 --> 00:15:59,523
What's she getting out of it?
88
00:16:01,160 --> 00:16:03,481
There, that's the spirit!
89
00:16:10,400 --> 00:16:11,925
Alright!
90
00:16:12,080 --> 00:16:13,650
OK, call me as soon as
they're gone.
91
00:16:14,600 --> 00:16:16,409
OK. Bye. I'm waiting.
92
00:16:26,960 --> 00:16:29,850
- They're coming?
- Yeah, yeah, they're coming.
93
00:16:29,960 --> 00:16:31,291
Thank you.
94
00:16:32,080 --> 00:16:34,242
Would you like tea?
95
00:16:34,560 --> 00:16:36,403
Sure, let's have some tea.
96
00:16:37,400 --> 00:16:39,402
Did she drool on you?
97
00:16:43,280 --> 00:16:45,442
Fuck, what's this stuff on me?
98
00:16:45,480 --> 00:16:46,891
I'm gonna go look for teeth.
99
00:16:46,960 --> 00:16:47,961
What teeth?
100
00:16:48,000 --> 00:16:49,650
The old man's!
101
00:17:18,160 --> 00:17:19,082
Here, I found one.
102
00:17:19,160 --> 00:17:20,571
Mama!
103
00:17:21,120 --> 00:17:22,326
Still got the root.
104
00:17:22,360 --> 00:17:24,283
Mama, you moron, it's got a cavity!
105
00:17:24,400 --> 00:17:26,801
Sure, maybe a little.
106
00:17:29,640 --> 00:17:34,407
Idiot!
Tooth decay's contagious, you idiot!
107
00:17:35,760 --> 00:17:38,286
Go wash your hands, stupid!
108
00:17:45,120 --> 00:17:47,566
You ass, I saw it was
just a piece of paper.
109
00:17:51,240 --> 00:17:52,924
It was a piece of paper.
110
00:17:56,200 --> 00:17:57,725
Where did you go?
111
00:18:00,600 --> 00:18:02,887
I saw it, it was a piece of paper.
112
00:18:09,680 --> 00:18:11,330
Still got the root.
113
00:18:16,960 --> 00:18:20,601
If you scare me,
I'm going straight home...
114
00:18:37,000 --> 00:18:38,729
Where are you? Dumbass,
what's the matter with you?
115
00:18:40,520 --> 00:18:42,045
Shut up! Look.
116
00:18:42,160 --> 00:18:43,366
Where's the tooth?
117
00:18:43,480 --> 00:18:46,245
Here. Look, right there!
118
00:18:46,560 --> 00:18:47,766
You better not do anything else!
119
00:18:47,840 --> 00:18:49,330
Just look!
120
00:19:01,360 --> 00:19:03,328
What the hell's that?
121
00:19:03,960 --> 00:19:05,849
A Penguin.
122
00:19:06,200 --> 00:19:08,487
No, seriously.
I can't see from here.
123
00:19:08,520 --> 00:19:09,965
A wood pecker.
124
00:19:10,800 --> 00:19:12,768
It must be mental, eating the house.
125
00:19:12,840 --> 00:19:14,444
Yeah, he's mental.
126
00:19:17,440 --> 00:19:19,488
Are you confused?
127
00:19:19,520 --> 00:19:21,284
The tree's over there.
128
00:19:24,560 --> 00:19:26,289
Mama, he's looking right at us.
129
00:19:27,920 --> 00:19:29,649
You scared him.
130
00:19:31,040 --> 00:19:32,530
Bullshit, it's your camera clicking.
131
00:19:32,600 --> 00:19:35,809
You scared him saying
�mama�, �mama�!
132
00:19:47,240 --> 00:19:51,131
My violet's flowering out of season.
133
00:19:51,480 --> 00:19:53,960
It's like it's happy, too.
134
00:19:54,320 --> 00:19:56,971
It was just sitting there, and then...
135
00:19:59,400 --> 00:20:01,289
like it's gone crazy...
136
00:20:02,560 --> 00:20:05,530
Do you know if they flower
this time of year?
137
00:20:07,600 --> 00:20:09,887
No idea.
138
00:20:31,680 --> 00:20:33,648
I know what happened.
139
00:20:35,240 --> 00:20:36,844
With what?
140
00:20:37,560 --> 00:20:39,210
The wood pecker.
141
00:20:40,200 --> 00:20:41,964
What happened?
142
00:20:42,960 --> 00:20:46,726
There's larvae inside the wall.
143
00:20:48,080 --> 00:20:49,684
So?
144
00:20:49,760 --> 00:20:51,888
It was eating them...
145
00:20:53,560 --> 00:20:58,487
Mama, it freaks me out.
It's like a deathwatch beetle.
146
00:21:00,960 --> 00:21:04,931
Like a colorful grave.
147
00:21:05,800 --> 00:21:08,041
And staring like a bastard.
148
00:21:39,040 --> 00:21:41,850
- What are you staring at now?
- Nothing.
149
00:21:41,880 --> 00:21:43,564
Then get away from the window!
150
00:21:43,640 --> 00:21:45,642
Always staring out the window!
151
00:21:45,720 --> 00:21:47,688
What are you, a retard?
152
00:21:47,880 --> 00:21:49,644
No, I'm just looking.
153
00:21:49,720 --> 00:21:51,131
Retards do things for no reason.
154
00:21:51,160 --> 00:21:54,369
Normal people do things for a reason.
That makes you a retard.
155
00:21:54,400 --> 00:21:56,004
So I'm a retard.
156
00:21:56,080 --> 00:21:57,764
So you'll have to go to a nuthouse.
157
00:21:57,840 --> 00:21:59,080
So I'll go.
158
00:21:59,160 --> 00:22:01,003
Careful what you wish for!
159
00:22:01,880 --> 00:22:05,248
Igor, come over here! Igor!
160
00:22:06,920 --> 00:22:09,207
- What did he do?
- He's gone nuts.
161
00:22:09,280 --> 00:22:10,247
Just standing there.
162
00:22:10,280 --> 00:22:12,044
Did you do your homework?
163
00:22:12,480 --> 00:22:13,641
Yes.
164
00:22:13,680 --> 00:22:15,444
Why are you talking to him
like that?
165
00:22:15,480 --> 00:22:16,720
Like what?
166
00:22:16,760 --> 00:22:18,285
Like a smart ass!
167
00:22:18,360 --> 00:22:21,204
I said I did my homework,
that's it!
168
00:22:21,240 --> 00:22:22,605
That's not it!
169
00:22:22,680 --> 00:22:25,365
Stuck in here like
a hermit, not talking to anyone!
170
00:22:25,400 --> 00:22:27,323
What did we do to you?
171
00:22:27,440 --> 00:22:29,283
Staring and staring
out the goddamn window.
172
00:22:29,320 --> 00:22:31,971
I'll board the damn thing up,
and that'll be it!
173
00:22:32,120 --> 00:22:34,202
Nothing's good enough for him.
174
00:22:34,280 --> 00:22:36,965
You freaky son of a bitch!
175
00:22:46,040 --> 00:22:47,644
You listen to me, you shit!
176
00:22:47,760 --> 00:22:49,967
Quit fucking up the atmosphere in here!
177
00:22:50,080 --> 00:22:54,449
I've kept calm so far, but one day
I'll wring your neck, got it?
178
00:23:11,840 --> 00:23:13,604
So here we are.
179
00:23:16,120 --> 00:23:17,849
Retards.
180
00:23:24,560 --> 00:23:26,050
What now?
181
00:23:31,480 --> 00:23:33,403
Get on with it, that's what...
182
00:23:35,800 --> 00:23:37,564
Or head home?
183
00:23:42,160 --> 00:23:43,924
Let's do it.
184
00:24:07,320 --> 00:24:09,243
Got it, Lena.
185
00:24:10,400 --> 00:24:11,890
Yes.
186
00:24:12,720 --> 00:24:14,643
License plate one-three-seven.
187
00:24:15,400 --> 00:24:16,925
Yes.
188
00:24:19,120 --> 00:24:21,691
Thank you.
I owe you a chocolate bar.
189
00:24:23,960 --> 00:24:25,530
Yes.
190
00:24:25,920 --> 00:24:28,730
We'll be at the stop
in an hour and twenty.
191
00:24:37,760 --> 00:24:40,491
The hell with your banya!
192
00:24:40,600 --> 00:24:43,126
I'm going home.
I mean, driving home.
193
00:24:47,640 --> 00:24:50,007
Got any more advice?
194
00:24:51,920 --> 00:24:53,968
You've a one-track mind!
195
00:24:54,600 --> 00:24:56,329
Silly!
196
00:24:58,440 --> 00:25:00,920
You should be thinking
of your soul instead!
197
00:25:03,600 --> 00:25:06,809
You're like a horny teenager.
198
00:27:03,600 --> 00:27:08,128
Christ our Lord, bless the union
of these thy servants
199
00:27:08,200 --> 00:27:11,841
like you blessed the union
at Cana of Galilee
200
00:27:11,920 --> 00:27:17,529
bless their beginning and their end,
multiply the gifts of their life
201
00:27:17,600 --> 00:27:21,366
crown them with garlands
in thy kingdom
202
00:27:21,440 --> 00:27:25,001
for they are good and pure and honor
thy commandments unto ages of ages.
203
00:27:25,160 --> 00:27:26,650
Amen.
204
00:27:33,960 --> 00:27:36,122
Father and Son and the Holy Spirit
205
00:27:36,200 --> 00:27:39,647
The Holy of Holies, united in essence,
the life-giving Trinity
206
00:27:39,720 --> 00:27:43,566
one God and thy kingdom
207
00:27:43,640 --> 00:27:49,682
bless thy servants
and give them along
208
00:27:49,760 --> 00:27:53,845
fruitful life
and strengthen their faith
209
00:27:53,920 --> 00:27:57,686
fulfill their earthly prayers
and through the intercessions of your
210
00:27:57,760 --> 00:28:02,846
immaculate and blameless holy Mother,
welcome them to the promised land.
211
00:28:04,240 --> 00:28:07,767
When my husband died,
I kind of lost it.
212
00:28:08,920 --> 00:28:14,802
Evenings, I'd sit and drink until
I could sleep. Otherwise,
213
00:28:15,480 --> 00:28:18,051
I'd pace and pace, like I had
a toothache. Couldn't do anything.
214
00:28:19,400 --> 00:28:21,528
He was away for months at a time.
215
00:28:22,120 --> 00:28:25,203
Sometimes when I'd had a drink,
I'd think he was away for work.
216
00:28:26,800 --> 00:28:29,963
One time,
he just didn't come home.
217
00:28:30,400 --> 00:28:32,368
Never found the body.
218
00:28:32,520 --> 00:28:34,329
I went to a fortuneteller.
219
00:28:36,280 --> 00:28:38,362
He's dead, she said.
220
00:28:39,120 --> 00:28:41,202
Didn't even have anything to bury.
221
00:28:45,240 --> 00:28:50,804
I got so I didn't even notice people
coming and going.
222
00:28:51,640 --> 00:28:55,565
Stopped washing dishes. The girls
were starving. Filth everywhere.
223
00:28:55,640 --> 00:28:58,610
I know. We've been over this before.
224
00:28:58,680 --> 00:29:02,890
So, when they came to take custody...
225
00:29:02,920 --> 00:29:06,208
Nobody's taken custody over them yet.
226
00:29:06,400 --> 00:29:08,209
I mean, back when...
227
00:29:10,320 --> 00:29:13,449
That's when I realized.
228
00:29:13,840 --> 00:29:17,526
I'm sitting there, and it's like
229
00:29:18,720 --> 00:29:21,087
there's two of me, struggling.
230
00:29:21,800 --> 00:29:23,848
One going 'Get me a drink'.
231
00:29:24,160 --> 00:29:27,448
The other thinking
'Gotta save the kids'.
232
00:29:28,240 --> 00:29:30,322
The first one won.
233
00:29:31,360 --> 00:29:40,804
I went and got a bottle, and it was
a week before I thought of anything.
234
00:29:41,960 --> 00:29:44,281
Went to their room.
235
00:29:45,240 --> 00:29:49,962
Their beds were Grey
like mummies. All rumpled.
236
00:29:51,400 --> 00:29:56,804
I started screaming and ran outside.
237
00:29:57,200 --> 00:29:58,929
�I killed my girls!�
238
00:29:59,360 --> 00:30:01,522
I even thought they'd dried up.
239
00:30:03,360 --> 00:30:07,206
The neighbours said you had them.
240
00:30:11,840 --> 00:30:14,844
I went back home.
241
00:30:16,160 --> 00:30:18,481
Couldn't even touch the beds.
242
00:30:19,160 --> 00:30:24,246
Then I end up punching myself
in the nose...
243
00:30:24,960 --> 00:30:26,291
started bleeding.
244
00:30:26,360 --> 00:30:28,283
Ran straight to you guys...
245
00:30:28,360 --> 00:30:30,169
Just in time, too.
246
00:30:30,600 --> 00:30:35,162
I didn't want to tell you, but we even
had some people looking to adopt.
247
00:30:35,280 --> 00:30:37,123
They were just waiting for the hearing.
248
00:30:38,520 --> 00:30:40,204
What are you doing?
249
00:30:40,280 --> 00:30:42,487
I keep seeing them.
250
00:30:43,200 --> 00:30:45,123
Lying next to each other.
251
00:30:45,760 --> 00:30:47,967
Arms and legs all stretched out.
252
00:30:49,400 --> 00:30:51,289
Both so skinny.
253
00:30:52,960 --> 00:30:55,725
Heads small, like flower bulbs.
254
00:30:56,160 --> 00:30:58,288
Nothing but apple stems on the plate.
255
00:30:58,360 --> 00:30:59,486
They'll be here soon.
256
00:30:59,520 --> 00:31:02,410
Still got their arms and legs
Probably got a bit fatter, too.
257
00:31:03,720 --> 00:31:05,961
You've upset the dog, too.
258
00:31:06,200 --> 00:31:08,089
Natka! Quiet!
259
00:31:08,120 --> 00:31:10,327
Yeah, shouting'll work.
260
00:31:12,160 --> 00:31:14,811
You're probably trying to watch TV,
and we're bugging you.
261
00:31:15,800 --> 00:31:17,802
It's finished.
262
00:31:51,960 --> 00:31:53,485
Can you believe this?
263
00:31:53,920 --> 00:31:55,445
Wow.
264
00:31:57,520 --> 00:31:59,727
Went and got married.
265
00:32:00,920 --> 00:32:02,410
Unbelievable.
266
00:32:02,480 --> 00:32:03,970
Morons.
267
00:32:06,600 --> 00:32:09,126
At least now, we won't be scared.
268
00:32:12,400 --> 00:32:14,368
I'm still scared.
269
00:32:15,440 --> 00:32:17,727
Can't forget that woodpecker...
270
00:32:18,640 --> 00:32:20,961
Why did you have to notice him?
271
00:32:21,200 --> 00:32:23,601
Sitting there, colorful bastard.
272
00:32:25,880 --> 00:32:28,247
A deathwatch beetle, like you said.
273
00:32:57,720 --> 00:33:00,007
Hey, bro, got any smokes?
274
00:33:00,040 --> 00:33:01,246
No.
275
00:33:02,400 --> 00:33:03,811
You boozing?
276
00:33:04,040 --> 00:33:05,405
Drinking.
277
00:33:06,640 --> 00:33:08,369
How about a taste, bro?
278
00:33:08,720 --> 00:33:10,449
Get a glass, we'll give you some.
279
00:33:11,080 --> 00:33:13,208
What is she, your lawyer?
280
00:33:13,680 --> 00:33:15,728
I'm more of a prosecutor.
281
00:33:18,720 --> 00:33:20,245
Listen, why I came over:
282
00:33:20,640 --> 00:33:23,371
can you spare a tenner, bro?
283
00:33:25,080 --> 00:33:26,809
Listen,
you're starting to get on my nerves.
284
00:33:27,560 --> 00:33:33,567
I gotta buy some grub. Two days
on the road. Going to visit my mother.
285
00:33:34,480 --> 00:33:38,530
No water, no food. Like a camel.
286
00:33:40,000 --> 00:33:43,209
My mother is 65, can you imagine?
287
00:33:47,560 --> 00:33:48,925
Here.
288
00:33:51,480 --> 00:33:53,164
I was a late child.
289
00:33:58,000 --> 00:34:02,688
Listen, bro, you're a cool guy.
290
00:34:03,600 --> 00:34:05,329
The chick's alright.
291
00:34:07,240 --> 00:34:10,881
Let me know if you need anything
You help me, I help you.
292
00:34:14,560 --> 00:34:16,722
Come over and help
us put up wallpaper.
293
00:34:18,840 --> 00:34:22,890
Well, enough chit chat.
I still have to...
294
00:34:24,200 --> 00:34:25,611
I'll leave you alone.
295
00:34:25,680 --> 00:34:27,045
Be well!
296
00:34:32,160 --> 00:34:34,447
Little bloodsucker!
297
00:34:37,960 --> 00:34:39,610
Textbook case.
298
00:34:40,320 --> 00:34:43,642
At least he didn't pull a knife
on us - thank God for that.
299
00:34:43,680 --> 00:34:45,125
He seemed calm enough.
300
00:34:45,200 --> 00:34:47,168
At least we had some fun
for our money.
301
00:34:48,560 --> 00:34:52,167
Alright, let's get to it
We haven't had a drink yet...
302
00:34:55,560 --> 00:34:56,971
OK.
303
00:34:59,960 --> 00:35:04,284
Well, congratulations!
304
00:35:04,640 --> 00:35:06,529
Congratulations.
305
00:35:07,040 --> 00:35:10,487
Hey, bro, if it's not too much trouble,
help me with my backpack.
306
00:35:10,600 --> 00:35:11,681
What, you don't have
anyone else to ask?
307
00:35:11,720 --> 00:35:13,165
The carriage is empty.
308
00:35:13,840 --> 00:35:15,649
My stop is coming up. Help me out.
309
00:35:15,680 --> 00:35:16,879
Bring it over here.
310
00:35:16,880 --> 00:35:20,362
Come on, it's over there,
between the carriages!
311
00:35:24,760 --> 00:35:26,330
Whatever.
312
00:35:53,240 --> 00:35:58,690
Rail, rail, tie, tie,
the train is late.
313
00:35:58,760 --> 00:36:02,845
From the last carriage,
peas begin to pour.
314
00:36:23,840 --> 00:36:25,490
What are you doing?
315
00:36:28,800 --> 00:36:30,290
What are you doing?
316
00:36:30,320 --> 00:36:31,970
What are you doing?
317
00:36:32,240 --> 00:36:33,730
Hey!
318
00:36:35,680 --> 00:36:37,444
What are you doing?
319
00:36:42,280 --> 00:36:43,850
Hey!
320
00:36:48,120 --> 00:36:51,522
You bastards! What are you doing?
321
00:36:51,560 --> 00:36:52,925
He's sick!
322
00:36:53,000 --> 00:36:54,809
He's sick!
323
00:37:00,560 --> 00:37:03,882
You bastards! He's sick!
324
00:37:03,920 --> 00:37:05,888
He's sick!
325
00:37:07,840 --> 00:37:10,491
Help! Somebody, help!
326
00:37:10,560 --> 00:37:12,289
Help!
327
00:37:12,400 --> 00:37:13,561
Help!
328
00:37:13,640 --> 00:37:15,130
Somebody!
329
00:37:19,520 --> 00:37:21,124
Somebody, help!
330
00:37:21,240 --> 00:37:23,129
Help!
331
00:37:23,200 --> 00:37:25,680
Somebody, help!
332
00:37:25,720 --> 00:37:27,961
Somebody, help!
333
00:37:31,920 --> 00:37:35,686
Cleaner came and swept it up,
put up the table,
334
00:37:35,760 --> 00:37:37,524
sat down,
and started writing a letter.
335
00:37:37,560 --> 00:37:42,964
My sweet little daughters
I bought you all flowers.
336
00:38:04,800 --> 00:38:09,169
Daddy's dead! Daddy!
337
00:38:13,560 --> 00:38:15,483
Hold him down!
What's wrong with him?
338
00:38:15,520 --> 00:38:17,204
How am I supposed to know?
339
00:38:17,360 --> 00:38:19,124
- Daddy!
- Shut up!
340
00:38:21,880 --> 00:38:23,484
Shut up!
341
00:38:26,680 --> 00:38:28,170
Shut up!
342
00:38:29,920 --> 00:38:31,604
Hold him.
343
00:38:36,960 --> 00:38:38,200
What are you doing, you stupid cow?
344
00:38:38,240 --> 00:38:40,925
He's driving me crazy!
345
00:38:40,960 --> 00:38:44,487
- What are you doing?
- Shut up, you son of a bitch!
346
00:39:01,240 --> 00:39:02,924
You were traveling
with the young man?
347
00:39:02,960 --> 00:39:04,086
Yes.
348
00:39:04,120 --> 00:39:06,088
Is he allergic to any medications?
349
00:39:06,280 --> 00:39:07,202
What?
350
00:39:07,240 --> 00:39:10,289
- Does he have allergies?
- I don't know, no.
351
00:39:10,320 --> 00:39:12,721
- So, no, or you don't know?
- No.
352
00:39:12,760 --> 00:39:15,047
- Hepatitis, HIV?
- No.
353
00:39:15,120 --> 00:39:17,521
- What's your last name?
- Grishina.
354
00:39:17,560 --> 00:39:19,130
Are you going to wait here?
355
00:39:20,680 --> 00:39:21,886
Yes, he does.
356
00:39:22,680 --> 00:39:24,967
- Does what?
- Have HIV.
357
00:39:25,280 --> 00:39:27,726
- Why didn't you say so?
- I did say so.
358
00:39:27,760 --> 00:39:31,731
Galya! He's an AIDS patient.
359
00:39:31,760 --> 00:39:33,125
He doesn't have AIDS.
360
00:39:33,160 --> 00:39:34,685
So what does he have?
361
00:39:36,200 --> 00:39:38,282
We all have children, by the way.
362
00:39:38,400 --> 00:39:39,890
Tell us these things right away.
363
00:39:42,040 --> 00:39:45,522
Galya, come here,
I need to tell you something.
364
00:39:48,760 --> 00:39:50,000
I told you to wait there!
365
00:39:50,080 --> 00:39:52,401
- I lied.
- Wait there!
366
00:39:52,440 --> 00:39:54,044
I lied.
367
00:39:56,400 --> 00:39:58,402
Can't you understand Russian?
368
00:39:58,960 --> 00:40:01,167
You want us to throw you out?
369
00:40:01,240 --> 00:40:02,446
There are rules, you know.
370
00:40:02,480 --> 00:40:04,164
I lied.
371
00:40:04,400 --> 00:40:07,131
Calm down, he'll get
treated like anyone else!
372
00:40:20,720 --> 00:40:22,131
Where are you going?
373
00:40:22,200 --> 00:40:23,361
Going for a smoke.
374
00:40:23,400 --> 00:40:24,561
God, you're all driving me crazy!
375
00:40:24,600 --> 00:40:25,761
Why, it's not allowed?
376
00:40:25,800 --> 00:40:27,802
It's allowed, go ahead!
377
00:40:38,080 --> 00:40:39,730
Is that your guy in there?
378
00:40:39,880 --> 00:40:41,291
Yeah.
379
00:40:41,360 --> 00:40:43,442
They're saying he'll be fine.
380
00:40:43,560 --> 00:40:46,291
I saw the doctor.
He's a good doctor.
381
00:40:46,440 --> 00:40:49,410
You're lucky he's on call.
382
00:40:49,480 --> 00:40:52,051
The other one's a total retard.
383
00:40:52,480 --> 00:40:54,608
Ignore the woman in glasses,
384
00:40:54,720 --> 00:40:56,404
she's always yapping
about something.
385
00:40:57,320 --> 00:41:00,369
- So what happened?
- We got robbed.
386
00:41:00,520 --> 00:41:02,363
That's some robbing!
387
00:41:02,600 --> 00:41:06,446
Me, I went for a ride in a car.
Didn't go well.
388
00:41:07,360 --> 00:41:10,204
What did they take?
Phone and wallet?
389
00:41:12,840 --> 00:41:14,649
Looks like
they're looking for you.
390
00:41:22,840 --> 00:41:24,808
Are you looking for her?
391
00:41:25,120 --> 00:41:26,724
Who's she?
392
00:41:26,760 --> 00:41:28,489
The ones who got robbed.
393
00:41:33,800 --> 00:41:35,848
- Was that you?
- Yes.
394
00:41:35,920 --> 00:41:37,251
They were saying it was a guy.
395
00:41:38,160 --> 00:41:39,525
She's with him.
396
00:41:45,960 --> 00:41:50,522
Well, let's write it up.
Have a seat.
397
00:41:57,080 --> 00:41:59,048
What's with your hand?
398
00:41:59,280 --> 00:42:01,169
Cut it on the glass.
399
00:42:01,440 --> 00:42:04,444
What glass? A bottle?
Were you drinking?
400
00:42:04,520 --> 00:42:05,681
No.
401
00:42:05,720 --> 00:42:08,166
So I'm the one that reeks of alcohol?
402
00:42:08,440 --> 00:42:09,885
That's wine.
403
00:42:10,640 --> 00:42:12,881
Drinking non-alcoholic wine, then?
404
00:42:16,280 --> 00:42:17,884
Sit, sit!
405
00:42:21,400 --> 00:42:23,084
Who are you?
406
00:42:23,760 --> 00:42:25,603
I have a bed here.
407
00:42:26,120 --> 00:42:27,963
So why are you standing?
408
00:42:28,080 --> 00:42:29,320
What?
409
00:42:29,400 --> 00:42:33,041
Go back to bed, we'll figure
this out without your help.
410
00:42:33,680 --> 00:42:36,365
Sanya, you need my help?
411
00:42:36,760 --> 00:42:39,127
Go ask the doctor how bad it is.
412
00:42:39,960 --> 00:42:42,361
See if we can talk to him.
413
00:42:42,400 --> 00:42:43,731
To whom?
414
00:42:43,840 --> 00:42:44,966
The victim.
415
00:42:45,000 --> 00:42:46,843
Get them to do a report.
416
00:42:47,080 --> 00:42:48,525
What kind of report?
417
00:42:49,600 --> 00:42:51,329
That you're retarded!
418
00:42:52,920 --> 00:42:54,843
An injury report
419
00:42:55,120 --> 00:42:57,726
So just say that. No need to yell.
420
00:42:59,840 --> 00:43:01,683
Moderately severe injuries.
421
00:43:02,800 --> 00:43:04,529
Did you examine him?
422
00:43:04,880 --> 00:43:06,166
The doctors were talking.
423
00:43:08,680 --> 00:43:12,127
OK, well, I'll send you a subpoena,
you can come and tell us everything.
424
00:43:13,800 --> 00:43:16,280
They're keeping me here
for another ten days.
425
00:43:16,520 --> 00:43:19,569
That's terrible!
There goes our investigation.
426
00:43:23,120 --> 00:43:25,930
OK, let's get down to business.
427
00:43:26,400 --> 00:43:29,404
I, so-and-so,
when and where and with whom.
428
00:43:31,600 --> 00:43:34,331
I cut my hand on the glass in the train.
429
00:43:34,360 --> 00:43:36,124
And about that, too.
430
00:43:36,840 --> 00:43:39,081
Natka, Natka.
431
00:43:39,120 --> 00:43:44,570
What's the matter with you?
Your owners are coming.
432
00:43:44,960 --> 00:43:47,770
They'll be dragging you
around the yard by the collar.
433
00:43:47,800 --> 00:43:53,011
You won't know what hit you.
What's the matter, stupid girl?
434
00:43:53,520 --> 00:43:58,321
You little coward!
What are you afraid of?
435
00:45:10,280 --> 00:45:12,851
Talk to me! Talk to me!
436
00:45:26,080 --> 00:45:27,809
Talk to me!
437
00:45:33,080 --> 00:45:36,402
Talk to me! Talk to me!
438
00:45:38,840 --> 00:45:43,289
Sanya, why'd you send me in there?
He's already dead.
439
00:50:45,320 --> 00:50:47,049
They're breathing!
440
00:50:47,560 --> 00:50:50,643
Yes, Galya. It's steam.
441
00:50:50,760 --> 00:50:53,411
It's because they came out
of a warm room.
442
00:50:54,120 --> 00:50:56,122
But they're breathing.
443
00:50:56,320 --> 00:50:59,369
They're not breathing, it's steam.
444
00:51:00,320 --> 00:51:04,769
What are you doing?
Burying them alive?
445
00:51:04,880 --> 00:51:06,450
Galya...
446
00:51:08,440 --> 00:51:10,761
What kind of laws are these?
447
00:51:10,800 --> 00:51:14,122
First, they take children away,
then you bury them alive.
448
00:51:14,840 --> 00:51:16,410
Galya.
449
00:51:18,920 --> 00:51:20,763
Don't touch me.
450
00:51:22,520 --> 00:51:27,128
You don't want to give my kids back,
fine. Let them live at the orphanage.
451
00:51:27,400 --> 00:51:30,768
Or let somebody adopt them.
I've got dolls.
452
00:51:31,280 --> 00:51:33,248
To give to them.
453
00:51:33,960 --> 00:51:37,965
What are you trying to pull?
Burying them alive.
454
00:51:38,040 --> 00:51:40,486
Galya, that's enough.
455
00:51:41,840 --> 00:51:45,970
It's a trick, I'm telling you
A car crash! What car crash?
456
00:51:47,960 --> 00:51:54,081
Gave them a bunch of drugs
so they don't wake up.
457
00:51:57,440 --> 00:51:59,488
Do you think I'm stupid?
458
00:52:00,440 --> 00:52:03,444
You think I'm stupid, is that it?
459
00:52:03,480 --> 00:52:05,164
Galya! That's enough!
460
00:52:10,480 --> 00:52:15,441
Getting worried, huh?
Good, you should be worried!
461
00:52:17,040 --> 00:52:21,682
I'll go all the way to the President.
Put your entire gang in jail.
462
00:52:22,440 --> 00:52:25,205
They're burying them alive!
463
00:52:25,560 --> 00:52:27,722
No other country
allows this sort of thing.
464
00:52:32,120 --> 00:52:34,248
What drugs did you give them?
465
00:52:34,280 --> 00:52:36,487
Do something. She's hysterical.
466
00:52:36,520 --> 00:52:39,251
What did you give them?!
467
00:52:39,800 --> 00:52:42,849
Cut up their faces.
I knew it right away.
468
00:52:42,920 --> 00:52:46,606
Rented the morgue.
Bribed everybody.
469
00:52:48,480 --> 00:52:55,045
Just to bury them alive!
And they don't even care!
470
00:52:57,040 --> 00:53:01,807
Do you even have a conscience?
What did you give them?
471
00:53:01,880 --> 00:53:04,804
What did you give my girls?
472
00:53:04,880 --> 00:53:07,008
What did you give them?
473
00:53:30,160 --> 00:53:33,403
That's it.
She'll be out for a few hours.
474
00:53:33,440 --> 00:53:36,410
Then give her some
valerian, or diazepam.
475
00:53:36,560 --> 00:53:38,210
Or call us, we'll do another shot.
476
00:53:38,240 --> 00:53:39,890
Thank you.
477
00:53:40,280 --> 00:53:42,567
- Would you like something to eat?
- No, no. We have to go.
478
00:53:42,960 --> 00:53:44,610
Yeah...
479
00:53:45,240 --> 00:53:50,644
Galya, how are you feeling?
480
00:53:50,880 --> 00:53:55,522
Better?
Want something to eat, in memory?
481
00:53:55,760 --> 00:53:57,728
- Can I untie her?
- Sure.
482
00:53:57,760 --> 00:53:59,171
Good bye.
483
00:54:01,760 --> 00:54:06,641
Galya, I'm gonna untie you, OK?
484
00:54:09,120 --> 00:54:10,929
Pull her tights up...
485
00:54:18,160 --> 00:54:21,482
What are you standing there for
with your mouth hanging open?
486
00:54:26,760 --> 00:54:28,524
Want something to eat?
487
00:54:31,040 --> 00:54:32,644
There we go.
488
00:54:49,520 --> 00:54:51,682
No Galya, no vodka for you.
489
00:54:52,320 --> 00:54:55,051
Want some pie and some juice?
490
00:54:57,800 --> 00:54:59,802
There you go. There, in memory.
491
00:55:00,560 --> 00:55:02,483
The girlish eat here with us.
492
00:55:02,560 --> 00:55:04,483
Probably hungry by now...
493
00:55:15,880 --> 00:55:17,723
It's a good pie.
494
00:55:26,240 --> 00:55:28,368
What a mess.
495
00:59:59,280 --> 01:00:01,044
I need to ask you something.
496
01:00:01,800 --> 01:00:03,086
I'm listening.
497
01:00:04,320 --> 01:00:05,845
Well?
498
01:00:07,600 --> 01:00:09,443
What's love for?
499
01:00:09,920 --> 01:00:11,365
What?
500
01:00:11,440 --> 01:00:13,363
Why love? They get taken away anyway.
501
01:00:13,400 --> 01:00:14,845
Who gets taken away?
502
01:00:15,200 --> 01:00:16,850
Someone I know.
503
01:00:17,040 --> 01:00:19,486
What, drafted into the army?
504
01:00:19,960 --> 01:00:21,291
Well...
505
01:00:21,600 --> 01:00:26,925
So he'll be back.
Separation is a test.
506
01:00:29,720 --> 01:00:31,165
But for now, would you mind?
507
01:00:31,240 --> 01:00:36,406
Drop by, I'll read a prayer for him.
508
01:00:36,560 --> 01:00:38,130
That's not what I mean.
509
01:00:38,240 --> 01:00:39,844
What do you mean?
510
01:00:40,840 --> 01:00:42,729
- Can you read burial rites for me?
- What?
511
01:00:42,760 --> 01:00:44,922
A burial service for me.
Can you do it?
512
01:00:46,680 --> 01:00:49,081
- You mean a christening?
- A burial!
513
01:00:49,160 --> 01:00:51,083
That's for the dead, not the living...
514
01:00:51,160 --> 01:00:52,844
And what am I?
515
01:00:53,360 --> 01:00:55,362
Living. Aren't you?
516
01:00:55,440 --> 01:00:57,408
Can't you tell the difference?
517
01:00:57,840 --> 01:00:59,569
I can tell you've been drinking.
518
01:01:00,360 --> 01:01:01,930
That's my business.
519
01:01:02,360 --> 01:01:06,126
That's true, but I have no intention
to debate a drunk.
520
01:01:06,200 --> 01:01:09,727
Come back tomorrow
for the service, then we'll talk.
521
01:01:09,800 --> 01:01:12,041
I don't need a debate!
Just read the burial service!
522
01:01:12,120 --> 01:01:13,804
And how do you expect me to do that?
523
01:01:13,880 --> 01:01:15,370
I can buy a coffin.
524
01:01:15,400 --> 01:01:17,687
This is crazy! Go home.
525
01:01:19,800 --> 01:01:24,522
It's your fault!
You sold us Chinese candles.
526
01:01:29,960 --> 01:01:32,850
Real candles don't go out,
you hear me?!
527
01:01:34,600 --> 01:01:36,329
You hear me?!
528
01:06:46,240 --> 01:06:51,690
Galya!
529
01:06:54,400 --> 01:06:56,129
What?
530
01:06:56,440 --> 01:06:58,488
I have to go, it's my shift.
531
01:06:58,800 --> 01:07:00,768
Tomka will stay, OK?
532
01:07:01,840 --> 01:07:03,171
She can go too.
533
01:07:03,240 --> 01:07:04,810
No way.
534
01:07:05,520 --> 01:07:08,888
- I want to be alone.
- No. Or come over to our place.
535
01:07:10,280 --> 01:07:11,691
I don't want to.
536
01:07:11,760 --> 01:07:13,683
Then Tomka will stay here.
537
01:07:15,120 --> 01:07:17,851
There's vodka left from the funeral.
538
01:07:18,080 --> 01:07:21,004
I was afraid to take it home. If my
man finds it, he'll drink it all.
539
01:07:21,080 --> 01:07:24,482
Don't you touch it either.
It's for the ninth day.
540
01:07:24,520 --> 01:07:27,330
You and Tomka can
eat the pies and meat.
541
01:07:32,240 --> 01:07:34,481
I'm running late.
542
01:07:36,320 --> 01:07:39,210
Watch her like a hawk.
Anything happens, I'll kill you!
543
01:08:58,080 --> 01:09:00,048
Ma said not to!
544
01:09:48,000 --> 01:09:49,843
Mama will kill me.
545
01:09:49,920 --> 01:09:51,490
I'll kill you myself...
546
01:09:52,880 --> 01:09:54,769
My girls will freeze.
547
01:12:24,040 --> 01:12:25,451
What?
548
01:12:28,080 --> 01:12:30,401
Should've thought of it earlier.
549
01:12:31,720 --> 01:12:34,405
When you created all this.
550
01:12:36,160 --> 01:12:38,322
This.
551
01:12:39,640 --> 01:12:41,881
You know what I'm talking about.
552
01:12:44,560 --> 01:12:49,566
Not much of a creator, are you?
You can go to hell.
553
01:12:50,360 --> 01:12:53,762
I can't help you.
554
01:12:56,080 --> 01:12:58,811
Go to hell, you hear me?
555
01:13:02,600 --> 01:13:08,323
Cross my path again, and
you'll wish you'd hanged yourself.
556
01:13:12,160 --> 01:13:15,004
That's it, I'm not listening
to you any more.
557
01:13:16,240 --> 01:13:17,765
I'm not listening.
558
01:13:19,240 --> 01:13:20,765
I'm not listening.
559
01:13:21,960 --> 01:13:23,724
I'm not listening.
560
01:14:15,960 --> 01:14:17,610
What?
561
01:14:20,120 --> 01:14:21,121
Aren't you going to get it?
562
01:14:21,200 --> 01:14:22,690
Who is it?
563
01:14:22,760 --> 01:14:24,728
It's that dimwit, crawling back.
564
01:14:26,000 --> 01:14:28,002
Go get it, Igor.
565
01:15:05,040 --> 01:15:07,930
It's all a bit confusing.
566
01:15:08,120 --> 01:15:11,761
We dug and dug, didn't dig enough
and now you're telling us to go?
567
01:15:14,320 --> 01:15:17,085
You're not being straight
with me, Galya.
568
01:15:17,160 --> 01:15:19,401
Not being straight at all.
569
01:15:20,160 --> 01:15:22,322
I want my share of the gold!
570
01:15:22,400 --> 01:15:24,243
What gold?
571
01:15:25,200 --> 01:15:27,646
I know you've got gold...
572
01:15:27,720 --> 01:15:29,404
in there!
573
01:15:29,600 --> 01:15:31,523
I'll get it myself.
574
01:15:31,600 --> 01:15:33,682
It's just documents, Edik.
575
01:15:34,160 --> 01:15:38,245
Documents, gold,
I don't give a shit.
576
01:15:38,360 --> 01:15:40,488
I'll take it all myself.
577
01:15:40,520 --> 01:15:42,329
Don't touch them, Edik!
578
01:15:42,400 --> 01:15:44,641
Them who?
579
01:15:45,120 --> 01:15:48,329
I'll put a stake
through their brains!
580
01:17:26,160 --> 01:17:28,606
What are you doing, you bastard?!
581
01:17:30,720 --> 01:17:32,961
You bastard!
582
01:17:35,480 --> 01:17:37,767
You bastard!
583
01:18:50,360 --> 01:18:52,840
The blood smells like alcohol.
584
01:18:58,240 --> 01:19:01,130
Can't remember how much I drank.
585
01:19:08,720 --> 01:19:10,927
Couldn't you have called?
586
01:19:13,600 --> 01:19:15,762
They took my phone.
587
01:19:17,440 --> 01:19:19,124
With the woodpecker photos?
588
01:19:19,320 --> 01:19:20,845
With the photos.
589
01:19:22,120 --> 01:19:24,521
Well, fuck it then.
590
01:19:28,040 --> 01:19:31,044
You made me break the window...
591
01:19:38,720 --> 01:19:41,963
Let's put a blanket over it for now.
592
01:19:43,440 --> 01:19:45,124
Sure.
593
01:19:55,760 --> 01:19:58,240
You've got no teeth.
594
01:20:01,280 --> 01:20:03,248
I know.
595
01:24:28,040 --> 01:24:33,683
Mama, I even went to the church,
596
01:24:37,000 --> 01:24:43,485
started yelling at the priest,
talking shit, drunk.
597
01:24:46,920 --> 01:24:49,287
I think I pushed him.
598
01:24:55,400 --> 01:24:57,687
Can you imagine?
599
01:25:00,000 --> 01:25:08,966
I keep feeling like
you cheated on me.
600
01:25:12,120 --> 01:25:14,726
Everything's different.
601
01:25:15,480 --> 01:25:17,608
Strange.
602
01:25:20,800 --> 01:25:23,007
Not like it used to be.
603
01:25:27,080 --> 01:25:35,329
Before, when I saw funerals
even on our own block
604
01:25:36,520 --> 01:25:39,205
I really didn't care.
605
01:25:42,080 --> 01:25:47,928
I was just curious to know
who died, and why.
606
01:25:51,080 --> 01:25:57,122
Meanwhile somebody's world
was collapsing.
607
01:25:59,040 --> 01:26:05,685
Everything had changed. Forever.
608
01:26:20,520 --> 01:26:22,841
You can't die.
609
01:26:23,960 --> 01:26:26,566
You hear me, you bastard?
610
01:26:27,160 --> 01:26:29,925
You can't...
611
01:27:02,480 --> 01:27:06,246
Look at us, all bandaged up like...
612
01:27:11,920 --> 01:27:14,161
Are you sleeping?
613
01:27:54,360 --> 01:27:56,283
Did you at least break his nose?
614
01:27:56,400 --> 01:27:58,880
Nah, I just pushed him around a bit.
615
01:28:02,160 --> 01:28:04,288
Pathetic dimwit...
616
01:28:07,720 --> 01:28:13,568
When I was living with him,
every day I wanted to kill him...
617
01:28:15,800 --> 01:28:19,202
Such a feeling
618
01:28:20,160 --> 01:28:21,764
he's...
619
01:28:22,800 --> 01:28:24,928
so pathetic.
620
01:28:34,920 --> 01:28:37,127
This one's gonna grow up
just the same.
621
01:28:39,840 --> 01:28:41,808
Loser.
622
01:28:45,720 --> 01:28:47,961
And you're defending him...
623
01:28:53,080 --> 01:28:54,969
Igor, what the hell?
624
01:28:55,720 --> 01:28:59,247
Are you all against me today?
625
01:28:59,320 --> 01:29:00,970
Everything's going wrong.
626
01:29:01,200 --> 01:29:02,167
It happens.
627
01:29:02,240 --> 01:29:03,810
Go to hell!
628
01:29:14,040 --> 01:29:16,646
Hello, let's dance.
629
01:29:17,040 --> 01:29:19,281
I love music.
630
01:29:19,400 --> 01:29:21,323
Take me in your arms.
631
01:29:21,440 --> 01:29:23,010
Dance with me.
632
01:29:23,080 --> 01:29:24,844
That's great!
633
01:29:24,920 --> 01:29:27,605
Now sing me a song.
634
01:29:27,680 --> 01:29:29,444
What about another song?
635
01:29:29,520 --> 01:29:31,409
I like it!
636
01:29:31,480 --> 01:29:33,687
Hello, let's dance!
637
01:29:33,800 --> 01:29:35,882
I love music.
638
01:29:35,920 --> 01:29:37,524
Take me in your arms.
639
01:29:37,600 --> 01:29:39,602
Dance with me.
640
01:29:39,720 --> 01:29:41,529
That's great!
641
01:29:41,600 --> 01:29:44,285
Now sing me a song.
642
01:29:44,360 --> 01:29:46,567
What about another song?
643
01:29:46,600 --> 01:29:48,523
I like it!
644
01:31:22,480 --> 01:31:24,369
How's it hanging?
645
01:31:26,320 --> 01:31:28,129
Awesome?
646
01:31:31,920 --> 01:31:35,447
I see your shoes are
at the pawn shop.
647
01:31:36,280 --> 01:31:38,442
Aren't you gonna freeze
your hooves off?
648
01:31:40,040 --> 01:31:41,963
Answer me!
649
01:31:45,400 --> 01:31:47,801
Too proud, I see.
650
01:31:49,120 --> 01:31:51,930
So why are we here,
if we're so proud?
651
01:31:52,600 --> 01:31:54,648
Waiting for the apartment?
652
01:31:55,400 --> 01:31:58,768
Proud people usually just take
their toothbrush and leave.
653
01:31:59,240 --> 01:32:00,924
My boy.
654
01:32:01,040 --> 01:32:02,963
Your boy?
655
01:32:04,120 --> 01:32:06,885
Fuck's sake!
656
01:32:07,480 --> 01:32:10,529
It's a girl, not a boy!
657
01:32:11,120 --> 01:32:12,884
Wanna take her?
658
01:32:14,000 --> 01:32:17,846
And where, I wonder?
To your patch of mud?
659
01:32:18,320 --> 01:32:20,129
Your boy!
660
01:32:20,280 --> 01:32:24,251
Weren't too concerned about him
when playing your slot machines!
661
01:32:24,440 --> 01:32:26,647
Lose your money, and your son,
and your manhood too?
662
01:32:28,360 --> 01:32:29,964
Here, I've got loads of it,
I can share.
663
01:32:30,040 --> 01:32:32,042
I can share.
664
01:32:32,760 --> 01:32:37,721
Here's a son, here's a daughter.
665
01:32:37,800 --> 01:32:41,521
Do you mind that they're not yours?
Well neither is that one.
666
01:32:43,200 --> 01:32:44,281
He's mine.
667
01:32:44,360 --> 01:32:46,044
Who told you that?
668
01:32:47,080 --> 01:32:48,889
I know.
669
01:32:49,040 --> 01:32:51,520
You don't know nothing.
He's Igor�s.
670
01:32:51,600 --> 01:32:53,170
- He's mine.
- Igor�s.
671
01:32:53,360 --> 01:32:54,725
- Mine.
- Igor�s.
672
01:32:56,320 --> 01:32:58,288
- Mine.
- Shut up, you bitch.
673
01:32:58,360 --> 01:33:00,328
I didn't even cum because of you.
674
01:33:00,360 --> 01:33:02,089
Get up, and out of here!
675
01:33:03,640 --> 01:33:07,770
Up and out of here!
Up and out of here!
676
01:33:08,040 --> 01:33:11,362
Get up, and out of here
Up and out of here!
677
01:33:16,960 --> 01:33:19,804
What's up, dimwit?
My hand's all bruised because of you.
678
01:33:20,800 --> 01:33:23,451
You want to see me get real mad? Huh?
679
01:33:24,120 --> 01:33:25,884
Want to, fatass?
680
01:33:25,960 --> 01:33:27,450
Stay here.
681
01:33:53,680 --> 01:33:56,604
Igor! Where are the keys?
682
01:33:57,960 --> 01:33:59,803
The keys! He took Artyom.
683
01:34:00,800 --> 01:34:03,485
- What do you mean, he took him?
- Where are your keys?
684
01:34:58,800 --> 01:35:00,290
Galya!..
685
01:35:01,800 --> 01:35:03,370
Galya!
686
01:35:04,960 --> 01:35:06,928
Galya! Are you in there?
687
01:35:08,240 --> 01:35:09,162
Galya!
688
01:35:09,240 --> 01:35:11,368
What have you done?
689
01:35:28,920 --> 01:35:30,490
Galya!
690
01:35:30,920 --> 01:35:32,968
Are you in there or what?
691
01:35:34,720 --> 01:35:36,927
Galya, I know everything!
692
01:35:37,320 --> 01:35:38,765
Galya!
693
01:35:40,040 --> 01:35:42,486
Galya, what have you done?
694
01:35:44,760 --> 01:35:47,331
- She's not in there.
- The sled's there.
695
01:35:47,360 --> 01:35:50,045
- So?
- She took the sled with her.
696
01:35:50,080 --> 01:35:52,048
She took the sled!
What did I tell you?
697
01:35:52,520 --> 01:35:54,249
- And she...
698
01:35:55,480 --> 01:35:56,766
Galya!
699
01:36:08,360 --> 01:36:10,010
Galya!
700
01:36:16,120 --> 01:36:17,406
Galya!
701
01:36:17,520 --> 01:36:19,522
Galya, what have you done? Huh?
702
01:36:19,560 --> 01:36:21,927
Don't shout, I've got kids here.
703
01:36:22,000 --> 01:36:24,401
Why did you dig up the girls?
704
01:36:24,480 --> 01:36:26,005
Go away.
705
01:36:26,120 --> 01:36:28,566
Galya, you smashed Edik's head.
706
01:36:28,600 --> 01:36:30,011
He's at the hospital.
707
01:36:30,040 --> 01:36:31,610
Go away.
708
01:36:32,360 --> 01:36:34,522
Galya, the cops are on their way.
709
01:36:35,800 --> 01:36:38,087
I won't let anyone take them.
710
01:36:38,760 --> 01:36:41,239
See sense, woman, it's a sin!
711
01:36:41,240 --> 01:36:42,730
Nobody's taking them.
712
01:36:43,480 --> 01:36:46,211
You need another shot.
I'll call an ambulance.
713
01:36:46,240 --> 01:36:49,483
Go away. They're mine.
714
01:36:50,640 --> 01:36:51,846
They're mine.
715
01:36:51,960 --> 01:36:56,249
What a mess!
She's gone completely crazy.
716
01:36:56,320 --> 01:36:57,560
They're mine.
717
01:36:57,640 --> 01:37:02,726
Let's go call them.
What a mess.
718
01:37:03,000 --> 01:37:04,968
They're mine.
719
01:39:17,520 --> 01:39:19,329
OK, I' m ready.
720
01:39:23,240 --> 01:39:26,722
- Ready for what?
- To go look for him.
721
01:39:36,080 --> 01:39:39,641
Well, I'm not ready.
Can't you see I'm smoking?
722
01:39:40,080 --> 01:39:41,764
So smoke.
723
01:44:14,720 --> 01:44:19,044
Galya, is everything OK in there?
724
01:44:19,920 --> 01:44:23,925
Galya, let the doctors in,
they're here.
725
01:44:25,720 --> 01:44:28,007
Go away, I turned on the gas.
726
01:44:28,120 --> 01:44:31,203
They'll give you a shot,
then they'll go.
727
01:44:31,280 --> 01:44:33,123
And the cops too.
728
01:44:33,280 --> 01:44:35,123
I turned on the gas.
729
01:44:35,200 --> 01:44:37,599
Nobody's going to take them.
730
01:44:37,600 --> 01:44:39,602
Galya, I talked to them about it.
731
01:44:39,640 --> 01:44:41,404
They already took them.
732
01:44:42,200 --> 01:44:47,445
Let the doctors in, and that's it.
Or I can give you the shot, huh?
733
01:44:48,920 --> 01:44:50,524
I have matches.
734
01:44:50,600 --> 01:44:53,410
Put the matches away
for now, Galya!
735
01:44:53,480 --> 01:44:55,448
I'll tell them to go.
736
01:45:12,080 --> 01:45:16,290
There, Galya, I talked to them,
they're leaving.
737
01:45:16,520 --> 01:45:19,410
They'll just call their boss
and go.
738
01:45:21,840 --> 01:45:23,285
Galya, pull yourself together!
739
01:45:23,400 --> 01:45:25,050
We want to help, Galya.
740
01:45:25,120 --> 01:45:27,771
I'm gonna break the door down!
741
01:45:27,840 --> 01:45:29,604
Look what you've done!
742
01:45:31,760 --> 01:45:33,285
Galya!
743
01:45:36,840 --> 01:45:38,604
Go away.
744
01:45:39,400 --> 01:45:41,767
GO away, go away, go away
745
01:45:42,440 --> 01:45:44,010
Go away.
746
01:45:44,800 --> 01:45:46,325
Go away.
747
01:47:52,720 --> 01:47:54,484
Anton.
748
01:47:58,560 --> 01:48:00,483
I have to go.
749
01:48:05,480 --> 01:48:09,883
Go to the bank,
get money for the funeral.
750
01:48:14,960 --> 01:48:18,123
And I have to call your mother.
751
01:48:20,800 --> 01:48:23,406
Make arrangements.
752
01:50:23,040 --> 01:50:25,042
I shouldn't have told him
that his father died.
753
01:50:27,480 --> 01:50:31,690
Lots of people don't. Children
don't take these things well.
754
01:50:32,560 --> 01:50:34,403
He can't forgive me.
Thinks it's all my fault
755
01:50:34,480 --> 01:50:36,847
But it was because of all the debt.
756
01:50:36,880 --> 01:50:37,961
He played slots.
757
01:50:38,040 --> 01:50:40,042
OK, I have to go. Hang in there.
758
01:50:43,640 --> 01:50:46,564
Went and drowned himself,
the bastard...
759
01:50:46,680 --> 01:50:48,523
and now we have to live with it.
760
01:50:49,560 --> 01:50:51,801
See the psychiatrist tomorrow.
761
01:50:52,040 --> 01:50:54,122
We will.
762
01:50:58,040 --> 01:51:02,250
Some people visit mediums.
763
01:51:02,280 --> 01:51:03,850
Good bye.
764
01:51:06,080 --> 01:51:08,048
Yeah.51037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.