Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,394 --> 00:00:50,171
Bem-vindos uma vez mais ao
Simp�sio Ibero-americano...
2
00:00:50,172 --> 00:00:51,672
de Cirurgia Cardiovascular.
3
00:00:52,007 --> 00:00:54,007
Este ano,
comemoramos uma nova edi��o...
4
00:00:54,176 --> 00:00:55,803
o que nos enche de orgulho.
5
00:00:56,211 --> 00:00:59,840
Mas antes da abertura oficial
do simp�sio cient�fico...
6
00:01:00,015 --> 00:01:03,403
queremos prestar uma homenagem
� duas personalidades marcantes...
7
00:01:03,552 --> 00:01:06,885
que h� mais de dez anos v�m
prestigiando nossa atividade.
8
00:01:07,255 --> 00:01:10,383
Com muito trabalho e
esp�rito incans�vel...
9
00:01:10,492 --> 00:01:13,950
sempre em busca dos avan�os
na ci�ncia e na tecnologia.
10
00:01:14,229 --> 00:01:17,630
Pe�o aos doutores Diego Esnaifer
e Ricardo Tripicchio...
11
00:01:17,799 --> 00:01:21,360
que subam a este palco e
recebam um caloroso aplauso.
12
00:01:34,783 --> 00:01:37,283
Nunca fui t�o sincero em
agradecer de cora��o.
13
00:01:37,387 --> 00:01:39,553
Obrigado pelas palavras
e pelos aplausos...
14
00:01:39,554 --> 00:01:41,818
dos quais n�o me
considero merecedor.
15
00:01:43,148 --> 00:01:44,925
Por tr�s de mim,
na minha cl�nica...
16
00:01:44,926 --> 00:01:49,192
h� um grupo de pessoas que
trabalha todos os dias...
17
00:01:49,898 --> 00:01:51,456
prop�e, questiona ideias.
18
00:01:51,600 --> 00:01:53,864
Eu sou apenas o rosto vis�vel.
19
00:01:54,870 --> 00:01:56,703
Adoraria mencionar todos.
Agrade�o...
20
00:01:56,771 --> 00:02:00,400
Ol�, Leopoldo. Como vai?
Obrigado pela presen�a.
21
00:02:00,942 --> 00:02:03,706
Estou muito feliz de liderar...
22
00:02:05,213 --> 00:02:07,579
os melhores
profissionais deste pa�s.
23
00:02:08,917 --> 00:02:11,028
Obrigado por fazer de mim todos
os dias...
24
00:02:11,486 --> 00:02:12,976
um profissional melhor e...
25
00:02:13,388 --> 00:02:15,221
principalmente, uma pessoa
melhor.
26
00:02:16,758 --> 00:02:19,158
- Muito obrigado.
- Obrigado, Dr. Esnaifer.
27
00:02:19,327 --> 00:02:22,353
E assim, est� inaugurado
o simp�sio cient�fico.
28
00:02:22,497 --> 00:02:25,660
Amanh� de manh�, �s 9h,
come�am os debates...
29
00:02:27,702 --> 00:02:29,257
- Eu gosto do Sean Penn.
- N�o!
30
00:02:30,105 --> 00:02:33,006
- Quem � Sean Penn?
- Ele j� fez gays, drogados...
31
00:02:33,175 --> 00:02:38,477
idiotas, Per�n. J� fez de tudo.
� embaixador do Haiti me parece.
32
00:02:38,478 --> 00:02:41,315
Sem essa, n�o me engana.
Ele � milion�rio de esquerda...
33
00:02:41,316 --> 00:02:44,479
- tipo Bono.
- Pior s�o os pobres de direita.
34
00:02:44,753 --> 00:02:46,053
Quem � Bono?
35
00:02:46,588 --> 00:02:49,989
- Est� me gozando?
- Ele n�o gosta de m�sica.
36
00:02:50,125 --> 00:02:53,526
- J� sei! � aquele que usa �culos.
- E tamb�m n�o gosta de ler.
37
00:02:54,129 --> 00:02:56,295
- Como assim, n�o gosto?
- Voc� n�o gosta.
38
00:02:56,296 --> 00:02:58,199
Ler? Foi o que fiz
a minha vida toda.
39
00:02:58,200 --> 00:03:01,034
Sim, o comportamento
da gl�ndula pineal.
40
00:03:01,069 --> 00:03:04,436
- N�o, eu leio qualquer coisa.
- O mist�rio da aorta.
41
00:03:05,640 --> 00:03:07,751
Que maldade.
Na frente dos meus amigos.
42
00:03:07,776 --> 00:03:09,744
Quando me entregaram o pr�mio...
43
00:03:10,412 --> 00:03:13,540
ouviu o que disseram do seu
marido? Mais respeito.
44
00:03:13,682 --> 00:03:16,674
Sim, � verdade.
Parab�ns, doutores!
45
00:03:16,985 --> 00:03:18,782
Parab�ns! V�o fazer a festa?
46
00:03:18,920 --> 00:03:21,218
Sim, um fest�o! Dez anos.
47
00:03:21,389 --> 00:03:23,914
- Que festa?
- Somos Betina e Ricardo...
48
00:03:24,059 --> 00:03:26,892
seus amigos, e em dezembro
completamos dez anos.
49
00:03:27,028 --> 00:03:29,929
Eu n�o apostava um centavo
nesse relacionamento.
50
00:03:29,930 --> 00:03:32,766
- Achava que n�o duraria um ano.
- Como pode dizer isso?!
51
00:03:32,767 --> 00:03:34,067
Mas vejam que beleza.
52
00:03:34,135 --> 00:03:37,104
E voc�s, h� quanto tempo est�o
casados? 17, 18 anos?
53
00:03:37,239 --> 00:03:39,469
- Quinze.
- N�o, estamos casados h� 16.
54
00:03:39,608 --> 00:03:41,496
- Bem, d� na mesma.
- Dezesseis anos.
55
00:03:41,643 --> 00:03:43,476
- Ent�o, vamos brindar.
- � isso a�!
56
00:03:43,545 --> 00:03:45,877
- A mim, � minha paci�ncia.
- N�o!
57
00:03:46,648 --> 00:03:48,445
N�o, � para ter orgulho!
58
00:03:48,617 --> 00:03:51,085
E as garotas? Olhe s� para elas!
59
00:03:51,386 --> 00:03:55,049
Que maravilha... Eu te amo,
Betina Lafourcade.
60
00:03:55,790 --> 00:03:58,486
Tamb�m te amo, Dr. Tripicchio.
61
00:04:14,876 --> 00:04:16,176
Contamos a eles?
62
00:04:17,012 --> 00:04:18,312
- N�o, n�o.
- Ora, vamos.
63
00:04:18,313 --> 00:04:19,905
- N�o, meu amor.
- O que tem?
64
00:04:20,181 --> 00:04:22,736
- O qu�? O que se passa?
- Vamos fazer um brinde.
65
00:04:22,751 --> 00:04:25,117
Outro brinde.
66
00:04:25,353 --> 00:04:28,516
- Ao que brindamos agora?
- Aos nossos anos de amizade...
67
00:04:29,224 --> 00:04:31,351
e para que n�o haja segredos
entre n�s?
68
00:04:31,526 --> 00:04:33,790
- Pare com isso.
- H� segredos entre n�s?
69
00:04:33,928 --> 00:04:36,294
Sim, n�s temos um segredinho.
70
00:04:36,665 --> 00:04:38,530
- Que segredinho?
- Muito bonito.
71
00:04:41,736 --> 00:04:44,068
Quanto mist�rio. Que segredo?
72
00:04:44,205 --> 00:04:45,505
Est� gr�vida?
73
00:04:46,841 --> 00:04:49,810
Oh, n�o, por favor!
E outra coisa.
74
00:04:49,944 --> 00:04:51,377
- Est� b�bada.
- N�o estou.
75
00:04:51,513 --> 00:04:53,947
- Est�, sim.
- N�o estou b�bada!
76
00:04:54,115 --> 00:04:57,414
- Emi, venha comigo ao toalete.
- Est� bem.
77
00:05:00,255 --> 00:05:03,486
- Que sa�de, Betina.
- Quieto, bobo! Venha.
78
00:05:04,125 --> 00:05:05,425
L� v�o elas!
79
00:05:05,894 --> 00:05:07,555
Cuidado com o que diz, Beti.
80
00:05:08,363 --> 00:05:09,728
Quando subi ao palco...
81
00:05:11,066 --> 00:05:13,899
lembrei de nossas conquistas
dos �ltimos dez anos...
82
00:05:14,035 --> 00:05:16,333
e quase chorei.
Faltou muito pouco.
83
00:05:16,462 --> 00:05:18,906
Teve um branco e esqueceu
de me citar, certo?
84
00:05:18,907 --> 00:05:20,499
- O qu�?
- N�o citou meu nome.
85
00:05:20,510 --> 00:05:22,343
Era tudo " eu", " minha gente".
86
00:05:22,344 --> 00:05:24,312
- Pe�o desculpas.
- Eu sou sua gente.
87
00:05:24,715 --> 00:05:27,548
- Fa�o parte da sua equipe?
- Sabe o que houve comigo?
88
00:05:27,549 --> 00:05:29,316
Subi ao palco,
olhei para as pessoas...
89
00:05:29,317 --> 00:05:32,809
- e fiquei perturbado.
- N�o � a primeira vez.
90
00:05:34,189 --> 00:05:36,316
- J� conversamos sobre isso.
- Quando?
91
00:05:36,317 --> 00:05:38,892
Cada vez que somos homenageados,
que nos d�o um pr�mio...
92
00:05:38,893 --> 00:05:40,728
- quando vem gente de fora.
- Mentira.
93
00:05:40,729 --> 00:05:44,290
Minha cl�nica, meu pessoal...
Sou seu assistente ou s�cio?
94
00:05:44,432 --> 00:05:46,598
Eu te adoro, voc� � meu amigo.
Desculpe.
95
00:05:51,606 --> 00:05:54,040
Estou dizendo,
mudou minha vida!
96
00:05:54,709 --> 00:05:56,404
A gente se diverte.
97
00:05:59,080 --> 00:06:01,480
� uma vida diferente,
� outra coisa.
98
00:06:02,484 --> 00:06:05,650
A primeira vez � dif�cil,
voc� acha que n�o vai conseguir.
99
00:06:05,956 --> 00:06:09,289
Depois, n�o quer parar.
Parece a coisa mais natural do mundo.
100
00:06:09,290 --> 00:06:11,588
� preciso um mandado
para tirar voc�.
101
00:06:12,060 --> 00:06:13,360
E desde quando?
102
00:06:13,795 --> 00:06:15,095
Faz tr�s anos.
103
00:06:16,965 --> 00:06:18,626
� outra coisa!
104
00:06:21,236 --> 00:06:22,536
Tr�s anos?
105
00:06:23,371 --> 00:06:26,101
Ah, ent�o,
n�o � uma coisa passageira.
106
00:06:26,875 --> 00:06:28,175
� algo...
107
00:06:29,511 --> 00:06:32,071
Conte para o Diego.
Seria legal.
108
00:06:35,984 --> 00:06:37,284
Venha, me d� um abra�o.
109
00:06:41,589 --> 00:06:42,954
Eu te adoro!
110
00:06:53,001 --> 00:06:55,060
Mantenha-se � direita.
111
00:06:59,707 --> 00:07:01,538
Reduza a velocidade.
112
00:07:01,843 --> 00:07:03,565
- Zona de radar.
- O que voc� tem?
113
00:07:04,145 --> 00:07:05,544
- Recalculando.
- Nada.
114
00:07:06,181 --> 00:07:09,116
Nada? Est� calada.
Est� se sentindo bem?
115
00:07:09,284 --> 00:07:11,548
- Vire � direita.
- Sim. S� estou perdida.
116
00:07:12,187 --> 00:07:14,155
S� isso. N�o sei onde estou.
117
00:07:14,522 --> 00:07:16,615
Mantenha-se � direita.
118
00:07:18,460 --> 00:07:20,182
- Recalculando.
- Fique tranquila.
119
00:07:20,728 --> 00:07:22,696
Calma. Respire e exale,
vai por mim.
120
00:07:24,299 --> 00:07:28,565
Assim, tr�s vezes.
Respire e exale.
121
00:07:30,138 --> 00:07:32,834
Assopre tr�s vezes.
Fa�a cara de tonta.
122
00:07:33,675 --> 00:07:35,063
Oh, baixei o outro vidro.
123
00:07:35,910 --> 00:07:38,003
O ve�culo parou.
124
00:07:38,580 --> 00:07:39,945
- Ol�.
- Boa noite.
125
00:07:40,317 --> 00:07:43,317
Estamos medindo a gradua��o alco�lica.
N�o vai demorar.
126
00:07:43,318 --> 00:07:44,818
- Bebeu alguma coisa?
- Pouco.
127
00:07:44,919 --> 00:07:47,888
Uma comemora��o
profissional com amigos.
128
00:07:49,057 --> 00:07:50,357
Trabalha na TV?
129
00:07:51,292 --> 00:07:53,590
- Sim.
- Venha c�, Liliana.
130
00:07:54,362 --> 00:07:55,662
Segure, por favor.
131
00:07:56,297 --> 00:07:57,597
Venha.
132
00:07:57,966 --> 00:07:59,524
Abra. Quem � ela?
133
00:08:01,703 --> 00:08:03,003
N�o sei.
134
00:08:03,004 --> 00:08:04,670
- Coloco aqui?
- Sim, isso mesmo.
135
00:08:04,873 --> 00:08:06,966
Como n�o sabe?
� a mo�a da TV.
136
00:08:07,141 --> 00:08:08,699
A Pastorutti.
137
00:08:09,711 --> 00:08:11,599
- N�o, Liliana.
- Soledad Pastorutti!
138
00:08:11,646 --> 00:08:13,045
N�o, � a mo�a do tempo.
139
00:08:13,171 --> 00:08:15,282
Ponha na boca.
Assopre quando eu falar.
140
00:08:15,283 --> 00:08:17,751
Sim, claro, a garota do tempo!
141
00:08:18,653 --> 00:08:21,622
Pronto. J� vou dar o resultado.
Com licen�a.
142
00:08:22,991 --> 00:08:26,688
N�o leve a mal o que vou dizer.
Parece ser muito simp�tica...
143
00:08:27,242 --> 00:08:29,630
mas cada vez que diz que vai
fazer tempo bom...
144
00:08:29,631 --> 00:08:31,698
levo um guarda-chuva
por via das d�vidas.
145
00:08:31,699 --> 00:08:36,602
Eu me pergunto se estudou para
fazer esses progn�sticos.
146
00:08:36,804 --> 00:08:38,601
- Sim.
- � mesmo? Tudo bem.
147
00:08:38,973 --> 00:08:41,999
M�s not�cias.
O limite � 0,5 e acusou 1,3.
148
00:08:42,143 --> 00:08:45,704
- Ela n�o bebeu tanto assim.
- V�o ter que sair do ve�culo.
149
00:08:45,847 --> 00:08:47,906
Ou�a, eu sou m�dico.
150
00:08:47,907 --> 00:08:49,783
- Por favor, eu imploro.
- Sa�mos de uma comemora��o...
151
00:08:49,784 --> 00:08:51,084
Infelizmente, � a lei...
152
00:08:51,085 --> 00:08:53,854
Por favor, n�o me comprometa.
Tem uma c�mera logo acima.
153
00:08:53,855 --> 00:08:57,120
Por favor, doutor, guarde isso.
154
00:08:57,292 --> 00:08:59,123
Certo, dirijo eu.
155
00:08:59,294 --> 00:09:03,958
Se fizer o teste e der negativo,
pode dirigir sem problemas.
156
00:09:04,098 --> 00:09:05,429
Tem que colocar aqui.
157
00:09:05,567 --> 00:09:07,558
- Sim, pronto.
- Com licen�a.
158
00:09:08,002 --> 00:09:09,469
- Tudo bem.
- Agora sim.
159
00:09:09,637 --> 00:09:11,470
- Posso agora?
- Sim, pode assoprar.
160
00:09:12,907 --> 00:09:14,207
Pronto. Com licen�a.
161
00:09:16,477 --> 00:09:19,139
- Lamento, doutor. Deu 2,3.
- N�o pode ser!
162
00:09:19,140 --> 00:09:20,714
� a primeira que vemos algu�m
com 2,3.
163
00:09:20,715 --> 00:09:25,311
- Isso n�o est� funcionando.
- Deixa pra l�, Diego.
164
00:09:26,321 --> 00:09:30,621
Pode me acordar �s 6h45?
Ou melhor, me acorde �s 7h45.
165
00:09:41,669 --> 00:09:44,399
Venha c�.
O que disse para a Em�lia?
166
00:09:45,340 --> 00:09:47,900
Viu s� a cara dela? Estava
p�lida, n�o?
167
00:09:48,409 --> 00:09:50,020
Eu disse que n�o havia clima.
168
00:09:51,279 --> 00:09:53,577
- Por que n�o me impediu?
- Est� me gozando?
169
00:09:53,715 --> 00:09:58,152
Combinamos que �amos contar.
O que houve, se arrependeu?
170
00:09:58,286 --> 00:10:00,220
N�o acho uma boa para eles.
171
00:10:00,388 --> 00:10:03,186
Mas voc� est� cada vez melhor.
172
00:10:05,793 --> 00:10:07,959
J� que vamos
comemorar nosso anivers�rio...
173
00:10:08,463 --> 00:10:09,796
por que n�o nos casamos?
174
00:10:11,666 --> 00:10:16,729
Muito pouco tentadora esta sua oferta,
doutor do cora��o.
175
00:10:17,105 --> 00:10:19,573
Betina, quer se casar comigo?
176
00:10:20,475 --> 00:10:24,275
Ter filhos? Viver na Patag�nia?
Cultivar morangos?
177
00:10:27,949 --> 00:10:29,249
Morangos, sim.
178
00:10:31,019 --> 00:10:34,216
Patag�nia e casamento, talvez.
179
00:10:34,355 --> 00:10:36,346
Mas o resto, n�o.
180
00:10:39,527 --> 00:10:41,893
Mais forte, animal!
181
00:11:13,995 --> 00:11:15,295
Querido.
182
00:11:18,266 --> 00:11:19,566
Meu amor.
183
00:11:21,569 --> 00:11:22,869
Diego.
184
00:11:24,472 --> 00:11:25,772
Diego, est� dormindo?
185
00:11:26,974 --> 00:11:28,274
Est� dormindo?
186
00:11:29,177 --> 00:11:30,838
Estava at� agora. Por qu�?
187
00:11:31,579 --> 00:11:32,879
N�o consigo dormir.
188
00:11:34,549 --> 00:11:36,104
O que foi, n�o se sente bem?
189
00:11:36,984 --> 00:11:40,420
N�o. N�o paro de pensar no que
ela me contou.
190
00:11:42,223 --> 00:11:44,657
- O qu�? Quem?
- Betina.
191
00:11:48,262 --> 00:11:49,562
O que Betina te contou?
192
00:11:50,098 --> 00:11:51,827
Algo que ela faz com Ricardo.
193
00:11:53,267 --> 00:11:55,267
N�o seja t�o misteriosa.
O que fazem?
194
00:12:01,342 --> 00:12:03,105
Eles s�o swingers.
195
00:12:08,116 --> 00:12:09,416
O qu�?
196
00:12:10,151 --> 00:12:11,451
Est� de fogo, Em�lia.
197
00:12:12,186 --> 00:12:13,486
- N�o.
- Como pode ser?
198
00:12:13,755 --> 00:12:16,417
Betina me contou muitas coisas
no toalete.
199
00:12:20,027 --> 00:12:21,327
O que ela te contou?
200
00:12:22,396 --> 00:12:23,696
Coisa que eles fazem.
201
00:12:24,599 --> 00:12:28,763
V�o a lugares, festas, e fazem
com outras pessoas.
202
00:12:30,738 --> 00:12:33,293
Deitam lado a lado e olham um
ao outro fazendo.
203
00:12:33,608 --> 00:12:39,046
Eles se olham,
se tocam, se chupam.
204
00:12:39,614 --> 00:12:42,674
A Betina chupa? Tomou duas ta�as
e diz qualquer asneira.
205
00:12:43,518 --> 00:12:44,818
Estava zombando.
206
00:12:44,819 --> 00:12:47,379
Disse que fazem com
gente bacana, bonita.
207
00:12:47,822 --> 00:12:50,382
Que dev�amos ir, para aproveitar
melhor a vida.
208
00:12:50,383 --> 00:12:52,659
Por favor, Em�lia, conhe�o o
Ricardo h� 15 anos.
209
00:12:52,660 --> 00:12:56,426
N�o saberia que s�o swingers?
Tenho de levantar muito cedo.
210
00:12:57,031 --> 00:12:58,931
Deixe-me dormir. Eu te amo.
211
00:13:01,302 --> 00:13:02,602
At� amanh�.
212
00:13:13,850 --> 00:13:16,183
- O que � isso?
- Um pr�mio que ganhei ontem.
213
00:13:16,184 --> 00:13:19,452
- Quer p�r no quarto? Eu te dou.
- Para que quero isso no quarto?
214
00:13:19,453 --> 00:13:21,614
Por que me responde assim?
Tudo bem.
215
00:13:21,756 --> 00:13:24,867
Pode acalmar seu filho? Parece
que levantou de mau humor.
216
00:13:24,992 --> 00:13:28,450
Precisa ir, Lucas. A viagem �
mais longa agora.
217
00:13:28,596 --> 00:13:31,040
Voc�s se embebedam e eu tenho
que sair �s 7h.
218
00:13:31,098 --> 00:13:35,535
N�o nos embebedamos. Retiveram
o carro por causa de um teste...
219
00:13:35,536 --> 00:13:36,736
Sem explica��es. Vai!
220
00:13:36,737 --> 00:13:38,602
- Voc� n�o tomou banho.
- O qu�?
221
00:13:39,607 --> 00:13:40,907
- Luqui.
- Eu tomei banho!
222
00:13:40,908 --> 00:13:43,076
N�o, s� molhou o cabelo, assim.
Eu te conhe�o.
223
00:13:43,077 --> 00:13:45,410
- Anda, Lucas.
- Diga a ele para tomar banho.
224
00:13:45,560 --> 00:13:47,948
- Tome um banho.
- N�o tenho autoridade mesmo.
225
00:13:47,949 --> 00:13:49,849
Sem risadas, por favor.
226
00:13:51,285 --> 00:13:52,585
E o beijo?
227
00:13:52,687 --> 00:13:55,485
N�o sei o que h� com ele.
N�o consigo educ�-lo.
228
00:13:56,224 --> 00:13:57,691
Ai, que dor de cabe�a!
229
00:13:58,559 --> 00:14:00,254
S� penso no que houve ontem.
230
00:14:00,394 --> 00:14:04,091
Eu tamb�m. Foi uma idiotice.
N�o se deve dirigir alcoolizado.
231
00:14:04,265 --> 00:14:06,487
S� tomamos s� uns
tragos e somos parados?
232
00:14:06,488 --> 00:14:07,667
N�o se aborre�a.
233
00:14:07,668 --> 00:14:09,769
Falava da confiss�o
de Betina no toalete...
234
00:14:09,770 --> 00:14:11,070
sobre Ricardo e ela.
235
00:14:12,640 --> 00:14:15,768
� inven��o da Betina. Vai acreditar?
Falou de goza��o.
236
00:14:16,077 --> 00:14:17,544
N�o, estava falando s�rio.
237
00:14:18,312 --> 00:14:21,372
N�o sabia o que dizer a ela.
Fiquei petrificada.
238
00:14:22,116 --> 00:14:26,109
E pareciam estar muito bem.
S�o apaixonados, unidos.
239
00:14:26,245 --> 00:14:29,022
Sua ingenuidade me surpreende.
Acha que s�o unidos?
240
00:14:29,023 --> 00:14:31,245
N�o conhece a Betina? E o
Ricardo, ent�o?
241
00:14:31,359 --> 00:14:32,803
Eles gostam de se mostrar.
242
00:14:32,960 --> 00:14:34,621
N�o est�o bem? Tenha d�!
243
00:14:34,676 --> 00:14:37,898
N�o falei isso. Est�o normal.
Igual a n�s, e muitos outros.
244
00:14:37,899 --> 00:14:42,359
Muitos casais se exibem para que
os outros fiquem comentando.
245
00:14:42,536 --> 00:14:45,869
- Ao menos t�m projetos juntos.
- Tamb�m fazemos coisas juntos.
246
00:14:45,870 --> 00:14:47,774
- O que fazemos juntos?
- Quer dizer, separados?
247
00:14:47,775 --> 00:14:50,403
Falo s�rio,
� uma pergunta simples.
248
00:14:51,178 --> 00:14:52,873
- Responda.
- O qu�?
249
00:14:53,547 --> 00:14:56,744
O que voc� e eu fazemos juntos?
250
00:14:57,752 --> 00:15:00,277
N�o sei o que responder.
E uma pergunta ampla.
251
00:15:00,454 --> 00:15:03,014
� que basicamente
seguimos uma agenda.
252
00:15:03,157 --> 00:15:06,024
Quarta ou quinta, cinema.
253
00:15:06,193 --> 00:15:09,856
Sexta, sa�mos com os amigos.
S�bado e feriados, transamos.
254
00:15:10,031 --> 00:15:13,142
- Aos domingos, com a fam�lia.
- Ou seja, mudou de assunto.
255
00:15:13,200 --> 00:15:16,033
Tudo isso, para dizer que n�o
transamos, certo?
256
00:15:16,270 --> 00:15:20,229
N�o. Tamb�m estou falando de
sexo, mas � mais do que isso.
257
00:15:20,230 --> 00:15:22,208
Agrade�a que h� muitos
feriados neste pa�s.
258
00:15:22,209 --> 00:15:24,209
Significa que fazemos
com frequ�ncia.
259
00:15:24,312 --> 00:15:26,423
- Estou falando s�rio.
- Eu tamb�m estou.
260
00:15:27,181 --> 00:15:30,082
Temos problemas
sexuais agora, � isso?
261
00:15:30,251 --> 00:15:33,277
Fiquei sabendo agora que
temos problemas sexuais.
262
00:15:33,278 --> 00:15:35,188
- Por que se zanga?
- N�o era minha inten��o.
263
00:15:35,189 --> 00:15:39,091
Queria come�ar bem o dia.
Tenho um trabalho dif�cil hoje.
264
00:15:39,193 --> 00:15:40,526
- Vou tomar banho.
- Certo.
265
00:15:41,386 --> 00:15:43,830
Andei pensando numa coisa que
me falou ontem.
266
00:15:43,831 --> 00:15:46,595
Ela disse que fazem
com gente bacana e bonita.
267
00:15:46,767 --> 00:15:49,998
O que significa isso? Responda.
E n�s, o que somos?
268
00:15:50,871 --> 00:15:53,426
Os primos feios do interior?
N�o somos bacanas?
269
00:15:53,541 --> 00:15:55,207
O que � ser bacana neste pa�s?
270
00:15:55,208 --> 00:15:58,111
Defina a palavra " bacana".
Voc� � bacana? Quem � bacana?
271
00:15:58,112 --> 00:16:00,239
O que significa
a palavra " bacana"?
272
00:16:00,915 --> 00:16:02,644
Como se faz para ser bacana?
273
00:16:02,783 --> 00:16:05,684
Isso me d� no saco!
Bacana, pois sim!
274
00:16:05,853 --> 00:16:07,844
� m�e que o pariu!
275
00:16:09,423 --> 00:16:11,084
S� NOT�CIAS
276
00:16:11,158 --> 00:16:15,026
Ol�. Eu sou Em�lia Sanguinetti,
trazendo a previs�o do tempo.
277
00:16:15,162 --> 00:16:16,789
Not�cias n�o muito boas.
278
00:16:17,064 --> 00:16:19,726
Alerta meteorol�gico
para metade do pa�s.
279
00:16:19,867 --> 00:16:22,392
S�o 13 as prov�ncias
para as quais...
280
00:16:22,536 --> 00:16:26,267
o Servi�o Meteorol�gico
Nacional prev� chuvas...
281
00:16:26,407 --> 00:16:29,774
e tempestades que podem
provocar queda de granizo...
282
00:16:29,944 --> 00:16:32,003
e fortes descargas el�tricas.
283
00:16:32,146 --> 00:16:35,240
Tomemos precau��es como
deixar o carro na garagem...
284
00:16:35,383 --> 00:16:38,352
ou renovar o seguro e
esperemos o tempo melhorar.
285
00:16:40,688 --> 00:16:41,988
Passe uma compressa.
286
00:16:57,705 --> 00:16:59,005
- O que voc� tem?
- Nada.
287
00:17:00,374 --> 00:17:02,596
A verdade � que nos
conhecemos h� 15 anos...
288
00:17:03,068 --> 00:17:06,679
e n�o gostei do que Betina contou
ou inventou para a Em�lia ontem.
289
00:17:06,680 --> 00:17:07,980
Foi de muito mau gosto.
290
00:17:09,050 --> 00:17:11,450
- Acontece que essa hist�ria...
- Que hist�ria?
291
00:17:11,986 --> 00:17:14,250
- � verdade?
- N�o sei do que est� falando.
292
00:17:14,321 --> 00:17:16,598
� verdade o que Betina contou
para Em�lia?
293
00:17:17,691 --> 00:17:19,246
Que voc�s dois s�o swingers?
294
00:17:19,828 --> 00:17:21,661
- � verdade.
- Mesmo? Voc� � idiota?
295
00:17:21,662 --> 00:17:23,960
Fico sabendo pela
Em�lia no caf� da manh�!
296
00:17:24,098 --> 00:17:25,598
- Por que n�o me contou?
- Bem...
297
00:17:25,766 --> 00:17:27,757
Outro dia, disse que �ramos
amigos e...
298
00:17:27,935 --> 00:17:31,496
Tudo bem, desculpe. Devia
ter contado. N�o tive ocasi�o.
299
00:17:31,639 --> 00:17:34,472
Voc� � muito conservador. Isso �
�ntimo.
300
00:17:34,473 --> 00:17:35,842
Voc� me conta o que
faz com a Em�lia?
301
00:17:35,843 --> 00:17:38,745
� diferente. Fa�o com ela o
que fazem todos os casais.
302
00:17:38,746 --> 00:17:41,146
- � a mesma coisa?
- Esque�a.
303
00:17:41,172 --> 00:17:43,616
Foi tolice da Betina.
Est�vamos meio de fogo.
304
00:17:43,617 --> 00:17:45,251
Depois ligo para a Em�lia...
305
00:17:45,286 --> 00:17:47,516
N�o ligue! Tivemos
uma noite de merda.
306
00:17:47,517 --> 00:17:49,722
Em�lia se sentiu muito
invadida por Betina.
307
00:17:49,723 --> 00:17:51,667
Eu pe�o desculpas
a ela em seu nome.
308
00:17:55,544 --> 00:17:58,932
Depois quero que me conte como
se meteram numa roubada dessas.
309
00:17:58,933 --> 00:18:02,164
� preciso estar
louco para fazer isso.
310
00:18:02,770 --> 00:18:05,637
Posso contar se quiser,
mas n�o � uma roubada.
311
00:18:06,440 --> 00:18:09,162
Por favor, conte. Quando come�ou?
Quem te iniciou?
312
00:18:09,176 --> 00:18:11,564
- H� quanto tempo faz isso?
- Voc� me conhece.
313
00:18:11,979 --> 00:18:15,039
Eu sou sexualmente inquieto,
insaci�vel.
314
00:18:15,349 --> 00:18:19,843
E encontrei essa maneira de
canalizar que � sensacional.
315
00:18:20,020 --> 00:18:23,131
� sadia, honesta, sem trai��es.
N�o h� mentiras, percebe?
316
00:18:23,157 --> 00:18:26,285
� tudo � luz do dia.
Algu�m te agrada, vai l� e pimba!
317
00:18:26,594 --> 00:18:28,824
Curtiu outra pessoa... pimba!
318
00:18:29,396 --> 00:18:34,163
E voc� envolve sua esposa.
Ela fica envolvida.
319
00:18:34,301 --> 00:18:36,599
� uma festa. D� para imaginar?
E lindo!
320
00:18:37,104 --> 00:18:39,881
Na monogamia, � preciso ser
criativo de algum modo.
321
00:18:40,274 --> 00:18:42,435
- Como voc�s fazem?
- Como assim?
322
00:18:43,978 --> 00:18:46,200
Com o desejo sexual.
Como lidam com isso?
323
00:18:47,715 --> 00:18:49,015
Bem, n�s temos amor.
324
00:18:50,818 --> 00:18:52,118
A gente...
325
00:18:53,020 --> 00:18:55,575
Falamos depois, vou me
atrasar para o dentista.
326
00:19:02,075 --> 00:19:04,297
Quando diz que adoraria
fazer com a gente...
327
00:19:04,298 --> 00:19:07,028
na verdade,
est� se referindo ao Diego.
328
00:19:08,002 --> 00:19:09,302
N�o. Com voc�s!
329
00:19:10,237 --> 00:19:11,737
Bem, nesse caso Diego seria...
330
00:19:12,973 --> 00:19:16,306
- Com voc�!
- Com voc�, Diego...
331
00:19:16,377 --> 00:19:17,677
e Ricardo.
332
00:19:19,813 --> 00:19:23,613
Isso tamb�m envolve
mulher. E a�, estou fora.
333
00:19:23,918 --> 00:19:27,547
Voc� � divina, Beti. N�o me leve
a mal, mas n�o � a minha praia.
334
00:19:27,723 --> 00:19:30,223
- H� quanto tempo nos conhecemos?
- Muito tempo.
335
00:19:30,224 --> 00:19:34,126
Gosto de homem tanto quanto
voc�.
336
00:19:34,295 --> 00:19:38,095
Isso � outra coisa.
Uma coisa mais profunda...
337
00:19:38,599 --> 00:19:40,328
mais �ntima.
338
00:19:43,504 --> 00:19:46,392
� algo que envolve, duas,
quatro, seis, oito pessoas.
339
00:19:46,440 --> 00:19:48,670
Geralmente, n�meros pares.
340
00:19:49,276 --> 00:19:50,998
Voc� divide seu par com outros.
341
00:19:51,745 --> 00:19:54,111
D� prazer, carinho.
342
00:19:54,481 --> 00:19:56,574
Voc� desfruta, s� isso, nada
mais.
343
00:19:59,486 --> 00:20:01,819
Veja s� como se animaram
em embarcar nessa.
344
00:20:03,447 --> 00:20:05,391
E funciona para voc�s.
Est� na cara.
345
00:20:05,392 --> 00:20:07,257
Para embarcar nessa,
como diz voc�...
346
00:20:07,394 --> 00:20:09,828
� preciso estar bem
com seu par, sen�o...
347
00:20:09,997 --> 00:20:11,297
Sim, claro!
348
00:20:11,398 --> 00:20:15,061
Portanto, sossega
e esque�a tudo isso.
349
00:20:17,004 --> 00:20:18,304
O que acha?
350
00:20:21,075 --> 00:20:22,375
A mim, diverte.
351
00:20:35,256 --> 00:20:38,089
- E o Lucas?
- Na casa de Matu. Vai dormir l�.
352
00:20:39,693 --> 00:20:40,993
- Tudo bem?
- Sim.
353
00:20:41,128 --> 00:20:44,461
- Est� cheirando a �lcool.
- Tomei uns tragos...
354
00:20:44,598 --> 00:20:46,566
- com Betina.
- Devagar...
355
00:20:46,700 --> 00:20:49,567
fiz tratamento de
canal e n�o sinto nada.
356
00:20:49,903 --> 00:20:51,203
Est� muito inchado?
357
00:20:54,541 --> 00:20:56,668
Agora n�o, por favor. N�o.
358
00:20:58,646 --> 00:21:00,204
N�o d�, n�o estou sentindo...
359
00:21:00,347 --> 00:21:03,908
N�o me fa�a transar, por favor!
360
00:21:03,909 --> 00:21:05,151
� que n�o...
361
00:21:05,152 --> 00:21:07,677
Emi, n�o!
362
00:21:07,678 --> 00:21:10,523
N�o se preocupe, eu fa�o tudo.
Voc� s� precisa relaxar.
363
00:21:10,524 --> 00:21:12,822
- N�o fa�a isso.
- Calma, meu amor.
364
00:21:12,993 --> 00:21:15,723
- Eu sei, mas sempre...
- Onde est� o cirurgi�o?
365
00:21:23,003 --> 00:21:24,303
Andei pensando.
366
00:21:24,305 --> 00:21:26,569
Acho que deveria
se informar mais...
367
00:21:26,907 --> 00:21:29,073
com Ricardo sobre como funciona
a coisa.
368
00:21:29,209 --> 00:21:30,676
O qu�?
369
00:21:30,811 --> 00:21:32,802
Betina me disse
que se deve fazer...
370
00:21:32,980 --> 00:21:35,847
quando se est� bem.
Acho que � o contr�rio.
371
00:21:36,350 --> 00:21:37,794
Falou para experimentarmos...
372
00:21:40,654 --> 00:21:43,320
Acho que n�o entendi direito.
Experimentar o qu�?
373
00:21:44,858 --> 00:21:47,191
Por que me olha assim? Tentar
ser swingers?
374
00:21:48,095 --> 00:21:50,222
Ficou louca?
Estamos t�o mal assim?
375
00:21:50,364 --> 00:21:53,595
Estamos bem? Venho de noite,
excitada e estamos sozinhos.
376
00:21:53,834 --> 00:21:56,132
Fa�o carinho,
beijo, tento te chupar...
377
00:21:56,303 --> 00:21:59,932
- Eu estava anestesiado, Em�lia.
- Anestesia geral?
378
00:22:00,708 --> 00:22:03,074
O que h� com voc�?
Da noite para o dia...
379
00:22:03,210 --> 00:22:06,210
se transforma em Alessandra
Rampolla, a rainha do sexo?
380
00:22:06,480 --> 00:22:09,779
Por causa de uma confiss�o
de Betina embriagada.
381
00:22:09,883 --> 00:22:12,271
Vamos ser sinceros,
Betina � uma alco�latra.
382
00:22:12,486 --> 00:22:14,986
De repente, voc� vem
cheia de questionamentos.
383
00:22:15,222 --> 00:22:17,656
Sente que n�o viveu a vida.
Sejamos adultos.
384
00:22:17,825 --> 00:22:19,713
Sim, percebi que
estava adormecida.
385
00:22:19,827 --> 00:22:22,125
E quero despertar.
Vamos despertar!
386
00:22:25,466 --> 00:22:28,299
Est� me dizendo que para salvar
nosso casamento...
387
00:22:28,469 --> 00:22:32,565
temos que transar com nossos
melhores amigos? E isso?
388
00:22:33,774 --> 00:22:36,038
Que rude! Eu falei isso?
389
00:22:36,176 --> 00:22:38,342
- N�o aborre�a, Em�lia.
- Apenas pergunte.
390
00:22:38,545 --> 00:22:41,100
- N�o me aborre�a.
- E para se informar. S� isso.
391
00:22:42,762 --> 00:22:44,984
- Como � essa coisa de swing?
- N�o � swing...
392
00:22:44,985 --> 00:22:48,944
- � interc�mbio de casais.
- D� na mesma. Conte, quero saber.
393
00:22:49,089 --> 00:22:51,649
Esque�a, n�o � para voc�.
394
00:22:51,792 --> 00:22:54,386
Estou falando por mim, n�o
por Em�lia. Conte.
395
00:22:54,387 --> 00:22:56,796
S� vou dizer que o
relacionamento precisa estar bom.
396
00:22:56,797 --> 00:22:59,163
Est� �timo.
Quem te disse o contr�rio?
397
00:22:59,633 --> 00:23:01,794
Tudo bem. S� vou dizer que...
398
00:23:01,935 --> 00:23:04,062
- isso n�o � para voc�.
- Sim, mas...
399
00:23:04,204 --> 00:23:06,759
- A sala de cirurgia est� pronta.
- Estamos indo.
400
00:23:06,974 --> 00:23:09,362
Estamos muito bem.
N�o entendi a observa��o.
401
00:23:14,782 --> 00:23:16,082
Respira��o passiva.
402
00:23:19,987 --> 00:23:21,287
Tesoura.
403
00:23:27,394 --> 00:23:29,862
Como � o ambiente, onde se
passa?
404
00:23:30,030 --> 00:23:31,807
Quem come�a? O que se deve
dizer?
405
00:23:32,756 --> 00:23:34,367
Como seria? Para eu entender.
406
00:23:34,368 --> 00:23:37,599
Betina e eu. Em�lia e voc�.
Ricardo, olhe para mim.
407
00:23:39,106 --> 00:23:40,406
Como seria?
408
00:23:41,308 --> 00:23:42,608
Eu e Betina.
409
00:23:44,011 --> 00:23:45,535
Voc� e Em�lia.
410
00:23:45,946 --> 00:23:47,390
- � mais ou menos assim?
- �.
411
00:23:49,116 --> 00:23:50,416
Em lugares diferentes?
412
00:23:52,319 --> 00:23:53,619
N�o.
413
00:23:55,289 --> 00:23:58,019
- No mesmo lugar?
- Sim, claro.
414
00:23:58,292 --> 00:23:59,592
Tesoura, por favor.
415
00:24:04,731 --> 00:24:06,164
Voc� me v� e eu te vejo.
416
00:24:08,802 --> 00:24:10,235
Sim, esse � o esp�rito.
417
00:24:15,075 --> 00:24:16,375
Pode ser um ensaio?
418
00:24:17,211 --> 00:24:18,511
Como assim?
419
00:24:18,545 --> 00:24:20,308
Falo s�rio. Vestidos.
420
00:24:21,215 --> 00:24:24,082
- O que acha?
- Para com isso, Diego.
421
00:24:24,251 --> 00:24:25,639
Ele quer fazer um ensaio!
422
00:24:25,819 --> 00:24:29,380
Na escola, pais e filhos est�o
atuando em uma pe�a escolar.
423
00:24:29,756 --> 00:24:32,919
Lucas deve interpretar
Moreno... Mariano.
424
00:24:33,660 --> 00:24:36,104
Bem, vamos fechar.
Fa�a um eletrocardiograma.
425
00:24:37,097 --> 00:24:40,294
Saiba que o que voc�s fazem �
coisa de gente insatisfeita.
426
00:24:40,834 --> 00:24:44,793
- Isso n�o traz harmonia.
- Eu pedi a sua opini�o?
427
00:24:45,105 --> 00:24:46,902
Estou dizendo porque acho...
428
00:24:47,040 --> 00:24:49,941
Voc� perguntou, e agora
me d� li��es de vida?
429
00:24:50,110 --> 00:24:52,165
N�o estou dando
nenhuma li��o de vida.
430
00:24:52,212 --> 00:24:55,739
J� falei que � um costume
lindo, milenar, honesto.
431
00:24:56,486 --> 00:24:59,986
Pode deixar seu celular em casa
sem se preocupar com sua esposa?
432
00:24:59,987 --> 00:25:01,682
- E quem pode?
- Eu posso.
433
00:25:01,822 --> 00:25:04,154
- N�o pode.
- Claro que posso.
434
00:25:04,825 --> 00:25:08,283
Vou explicar exatamente como �.
H� duas regras b�sicas.
435
00:25:08,284 --> 00:25:10,263
Temos que estar todos sob o
mesmo teto...
436
00:25:10,264 --> 00:25:13,665
e plenamente de acordo. Sen�o,
n�o � poss�vel.
437
00:25:15,202 --> 00:25:16,502
Voc� curte a Betina?
438
00:25:18,705 --> 00:25:21,731
- Voc� curte a Em�lia?
- Sim, bastante.
439
00:25:22,242 --> 00:25:23,542
Eu penso nela.
440
00:25:24,177 --> 00:25:27,010
- Ah, pensa nela. Veja s�.
- Sim. Voc� curte a Betina?
441
00:25:30,851 --> 00:25:32,351
� uma mulher bem agrad�vel.
442
00:25:34,087 --> 00:25:36,253
E voc� transaria
com a mulher agrad�vel?
443
00:25:37,090 --> 00:25:39,422
- Ficou louco?
- Transaria ou n�o?
444
00:25:39,423 --> 00:25:41,594
Suponha que seja solteiro,
conhe�a Betina...
445
00:25:41,595 --> 00:25:44,496
e ela te agrada,
transaria com ela?
446
00:25:49,169 --> 00:25:51,660
Do que est� rindo?
N�o, nem de fogo.
447
00:25:52,072 --> 00:25:55,508
- Espere. Que tal um ensaio?
- Voc� insiste com isso!
448
00:25:55,642 --> 00:25:57,308
A Em�lia est� me atormentando.
449
00:25:57,477 --> 00:26:00,241
Ela est� curiosa, pergunta o
tempo todo.
450
00:26:00,414 --> 00:26:05,317
Por favor. � uma maneira de
eu abordar o tema...
451
00:26:05,886 --> 00:26:08,377
sem me comprometer em
demasia. E poss�vel?
452
00:26:09,623 --> 00:26:12,217
Bem, anivers�rio
de Pablito Martel.
453
00:26:12,218 --> 00:26:14,226
Um amigo que sempre quis
conhecer voc�s.
454
00:26:14,227 --> 00:26:16,855
Na festa, vai ter
gente que faz isso.
455
00:26:17,030 --> 00:26:19,794
Posso perguntar a ele se
podem ir. E nesta sexta.
456
00:26:22,202 --> 00:26:26,002
Nesta sexta? N�o, eu preciso...
457
00:26:26,173 --> 00:26:28,505
Levem para a Unidade Coron�ria.
Eu j� vou!
458
00:26:29,276 --> 00:26:32,507
Bem, eu chego. E a�?
Costuma ter drogas?
459
00:26:32,579 --> 00:26:35,480
O qu�? Est� me gozando?
460
00:26:35,649 --> 00:26:37,926
N�o! Quero saber se posso ir com
a Em�lia.
461
00:26:38,385 --> 00:26:42,446
Tem que ir com a Em�lia!
E para casais, Diego.
462
00:26:43,123 --> 00:26:44,845
� gente igual a n�s, tranquila.
463
00:26:44,891 --> 00:26:46,415
N�o s�o iguais a n�s.
464
00:26:46,593 --> 00:26:49,648
Venha conferir. S�o sossegados,
respeitosos, divertidos.
465
00:26:50,065 --> 00:26:52,231
� o �nico lugar que
basta dizer " n�o".
466
00:26:52,232 --> 00:26:54,826
Voc� diz " n�o", e
pronto. Sabe dizer " n�o"?
467
00:26:56,436 --> 00:26:58,213
- Sim, claro.
- Bem, vai ser legal.
468
00:26:58,705 --> 00:27:00,538
Leve vaselina por via das
d�vidas.
469
00:27:17,424 --> 00:27:18,724
Boa noite.
470
00:27:18,725 --> 00:27:21,057
- Boa noite.
- Para a casa de quem v�o?
471
00:27:21,428 --> 00:27:23,089
Pablo Martel, lote 332.
472
00:27:23,196 --> 00:27:25,187
O carro parou.
473
00:27:26,566 --> 00:27:27,866
Casa de Martel.
474
00:27:34,341 --> 00:27:37,208
Se a coisa ficar esquisita, se
algo n�o nos agradar...
475
00:27:37,344 --> 00:27:40,108
- Esquisita, como?
- Se n�o gostarmos de algo...
476
00:27:40,581 --> 00:27:41,881
O que foi?
477
00:27:41,882 --> 00:27:46,148
Eu digo a palavra " suspeito"
e olho fixo para voc�.
478
00:27:46,787 --> 00:27:51,554
Se eu disser " que suspeito",
no meio de uma conversa...
479
00:27:51,692 --> 00:27:53,692
voc� pega a sua bolsa
e vamos embora.
480
00:27:54,895 --> 00:27:56,195
Olha s�! O que � isso?
481
00:27:57,531 --> 00:27:59,499
- Aqui!
- Parece que � ali.
482
00:27:59,633 --> 00:28:01,760
Deve ser o amigo de Ricardo.
483
00:28:02,002 --> 00:28:03,302
Veja, � o Topo Giggio!
484
00:28:04,571 --> 00:28:05,970
Aqui! Muito bem!
485
00:28:06,139 --> 00:28:07,902
- Recalculando.
- Bem-vindos!
486
00:28:10,644 --> 00:28:12,509
- Cuide bem dele.
- Ol�!
487
00:28:12,713 --> 00:28:15,705
Bem-vindos! Que satisfa��o!
488
00:28:15,816 --> 00:28:17,784
- Tudo bem?
- Gente nova!
489
00:28:17,918 --> 00:28:21,615
- Ol�. Tudo bem?
- Feliz anivers�rio!
490
00:28:21,788 --> 00:28:23,255
Bem-vindo! Como vai?
491
00:28:23,390 --> 00:28:26,223
Gente nova! Isso � �timo!
492
00:28:26,350 --> 00:28:28,294
- Feliz anivers�rio!
- Muito obrigado.
493
00:28:28,295 --> 00:28:32,425
- Chegamos muito cedo?
- N�o. Est�o todos na piscina.
494
00:28:32,599 --> 00:28:34,692
Trouxeram os trajes de banho?
495
00:28:36,570 --> 00:28:39,198
- N�o, n�o sab�amos.
- N�o sab�amos. Que suspeito.
496
00:28:39,199 --> 00:28:41,273
N�o tem problema.
O que voc�s precisarem...
497
00:28:41,274 --> 00:28:44,141
eu tenho. Absolutamente tudo.
498
00:28:44,311 --> 00:28:47,508
- Maravilha! Que bom.
- Tudo bem. N�o vamos entrar.
499
00:28:47,681 --> 00:28:50,582
- Aproveitem. Vamos!
- Em�lia, venha c�.
500
00:28:50,751 --> 00:28:53,015
Agrade�o a presen�a de voc�s.
501
00:28:53,153 --> 00:28:57,089
� muita considera��o
virem ao meu anivers�rio.
502
00:28:57,257 --> 00:28:59,623
� algo realmente especial...
503
00:28:59,760 --> 00:29:04,129
ter a chance de apresent�-los
a grandes amigos.
504
00:29:04,264 --> 00:29:05,564
Monica e Cesar.
505
00:29:05,565 --> 00:29:07,624
- Ol�.
- Minha namorada, Francis.
506
00:29:07,768 --> 00:29:10,032
- Ol�, como vai?
- Bem, e voc�?
507
00:29:10,403 --> 00:29:12,064
Bebem alguma coisa?
508
00:29:12,205 --> 00:29:14,469
- Eu quero um pisco sour.
- Perfeitamente.
509
00:29:14,574 --> 00:29:15,874
- Champanhe.
- Muito bem!
510
00:29:17,077 --> 00:29:19,170
- Betina e Ricardo?
- Est�o na piscina.
511
00:29:19,346 --> 00:29:20,646
- Ah, sim?
- �.
512
00:29:21,748 --> 00:29:25,115
N�o vai entrar na piscina, tirar
a roupa?
513
00:29:26,553 --> 00:29:28,282
N�o, estou com otite.
514
00:29:28,455 --> 00:29:30,753
Ah, como as crian�as.
515
00:29:31,424 --> 00:29:33,090
Um especial para voc�, Em�lia.
516
00:29:33,160 --> 00:29:34,752
- Obrigada.
- Champanhe.
517
00:29:35,262 --> 00:29:37,428
Desculpe, amor, vou lev�-los.
Por favor.
518
00:29:37,955 --> 00:29:40,399
Estou ansioso para que
conhe�am gente divina.
519
00:29:40,400 --> 00:29:42,027
- Claro.
- Venham comigo.
520
00:29:42,669 --> 00:29:44,335
Quero dizer uma coisa a voc�s.
521
00:29:44,371 --> 00:29:47,568
Aceitem como
um conselho de quem entende.
522
00:29:48,041 --> 00:29:51,306
O ideal � que n�o se
sintam pressionados.
523
00:29:51,545 --> 00:29:55,242
Tratem de deixar fluir
esse novo canal...
524
00:29:55,382 --> 00:29:58,613
para que possam sentir
sensa��es in�ditas.
525
00:29:58,752 --> 00:30:00,185
- Fui claro?
- Acontece que...
526
00:30:00,320 --> 00:30:05,417
- Ricardo!
- Que bom que vieram.
527
00:30:05,418 --> 00:30:07,193
- Por que n�o veste um cal��o?
- Estou com otite.
528
00:30:07,194 --> 00:30:10,186
Vamos sentar um pouco? Obrigado.
529
00:30:11,965 --> 00:30:13,265
- Solta minha m�o.
- Ol�.
530
00:30:13,667 --> 00:30:15,931
- Senta a�.
- Sim, j� vamos sentar.
531
00:30:16,102 --> 00:30:17,713
Empreste sua esposa um pouco.
532
00:30:18,538 --> 00:30:20,028
Voc� � muito divertido!
533
00:30:21,174 --> 00:30:22,474
Como vai? Tudo bem?
534
00:30:30,483 --> 00:30:31,783
Com licen�a.
535
00:30:32,552 --> 00:30:34,179
- Ol�, muito prazer.
- Como vai?
536
00:30:37,390 --> 00:30:39,119
- Tudo bem?
- Sim, tudo bem?
537
00:30:39,292 --> 00:30:41,792
- O que foi, est� nervoso?
- N�o, absolutamente.
538
00:30:41,895 --> 00:30:45,126
- Nada de ruim vai te acontecer.
- N�o estou nervoso.
539
00:30:46,733 --> 00:30:49,668
Fique calmo. N�o quer
tirar a jaqueta?
540
00:30:49,836 --> 00:30:52,113
- Estou com otite.
- Sua mulher � uma gra�a.
541
00:30:53,440 --> 00:30:56,551
- � muito mais bonita que na TV.
- Sim, � uma �tima pessoa.
542
00:30:56,576 --> 00:30:57,876
E uma grande mulher.
543
00:30:59,546 --> 00:31:03,607
Uma coisa aut�ntica,
tem muito a ver comigo...
544
00:31:03,783 --> 00:31:06,274
com meu modo de ser,
uma alma g�mea.
545
00:31:06,453 --> 00:31:08,011
E meu marido...
546
00:31:08,734 --> 00:31:10,789
- Sabe qual �?
- N�o. Quem � seu marido?
547
00:31:10,790 --> 00:31:12,917
Aquele que est� ali, com Elvira.
548
00:31:16,475 --> 00:31:18,530
Acha que ele vai
gostar da sua esposa?
549
00:31:18,531 --> 00:31:22,558
E quem � o marido dessa mulher?
Onde est�?
550
00:31:23,069 --> 00:31:24,369
� aquele ali.
551
00:31:26,840 --> 00:31:28,740
Estamos na Argentina, liberte-se.
552
00:31:31,077 --> 00:31:33,272
- Fique tranquilo.
- N�o, n�o...
553
00:31:34,147 --> 00:31:36,980
Eu estou tranquilo. De verdade.
554
00:31:37,417 --> 00:31:40,443
Emily, aqui tem
todo o tipo de gente.
555
00:31:41,121 --> 00:31:45,080
Advogados, engenheiros,
arquitetos, muito arquiteto.
556
00:31:45,458 --> 00:31:48,859
Um secret�rio-geral de um sindicato,
cr�ticos de cinema.
557
00:31:49,229 --> 00:31:51,254
Pode encontrar qualquer coisa.
558
00:31:51,398 --> 00:31:56,426
Aqui realmente � onde
se v� a utopia socialista.
559
00:31:56,937 --> 00:31:58,404
Est� aqui, � palp�vel.
560
00:31:58,571 --> 00:32:01,005
- N�o, n�o.
- Voc� est� tenso.
561
00:32:01,174 --> 00:32:03,438
- N�o, estou � vontade.
- Voc� � lindo!
562
00:32:03,610 --> 00:32:06,477
Obrigado. N�o, pare.
563
00:32:06,646 --> 00:32:07,977
Em�lia, suspeito!
564
00:32:08,748 --> 00:32:10,048
Em�lia, suspeito!
565
00:32:10,050 --> 00:32:13,713
N�o importa ser gordo ou magro,
ter pinto pequeno ou grande...
566
00:32:13,820 --> 00:32:16,254
ser velho ou peludo.
Nada disso importa.
567
00:32:16,523 --> 00:32:18,889
O meu � particularmente enorme.
568
00:32:18,971 --> 00:32:21,026
E n�o vou ficar exibindo por a�.
Veja.
569
00:32:21,027 --> 00:32:22,494
N�o precisa mostrar.
570
00:32:23,730 --> 00:32:25,030
Humildade � igualdade.
571
00:32:25,031 --> 00:32:31,031
O que eu ganho mostrando a outro
o pau que tenho...
572
00:32:32,730 --> 00:32:35,507
Muita conversa aqui. Vou
roubar ela de voc�, Pablo.
573
00:32:35,508 --> 00:32:39,069
- Beti!
- Que bom que voc�s vieram!
574
00:32:39,091 --> 00:32:40,479
- Sim.
- Est� se divertindo?
575
00:32:40,480 --> 00:32:44,507
- Demais!
- Fico feliz que estejam aqui.
576
00:32:45,418 --> 00:32:48,473
Se toparem, queremos ter a honra
de sermos os primeiros.
577
00:32:50,123 --> 00:32:51,423
Brincadeira!
578
00:32:52,158 --> 00:32:55,252
- Viu como o Pablo � simp�tico?
- Sim, � divino.
579
00:32:55,395 --> 00:32:57,727
Sim, ele � generoso.
580
00:32:58,064 --> 00:32:59,793
Generoso com o seu corpo.
581
00:33:00,100 --> 00:33:01,567
- Tem motivo.
- Sim.
582
00:33:01,701 --> 00:33:03,034
- J� esteve com ele?
- Sim.
583
00:33:03,437 --> 00:33:04,737
Nota dez.
584
00:33:04,738 --> 00:33:06,738
Sexy, suave,
com movimentos sensuais.
585
00:33:06,840 --> 00:33:10,003
Faz voc� se sentir bem.
Ele � um gladiador.
586
00:33:10,410 --> 00:33:12,970
Preste aten��o.
Se ele mexer a cabe�a assim...
587
00:33:13,146 --> 00:33:14,812
- voc� faz assim.
- Vamos dan�ar!
588
00:33:15,849 --> 00:33:17,149
Dan�ar!
589
00:33:34,534 --> 00:33:37,731
- � este aqui.
- Ol�. J� fomos apresentados.
590
00:33:37,971 --> 00:33:39,461
- Ah, �?
- Sim.
591
00:33:40,707 --> 00:33:43,972
- Bem, vou deix�-los a s�s.
- Tchau.
592
00:33:46,379 --> 00:33:47,679
E a�?
593
00:33:48,114 --> 00:33:49,414
O qu�?
594
00:33:51,151 --> 00:33:53,585
- Est� se divertindo?
- Sim, muito.
595
00:33:53,720 --> 00:33:57,212
Bela casa, bem constru�da.
596
00:33:59,659 --> 00:34:00,959
O que foi?
597
00:34:01,294 --> 00:34:04,286
- Faz tempo que est� com Pablo?
- Sim, muito tempo.
598
00:34:05,832 --> 00:34:07,322
Quase tr�s meses.
599
00:34:08,401 --> 00:34:11,234
� um especialista
em integrar pessoas.
600
00:34:12,072 --> 00:34:13,835
Eu curto ele. E voc�?
601
00:34:15,408 --> 00:34:17,968
� que eu gosto de homens assim,
mais velhos.
602
00:34:18,411 --> 00:34:20,311
- Bem...
- O que foi?
603
00:34:20,480 --> 00:34:22,091
- Com licen�a.
- Aonde voc� vai?
604
00:34:22,982 --> 00:34:24,282
- Ao banheiro.
- N�o.
605
00:34:24,284 --> 00:34:27,082
- Estou com vontade.
- N�o! Vou te prender aqui.
606
00:34:27,921 --> 00:34:29,221
N�o, deixe-me passar.
607
00:34:29,222 --> 00:34:31,747
Vai ter que pagar ped�gio
se quiser passar.
608
00:34:32,959 --> 00:34:35,257
- Vamos l�!
- N�o, eu realmente...
609
00:34:46,239 --> 00:34:47,539
Bem, com licen�a.
610
00:35:02,689 --> 00:35:03,989
Perd�o.
611
00:35:12,566 --> 00:35:13,866
- Ol�. Perd�o.
- Venha!
612
00:35:13,867 --> 00:35:17,098
- Com licen�a.
- Por favor, o banheiro?
613
00:35:17,237 --> 00:35:19,330
- Por ali.
- Obrigado.
614
00:35:45,698 --> 00:35:46,998
Pare.
615
00:35:48,935 --> 00:35:50,235
O que fa�o?
616
00:35:50,904 --> 00:35:52,394
Fico ou vou embora?
617
00:35:52,939 --> 00:35:55,032
Acontece que estou mijando.
618
00:35:55,842 --> 00:35:57,142
Quer ajuda?
619
00:36:08,621 --> 00:36:11,681
- Voc� viu minha mulher?
- Aqui n�o tem minha ou sua.
620
00:36:11,682 --> 00:36:12,958
Pare de me seguir.
621
00:36:12,959 --> 00:36:14,950
- Que tal eu?
- Ou eu?
622
00:36:15,128 --> 00:36:16,428
N�o se desespere.
623
00:36:17,197 --> 00:36:18,497
Em�lia!
624
00:36:23,169 --> 00:36:24,469
Suspeito, Em�lia.
625
00:36:24,771 --> 00:36:26,071
Em�lia, suspeito.
626
00:36:27,040 --> 00:36:28,340
Em�lia!
627
00:36:28,441 --> 00:36:29,741
Em�lia!
628
00:36:29,943 --> 00:36:33,936
Venha, Em�lia. Ficou louca?
629
00:36:36,349 --> 00:36:38,180
- Acha que sou idiota?
- O que foi?
630
00:36:38,518 --> 00:36:41,351
O que diabos est� fazendo?
Acha que sou imbecil?
631
00:36:42,078 --> 00:36:44,022
- Est�o passando a m�o em voc�.
- N�o!
632
00:36:44,023 --> 00:36:47,686
- Querem te comer.
- O que houve? Algo te aborreceu?
633
00:36:47,894 --> 00:36:51,227
Malditos swingers! Eu gritei
"suspeito" umas 30 vezes!
634
00:36:51,387 --> 00:36:53,498
- N�o me ouviu?
- Nunca ri tanto na vida.
635
00:36:53,499 --> 00:36:55,023
Que festa!
636
00:36:55,735 --> 00:36:59,865
Sabe o que eu queria?
Fazer uma coisa bem louca.
637
00:37:00,673 --> 00:37:02,800
N�o, pare!
Quer fazer uma coisa louca?
638
00:37:02,801 --> 00:37:04,443
Vamos pegar a
estrada na contram�o.
639
00:37:04,444 --> 00:37:07,572
- Ver� a emo��o que vai sentir.
- Venha, doutor.
640
00:37:07,747 --> 00:37:09,738
Preciso de uma cirurgia.
641
00:37:09,916 --> 00:37:12,908
Cirurgia vou fazer
naquele gordo de merda...
642
00:37:13,052 --> 00:37:15,385
para parar de comer.
Ele e seu anivers�rio!
643
00:37:20,226 --> 00:37:22,421
Como te bolinava a garota, hein?
644
00:37:23,596 --> 00:37:25,223
Eu curti te ver. Voc� gostou?
645
00:37:25,224 --> 00:37:27,399
Aquele gordo nojento. O que ele
te mostrou?
646
00:37:27,400 --> 00:37:30,995
- Que gente ordin�ria, vulgar.
- N�o, foi uma festa legal.
647
00:37:30,996 --> 00:37:32,437
Juro que nunca me senti t�o mal.
648
00:37:32,438 --> 00:37:34,804
N�o, foi �timo. Eu teria ficado.
649
00:37:35,141 --> 00:37:37,863
A essa hora, devem estar fazendo
espetinho humano.
650
00:37:37,877 --> 00:37:39,640
Sabe que eu senti uma coisa?
651
00:37:41,481 --> 00:37:43,676
- O que sentiu?
- Sei l�, tive...
652
00:37:44,450 --> 00:37:45,750
fantasias.
653
00:37:45,818 --> 00:37:47,979
Senti vontade
de fazermos coisas novas.
654
00:37:48,955 --> 00:37:50,255
Coisas novas? O qu�?
655
00:37:51,357 --> 00:37:53,951
N�o sei. Troca de casais,
por exemplo.
656
00:37:54,060 --> 00:37:57,860
Troca de casais � coisa dos anos 70.
Est� ultrapassado.
657
00:37:57,997 --> 00:37:59,521
Entre outras coisas.
658
00:38:02,335 --> 00:38:03,668
Que coisas? N�o entendo.
659
00:38:04,070 --> 00:38:06,038
Voc� n�o tem fantasias, querido?
660
00:38:08,841 --> 00:38:10,706
Claro que sim. Quem n�o as tem?
661
00:38:10,877 --> 00:38:12,177
Diga uma.
662
00:38:15,114 --> 00:38:17,014
N�o consigo pensar em uma agora.
663
00:38:17,817 --> 00:38:19,842
Queria ver voc� com outra mulher.
664
00:38:22,789 --> 00:38:27,351
E gostaria de praticar
jogos sexuais.
665
00:38:31,500 --> 00:38:34,833
Fingir que n�o nos conhecemos,
que nos encontramos em um bar.
666
00:38:34,834 --> 00:38:37,069
Sou Candy, uma vadia,
voc� me leva a um hotel...
667
00:38:37,070 --> 00:38:39,095
transa comigo, paga e se manda.
668
00:38:41,441 --> 00:38:42,741
Agora conte voc�.
669
00:38:43,509 --> 00:38:44,976
- O qu�?
- Uma fantasia sua.
670
00:38:45,111 --> 00:38:46,411
J� falei que...
671
00:38:46,713 --> 00:38:50,911
n�o tenho uma fantasia na
cabe�a neste momento.
672
00:38:50,962 --> 00:38:52,517
Como pode n�o ter fantasias?
673
00:38:52,518 --> 00:38:55,487
N�o tenho uma que fique me
martelando a cabe�a.
674
00:38:55,621 --> 00:38:58,176
- Bem, conte uma.
- N�o quero falar de fantasias.
675
00:38:59,525 --> 00:39:03,052
- Conte agora, n�o importa.
- Nada de fantasias agora.
676
00:39:03,229 --> 00:39:05,322
Por que n�o quer contar? Conte.
677
00:39:05,343 --> 00:39:07,065
- N�o quero.
- Quero que me conte.
678
00:39:07,066 --> 00:39:09,398
N�o est� entendendo
que eu n�o quero?
679
00:39:09,569 --> 00:39:11,069
N�o gosto que me pressione.
680
00:39:13,239 --> 00:39:16,072
Desde a festa que voc� est�...
D� um tempo!
681
00:39:16,943 --> 00:39:20,777
Como assim, " d� um tempo"?
Com quem eu vou falar?
682
00:39:20,778 --> 00:39:21,813
Fale comigo.
683
00:39:21,814 --> 00:39:24,840
Com quem vou falar? Com minha
m�e?
684
00:39:25,017 --> 00:39:28,453
Eu tenho impulsos,
fantasias, desejos, sonhos.
685
00:39:28,454 --> 00:39:30,322
E quero falar disso
com meu marido.
686
00:39:30,323 --> 00:39:33,781
Pode falar, mas n�o
determine um assunto.
687
00:39:33,960 --> 00:39:36,237
Eu me esfor�o, mas
com voc�, � imposs�vel.
688
00:39:36,396 --> 00:39:38,173
O que � t�o dif�cil comigo?
Diga.
689
00:39:39,465 --> 00:39:41,433
N�o deixo voc� falar? Fale.
690
00:39:41,601 --> 00:39:44,627
Voc� me entendeu. Ficamos a�
e...
691
00:39:44,771 --> 00:39:47,104
Seja clara, sem mist�rios. Fale
de uma vez.
692
00:39:47,140 --> 00:39:50,541
Voc� sabe. J� tentei v�rias
vezes e voc� n�o quer:
693
00:39:50,710 --> 00:39:53,270
- " N�o, n�o, n�o!"
- O que �, " n�o, n�o, n�o"?
694
00:39:53,413 --> 00:39:55,813
- N�o me obrigue a dizer.
- Diga, o que �?
695
00:39:55,982 --> 00:39:57,759
Quero enfiar o dedo no seu rabo!
696
00:40:00,520 --> 00:40:01,820
E a�?
697
00:40:11,898 --> 00:40:13,198
Preciso pensar.
698
00:40:15,601 --> 00:40:18,593
A espessa ponte de gelo que
havia se formado...
699
00:40:18,771 --> 00:40:20,966
nos �ltimos dias sobre o
Lago Argentino...
700
00:40:21,140 --> 00:40:26,009
rompeu-se durante a madrugada
entre as 3h30 e 4h da manh�...
701
00:40:26,035 --> 00:40:28,146
durante uma forte
tempestade de ventos.
702
00:40:28,147 --> 00:40:30,047
Ao norte do pa�s,
em compensa��o...
703
00:40:31,551 --> 00:40:34,611
N�o, foi dif�cil para
mim armar tudo isso.
704
00:40:34,754 --> 00:40:37,188
J� expliquei outro dia
que para mim � muito...
705
00:40:37,790 --> 00:40:40,234
Falando os dois
ao mesmo tempo, fica dif�cil.
706
00:40:40,235 --> 00:40:41,359
Perd�o?
707
00:40:41,360 --> 00:40:44,955
Desculpe, eu ligo daqui a pouco.
Obrigado, tchau.
708
00:40:45,731 --> 00:40:47,031
- Quem era?
- Ningu�m.
709
00:40:48,167 --> 00:40:51,762
Sua sa�da da festa outro dia foi
sensacional. Todos comentaram.
710
00:40:51,896 --> 00:40:54,840
� o problema de quem faz swing,
s�o muito fofoqueiros.
711
00:40:54,841 --> 00:40:56,396
Mas Em�lia estava � vontade.
712
00:40:57,176 --> 00:41:00,009
Engajada, feliz. Al�m
disso, estava linda.
713
00:41:00,780 --> 00:41:02,080
Por que quis ir embora?
714
00:41:02,081 --> 00:41:05,244
Chega uma hora na festa
em que voc� vai embora.
715
00:41:05,384 --> 00:41:06,851
Viu s� esta revista?
716
00:41:07,787 --> 00:41:11,917
De manh�, eu estava folheando,
e vi um artigo muito legal...
717
00:41:12,091 --> 00:41:15,925
e interessante de um sujeito
que tem uma cl�nica.
718
00:41:16,509 --> 00:41:19,397
" Minha cl�nica est� � altura
das melhores do mundo. "
719
00:41:19,398 --> 00:41:21,628
Outra vez com essa hist�ria?
720
00:41:21,734 --> 00:41:24,178
Explique, assim fico sabendo
se sou seu s�cio...
721
00:41:24,303 --> 00:41:27,864
seu empregado ou s� um cont�nuo.
Diga, assim eu me posiciono.
722
00:41:27,974 --> 00:41:31,432
� espantoso como distorcem
as palavras.
723
00:41:31,577 --> 00:41:34,444
Por exemplo, isto eu n�o disse.
724
00:41:34,445 --> 00:41:37,349
N�o dou mais entrevistas,
causa mal-estar entre a gente.
725
00:41:37,350 --> 00:41:40,516
Melhor, pois como assina os
cheques, pode se achar o dono.
726
00:41:40,620 --> 00:41:44,386
Assine voc� agora. Eu o fazia porque
pensei que n�o gostasse.
727
00:41:46,626 --> 00:41:48,355
Com licen�a. Ol�.
728
00:41:48,528 --> 00:41:49,972
- O que faz aqui?
- Oi, amor.
729
00:41:50,530 --> 00:41:51,830
Estava de passagem.
730
00:41:51,898 --> 00:41:54,662
Tem um minuto
para tomar um caf� comigo?
731
00:41:57,103 --> 00:41:58,603
Est� muito dif�cil dirigir.
732
00:41:58,604 --> 00:42:00,902
Tomo t�xis porque n�o
h� onde estacionar.
733
00:42:01,040 --> 00:42:02,873
- Estive com Em�lia hoje.
- E mesmo?
734
00:42:03,009 --> 00:42:06,410
Combinamos de jantar os quatro
na sexta...
735
00:42:06,546 --> 00:42:09,515
por causa
da sua sugest�o de um ensaio.
736
00:42:10,774 --> 00:42:13,051
Se � para fazer o de sempre,
conte comigo.
737
00:42:13,052 --> 00:42:15,543
Se for aquela outra coisa, nada feito.
738
00:42:17,757 --> 00:42:19,057
Diego...
739
00:42:19,692 --> 00:42:23,389
segundo a Em�lia, o casamento de
voc�s atravessa uma crise.
740
00:42:23,496 --> 00:42:25,794
Muita rotina e coisas n�o ditas.
741
00:42:25,898 --> 00:42:28,867
- Est� dif�cil despertar o desejo.
- N�o � verdade.
742
00:42:29,001 --> 00:42:31,435
- Precisam de uma mudan�a.
- Pelo contr�rio.
743
00:42:32,705 --> 00:42:34,263
A Em�lia, ao menos, precisa.
744
00:42:35,308 --> 00:42:38,277
Ela est�... decidida.
745
00:42:39,111 --> 00:42:40,669
Ah, �? Veja s� que bom.
746
00:42:41,981 --> 00:42:44,211
Ou�a, eu sempre te achei lindo.
747
00:42:45,051 --> 00:42:49,385
E me imaginei muitas
vezes te dando um beijo.
748
00:42:50,122 --> 00:42:52,147
Eu comento isso com o Ricardo.
749
00:42:53,392 --> 00:42:54,692
Agora me diga...
750
00:42:55,728 --> 00:42:57,389
por que voc� n�o quer?
751
00:42:59,432 --> 00:43:02,799
- Est�o sob efeito de rem�dio?
- N�o.
752
00:43:02,902 --> 00:43:07,032
Parece que eu sou o diferente.
Eu sou o doente.
753
00:43:07,139 --> 00:43:11,075
N�o quero transar com voc�s e
quem deve se desculpar sou eu.
754
00:43:11,210 --> 00:43:13,265
- � o mundo de ponta-cabe�a!
- D� a m�o.
755
00:43:15,414 --> 00:43:17,314
Anda, n�o vou fazer nada.
756
00:43:24,957 --> 00:43:26,257
O que sente?
757
00:43:29,028 --> 00:43:31,528
Nada, � a m�o de uma amiga. O
que iria sentir?
758
00:43:31,597 --> 00:43:32,897
E agora?
759
00:43:37,470 --> 00:43:39,438
- Nada.
- Feche os olhos.
760
00:43:42,074 --> 00:43:43,939
- E agora, o que sente?
- Nada.
761
00:43:45,678 --> 00:43:47,509
- Nada, nada.
- E a�?
762
00:43:51,083 --> 00:43:52,383
N�o sinto nada.
763
00:43:53,119 --> 00:43:54,419
E agora, o que sente?
764
00:43:56,322 --> 00:43:57,622
E a�?
765
00:44:02,695 --> 00:44:04,856
J� chega, Betina. Basta!
766
00:44:04,997 --> 00:44:09,457
Diego, o Ricardo quer, a
Em�lia quer, eu quero. Pronto.
767
00:44:09,602 --> 00:44:13,834
Supere seus preconceitos. Viaje.
Deixe-se levar por suas emo��es.
768
00:44:14,607 --> 00:44:15,938
Est� tudo bem.
769
00:44:20,379 --> 00:44:21,903
N�o era seu amigo?
770
00:44:22,048 --> 00:44:24,846
- Sim, mas ele enche o saco.
- Como assim?
771
00:44:24,984 --> 00:44:26,713
Voc� o conhece, � um pentelho.
772
00:44:26,775 --> 00:44:28,386
- Eu tamb�m te conhe�o.
- E da�?
773
00:44:28,387 --> 00:44:30,878
Tamb�m conhe�o voc�. O que
houve?
774
00:44:31,624 --> 00:44:33,649
- Nada, ele come�ou a encher...
- Ol�.
775
00:44:33,793 --> 00:44:35,260
- Oi, meu amor.
- Tudo bem?
776
00:44:36,362 --> 00:44:38,528
Nem me esperou?
Posso ir a uma pizzaria.
777
00:44:38,531 --> 00:44:41,557
Voc� disse que chegaria �s 8h,
s�o 9h30. O que houve?
778
00:44:43,769 --> 00:44:45,236
Eu me demorei com Betina.
779
00:44:46,105 --> 00:44:47,405
Ah, Betina!
780
00:44:48,541 --> 00:44:51,999
Por que essa surpresa?
Foi voc� que a mandou falar comigo.
781
00:44:52,111 --> 00:44:54,238
N�o esperava que fosse t�o
r�pida.
782
00:44:54,380 --> 00:44:56,213
Voc� sabe que ela n�o perde
tempo.
783
00:44:57,516 --> 00:45:00,682
Tinha muita vontade de falar,
contou coisas interessantes.
784
00:45:00,986 --> 00:45:02,319
Sabe o que ela me disse?
785
00:45:02,922 --> 00:45:06,483
- Que voc� est� decidida. � isso?
- Decidida a qu�?
786
00:45:08,227 --> 00:45:09,956
A fazer uma viagem.
787
00:45:10,296 --> 00:45:11,596
Uma viagem...
788
00:45:12,064 --> 00:45:13,364
Vamos � Disney?
789
00:45:14,433 --> 00:45:15,733
Um pouco mais longe.
790
00:45:16,402 --> 00:45:19,303
N�o, somos s� eu e seu pai.
Uma escapada.
791
00:45:19,304 --> 00:45:22,273
Ou seja, vou ter que ficar
com a velha que arrota e peida.
792
00:45:22,274 --> 00:45:25,107
A velha diz exatamente o mesmo
de voc�.
793
00:45:25,244 --> 00:45:27,466
Quase arrancou
a dentadura dela peidando.
794
00:45:27,546 --> 00:45:30,310
- Que velha mentirosa.
- Deixe-nos um pouco a s�s.
795
00:45:30,350 --> 00:45:32,016
- Leve os talheres.
- N�o, deixe.
796
00:45:32,017 --> 00:45:34,611
- Lucas, volte mais tarde!
- Vou ver pornografia!
797
00:45:34,754 --> 00:45:37,222
Como fala assim
comigo na frente do menino?
798
00:45:37,224 --> 00:45:38,890
Falou que decidiu fazer swing.
799
00:45:38,891 --> 00:45:41,189
N�o falei isso.
Decidi me sentir bem...
800
00:45:41,190 --> 00:45:42,827
me divertir. A praticar um
pouco...
801
00:45:42,828 --> 00:45:44,772
e, por acaso, quero fazer com voc�.
802
00:45:44,864 --> 00:45:48,300
Mas tudo bem se n�o quiser,
eu fa�o sozinha.
803
00:45:58,244 --> 00:45:59,744
Ficou claro que � um teste?
804
00:46:00,112 --> 00:46:01,778
- Sim.
- N�o, diga com convic��o.
805
00:46:01,881 --> 00:46:03,825
- Ficou clar�ssimo.
- Certo, perfeito.
806
00:46:05,851 --> 00:46:07,151
E esse perfume?
807
00:46:08,187 --> 00:46:09,950
Feromen. � novo. N�o gosta?
808
00:46:10,089 --> 00:46:12,580
Adoro. Estou surpresa,
nunca usa perfume.
809
00:46:16,829 --> 00:46:19,889
Est� atra�da por Ricardo,
por isso armou a coisa toda.
810
00:46:20,332 --> 00:46:22,527
- Pode falar.
- N�o seja tonto, Diego!
811
00:46:22,802 --> 00:46:27,000
Poderia ter transado com Ricardo
mil vezes sem toda essa arma��o.
812
00:46:27,419 --> 00:46:29,974
Agora se entregou! Quando
quis transar com ele?
813
00:46:29,975 --> 00:46:33,706
Quem tomou a iniciativa?
Foi no Natal? Responda!
814
00:46:34,915 --> 00:46:36,581
Voc� est� paran�ico, meu amor.
815
00:46:36,582 --> 00:46:40,541
- J� falei que fa�o isso por n�s.
- Quer fazer algo por n�s?
816
00:46:40,686 --> 00:46:42,881
Fa�a uma bela torta e ficarei feliz.
817
00:46:51,564 --> 00:46:53,759
- Ol�!
- Oi! Entrem.
818
00:46:53,899 --> 00:46:56,629
- Sejam bem-vindos.
- Obrigada.
819
00:46:56,936 --> 00:46:58,301
- Como vai, Betina?
- Ol�.
820
00:47:00,372 --> 00:47:02,237
- Feromen.
- Sim.
821
00:47:02,309 --> 00:47:04,309
- Esse perfume me excita.
- E bom, n�o?
822
00:47:04,310 --> 00:47:06,335
- Perfeito. Entrem.
- Com licen�a.
823
00:47:09,548 --> 00:47:10,879
- E Ricardo?
- Na cozinha.
824
00:47:10,883 --> 00:47:12,183
Eu entrego a ele.
825
00:47:12,184 --> 00:47:13,952
- Foi dif�cil chegar?
- Nem um pouco.
826
00:47:13,953 --> 00:47:16,581
Oi, como vai? Que cheiro bom!
827
00:47:16,668 --> 00:47:18,723
- Querido.
- Trouxe sorvete. Onde ponho?
828
00:47:18,724 --> 00:47:20,191
Deixe a�. J� vamos colocar no freezer.
829
00:47:20,192 --> 00:47:24,288
- E a�, como vai?
- Tudo bem.
830
00:47:24,289 --> 00:47:26,397
Nem sabe o que estou preparando.
Sente o cheiro?
831
00:47:26,398 --> 00:47:28,958
- Sim. O que �?
- J� vai ver. Bebe algo?
832
00:47:29,134 --> 00:47:32,695
- Nada que tenha muito �lcool.
- N�o, a medida certa.
833
00:47:34,707 --> 00:47:36,368
- Que bom que vieram.
- Sim.
834
00:47:36,542 --> 00:47:37,842
Sa�de.
835
00:47:42,781 --> 00:47:44,669
- Muito bom. Suave.
- Delicioso, n�o?
836
00:47:44,850 --> 00:47:47,850
Ent�o, gosta da Em�lia? Betina,
tamb�m? Querem com�-la?
837
00:47:48,888 --> 00:47:51,413
Querem comer minha mulher.
Por isso a arma��o.
838
00:47:51,414 --> 00:47:52,557
Confesse.
839
00:47:52,558 --> 00:47:53,958
- Para, Diego.
- Diga a verdade.
840
00:47:53,959 --> 00:47:56,689
Calma, Diego. Relaxe.
841
00:47:56,690 --> 00:47:58,363
- Estou calmo.
- N�o vamos fazer nada.
842
00:47:58,364 --> 00:48:00,992
Vamos jantar,
tomar sorvete e conversar.
843
00:48:01,435 --> 00:48:03,101
E acabou, voc�s v�o para casa.
844
00:48:03,102 --> 00:48:04,569
- Mais nada.
- Certo.
845
00:48:06,805 --> 00:48:08,830
Piada de sal�o. Muito boa.
846
00:48:09,942 --> 00:48:11,500
O humor da minha mulher.
847
00:48:11,710 --> 00:48:15,009
Vai viajar por conta
da sua cole��o, Beti?
848
00:48:15,593 --> 00:48:17,815
Sim. Ricardo vai a um congresso
em M�naco...
849
00:48:17,816 --> 00:48:20,944
e eu vou para Paris e
Mil�o com toda a cole��o.
850
00:48:21,120 --> 00:48:22,453
Depois, voltamos juntos.
851
00:48:25,624 --> 00:48:28,457
Legal. Ouviram falar do
chin�s...
852
00:48:28,458 --> 00:48:30,228
que se matriculou na faculdade
de Direito?
853
00:48:30,229 --> 00:48:32,823
-89 anos.
- Sim, que velhinho!
854
00:48:33,132 --> 00:48:34,432
Incr�vel!
855
00:48:34,433 --> 00:48:36,701
Sabe o que � descobrir uma
voca��o nessa idade?
856
00:48:36,702 --> 00:48:39,694
Aos 89 anos, que loucura.
857
00:48:40,472 --> 00:48:42,133
- Nunca � tarde.
- N�o.
858
00:48:44,443 --> 00:48:46,638
Eu largaria tudo agora.
859
00:48:46,779 --> 00:48:49,873
Medicina, cirurgia. N�o importa.
860
00:48:49,874 --> 00:48:51,683
Abriria um restaurante.
Isso sim me faria feliz.
861
00:48:51,684 --> 00:48:54,152
- Voc�s n�o sentem o mesmo?
- Sim, com certeza.
862
00:48:54,286 --> 00:48:57,278
Acontece que come�amos tudo
muito r�pido.
863
00:48:57,656 --> 00:49:00,124
A profiss�o, a fam�lia, tudo.
864
00:49:00,292 --> 00:49:02,522
Ficaram faltando coisas
para experimentar...
865
00:49:02,661 --> 00:49:04,856
erros para cometer, sei l�, vacilos.
866
00:49:06,799 --> 00:49:08,664
Eu fui diferente nesse aspecto.
867
00:49:09,268 --> 00:49:13,261
Eu provei, vacilei.
Voltei a provar, me enganei.
868
00:49:14,273 --> 00:49:15,573
Voltei a provar.
869
00:49:16,742 --> 00:49:18,042
Gostei.
870
00:49:19,545 --> 00:49:22,173
- E continua provando.
- N�o, j� escolhi.
871
00:49:22,648 --> 00:49:25,208
Escolhi voc�,
meus amigos, meu neg�cio.
872
00:49:26,318 --> 00:49:27,618
Agora, estou jogando.
873
00:49:32,257 --> 00:49:36,523
Por falar em neg�cio, n�o querem
entrar numa transa��o?
874
00:49:37,730 --> 00:49:39,322
J� estamos numa transa��o.
875
00:49:42,447 --> 00:49:44,669
Quatro hectares
em Exaltaci�n de la Cruz.
876
00:49:44,670 --> 00:49:47,332
- Um para�so!
- Sim, � espetacular.
877
00:49:47,473 --> 00:49:50,306
- Como �?
- � como estar em B�rgamo...
878
00:49:50,442 --> 00:49:53,292
� um peda�o da Toscana
em Buenos Aires.
879
00:49:53,327 --> 00:49:56,143
- Fomos l� um dia desses.
- Exuberante!
880
00:49:57,850 --> 00:49:59,150
O que h�?
881
00:50:04,723 --> 00:50:06,111
Por que est� de peito nu?
882
00:50:07,192 --> 00:50:08,625
V�o querer a sobremesa?
883
00:50:09,895 --> 00:50:11,195
Sobremesa?
884
00:50:11,196 --> 00:50:13,307
Vou buscar o sorvete.
Ponha uma m�sica.
885
00:50:21,719 --> 00:50:23,941
Quer desabotoar a
camisa tamb�m, querido?
886
00:50:23,942 --> 00:50:26,467
Suspeito, meu amor. Ou�a
o que digo, suspeito.
887
00:50:32,418 --> 00:50:35,615
- Confie em mim, amor.
- Sim, tudo bem.
888
00:50:35,888 --> 00:50:37,583
- Eu te amo.
- Tamb�m te amo.
889
00:50:39,425 --> 00:50:40,725
- Confie.
- Eu confio.
890
00:50:41,727 --> 00:50:43,718
Eu te amo muito.
891
00:51:01,080 --> 00:51:02,380
O que voc� tem?
892
00:51:05,150 --> 00:51:06,538
Viu como canta esse cara?
893
00:51:17,429 --> 00:51:19,651
Desculpe, significa que o
ensaio come�ou?
894
00:51:20,532 --> 00:51:23,143
N�o estou entendendo.
O ensaio come�ou, Ricardo?
895
00:51:25,037 --> 00:51:27,481
� um ensaio, Ricardo?
� isso que n�o entendo.
896
00:51:42,955 --> 00:51:46,121
Ou�a, � um ensaio ou n�o?
E isso que n�o estou entendendo.
897
00:51:47,159 --> 00:51:49,593
- Sim ou n�o?
- Sim, amor.
898
00:51:50,496 --> 00:51:51,796
Sim?
899
00:51:52,164 --> 00:51:53,464
Olhe.
900
00:51:53,665 --> 00:51:54,965
Veja s� isto.
901
00:51:56,435 --> 00:51:58,198
Chegou a sobremesa, pessoal.
902
00:52:00,939 --> 00:52:02,239
Que del�cia.
903
00:52:20,893 --> 00:52:23,384
- Venha, vamos dan�ar.
- Sim.
904
00:52:28,867 --> 00:52:32,200
N�o, tudo bem.
905
00:52:32,228 --> 00:52:34,005
Pare, Betina. Estamos ensaiando.
906
00:52:34,006 --> 00:52:35,871
- � s� um ensaio.
- Sim, � um teste.
907
00:52:36,008 --> 00:52:38,806
Dance um pouco, se solta.
908
00:52:38,944 --> 00:52:41,242
Eu estou me soltando. Pare um pouco.
909
00:52:45,918 --> 00:52:48,819
N�o, j� chega. Parem, parem.
910
00:52:48,954 --> 00:52:51,218
J� perguntei quatro
vezes se � um ensaio.
911
00:52:51,356 --> 00:52:53,411
Voc� s� balan�a a cabe�a. Sim ou n�o?
912
00:52:53,592 --> 00:52:54,892
Relaxe.
913
00:52:54,893 --> 00:52:56,928
Estou perguntando h�
uma hora se � um ensaio.
914
00:52:56,929 --> 00:52:59,727
- Calma, Diego.
- Venha, me d� a m�o.
915
00:53:00,299 --> 00:53:01,766
- Calma, amor.
- D� a m�o.
916
00:53:02,768 --> 00:53:04,497
Somos amigos, est� tudo bem.
917
00:53:04,603 --> 00:53:05,903
Fique tranquilo.
918
00:53:05,904 --> 00:53:07,235
Est� tudo bem. Venha.
919
00:53:07,236 --> 00:53:09,707
Est� tudo bem.
920
00:53:17,382 --> 00:53:18,682
Est� tudo bem.
921
00:53:23,021 --> 00:53:24,321
Est� tudo bem.
922
00:53:26,491 --> 00:53:29,187
- Relaxe. Est� indo bem.
- Mesmo?
923
00:53:32,030 --> 00:53:33,964
- Tudo bem at� aqui?
- Com licen�a.
924
00:53:41,139 --> 00:53:42,439
Tudo bem, querido.
925
00:53:54,219 --> 00:53:55,618
Eu te amo.
926
00:53:56,855 --> 00:53:58,155
Beije-a.
927
00:54:00,092 --> 00:54:02,356
- N�o, est� bem assim.
- Vamos, beije-a.
928
00:54:02,494 --> 00:54:04,587
- Est� bom assim.
- Vamos, pode beijar.
929
00:54:05,397 --> 00:54:07,262
Um beijinho aqui.
930
00:54:20,746 --> 00:54:23,476
N�o, n�o. Tudo bem.
931
00:54:25,818 --> 00:54:27,118
Vamos embora agora.
932
00:54:27,119 --> 00:54:28,919
- Beija com vontade.
- Eu j� beijei.
933
00:54:28,920 --> 00:54:31,616
- N�o, beija legal.
- J� beijei legal. Vamos.
934
00:54:31,757 --> 00:54:34,055
Olha s� o que � beijar.
935
00:54:34,459 --> 00:54:35,759
Com licen�a.
936
00:55:08,527 --> 00:55:11,519
Em�lia, pare.
937
00:55:12,097 --> 00:55:14,430
- Est� tudo bem.
- Eu sei, estamos ensaiando.
938
00:55:14,499 --> 00:55:16,194
- Somos amigos.
- Sim, eu sei.
939
00:55:19,871 --> 00:55:21,171
O que foi?
940
00:55:23,875 --> 00:55:26,207
Tudo bem, Betina.
941
00:55:31,750 --> 00:55:33,050
Sinta minha pele.
942
00:55:33,852 --> 00:55:35,615
Isso, assim.
943
00:55:36,855 --> 00:55:38,155
Pega na minha bunda.
944
00:55:38,890 --> 00:55:40,190
J� est� bom para mim.
945
00:55:40,559 --> 00:55:46,088
Vamos l�, pega na minha bunda.
Pega firme. Assim!
946
00:55:46,531 --> 00:55:47,831
For�a!
947
00:55:49,000 --> 00:55:52,561
Oh, como voc� � infantil!
948
00:55:55,807 --> 00:55:57,331
N�o estou te sentindo.
949
00:55:58,477 --> 00:55:59,777
Vamos, Diego!
950
00:56:02,214 --> 00:56:04,273
Isso, muito bem.
951
00:56:05,484 --> 00:56:07,509
A�, baby, pe�a o que quiser.
952
00:56:07,686 --> 00:56:09,313
- Quero ir embora.
- Relaxe.
953
00:56:12,324 --> 00:56:13,624
Basta se entregar.
954
00:56:20,699 --> 00:56:23,634
- O que h�, est� nervosa?
- Um pouco.
955
00:56:24,870 --> 00:56:26,170
� estranho, n�o?
956
00:56:26,438 --> 00:56:28,065
� normal, est� tudo bem.
957
00:56:30,976 --> 00:56:32,944
Olhe para eles. Gosta de ver?
958
00:56:34,212 --> 00:56:37,204
- Estou excitado, Emi.
- Sim, eu tamb�m.
959
00:56:41,286 --> 00:56:43,516
- Espere.
- O que voc� quer?
960
00:56:44,022 --> 00:56:45,322
� s� pedir, baby.
961
00:56:47,325 --> 00:56:48,656
Pe�a o que quiser.
962
00:56:53,031 --> 00:56:54,331
Estamos ensaiando.
963
00:57:39,644 --> 00:57:40,944
Meu amor!
964
00:57:44,516 --> 00:57:48,111
- Olha s�, voc� gosta?
- Que caf� da manh� chique!
965
00:57:48,286 --> 00:57:49,586
Bem, fiz o que pude.
966
00:57:50,188 --> 00:57:51,621
- Com salm�o!
- Por favor.
967
00:57:52,090 --> 00:57:53,390
Obrigada.
968
00:57:54,392 --> 00:57:56,883
- Parece delicioso.
- Sim, prove.
969
00:57:57,562 --> 00:58:03,228
- Maravilha.
- Sa�de.
970
00:58:13,979 --> 00:58:15,279
Eu estou legal.
971
00:58:23,154 --> 00:58:25,714
No come�o, senti muito ci�mes.
972
00:58:27,225 --> 00:58:28,590
Foi como uma punhalada.
973
00:58:29,728 --> 00:58:31,286
No come�o. Depois...
974
00:58:33,565 --> 00:58:35,226
- Depois, n�o.
- Eu tampouco!
975
00:58:35,534 --> 00:58:38,435
- N�o senti culpa.
- Eu tampouco!
976
00:58:40,972 --> 00:58:42,735
Voc� tinha raz�o, � outro...
977
00:58:44,643 --> 00:58:46,440
Sei l�, � outra coisa.
978
00:58:48,647 --> 00:58:50,581
- A verdade � que...
- Oh, querido!
979
00:58:50,715 --> 00:58:54,082
- Quer um caf�?
- Sim.
980
00:58:54,252 --> 00:58:56,029
Queria ver a gente sempre assim.
981
00:58:56,721 --> 00:58:58,120
� assim que eu quero.
982
00:58:58,957 --> 00:59:00,568
Foi muito apelativo para mim.
983
00:59:00,692 --> 00:59:03,025
Sabe que venho de uma
fam�lia conservadora.
984
00:59:03,295 --> 00:59:04,850
Os costumes s�o um problema.
985
00:59:04,851 --> 00:59:06,397
E me veio � mente a quest�o
do relacionamento.
986
00:59:06,398 --> 00:59:09,799
Quer leite? O que � o casal?
987
00:59:10,535 --> 00:59:11,835
O que foi, Emi?
988
00:59:15,507 --> 00:59:16,807
O que voc� tem?
989
00:59:18,109 --> 00:59:19,542
- Eu acho que...
- Relaxe.
990
00:59:19,678 --> 00:59:22,647
Fale mais alto.
991
00:59:22,814 --> 00:59:24,748
Acho que cometemos um erro.
992
00:59:28,520 --> 00:59:32,047
N�o fa�a isso comigo, querida.
Vai arruinar a minha vida.
993
00:59:32,781 --> 00:59:34,725
Vou me matar se voc� se arrepender.
994
00:59:34,726 --> 00:59:36,360
- N�o.
- Vai arruinar minha vida.
995
00:59:36,361 --> 00:59:39,489
- N�o, n�o.
- Vai arruinar minha vida.
996
00:59:39,490 --> 00:59:41,231
- N�o me arrependi, n�o.
- Vai arruinar a minha vida!
997
00:59:41,232 --> 00:59:42,600
- N�o, meu amor, minha vida.
- N�o se arrependa!
998
00:59:42,601 --> 00:59:44,767
N�o, olhe para mim.
Eu n�o me arrependi.
999
00:59:46,038 --> 00:59:47,371
E por que est� chorando?
1000
00:59:47,372 --> 00:59:50,535
- Foi muito dif�cil para mim.
- Eu sei, foi muito intenso.
1001
00:59:50,675 --> 00:59:53,735
- Entende o que estou dizendo?
- Foi muito intenso.
1002
00:59:53,878 --> 00:59:55,869
- A m�e que o pariu!
- Oi, Luqui.
1003
00:59:56,114 --> 00:59:59,447
- Nem me chamaram para a festa!
- Por que entrou dessa maneira?
1004
00:59:59,651 --> 01:00:02,814
N�o estava dormindo?
Por que levantou t�o cedo?
1005
01:00:02,954 --> 01:00:06,390
- � s�bado, tem capoeira.
- Ah, sim, claro.
1006
01:00:08,593 --> 01:00:09,893
� seu anivers�rio?
1007
01:00:10,028 --> 01:00:12,139
N�o, o papai preparou o caf� da manh�.
1008
01:00:14,633 --> 01:00:17,363
Ele? Preparou o caf� da manh�?
1009
01:00:18,236 --> 01:00:19,536
Luqui!
1010
01:00:20,805 --> 01:00:23,239
J� conversamos mil
vezes. Do que est� rindo?
1011
01:00:23,541 --> 01:00:26,669
- Chega de rir, querido.
- Vista-se para tomar o �nibus.
1012
01:00:27,012 --> 01:00:28,956
�nibus, uma ova! Voc� vai me levar.
1013
01:00:44,796 --> 01:00:48,163
ALGUNS MESES DEPOIS
1014
01:00:48,366 --> 01:00:50,493
Apague isso
antes que fechem a cl�nica.
1015
01:00:50,735 --> 01:00:53,679
Oito horas de opera��o e
n�o se pode fumar um charuto?
1016
01:00:53,905 --> 01:00:55,205
Tome, fume um.
1017
01:00:56,342 --> 01:00:58,008
Faz tempo que n�o fumo. � bom?
1018
01:00:58,009 --> 01:00:59,533
- Sim, � bom.
- Cheira bem.
1019
01:01:01,880 --> 01:01:03,180
Ela quase morreu.
1020
01:01:03,181 --> 01:01:04,773
- Tive medo.
- Eu tamb�m.
1021
01:01:06,718 --> 01:01:08,018
Mas sobreviveu.
1022
01:01:10,689 --> 01:01:12,247
Belas tetas, hein?
1023
01:01:12,924 --> 01:01:14,224
Maravilhosas.
1024
01:01:14,693 --> 01:01:16,359
- Silicone, n�o?
- N�o, naturais.
1025
01:01:17,228 --> 01:01:20,527
- Tem certeza?
- Naturais. Eu as apalpei.
1026
01:01:21,499 --> 01:01:22,799
Tudo bem?
1027
01:01:23,068 --> 01:01:24,368
Como assim?
1028
01:01:25,003 --> 01:01:26,303
Voc� est� legal?
1029
01:01:27,406 --> 01:01:28,706
Estou.
1030
01:01:28,707 --> 01:01:30,007
E voc�?
1031
01:01:30,975 --> 01:01:32,275
Tamb�m.
1032
01:01:34,679 --> 01:01:35,979
Filho da m�e.
1033
01:01:38,850 --> 01:01:41,683
- O que faremos no fim de semana?
- Vamos ao teatro.
1034
01:01:41,820 --> 01:01:46,814
Uma vers�o livre de "A Metamorfose".
Vai adorar.
1035
01:01:46,991 --> 01:01:49,653
Levo uma ou duas almofadas?
1036
01:01:52,363 --> 01:01:56,527
Vou me arrastando
em busca de alimento.
1037
01:01:59,370 --> 01:02:03,636
Vou me arrastando
em busca de alimento.
1038
01:02:06,111 --> 01:02:07,908
Vou me arrastando...
1039
01:02:16,344 --> 01:02:18,455
Que droga de pe�a. Quem te recomendou?
1040
01:02:18,456 --> 01:02:20,524
- Voc� n�o entende nada.
- Eu n�o entendo?
1041
01:02:20,525 --> 01:02:23,016
Deve gostar de luta livre.
1042
01:02:23,161 --> 01:02:26,255
� uma met�fora sobre a rotina.
1043
01:02:26,431 --> 01:02:29,332
- A� est�!
- Estava morrendo de fome.
1044
01:02:29,634 --> 01:02:31,499
- Napolitana.
- N�o entendeu?
1045
01:02:31,636 --> 01:02:32,936
A met�fora...
1046
01:02:32,937 --> 01:02:35,239
Sabe qual � a met�fora?
Que a pe�a � uma droga.
1047
01:02:35,240 --> 01:02:38,266
Comida �tnica � legal.
Mas comer esta pizza...
1048
01:02:38,443 --> 01:02:40,934
cheia de mussarela com as m�os,
� o que h�.
1049
01:02:42,180 --> 01:02:43,791
Tudo o que se faz com as m�os...
1050
01:02:47,018 --> 01:02:48,451
Est� uma del�cia!
1051
01:02:48,586 --> 01:02:49,917
Divina!
1052
01:02:51,556 --> 01:02:54,719
Prestem aten��o. Desde que abrimos,
h� alguns meses...
1053
01:02:55,693 --> 01:02:58,628
Cheguem mais perto, �
embara�oso. A nossa filial.
1054
01:02:58,963 --> 01:03:02,296
Fa�o terapia uma vez por semana
desde que come�amos com isso.
1055
01:03:03,124 --> 01:03:05,068
Comecei indo duas vezes por semana.
1056
01:03:05,069 --> 01:03:07,299
A cabe�a me explodia.
1057
01:03:08,306 --> 01:03:11,694
Meu terapeuta me encorajava.
O assunto me deixava em conflito.
1058
01:03:11,776 --> 01:03:14,540
Acho que meu terapeuta tamb�m
faz swing.
1059
01:03:14,913 --> 01:03:20,112
Acho que isso foi uma coisa...
muito boa na minha vida...
1060
01:03:20,485 --> 01:03:22,762
As duas est�o rindo de mim.
N�o falo mais!
1061
01:03:22,763 --> 01:03:24,888
- N�o, meu amor.
- Estamos prestando aten��o.
1062
01:03:24,889 --> 01:03:28,188
N�o, isso para mim � uma
coisa muito profunda.
1063
01:03:28,560 --> 01:03:30,653
E voc�s sabem disso. Sa�de!
1064
01:03:32,096 --> 01:03:33,688
Que legal!
1065
01:03:33,721 --> 01:03:35,332
O que vamos fazer esta noite?
1066
01:03:35,333 --> 01:03:37,055
Estamos s�s, o que vamos fazer?
1067
01:03:37,101 --> 01:03:40,156
- Lucas est� na casa de um amigo.
- Sim, estamos sozinhos.
1068
01:03:40,238 --> 01:03:41,960
Querem vir jogar buraco em
casa?
1069
01:04:40,823 --> 01:04:43,100
Velho babaca, deixou
a chave na fechadura.
1070
01:04:43,101 --> 01:04:45,968
Est� brincando!
1071
01:04:47,772 --> 01:04:49,072
Papai!
1072
01:04:49,707 --> 01:04:51,007
Papai!
1073
01:04:52,543 --> 01:04:53,843
Papai!
1074
01:04:54,279 --> 01:04:55,579
Papai!
1075
01:05:03,821 --> 01:05:07,621
Em�lia! Acorde, Em�lia! Betina!
1076
01:05:07,792 --> 01:05:10,522
� o Lucas... � o Lucas!
1077
01:05:11,563 --> 01:05:12,863
Que Lucas?
1078
01:05:12,864 --> 01:05:14,195
Seu filho! Est� aqui.
1079
01:05:14,599 --> 01:05:16,099
- O que ele faz aqui?
- Papai!
1080
01:05:16,968 --> 01:05:19,129
Ricardo, o Lucas est� aqui.
1081
01:05:25,743 --> 01:05:28,735
- Por favor, Lucas est� aqui.
- Meu Deus!
1082
01:05:29,480 --> 01:05:30,780
Pode abrir?
1083
01:05:30,982 --> 01:05:32,282
Fiquem quietas.
1084
01:05:35,653 --> 01:05:37,177
- Papai!
- Meu Deus!
1085
01:05:37,655 --> 01:05:39,155
O que estamos fazendo aqui?
1086
01:05:39,657 --> 01:05:41,591
Lucas chegou com alguns amigos.
1087
01:05:42,393 --> 01:05:46,227
- Diga que viemos � piscina.
- O qu�? As 7 horas da manh�!
1088
01:05:46,298 --> 01:05:47,798
Por que voltou a essa hora?
1089
01:05:47,799 --> 01:05:49,699
Uma coisa de cada vez, Em�lia!
1090
01:05:50,134 --> 01:05:52,728
- Fique calma.
- Papai!
1091
01:05:53,571 --> 01:05:56,015
Talvez chame mais algumas
vezes e v�o embora.
1092
01:05:57,442 --> 01:05:58,742
Tem que atender.
1093
01:05:58,743 --> 01:06:00,973
E dizer que estamos os quatro pelados?
1094
01:06:01,179 --> 01:06:02,874
- Est� tudo bem.
- Como assim?
1095
01:06:03,014 --> 01:06:05,244
Prestem aten��o.
1096
01:06:05,416 --> 01:06:08,078
Vou distra�-los,
e voc�s esperam aqui.
1097
01:06:08,386 --> 01:06:10,877
- Esperem aqui!
- Sim, vamos esperar.
1098
01:06:11,656 --> 01:06:13,453
- Quem �?
- Quer abrir?
1099
01:06:13,524 --> 01:06:15,301
- O que quer?
- Pode abrir a porta?
1100
01:06:15,360 --> 01:06:17,624
- O que quer?
- Que abra a porta.
1101
01:06:17,795 --> 01:06:19,592
N�o ia dormir na casa do Martin?
1102
01:06:19,593 --> 01:06:22,132
- Vou explicar. Pode abrir?
- Responda o que perguntei.
1103
01:06:22,133 --> 01:06:23,800
N�o ia dormir na casa do Martin?
1104
01:06:23,801 --> 01:06:25,635
- Eu explico. Pode abrir?
- J� vou abrir.
1105
01:06:25,636 --> 01:06:28,969
- O que estava fazendo?
- Eu estava fazendo coc�!
1106
01:06:31,376 --> 01:06:33,537
Estava cagando? Tudo bem.
1107
01:06:34,278 --> 01:06:36,222
Quando eu bater palmas, v� para l�.
1108
01:06:36,414 --> 01:06:38,080
Entendeu? Olha para minha m�o.
1109
01:06:40,018 --> 01:06:41,318
Agora!
1110
01:06:43,054 --> 01:06:44,354
Agora!
1111
01:06:45,957 --> 01:06:49,984
- Agora!
- Relaxe, precisa curtir.
1112
01:06:49,985 --> 01:06:51,094
O que devo curtir?
1113
01:06:51,095 --> 01:06:54,155
- Voc� tem um filho maravilhoso.
- Anda!
1114
01:07:04,421 --> 01:07:06,476
- O que foi?
- Por que veio a essa hora?
1115
01:07:06,477 --> 01:07:08,211
O babaca esqueceu
as chaves de casa e...
1116
01:07:08,212 --> 01:07:10,942
Que camisa linda. Onde a
comprou?
1117
01:07:11,082 --> 01:07:13,414
� da Em�lia. De onde voc�s v�m?
1118
01:07:13,584 --> 01:07:16,109
Fomos dan�ar e ele nos
convidou para o caf�.
1119
01:07:16,321 --> 01:07:17,621
Do que est� rindo?
1120
01:07:17,622 --> 01:07:19,456
- N�o, nada.
- Est� com os olhos vermelhos.
1121
01:07:19,457 --> 01:07:21,512
- Andaram fumando?
- N�o, � assim mesmo.
1122
01:07:21,626 --> 01:07:23,958
N�o devem perder o controle
quando saem.
1123
01:07:24,095 --> 01:07:26,290
- N�o ria, Lucas.
- S� fomos dan�ar, pai.
1124
01:07:26,291 --> 01:07:28,231
J� falamos bastante sobre �lcool
e drogas.
1125
01:07:28,232 --> 01:07:31,167
- A gente se controla.
- N�o banque o engra�adinho.
1126
01:07:31,469 --> 01:07:33,835
Ol�. Com v�o? Bom dia.
1127
01:07:34,005 --> 01:07:35,305
Oi, querido. Tudo bem?
1128
01:07:35,339 --> 01:07:37,967
Ol�, China. Trouxeram comida?
1129
01:07:40,311 --> 01:07:44,270
Ol�. Eu sou Em�lia Sanguinetti,
trazendo a previs�o do tempo.
1130
01:07:44,415 --> 01:07:46,940
Semana muito quente,
de grande instabilidade...
1131
01:07:46,941 --> 01:07:48,718
resultante de um sistema frontal...
1132
01:07:48,719 --> 01:07:50,880
que vai se desfazer
muito lentamente...
1133
01:07:51,055 --> 01:07:54,320
e durar� ao menos
at� o final da semana.
1134
01:07:54,525 --> 01:07:56,789
O sop� dos Andes ser� a �rea
mais afetada...
1135
01:07:56,928 --> 01:07:58,520
por fortes tempestades.
1136
01:07:58,663 --> 01:08:02,030
Isso � tudo por ora. Aguardo
voc�s na pr�xima edi��o.
1137
01:08:15,513 --> 01:08:16,813
Minha!
1138
01:08:19,851 --> 01:08:21,876
- Fora!
- Fora, uma ova!
1139
01:08:22,153 --> 01:08:25,054
- V� olhar. Est� cego.
- Foi boa.
1140
01:08:25,123 --> 01:08:27,023
- Precisa de �culos.
- Foi boa.
1141
01:08:27,592 --> 01:08:29,457
Est�o muito encrenqueiros hoje.
1142
01:08:29,827 --> 01:08:31,771
Tenho certeza, ele estava de
costas.
1143
01:08:32,063 --> 01:08:34,657
- Match point.
- O qu�?
1144
01:08:36,167 --> 01:08:40,467
Pena termos de esperar at�
meu anivers�rio...
1145
01:08:40,638 --> 01:08:43,004
do ano que vem para nos vermos
de novo.
1146
01:08:43,098 --> 01:08:44,875
Estou sobrecarregado no
trabalho.
1147
01:08:44,876 --> 01:08:47,242
- Ou�a, Diego.
- Talvez outra hora.
1148
01:08:47,445 --> 01:08:49,276
- A vida � uma s�.
- Eu sei.
1149
01:08:49,447 --> 01:08:50,747
- Diego.
- O que �?
1150
01:08:51,082 --> 01:08:52,582
Voc� j� transou numa praia?
1151
01:08:54,485 --> 01:08:59,184
Com os albatrozes voando ao
redor, porque detectam o sexo.
1152
01:08:59,390 --> 01:09:03,520
� uma vibra��o muito especial.
Experimente.
1153
01:09:03,794 --> 01:09:05,455
Tudo bem, vou pensar.
1154
01:09:09,734 --> 01:09:11,929
Ricardo conhece Portezuelo.
1155
01:09:12,069 --> 01:09:13,934
Ah, sim, � muito bonito.
1156
01:09:15,339 --> 01:09:18,433
Tenho uma diferen�a com minha
namorada, Francis.
1157
01:09:19,010 --> 01:09:23,106
Uma diferen�a � algo normal em
um relacionamento, n�o?
1158
01:09:25,716 --> 01:09:29,709
Acontece que pegamos o carro
no fim de semana...
1159
01:09:29,921 --> 01:09:33,516
e vamos a Palermo
atr�s de uma " garota-garoto".
1160
01:09:34,158 --> 01:09:37,594
- Garota ou garoto?
- N�o, uma " garota-garoto".
1161
01:09:38,062 --> 01:09:39,895
N�o existe isso. Garota ou
garoto.
1162
01:09:40,665 --> 01:09:44,692
Um travesti. Ou melhor dizendo,
um transexual.
1163
01:09:45,136 --> 01:09:48,071
Tem um transexual
chileno que � uma beleza.
1164
01:09:49,207 --> 01:09:51,732
A quest�o � que estava tudo
bem...
1165
01:09:53,044 --> 01:09:56,810
at� dez dias atr�s... dez ou
doze dias atr�s.
1166
01:09:56,981 --> 01:09:59,074
Na �ltima quarta-feira, fomos...
1167
01:09:59,217 --> 01:10:05,217
fomos comer e ela me disse:
1168
01:10:05,656 --> 01:10:08,523
" Pablo, eu n�o vou sossegar...
1169
01:10:08,859 --> 01:10:12,124
at� que um travesti te arrombe o rabo. "
1170
01:10:12,296 --> 01:10:14,196
Veja como ela � inteligente...
1171
01:10:14,332 --> 01:10:19,702
e o argumento que usou para me
deixar sem palavras.
1172
01:10:19,870 --> 01:10:21,701
Falou assim: " Qual o problema...
1173
01:10:21,839 --> 01:10:25,138
se voc� gosta que
eu te enfie o dedo no cu...
1174
01:10:25,265 --> 01:10:26,876
quando estamos fazendo amor?"
1175
01:10:26,877 --> 01:10:32,372
" Qual � a bronca de um homem...
1176
01:10:32,550 --> 01:10:34,450
introduzir o p�nis em voc�?"
1177
01:10:34,585 --> 01:10:38,214
Bem, tem algo mais gostoso do que...
1178
01:10:40,992 --> 01:10:43,790
te enfiarem um dedo no cu
quando est� transando?
1179
01:10:43,928 --> 01:10:46,123
� uma del�cia.
1180
01:10:49,967 --> 01:10:52,265
- N�o me diga que n�o?
- N�o.
1181
01:10:53,938 --> 01:10:55,238
Ora, vamos!
1182
01:10:55,239 --> 01:10:56,572
- Do que est� rindo?
- N�o.
1183
01:10:56,607 --> 01:10:58,507
Tudo bem, desculpe.
1184
01:10:58,643 --> 01:11:00,736
Tenho de concordar? Bem, n�o.
1185
01:11:00,878 --> 01:11:02,178
A ponta.
1186
01:11:07,218 --> 01:11:08,518
N�o sei.
1187
01:11:09,453 --> 01:11:10,943
O que voc�s acham?
1188
01:11:11,989 --> 01:11:15,220
Voc� � um pioneiro. Deve ir em frente.
Depois nos conta.
1189
01:11:19,063 --> 01:11:21,122
Voc� � quem sabe, a bunda � sua.
1190
01:11:25,169 --> 01:11:29,071
Como v�o os preparativos para
a festa de anivers�rio?
1191
01:11:29,206 --> 01:11:31,470
N�o tenho vontade de falar disso hoje.
1192
01:11:31,609 --> 01:11:33,770
Coloco uns merengues?
1193
01:11:33,911 --> 01:11:36,345
Por qu�? Pode deixar. O que aconteceu?
1194
01:11:36,480 --> 01:11:37,811
N�o, ainda n�o.
1195
01:11:37,948 --> 01:11:40,610
Nada que n�o tenha acontecido antes.
1196
01:11:40,718 --> 01:11:44,051
S� que desta vez me incomoda muito.
1197
01:11:44,822 --> 01:11:47,757
- Ah, voc� disse que ainda n�o.
- Mas, o que �?
1198
01:11:47,892 --> 01:11:50,122
Ricardo est� comendo uma mulher.
1199
01:11:51,395 --> 01:11:54,091
- � mesmo?
- �.
1200
01:11:54,231 --> 01:11:56,096
Ricardo est� tendo um caso.
1201
01:11:58,136 --> 01:12:00,136
Como sabe? Voc� viu ou ele te disse?
1202
01:12:00,137 --> 01:12:03,334
N�o, n�o me disse. Por isso, eu sei.
1203
01:12:03,441 --> 01:12:06,672
- N�o entendo, como assim?
- Eu sinto.
1204
01:12:06,811 --> 01:12:10,747
Em outras ocasi�es, perguntei e
ele admitiu.
1205
01:12:10,881 --> 01:12:14,681
Desta vez, tenho certeza que
ele est� com outra.
1206
01:12:14,819 --> 01:12:16,684
Perguntei, e ele disse que n�o.
1207
01:12:18,022 --> 01:12:19,819
Ah, j� aconteceu outras vezes?
1208
01:12:20,458 --> 01:12:22,085
Em dez anos, claro que sim.
1209
01:12:22,226 --> 01:12:24,694
A fidelidade se baseia em outra coisa.
1210
01:12:24,829 --> 01:12:26,990
Nossa rela��o � aberta, mas sei
l�.
1211
01:12:27,131 --> 01:12:31,067
N�o sei se s�o os dez anos,
ou � a festa que se aproxima.
1212
01:12:32,870 --> 01:12:35,862
O que vou dizer ao Ricardo?
N�o tenho o direito.
1213
01:12:37,408 --> 01:12:41,742
Se n�o me sinto legal, deve
ser porque estou mais velha.
1214
01:12:41,912 --> 01:12:45,871
Parab�ns a voc�
1215
01:12:46,050 --> 01:12:49,679
Nesta data querida
1216
01:12:49,820 --> 01:12:53,586
Muitas felicidades
Muitos anos de vida
1217
01:13:06,470 --> 01:13:07,770
A�, Luqui!
1218
01:13:09,140 --> 01:13:12,234
Creme e bolo fant�sticos.
Voc� � incr�vel.
1219
01:13:14,246 --> 01:13:16,246
Por que est� calada? Aconteceu algo?
1220
01:13:16,247 --> 01:13:18,272
- N�o.
- Voc� n�o diz uma palavra.
1221
01:13:20,351 --> 01:13:22,717
Betina e Ricardo contam tudo um
ao outro.
1222
01:13:22,718 --> 01:13:24,454
- Como assim, " contam tudo"?
- Tudo.
1223
01:13:24,455 --> 01:13:26,116
Eles t�m uma rela��o aberta.
1224
01:13:26,225 --> 01:13:29,225
Bem, n�o acompanho a pol�tica
de intimidade do Ricardo.
1225
01:13:29,226 --> 01:13:31,226
Por qu�? Betina contou alguma coisa?
1226
01:13:32,863 --> 01:13:35,029
N�s temos
uma rela��o aberta ou fechada?
1227
01:13:35,099 --> 01:13:37,710
O que voc� acha, depois de tudo
o que aconteceu?
1228
01:13:42,072 --> 01:13:43,849
Ricardo est� transando com
outra?
1229
01:13:44,442 --> 01:13:45,742
Sabe de alguma coisa?
1230
01:13:46,610 --> 01:13:48,635
- N�o.
- Eu n�o sei.
1231
01:13:49,713 --> 01:13:53,149
N�o comece a revirar os olhos.
O que significa isso?
1232
01:13:54,252 --> 01:13:55,552
� que Betina...
1233
01:13:55,553 --> 01:13:59,045
- Por favor, n�o se envolva.
- Certo, tudo bem.
1234
01:13:59,046 --> 01:14:00,623
N�o importa a ela,
vai importar a voc�?
1235
01:14:00,624 --> 01:14:04,321
- Tem raz�o. Vamos dormir.
- N�o, espere.
1236
01:14:05,062 --> 01:14:06,362
Voc� est� linda.
1237
01:14:07,064 --> 01:14:09,008
- � mesmo?
- Sim, gosto do seu cabelo.
1238
01:14:11,035 --> 01:14:13,094
- Est� com sono?
- Um pouco.
1239
01:14:13,237 --> 01:14:17,105
Mas se tiver alguma fantasia que
queira realizar...
1240
01:14:24,014 --> 01:14:26,915
Os �ltimos quatro ingressos.
Est� lotado.
1241
01:14:27,017 --> 01:14:28,348
Ricardo est� chegando.
1242
01:14:28,452 --> 01:14:30,079
- A Em�lia, tamb�m.
- �timo.
1243
01:14:30,099 --> 01:14:31,821
- Sabia que esse filme...?
- Quer um?
1244
01:14:31,822 --> 01:14:33,590
- Eu n�o fumo. Nem voc�.
- Tem fogo?
1245
01:14:33,591 --> 01:14:36,389
- Quando estou nervosa, fumo.
- Algum problema?
1246
01:14:36,527 --> 01:14:41,362
Nem eu me aguento quando estou
assim. Juro que... sei l�...
1247
01:14:41,499 --> 01:14:44,525
- A Em�lia n�o te contou nada?
- N�o.
1248
01:14:44,668 --> 01:14:46,397
Sim ou n�o? E o Ricardo?
1249
01:14:47,238 --> 01:14:50,404
- N�o me assuste. O que houve?
- Ricardo n�o te contou nada?
1250
01:14:50,941 --> 01:14:54,775
- Aconteceu algo que eu n�o sei?
- Nada. Detesto me sentir assim.
1251
01:14:54,776 --> 01:14:58,181
Banco a livre e moderna e me d�
vontade de mandar tudo � merda!
1252
01:14:58,182 --> 01:14:59,682
No fundo,
sou uma tremenda conservadora.
1253
01:14:59,683 --> 01:15:02,743
Quer se acalmar
e explicar o que est� havendo?
1254
01:15:03,521 --> 01:15:04,854
Quando estou com Ricardo...
1255
01:15:04,955 --> 01:15:09,790
fico submissa, idiota,
tenho vergonha de mim mesma.
1256
01:15:10,794 --> 01:15:12,284
A mulher � gostosa?
1257
01:15:13,631 --> 01:15:15,394
- Que mulher?
- Responda.
1258
01:15:15,395 --> 01:15:16,799
- Ela � gostosa?
- N�o sei do que est� falando.
1259
01:15:16,800 --> 01:15:18,893
� mais nova que eu? Tem belas tetas?
1260
01:15:18,894 --> 01:15:20,169
Quer se acalmar?
1261
01:15:20,170 --> 01:15:22,400
- Ol�.
- Oi, amor.
1262
01:15:22,473 --> 01:15:23,773
- Ol�.
- Como vai?
1263
01:15:23,774 --> 01:15:27,540
Tudo bem, amor?
1264
01:15:27,678 --> 01:15:30,613
Veja, n�o vai acreditar. Venceu
o Festival de Cannes.
1265
01:15:31,448 --> 01:15:33,541
- Que filme �?
- Armageddon 3: Reloaded.
1266
01:15:33,542 --> 01:15:34,684
Vamos, j� vai come�ar.
1267
01:15:34,685 --> 01:15:38,917
- Deixei uma mensagem. N�o viu?
- N�o, n�o vi. No celular?
1268
01:15:54,505 --> 01:15:56,234
N�o, Luqui. Foi falta sua!
1269
01:15:59,276 --> 01:16:01,301
- Esta � cesta.
- Boa bola!
1270
01:16:15,025 --> 01:16:16,925
- Voc� est� bem?
- N�o.
1271
01:16:19,263 --> 01:16:22,096
- O que foi?
- Isso n�o est� certo.
1272
01:16:24,268 --> 01:16:26,896
Quero cortar, antes que seja tarde.
1273
01:16:27,037 --> 01:16:29,403
- O que quer cortar?
- Tudo.
1274
01:16:30,274 --> 01:16:33,732
- O de n�s quatro e o nosso.
- Por que tudo?
1275
01:16:34,645 --> 01:16:35,945
Porque me apaixonei.
1276
01:16:42,519 --> 01:16:44,350
Penso em voc� o dia todo e...
1277
01:16:47,091 --> 01:16:48,591
estou com ci�mes da Betina.
1278
01:16:49,793 --> 01:16:52,284
N�o suporto
que esteja com outra mulher.
1279
01:16:52,429 --> 01:16:57,389
Se cortarmos isso agora, acho
que vai ser melhor.
1280
01:16:57,501 --> 01:17:02,234
E ningu�m sai magoado,
que era a ideia.
1281
01:17:05,576 --> 01:17:06,876
Que cagada, n�o?
1282
01:17:07,544 --> 01:17:08,844
Por qu�?
1283
01:17:09,380 --> 01:17:11,610
� uma cagada.
N�o sei o que te dizer.
1284
01:17:16,120 --> 01:17:17,451
O que sente por mim?
1285
01:17:19,023 --> 01:17:20,820
Eu gosto de voc�, Emi.
1286
01:17:20,958 --> 01:17:24,394
Gosto muito. Temos qu�mica,
nem preciso dizer.
1287
01:17:25,262 --> 01:17:26,562
Temos muita qu�mica.
1288
01:17:27,665 --> 01:17:29,220
Mas � a mulher do meu amigo.
1289
01:17:29,967 --> 01:17:34,233
E essa � uma barreira que eu
me impus desde o come�o...
1290
01:17:34,371 --> 01:17:38,000
e nunca quis, e nem
quero, ultrapass�-la.
1291
01:17:38,001 --> 01:17:40,677
Se n�o existisse essa barreira,
aonde chegar�amos?
1292
01:17:40,678 --> 01:17:45,377
N�o sei, Emi. N�o fa�o ideia.
1293
01:17:45,482 --> 01:17:47,982
Mas a barreira existe.
Voc� � esposa de Diego.
1294
01:17:48,519 --> 01:17:50,074
Al�m disso, tem outra coisa.
1295
01:17:51,422 --> 01:17:52,922
Sou apaixonado pela Betina.
1296
01:17:55,059 --> 01:17:56,447
Viu s�? � preciso cortar.
1297
01:17:57,094 --> 01:17:58,482
Eu realmente tenho raz�o.
1298
01:18:09,673 --> 01:18:13,200
Diminua a velocidade.
Zona de radar.
1299
01:18:14,311 --> 01:18:17,838
- Seu pneu est� furado.
- O qu�?
1300
01:18:25,689 --> 01:18:27,782
O carro parou.
1301
01:18:36,967 --> 01:18:39,265
Al�. Tudo bem?
1302
01:18:39,403 --> 01:18:43,567
Boa tarde... Bom dia.
Meu n�mero � 3697198.
1303
01:18:43,568 --> 01:18:45,374
- Estou com um pneu furado.
- O que faz no meu bairro?
1304
01:18:45,375 --> 01:18:48,606
- Com assim, duas horas?
- Eu te ajudo.
1305
01:18:48,614 --> 01:18:50,780
- N�o se preocupe.
- Para que ligar ent�o?
1306
01:18:50,781 --> 01:18:53,579
- Voc� � muito malcriada.
- Est� esquentando...
1307
01:18:53,751 --> 01:18:55,685
com gente que n�o est� nem a�.
1308
01:18:55,819 --> 01:18:58,413
- Abra, por favor.
- Furou no m�s passado.
1309
01:18:58,555 --> 01:19:00,420
Tudo bem, trocamos.
1310
01:19:00,524 --> 01:19:02,856
Venha comer um ceviche em casa.
1311
01:19:02,993 --> 01:19:05,052
- Acabou de furar um...
- Tire da�.
1312
01:19:05,195 --> 01:19:06,753
- Como �?
- Tire da�.
1313
01:19:06,765 --> 01:19:08,931
- S� um instante...
- Tem uma cinta el�stica.
1314
01:19:08,932 --> 01:19:10,263
�timo. Segure aqui.
1315
01:19:10,434 --> 01:19:12,732
- Segura ela um instante.
- E que eu...
1316
01:19:14,104 --> 01:19:17,801
Enquanto todos os meus colegas
do San Andr�s...
1317
01:19:17,941 --> 01:19:22,207
queriam ser corredores, adoravam
carros de corrida...
1318
01:19:22,346 --> 01:19:27,374
eu sempre gostei
dos servi�os de suporte.
1319
01:19:27,484 --> 01:19:29,817
Os caras que
trocavam pneus e coisas assim.
1320
01:19:29,887 --> 01:19:32,515
Vou pegar o pneu.
1321
01:19:33,257 --> 01:19:34,849
Eu vi o Ricardo.
1322
01:19:37,694 --> 01:19:39,161
- Quando?
- Agora h� pouco.
1323
01:19:39,263 --> 01:19:42,755
Estava no carro com tua esposa.
Quase me atropelou.
1324
01:19:44,868 --> 01:19:46,168
Com minha esposa?
1325
01:19:47,004 --> 01:19:48,304
Que estranho.
1326
01:19:48,306 --> 01:19:50,139
Tenho certeza. Quase me
atropelou.
1327
01:19:50,140 --> 01:19:52,335
Nem me deu aten��o. Que
hip�crita.
1328
01:19:53,277 --> 01:19:55,472
Agrade�o muito a sua ajuda.
1329
01:19:55,612 --> 01:19:59,241
Se n�o fosse por voc�, ia ficar aqui.
N�o sei trocar pneu.
1330
01:19:59,383 --> 01:20:01,476
- Obrigado.
- Eu � que agrade�o.
1331
01:20:01,618 --> 01:20:04,985
Na verdade, temos que agradecer
um ao outro.
1332
01:20:05,122 --> 01:20:06,422
Por qu�?
1333
01:20:07,224 --> 01:20:08,779
Nossa conversa no vesti�rio.
1334
01:20:10,828 --> 01:20:12,128
Lembra?
1335
01:20:13,597 --> 01:20:14,897
Sobre o chileno.
1336
01:20:15,632 --> 01:20:18,499
- Tudo bem, n�o precisa explicar.
- N�o, eu agrade�o.
1337
01:20:18,635 --> 01:20:22,196
Na verdade, eu me livrei de um mito.
1338
01:20:22,197 --> 01:20:23,239
Incr�vel.
1339
01:20:23,240 --> 01:20:25,572
A penetra��o anal...
1340
01:20:25,709 --> 01:20:27,609
� a ponta.
1341
01:20:27,744 --> 01:20:29,473
O resto, vai e vem.
1342
01:20:29,613 --> 01:20:33,743
Por favor, � um assunto
privativo seu.
1343
01:20:33,884 --> 01:20:35,613
N�o me encha o saco com isso.
1344
01:20:36,687 --> 01:20:38,746
Desculpe, � que me emociona.
1345
01:20:38,956 --> 01:20:41,857
Sabe o que � chegar � minha idade...
1346
01:20:41,992 --> 01:20:44,658
e voltar a sentir coisas
como se fosse um garoto?
1347
01:20:48,932 --> 01:20:51,765
Abaixe um pouco o volume,
Luqui querido.
1348
01:21:01,645 --> 01:21:02,945
Ol�.
1349
01:21:02,946 --> 01:21:05,312
- Oi.
- Luqui, abaixe o volume.
1350
01:21:07,618 --> 01:21:10,212
Que cheiro bom. O que est� preparando?
1351
01:21:10,587 --> 01:21:12,253
- Frango ao curry.
- Que del�cia.
1352
01:21:12,723 --> 01:21:15,658
- Como foi seu dia.
- Bom. S� um pouco cansada.
1353
01:21:16,226 --> 01:21:18,456
- Por qu�? O que fez?
- O de sempre...
1354
01:21:19,196 --> 01:21:22,084
s� que com 89% de umidade
e essa press�o atmosf�rica.
1355
01:21:22,132 --> 01:21:23,759
Sim, mas o que fez?
1356
01:21:24,434 --> 01:21:27,403
Nada. Fui comprar verduras
para fazer o jantar.
1357
01:21:27,971 --> 01:21:29,461
- Ah, sim?
- �. E voc�?
1358
01:21:30,941 --> 01:21:34,536
Foi um dia tranquilo. S� me
aborreci com um pneu furado.
1359
01:21:35,057 --> 01:21:36,445
- Ah, sim?
- �, nem imagina.
1360
01:21:36,446 --> 01:21:38,141
O socorro ia levar duas horas.
1361
01:21:38,315 --> 01:21:40,374
Queria morrer, n�o sei trocar pneu.
1362
01:21:40,550 --> 01:21:42,677
E a�, do nada,
aparece o gordo Martel.
1363
01:21:43,109 --> 01:21:44,720
- Ele me salvou.
- Pablo Martel.
1364
01:21:44,721 --> 01:21:46,951
Trocou o pneu para mim.
1365
01:21:47,124 --> 01:21:50,924
De repente, n�o sei se por
queda de press�o ou alucina��o...
1366
01:21:51,094 --> 01:21:54,996
falou que enquanto andava
quase foi atropelado.
1367
01:21:55,165 --> 01:21:57,498
E era o Ricardo quem
dirigia, tendo ao lado...
1368
01:21:59,536 --> 01:22:01,231
uma mulher que era a tua cara.
1369
01:22:03,373 --> 01:22:04,738
Est� brincando? Era eu.
1370
01:22:06,710 --> 01:22:09,702
Ah, nada a ver com a press�o.
Era voc�. Por qu�?
1371
01:22:09,947 --> 01:22:12,643
O que h�? Por que a hist�ria
da alucina��o?
1372
01:22:12,783 --> 01:22:16,150
Bem, eu perguntei e voc� n�o
me disse nada.
1373
01:22:16,553 --> 01:22:18,775
Mas eu falei que estou
ajudando o Ricardo...
1374
01:22:18,822 --> 01:22:21,256
a escolher o presente da Betina.
1375
01:22:22,926 --> 01:22:24,226
Ah, �?
1376
01:22:24,227 --> 01:22:25,717
Sim, eu contei, amor.
1377
01:22:25,996 --> 01:22:28,863
- Por que ficou vermelha?
- Porque estou cozinhando!
1378
01:22:29,466 --> 01:22:30,766
- Ah, �?
- �.
1379
01:22:31,768 --> 01:22:34,862
- Tudo bem. Quando comemos?
- Daqui a uma meia hora.
1380
01:22:35,005 --> 01:22:36,838
- Vou me trocar e j� venho.
- Certo.
1381
01:23:03,033 --> 01:23:04,866
Est� esperando uma liga��o,
Diego?
1382
01:23:05,435 --> 01:23:06,735
N�o sei.
1383
01:23:09,373 --> 01:23:12,433
Da cl�nica, n�o. Sei l�.
1384
01:23:12,477 --> 01:23:14,143
- S�o 3h da manh�.
- Sim, eu sei.
1385
01:23:14,144 --> 01:23:16,510
- Veja quem �.
- Deixei o fone na sala.
1386
01:23:16,646 --> 01:23:19,979
- V� buscar. Veja quem �.
- Quem liga a essa hora?
1387
01:23:27,624 --> 01:23:29,717
Filha da m�e!
1388
01:23:30,227 --> 01:23:33,162
Quem voc� pensa que �?
1389
01:23:33,363 --> 01:23:35,126
Vou arrancar sua pele!
1390
01:23:35,298 --> 01:23:38,426
Vou quebrar seus dentes!
1391
01:23:38,635 --> 01:23:42,435
Sr. Sanguinetti, � Balbuena,
da assist�ncia t�cnica.
1392
01:23:42,606 --> 01:23:46,303
Vou te moer de tanta pancada!
1393
01:23:46,510 --> 01:23:49,604
Vou acabar com sua vida,
com tudo!
1394
01:23:49,746 --> 01:23:53,409
Vou destruir sua casa!
� melhor desaparecer...
1395
01:23:53,583 --> 01:23:57,019
- Quem era?
- O cara da assist�ncia t�cnica.
1396
01:23:57,020 --> 01:23:58,821
- O que ele queria?
- Era sobre uma reposi��o.
1397
01:23:58,822 --> 01:24:01,590
- Para quem estava praguejando?
- N�o importa, vamos dormir.
1398
01:24:01,591 --> 01:24:05,618
- Mas era uma mulher.
- N�o, era o t�cnico.
1399
01:24:05,619 --> 01:24:07,430
- Vamos dormir.
- N�o, quero ouvir. Ligue.
1400
01:24:07,431 --> 01:24:09,763
Por favor, s� um instante.
1401
01:24:11,001 --> 01:24:12,301
Quer ligar, por favor?
1402
01:24:25,749 --> 01:24:27,804
- Voc� ficou louca?
- Chifruda eu virei!
1403
01:24:27,851 --> 01:24:30,251
- Onde ela est�?
- Arrebentou o port�o.
1404
01:24:30,344 --> 01:24:32,621
- Custou uma fortuna.
- Quero falar com ela.
1405
01:24:32,622 --> 01:24:33,556
- S�o 3h30.
- Betina!
1406
01:24:33,557 --> 01:24:37,152
- Vou te matar!
- Calma, Betina.
1407
01:24:37,327 --> 01:24:39,795
Pare, Betina!
1408
01:24:39,797 --> 01:24:41,097
Parados!
1409
01:24:41,098 --> 01:24:43,365
- Pergunte a ele o que houve!
- N�o atire, Benito!
1410
01:24:43,366 --> 01:24:45,129
- N�o atire!
- Est� tudo bem?
1411
01:24:45,669 --> 01:24:48,297
Sim, s�o amigos. Amigos!
1412
01:24:48,372 --> 01:24:49,672
Est� tudo bem.
1413
01:24:49,673 --> 01:24:51,903
Por favor, Lucas est� dormindo.
1414
01:24:52,075 --> 01:24:55,602
Vamos nos acalmar.
Traga esta louca para dentro.
1415
01:24:55,637 --> 01:24:57,379
Calma! N�o v� o que est�
fazendo?
1416
01:24:57,380 --> 01:24:59,644
- Solta, estou calma!
- Ela � louca!
1417
01:25:03,053 --> 01:25:05,988
Pode me dizer o que aconteceu?
Lucas est� dormindo.
1418
01:25:06,323 --> 01:25:09,224
- O que acha que aconteceu?
- Estou perguntando.
1419
01:25:09,392 --> 01:25:12,953
- Vai falar ou n�o?
- Cale-se!
1420
01:25:12,954 --> 01:25:13,929
Falo eu?
1421
01:25:13,930 --> 01:25:14,864
Lucas est� dormindo.
1422
01:25:14,865 --> 01:25:19,029
Est� na minha casa, abaixe a
voz. Meu filho est� dormindo.
1423
01:25:19,703 --> 01:25:21,466
Esses dois andam transando.
1424
01:25:24,307 --> 01:25:25,807
Por isso destruiu o port�o?
1425
01:25:26,543 --> 01:25:29,068
Sei que est�o transando, n�s
quatro estamos.
1426
01:25:29,212 --> 01:25:34,411
Idiota! Eles transam sozinhos,
sem a gente, entre eles.
1427
01:25:35,019 --> 01:25:36,519
Al�m disso, se apaixonaram.
1428
01:25:36,520 --> 01:25:38,631
J� falei que n�o me apaixonei, Betina.
1429
01:25:40,290 --> 01:25:43,054
Quem... Quem disse isso?
1430
01:25:43,193 --> 01:25:44,660
- N�o entendo.
- Espere.
1431
01:25:44,661 --> 01:25:47,463
- Quer ver as mensagens?
- Est� transando com minha esposa?
1432
01:25:47,464 --> 01:25:52,128
Estou falando com voc�.
Est� transando com minha esposa?
1433
01:25:52,169 --> 01:25:53,502
- Sim ou n�o?
- N�o, isto �...
1434
01:25:53,503 --> 01:25:56,131
- Sim ou n�o?
- Sim, sim, sim.
1435
01:25:57,007 --> 01:25:59,441
Um monte de situa��es
que derivaram...
1436
01:25:59,609 --> 01:26:03,101
Voc� � um merda. Ent�o,
transaram sozinhos?
1437
01:26:04,805 --> 01:26:07,082
Voc� as deletou,
filho da m�e! Foi r�pido.
1438
01:26:07,083 --> 01:26:09,847
O que est� fazendo com o meu celular?
1439
01:26:09,986 --> 01:26:11,286
Voc� se apaixonou?
1440
01:26:11,656 --> 01:26:13,656
Ouvi ele dizer que n�o se apaixonou.
1441
01:26:13,657 --> 01:26:15,658
- Voc� se apaixonou por ela?
- N�o, n�o me apaixonei.
1442
01:26:15,659 --> 01:26:19,026
- Ent�o, me traiu por trair.
- N�o te tra�!
1443
01:26:19,196 --> 01:26:22,563
Tivemos momentos de intimidade
a s�s, s� isso. N�o te tra�.
1444
01:26:22,699 --> 01:26:25,827
N�o � preciso fazer um drama, s�rio.
1445
01:26:29,806 --> 01:26:31,106
N�o vai dizer nada?
1446
01:26:31,107 --> 01:26:33,829
Fica a�, com cara de tonta,
s� revirando os olhos.
1447
01:26:33,910 --> 01:26:36,606
N�o sabe do que estamos falando,
� isso?
1448
01:26:37,681 --> 01:26:38,981
N�o vai falar?
1449
01:26:40,750 --> 01:26:42,050
Desculpe.
1450
01:26:42,819 --> 01:26:44,119
Cometi um erro.
1451
01:26:44,988 --> 01:26:46,979
Ou todos n�s, n�o s� eu.
1452
01:26:47,449 --> 01:26:50,726
Isso n�o aconteceu por acaso,
n�o vamos bancar os inocentes.
1453
01:26:50,727 --> 01:26:56,727
Era muito delicado o que...
1454
01:27:00,604 --> 01:27:04,233
- est�vamos fazendo...
- Vamos l�, sem mais rodeios!
1455
01:27:04,674 --> 01:27:09,111
O que voc�s fizeram se chama
"chifrar", aqui e na China.
1456
01:27:09,279 --> 01:27:12,737
O que para voc� � uma atenuante,
para mim � um agravante...
1457
01:27:12,916 --> 01:27:15,441
pois nosso pacto de amizade...
1458
01:27:15,619 --> 01:27:19,180
era fazermos os quatro juntos,
sob o mesmo teto!
1459
01:27:19,322 --> 01:27:20,846
E voc� fez merda!
1460
01:27:21,024 --> 01:27:25,961
Cagou em tudo, na nossa amizade,
no nosso casamento...
1461
01:27:26,096 --> 01:27:29,031
e nas regras b�sicas do swing!
1462
01:27:29,199 --> 01:27:32,760
- Cale-se, Lucas est� dormindo!
- Por favor, Betina.
1463
01:27:32,761 --> 01:27:34,370
Quer fazer sua mulher se calar?
1464
01:27:34,371 --> 01:27:38,330
Quer se acalmar?
1465
01:27:40,744 --> 01:27:42,044
J� relaxou?
1466
01:27:46,349 --> 01:27:47,649
E voc�?
1467
01:27:48,852 --> 01:27:50,683
- O qu�?
- Nenhuma palavra?
1468
01:27:51,354 --> 01:27:52,981
- O qu�?
- N�o estou surpreso.
1469
01:27:54,658 --> 01:27:56,091
Conhe�o seu hist�rico.
1470
01:27:56,259 --> 01:27:59,160
- Vamos, para com isso.
- Quer que eu fale?
1471
01:27:59,296 --> 01:28:01,890
N�o, n�o quero que fale.
Do que vai falar?
1472
01:28:02,065 --> 01:28:04,158
Cale a boca. N�o sei o que aconteceu.
1473
01:28:04,301 --> 01:28:07,634
Mudou da noite para o dia. Agora
� virtuosa.
1474
01:28:07,771 --> 01:28:09,326
H� um m�s, era a Cicciolina.
1475
01:28:09,327 --> 01:28:11,307
Veio � cl�nica
para fazer minha cabe�a.
1476
01:28:11,308 --> 01:28:12,775
A me encorajar a faz�-lo.
1477
01:28:12,909 --> 01:28:16,020
- Mas n�o me apaixonei por voc�.
- Nem eu por voc�, idiota.
1478
01:28:16,112 --> 01:28:18,612
Eles se apaixonaram,
e n�o me chame de idiota.
1479
01:28:18,613 --> 01:28:20,149
J� disse que n�o me apaixonei, Betina.
1480
01:28:20,150 --> 01:28:23,017
Estou apaixonado por voc�,
ponto.
1481
01:28:24,220 --> 01:28:27,621
De quais regras estamos falando?
Que regras?
1482
01:28:27,759 --> 01:28:29,425
Vamos falar das regras, ent�o.
1483
01:28:29,426 --> 01:28:31,860
- Falemos um pouco das regras.
- Por favor.
1484
01:28:32,028 --> 01:28:35,225
Na verdade,
eu estou falando de sentimentos.
1485
01:28:36,299 --> 01:28:38,426
Temos uma amizade
de mais de 11 anos...
1486
01:28:38,601 --> 01:28:43,766
temos uma rela��o �ntima, e n�o
� t�o estranho se enganar...
1487
01:28:43,907 --> 01:28:45,534
confundir-se.
1488
01:28:45,675 --> 01:28:46,975
Confundir-se?
1489
01:28:47,377 --> 01:28:49,777
Est� bem claro para voc�.
1490
01:28:49,913 --> 01:28:52,177
Voc� se apaixonou por ele.
1491
01:28:52,315 --> 01:28:57,275
O que n�o pode � mentir,
trair, esconder...
1492
01:28:57,454 --> 01:29:01,823
- N�o abra a boca.
- Pare. N�o banque a puritana.
1493
01:29:02,025 --> 01:29:04,721
Estas coisas acontecem
o tempo todo no swing.
1494
01:29:04,894 --> 01:29:06,862
Voc� se lembra dos Goldemberg?
1495
01:29:07,030 --> 01:29:09,897
- Quer me dar aula de swing?
- Vive acontecendo.
1496
01:29:10,066 --> 01:29:12,788
Calem a boca! Se o Lucas
aparecer, me dou um tiro.
1497
01:29:13,136 --> 01:29:15,798
- Eu me mato.
- Sexo em grupo � genial...
1498
01:29:16,005 --> 01:29:18,166
mas se apaixonar
� um pecado mortal.
1499
01:29:21,978 --> 01:29:23,445
Eu j� esperava por isso.
1500
01:29:23,913 --> 01:29:25,676
Est� no mais elementar manual.
1501
01:29:26,850 --> 01:29:28,150
Desde o primeiro dia...
1502
01:29:29,831 --> 01:29:31,553
eu sabia que ia terminar assim.
1503
01:29:31,554 --> 01:29:35,456
Voc�s me encheram a cabe�a,
dizendo: " Coragem, vamos l�!"
1504
01:29:35,725 --> 01:29:37,025
Agora, fica chorando.
1505
01:29:37,627 --> 01:29:38,927
Eu n�o entendo voc�.
1506
01:29:39,996 --> 01:29:44,023
S� fica falando de fantasia.
Qual era a verdadeira fantasia?
1507
01:29:44,167 --> 01:29:48,263
Sabe qual era a sua fantasia?
Trair-me com meu melhor amigo.
1508
01:29:48,750 --> 01:29:50,305
Voc� � perversa e vagabunda!
1509
01:29:50,306 --> 01:29:52,900
Vamos nos acalmar.
1510
01:29:53,076 --> 01:29:54,873
Por favor, saia da minha casa.
1511
01:29:55,044 --> 01:29:56,875
- Calma.
- V� embora.
1512
01:29:57,013 --> 01:30:00,505
Cometemos um erro. Acabou.
Vamos embora.
1513
01:30:00,506 --> 01:30:02,117
- Sim, v� embora.
- Vamos, Betina.
1514
01:30:02,118 --> 01:30:04,673
- Que confus�o voc� armou.
- Quem armou confus�o?
1515
01:30:04,710 --> 01:30:06,321
Voc�, veja s� o que aprontou.
1516
01:30:06,322 --> 01:30:10,691
Vou embora antes
que te quebre a cara...
1517
01:30:11,661 --> 01:30:14,383
Agora sim voc� me enfiou o dedo
no cu. Est� feliz?
1518
01:31:02,612 --> 01:31:04,334
Pare, Diego. Podemos conversar?
1519
01:31:05,215 --> 01:31:08,116
Queria a cl�nica no seu nome,
agora ela � toda sua.
1520
01:31:08,475 --> 01:31:10,586
Tomou minha mulher,
fique com a cl�nica...
1521
01:31:10,587 --> 01:31:11,820
- os sof�s...
- N�o tomei sua mulher.
1522
01:31:11,821 --> 01:31:13,956
Pare! N�o me importa os sof�s,
a cl�nica...
1523
01:31:13,957 --> 01:31:16,892
- Eu fico com os pr�mios.
- Pare!
1524
01:31:17,460 --> 01:31:20,623
Ei, o que est� fazendo? Suba
isso!
1525
01:31:20,763 --> 01:31:24,699
N�o. Ei, olhe para mim.
Abaixe. E o meu sobrenome.
1526
01:31:25,468 --> 01:31:26,768
Podemos conversar?
1527
01:31:26,769 --> 01:31:29,102
Perdeu a mem�ria? Levou um
golpe na cabe�a?
1528
01:31:29,239 --> 01:31:32,072
Lembra quem somos, quem montou
esta cl�nica?
1529
01:31:32,073 --> 01:31:33,642
- Voc� esqueceu?
- N�o, n�o esqueci.
1530
01:31:33,643 --> 01:31:35,941
Sempre teve inveja de mim.
Todos diziam.
1531
01:31:36,112 --> 01:31:38,580
Da minha fam�lia, meu
filho, minhas camisas.
1532
01:31:38,982 --> 01:31:41,315
O que mais me machuca � que
armou tudo isso...
1533
01:31:42,209 --> 01:31:44,486
para me magoar, e isso eu n�o
vou perdoar.
1534
01:31:44,487 --> 01:31:48,321
Pare de bancar a v�tima. Falei
que n�o era para voc�.
1535
01:31:48,558 --> 01:31:50,780
- Falei ou n�o falei?
- N�o tem nada a ver.
1536
01:31:50,973 --> 01:31:53,695
Claro que tem. Insistiu com a
hist�ria de ensaiar.
1537
01:31:53,696 --> 01:31:56,431
N�o sou o �nico culpado.
Podia ter falado com sua esposa.
1538
01:31:56,432 --> 01:31:58,000
- Voc� � meu amigo!
- Sim, eu sou.
1539
01:31:58,001 --> 01:32:01,889
- Temos que conversar sobre isso.
- Tire a m�o! Falo s�rio, n�o me toque.
1540
01:32:03,139 --> 01:32:05,266
Pare com isso!
O que h� com voc�?
1541
01:32:06,609 --> 01:32:08,474
Pare, seu tolo, sossegue.
1542
01:32:10,780 --> 01:32:12,975
Eu sou seu amigo, gosto de voc�.
1543
01:32:12,976 --> 01:32:14,216
Solta!
1544
01:32:14,217 --> 01:32:15,450
- Gosto de voc�.
- N�o gosta.
1545
01:32:15,451 --> 01:32:17,119
Gosto, sim.
Estou pedindo perd�o.
1546
01:32:17,120 --> 01:32:20,385
As coisas sa�ram de controle.
1547
01:32:28,399 --> 01:32:30,232
Se vai me perdoar,
fa�a isso agora...
1548
01:32:30,233 --> 01:32:34,431
mas n�o me castigue mais.
Voc� quer se separar?
1549
01:32:38,098 --> 01:32:40,709
Podemos conversar? J� falei
que foi uma situa��o...
1550
01:32:40,710 --> 01:32:44,305
extraordin�ria, que fugiu ao
nosso controle.
1551
01:32:44,514 --> 01:32:48,951
- " Nosso controle"?
- Ao meu controle.
1552
01:32:49,552 --> 01:32:50,940
Mas agora, j� est� feito.
1553
01:32:51,854 --> 01:32:55,312
N�o vejo nada de extraordin�rio.
Foi ordin�rio o que voc� fez.
1554
01:32:57,460 --> 01:33:01,089
Como classifica tudo isso? Diga.
1555
01:33:01,230 --> 01:33:05,667
Voc� me traiu com meu amigo.
N�o vejo outra explica��o.
1556
01:33:07,170 --> 01:33:10,071
H� seis meses, n�s quatro
brinc�vamos com fogo.
1557
01:33:10,273 --> 01:33:14,107
Veja s�. Agora chama a
isso de " brincar com fogo".
1558
01:33:15,668 --> 01:33:17,779
Voc� sabe que eu nunca
quis fazer isso.
1559
01:33:17,780 --> 01:33:21,341
Voc�s me obrigaram. Disseram que
eu era cag�o se n�o fizesse.
1560
01:33:22,619 --> 01:33:23,919
N�o vou bancar a v�tima...
1561
01:33:23,920 --> 01:33:26,582
pois ainda cabe uma reflex�o
sobre isso.
1562
01:33:28,124 --> 01:33:30,649
Eu tamb�m fui respons�vel. N�o
sou tolo.
1563
01:33:32,662 --> 01:33:36,428
Mas seu discurso sempre foi
que era para fortalecer a rela��o.
1564
01:33:36,633 --> 01:33:38,498
Foi dif�cil, mas fui em frente.
1565
01:33:39,458 --> 01:33:41,069
Mas no fim as coisas mudaram.
1566
01:33:41,070 --> 01:33:43,292
Voc� se apaixonou, e
tudo mudou para mim.
1567
01:33:43,406 --> 01:33:45,772
N�o me apaixonei, eu me
confundi.
1568
01:33:46,542 --> 01:33:48,840
Eu me confundi, mas n�o me apaixonei.
1569
01:33:49,479 --> 01:33:52,107
� voc� que eu amo, e
com quem quero ficar.
1570
01:33:54,117 --> 01:33:55,672
N�o sei mais o que te dizer.
1571
01:33:58,454 --> 01:33:59,754
Acho melhor...
1572
01:34:01,224 --> 01:34:02,524
darmos um tempo.
1573
01:34:04,594 --> 01:34:06,357
Quero pensar, ver o que sinto.
1574
01:34:08,297 --> 01:34:10,963
E desta vez, se n�o se
importa, quero decidir eu.
1575
01:34:26,049 --> 01:34:29,041
Betina, meu amor! Abra!
1576
01:34:29,218 --> 01:34:31,880
Vamos fazer algo legal.
Vamos ao cinema!
1577
01:34:32,522 --> 01:34:34,752
N�o estou a fim de ir ao cinema.
1578
01:34:34,858 --> 01:34:36,158
Vamos l�, querida.
1579
01:34:36,159 --> 01:34:39,720
Agora est� exagerando.
Eu j� te contei tudo.
1580
01:34:40,129 --> 01:34:41,429
Sou uma chifruda!
1581
01:34:41,597 --> 01:34:45,033
- Uma chifruda?
- Sou e me sinto uma chifruda.
1582
01:34:45,034 --> 01:34:46,168
Como assim?
1583
01:34:46,169 --> 01:34:48,003
Foi voc� que me ensinou a
ter a mente aberta!
1584
01:34:48,004 --> 01:34:52,100
Que casamento e fidelidade
eram coisas diferentes para n�s.
1585
01:34:52,799 --> 01:34:54,910
Babaquices de hippies! Sa�ram de moda.
1586
01:34:54,911 --> 01:34:58,870
Ora, Betina, voc� n�o � assim,
meu amor.
1587
01:34:58,871 --> 01:35:00,782
- Vamos, abra a porta.
- Sim, eu sou assim.
1588
01:35:00,783 --> 01:35:03,445
Abra a porta. Estou pedindo perd�o.
1589
01:35:03,586 --> 01:35:05,713
N�o est� ouvindo?
Estou pedindo perd�o.
1590
01:35:06,456 --> 01:35:09,567
Abra! Veja como estou chorando.
N�o percebe porque chove.
1591
01:35:09,625 --> 01:35:12,856
Abra a porta! Quer
que eu seja atropelado?
1592
01:35:13,229 --> 01:35:14,895
N�o acredito em voc�, Ricardo.
1593
01:35:20,403 --> 01:35:22,371
Veja os l�rios que eu te trouxe!
1594
01:35:26,242 --> 01:35:27,542
Merda!
1595
01:35:32,281 --> 01:35:34,947
Ol�. Sou Em�lia Sanguinetti e,
como todos os dias...
1596
01:35:35,118 --> 01:35:37,018
trago a previs�o do tempo.
1597
01:35:37,353 --> 01:35:40,550
Uma massa de ar frio no pa�s,
com fortes ventos...
1598
01:35:40,723 --> 01:35:43,988
provocaram tormentas de
intensidade variada...
1599
01:35:59,308 --> 01:36:00,974
Desde ontem est� assim, Luqui?
1600
01:36:01,911 --> 01:36:03,879
- Desde hoje.
- Est� com febre?
1601
01:36:06,149 --> 01:36:07,449
Um pouco.
1602
01:36:07,884 --> 01:36:09,328
Vou te fazer uma massagem.
1603
01:36:12,755 --> 01:36:14,055
Estou bem...
1604
01:36:14,056 --> 01:36:16,222
N�o banque o macho. Ponha isso
de volta.
1605
01:36:19,095 --> 01:36:20,395
Sabe que te amo, n�o?
1606
01:36:22,165 --> 01:36:24,887
Sei que n�o � f�cil para voc�,
para nenhum de n�s.
1607
01:36:28,337 --> 01:36:29,837
Quer vir comigo esta noite?
1608
01:36:30,406 --> 01:36:32,397
- Amanh�, ou s�bado.
- S�bado?
1609
01:36:36,312 --> 01:36:37,612
Por que vai embora?
1610
01:36:40,349 --> 01:36:42,442
Para come�ar, isso � coisa de adulto.
1611
01:36:42,819 --> 01:36:47,017
Acontece. � algo que sua m�e e
eu temos que resolver.
1612
01:36:47,190 --> 01:36:49,523
A verdade � que n�o
estamos nos entendendo.
1613
01:36:49,959 --> 01:36:52,723
E nos parece que a melhor solu��o...
1614
01:36:56,966 --> 01:36:59,935
� a gente se separar por algum tempo.
1615
01:37:00,670 --> 01:37:01,970
Mas saiba que voc�...
1616
01:37:04,740 --> 01:37:06,073
nada tem a ver com isso.
1617
01:37:08,544 --> 01:37:11,604
Isso � uma coisa entre sua m�e e eu.
1618
01:37:11,781 --> 01:37:15,046
N�o estou indo embora por
causa dos seus peidos.
1619
01:37:15,184 --> 01:37:17,572
N�o sou crian�a, sei
que n�o � por um tempo.
1620
01:37:19,388 --> 01:37:21,110
Talvez seja. N�o d� para saber.
1621
01:37:23,626 --> 01:37:25,856
- E o tio Ricardo?
- O que tem ele?
1622
01:37:26,095 --> 01:37:27,395
Aconteceu algo?
1623
01:37:30,199 --> 01:37:31,928
N�o, est� tudo bem. Por qu�?
1624
01:37:32,735 --> 01:37:34,896
N�o ligam mais, n�o aparecem.
1625
01:37:39,609 --> 01:37:40,909
Luke...
1626
01:37:42,778 --> 01:37:44,078
Eu sou seu pai.
1627
01:37:44,881 --> 01:37:46,214
Pronto, um pouco melhor.
1628
01:37:46,215 --> 01:37:47,682
- � que a gente...
- Ol�.
1629
01:37:48,951 --> 01:37:50,251
Oi, Em�lia.
1630
01:37:53,389 --> 01:37:58,417
J� deixei o telefone e o
endere�o de onde vou ficar.
1631
01:37:58,418 --> 01:38:01,363
Venho busc�-lo amanh� de manh�
para a aula de capoeira.
1632
01:38:01,364 --> 01:38:02,664
- Certo.
- Tudo bem?
1633
01:38:04,000 --> 01:38:05,333
Eu j� vou. D� um abra�o.
1634
01:38:07,203 --> 01:38:08,966
Vamos l�, � t�o dif�cil?
1635
01:38:19,448 --> 01:38:20,748
Ponha isto de novo.
1636
01:38:21,307 --> 01:38:23,418
N�o quer ficar e ir embora pela manh�?
1637
01:38:23,419 --> 01:38:25,785
Prefiro ir agora.
Venho busc�-lo amanh�.
1638
01:38:25,955 --> 01:38:27,343
- Tudo bem.
- Tchau, Em�lia.
1639
01:38:42,505 --> 01:38:46,601
DOIS ANOS DEPOIS
1640
01:38:57,853 --> 01:38:59,153
Em�lia.
1641
01:39:00,489 --> 01:39:01,789
Ol�.
1642
01:39:01,991 --> 01:39:04,960
- Como vai?
- Estou bem. E voc�?
1643
01:39:05,094 --> 01:39:07,324
Tudo bem. Estou �timo.
1644
01:39:09,398 --> 01:39:13,630
Eu vim assistir a um filme coreano.
1645
01:39:13,736 --> 01:39:16,603
- Parece ser interessante.
- Que legal.
1646
01:39:17,206 --> 01:39:20,642
Eu tamb�m. Deve estar para come�ar.
1647
01:39:20,776 --> 01:39:22,471
- Tenho que...
- Tudo bem.
1648
01:39:22,878 --> 01:39:24,711
- Voc� est� bem?
- Sim, estou �tima.
1649
01:39:25,948 --> 01:39:28,348
- E o Lucas?
- Ele est� �timo.
1650
01:39:28,451 --> 01:39:29,751
Est� no Brasil.
1651
01:39:30,619 --> 01:39:31,919
Fazendo capoeira.
1652
01:39:32,922 --> 01:39:34,222
Est� �timo.
1653
01:39:34,857 --> 01:39:36,157
Comprei pipoca.
1654
01:39:37,059 --> 01:39:38,959
- Ol�.
- Oi, como vai?
1655
01:39:40,096 --> 01:39:42,189
Que legal! Parab�ns.
1656
01:39:42,365 --> 01:39:43,696
- Viu s�?
- Obrigada.
1657
01:39:45,534 --> 01:39:48,526
- De quantos meses est�.
- Estou entrando no 8� m�s.
1658
01:39:49,605 --> 01:39:51,129
- Que bela barriga.
- Oi.
1659
01:39:51,174 --> 01:39:52,474
- Ol�.
- Oi, amor.
1660
01:39:52,475 --> 01:39:56,809
- Como vai, Diego?
- Tudo bem, Ricardo?
1661
01:39:56,979 --> 01:40:02,975
- Sua barriga est� enorme.
- Sim.
1662
01:40:02,976 --> 01:40:05,120
- De quanto tempo est�?
- Entrando no 8� m�s.
1663
01:40:05,121 --> 01:40:08,113
- Olha s� que barriga linda.
- Obrigada.
1664
01:40:08,257 --> 01:40:09,701
- Menino ou menina?
- Menino.
1665
01:40:09,892 --> 01:40:11,689
- Anouk.
- Como �?
1666
01:40:11,861 --> 01:40:13,920
- Vai se chamar Anouk?
- Sim.
1667
01:40:14,130 --> 01:40:15,961
- Que lindo.
- Anouk Tripicchio.
1668
01:40:16,132 --> 01:40:18,692
- Que prazer ver voc�s.
- Igualmente.
1669
01:40:18,901 --> 01:40:20,926
� uma novidade maravilhosa.
1670
01:40:21,070 --> 01:40:24,039
Sim, � um momento
muito especial para n�s.
1671
01:40:24,206 --> 01:40:27,266
- Eu gostaria muito de...
- N�o, n�o.
1672
01:40:27,410 --> 01:40:31,676
compartilhar com voc�s
qualquer hora...
1673
01:40:31,847 --> 01:40:34,475
A palavra " compartilhar"
me d� arrepios.
1674
01:40:36,786 --> 01:40:38,086
Sim.
1675
01:40:38,087 --> 01:40:39,452
- Sim.
- Bem...
1676
01:40:43,092 --> 01:40:44,869
- Foi um prazer te ver.
- Parab�ns.
1677
01:40:45,261 --> 01:40:46,888
- Felicidades.
- Obrigada.
1678
01:40:47,363 --> 01:40:49,063
Bem, curtam o filme.
1679
01:40:49,098 --> 01:40:50,929
- Tchau.
- Tchau, boa sorte.
1680
01:40:54,703 --> 01:40:56,003
Aqui.
1681
01:41:01,944 --> 01:41:03,244
- Eles parecem bem.
- Sim.
1682
01:41:03,379 --> 01:41:05,210
Diego, Diego!
1683
01:41:06,348 --> 01:41:08,509
Falava de voc�s com a Francis.
1684
01:41:08,651 --> 01:41:12,178
- Que coincid�ncia incr�vel.
- Ainda est� com otite?
1685
01:41:14,123 --> 01:41:16,683
O que far�o depois?
Vamos comer na Daphne?
1686
01:41:16,859 --> 01:41:18,326
- Como v�o?
- Tudo bem?
1687
01:41:18,727 --> 01:41:20,027
� a chilena.
1688
01:41:20,629 --> 01:41:23,359
Vamos l�, onde comem quatro,
comem seis.
1689
01:41:23,499 --> 01:41:25,554
Bem, falamos sobre
isso depois. Tchau.
1690
01:41:36,745 --> 01:41:38,736
- O que foi?
- Nada.
1691
01:41:53,162 --> 01:41:54,462
Meninos!
1692
01:42:01,637 --> 01:42:03,161
Meninos!
1693
01:42:03,839 --> 01:42:05,864
Suspeito, meu amor, suspeito.
1694
01:42:06,242 --> 01:42:10,770
DOIS MAIS DOIS
130432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.