Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,729 --> 00:00:41,608
I can't believe I'm leaving.
Especially now. I'm sorry.
2
00:00:41,769 --> 00:00:43,521
What ever are you talking about?
3
00:00:43,689 --> 00:00:47,204
I think it's amazing that Sir Oliviera
has recognized your talent.
4
00:00:47,369 --> 00:00:50,805
You're going to get to perform on-stage
at the London Academy.
5
00:00:52,809 --> 00:00:55,039
I know.
6
00:00:55,209 --> 00:01:00,442
But if I'm gone, what will happen to
our production of Mists of London?
7
00:01:05,489 --> 00:01:08,606
Oh, my. You are being offered
an opportunity...
8
00:01:08,769 --> 00:01:10,964
...that most people
can only dream about.
9
00:01:11,129 --> 00:01:14,360
You just have to go. You know that.
10
00:01:17,129 --> 00:01:18,608
Sophie....
11
00:01:18,769 --> 00:01:21,237
You have to make the most
of this chance.
12
00:01:21,409 --> 00:01:24,242
You're too talented not to.
13
00:01:33,089 --> 00:01:35,444
007?
14
00:01:36,529 --> 00:01:39,043
Cheerio, 007.
15
00:01:39,209 --> 00:01:41,165
Two weeks' worth of food
for 10 people...
16
00:01:41,329 --> 00:01:44,526
...will be kind of tough to carry home
on the bus, don't you think?
17
00:01:44,689 --> 00:01:46,168
Should we should rent a van?
18
00:01:46,329 --> 00:01:49,321
We can have the supermarket
deliver the food, can't we?
19
00:01:49,489 --> 00:01:51,002
Oh, good point.
20
00:01:51,169 --> 00:01:56,038
So tell me, how long has it actually
been since you were here in London?
21
00:01:56,209 --> 00:01:58,006
Oh, it's been a while.
22
00:01:58,169 --> 00:02:01,400
I'd guess about 17 or 18 years.
23
00:02:25,849 --> 00:02:28,602
I only need half a cow.
No, maybe a whole one.
24
00:02:50,009 --> 00:02:52,125
So tell me,
what exactly do you make?
25
00:02:52,289 --> 00:02:54,757
What I'm asking is,
what's inside these tanks?
26
00:03:06,329 --> 00:03:10,561
Listen, I'm going to hang around here,
so I'll meet you back at the hotel.
27
00:03:10,729 --> 00:03:13,197
Enjoy yourself.
28
00:03:15,329 --> 00:03:19,368
Make sure you're home by dinner,
I'm making liver and onions.
29
00:04:56,529 --> 00:05:01,045
Oh, it is as if... As if somehow,
by divine intervention...
30
00:05:01,209 --> 00:05:04,645
...our future is clouded by these
accursed mists of London...
31
00:05:04,809 --> 00:05:07,687
...and I cannot see what lies
ahead for either of us.
32
00:05:07,849 --> 00:05:09,487
I don't care!
33
00:05:09,649 --> 00:05:13,483
As long as you and I are together,
nothing else matters in this world.
34
00:05:13,649 --> 00:05:16,880
Oh, Claudia. Your words are
a greater reassurance to me...
35
00:05:17,049 --> 00:05:18,482
...than a million troops.
36
00:05:18,649 --> 00:05:21,607
Your love shall be my sword
and my shield.
37
00:05:23,129 --> 00:05:25,040
Someone's coming!
38
00:05:25,209 --> 00:05:28,485
Quick, you must hide!
39
00:05:29,049 --> 00:05:31,404
This situation is quite grave indeed.
40
00:05:31,569 --> 00:05:35,278
If word reaches Prince Lotus,
there will be great misery in London.
41
00:06:11,409 --> 00:06:13,684
Pardon me, sir.
42
00:06:15,409 --> 00:06:17,923
There is nothing to fear anymore.
43
00:06:18,089 --> 00:06:20,649
As long as I have you by my side...
44
00:06:20,809 --> 00:06:23,960
...I don't care if the entire world
is allied against us.
45
00:06:24,129 --> 00:06:28,202
-My dear Gerard.
-Oh, Claudia, my love.
46
00:06:31,969 --> 00:06:34,563
And scene.
47
00:06:40,129 --> 00:06:44,327
Sorry. I hope I'm not intruding here,
but this show really takes me back.
48
00:06:44,489 --> 00:06:46,480
It reminds me of my younger days.
49
00:06:46,649 --> 00:06:49,163
Well, who the devil are you?
50
00:06:49,329 --> 00:06:53,083
Well, sir, allow me
to introduce myself. I am G.B.
51
00:06:53,249 --> 00:06:57,037
Years ago I was an actor
here in London myself.
52
00:07:00,769 --> 00:07:02,327
So just when does your show open?
53
00:07:02,489 --> 00:07:03,763
Starting tomorrow.
54
00:07:03,929 --> 00:07:06,079
-We'll be here for three days.
-Great.
55
00:07:06,249 --> 00:07:09,161
So, what did you think
of our rehearsal?
56
00:07:09,329 --> 00:07:11,081
It must have seemed terribly crude...
57
00:07:11,249 --> 00:07:14,127
...to one who's performed
on-stage at the London Academy.
58
00:07:14,289 --> 00:07:15,563
Not at all.
59
00:07:15,729 --> 00:07:17,640
All of you portrayed it so lightly.
60
00:07:17,809 --> 00:07:20,369
Which is exactly the way
it should be done.
61
00:07:20,529 --> 00:07:23,441
To be quite honest,
I started out on the small stage.
62
00:07:23,609 --> 00:07:25,759
I performed right here
many times myself.
63
00:07:25,929 --> 00:07:28,489
-Wow, really?
-Sure.
64
00:07:28,649 --> 00:07:31,288
There's just something so magical
about this place.
65
00:07:32,489 --> 00:07:35,242
The atmosphere is so relaxing.
So perfect.
66
00:07:35,409 --> 00:07:37,445
Now, tell me,
do you have any tickets left?
67
00:07:37,609 --> 00:07:40,840
Sure. Interested in buying five?
68
00:07:41,409 --> 00:07:43,320
Great. How about if I buy 10?
69
00:07:43,489 --> 00:07:45,047
What? Are you sure, sir?
70
00:07:46,209 --> 00:07:50,043
Sure, I want 10. I know how it is. I used
to have trouble selling tickets myself.
71
00:07:50,209 --> 00:07:51,881
You are too kind, sir.
72
00:07:52,049 --> 00:07:55,325
Well, it wouldn't be right
to watch you rehearse for free.
73
00:08:01,929 --> 00:08:04,727
Excuse me. Sir?
74
00:08:06,569 --> 00:08:09,720
Would you mind
taking a walk with me?
75
00:08:12,289 --> 00:08:14,962
Sure, why not?
76
00:08:18,729 --> 00:08:23,439
-So where are we walking to?
-You'll see in just a moment.
77
00:08:33,569 --> 00:08:38,006
So, my dear, I don't think I quite
caught your name yet.
78
00:08:38,169 --> 00:08:40,524
It's Rosa.
79
00:08:48,609 --> 00:08:50,600
There you are.
80
00:09:25,689 --> 00:09:27,964
Sophie? It can't be.
81
00:09:28,129 --> 00:09:29,482
Yes, it can.
82
00:09:29,649 --> 00:09:32,721
This is your Sophie
that you loved so much.
83
00:09:34,849 --> 00:09:37,124
Not my Sophie.
84
00:09:41,729 --> 00:09:44,004
My darling.
85
00:09:45,249 --> 00:09:46,602
Then who are you?
86
00:09:49,049 --> 00:09:51,279
I'm her daughter.
87
00:09:51,449 --> 00:09:53,644
Daughter?
88
00:09:54,529 --> 00:09:57,680
-That means I'm your...
-Oh, just calm down.
89
00:09:57,849 --> 00:09:59,965
The truth is, you're not my father.
90
00:10:03,289 --> 00:10:05,280
After you left Mama,
she was distraught...
91
00:10:05,449 --> 00:10:09,965
...but eventually she got over you
and lived with another actor.
92
00:10:14,249 --> 00:10:16,843
I'm his daughter, not yours.
93
00:10:19,569 --> 00:10:22,003
I'm sorry, Rosa.
94
00:10:22,809 --> 00:10:26,006
For what? I don't need your sorrow.
Or your pity.
95
00:10:26,169 --> 00:10:29,525
I'm just fine, always have been.
96
00:10:30,569 --> 00:10:33,879
You know, if there's anything you need,
anything at all, I'd like to...
97
00:10:34,049 --> 00:10:36,722
Go away! I don't need you.
98
00:10:36,889 --> 00:10:38,766
You betrayed my mother!
99
00:10:38,929 --> 00:10:41,727
When you were both starving actors
she was there for you...
100
00:10:41,889 --> 00:10:44,642
...but when you got your first gig
it was ”see you later!”
101
00:10:44,809 --> 00:10:47,198
You think I can ever
forgive you for that?
102
00:10:47,369 --> 00:10:50,725
No, that's not what
I meant to happen.
103
00:10:50,889 --> 00:10:52,208
That's not how it was.
104
00:10:52,369 --> 00:10:54,246
Then tell me how it really was.
105
00:10:54,409 --> 00:10:56,240
Well....
106
00:10:57,249 --> 00:10:59,160
It's no use.
107
00:10:59,329 --> 00:11:01,047
Fine, suit yourself.
108
00:11:01,209 --> 00:11:04,360
I didn't expect to hear anything
from you anyway.
109
00:11:04,529 --> 00:11:06,360
I don't care what you have to say.
110
00:11:06,529 --> 00:11:11,284
I just needed to finally tell you off
since my mother never did.
111
00:11:11,449 --> 00:11:13,360
That's all.
112
00:12:11,169 --> 00:12:13,922
What in the world is 007 up to?
113
00:12:14,089 --> 00:12:15,920
I told him to be home
in time for dinner.
114
00:12:16,089 --> 00:12:18,478
What am I gonna do
with 4 pounds of liver?
115
00:12:18,649 --> 00:12:22,767
You said you felt something strange
in the city today, can you describe it?
116
00:12:22,929 --> 00:12:25,762
It was odd. I mean,
I couldn't put my finger on it...
117
00:12:25,929 --> 00:12:28,204
...but somehow I felt
the presence of Black Ghost.
118
00:12:28,369 --> 00:12:31,406
Black Ghost?
He might have kidnapped 007.
119
00:12:32,209 --> 00:12:34,803
Yes, that is very true.
120
00:12:56,329 --> 00:12:58,081
-Hey.
-Hi there.
121
00:12:58,249 --> 00:13:00,444
Fancy meeting you
in a place like this.
122
00:13:00,609 --> 00:13:02,645
Well, actually,
I come here all the time.
123
00:13:02,809 --> 00:13:04,561
Then, please, join me for a drink.
124
00:13:06,049 --> 00:13:08,802
So tell me about your friend Rosa.
What's she like?
125
00:13:08,969 --> 00:13:10,846
Rosa? What's she like?
126
00:13:11,009 --> 00:13:14,206
-She's a nice girl.
-I know. Tell me something else.
127
00:13:14,369 --> 00:13:16,325
Well, she does have
her cranky moments.
128
00:13:16,489 --> 00:13:21,165
Yeah, well, we all get cranky
sometimes, don't we?
129
00:13:21,849 --> 00:13:26,639
Actually, she only got that way
last year after her mother died.
130
00:13:27,209 --> 00:13:31,600
I can't help thinking she's just trying
to cover up her pain.
131
00:13:34,049 --> 00:13:36,609
You seem curious.
Has Rosa done something wrong?
132
00:13:36,769 --> 00:13:39,237
Not at all.
133
00:13:43,489 --> 00:13:45,525
There we go.
134
00:13:45,689 --> 00:13:48,044
Hey, thanks for having
a drink with me.
135
00:13:48,209 --> 00:13:49,722
Are you feeling all right?
136
00:13:49,889 --> 00:13:52,608
Yeah, I'm fine. Don't worry about me.
137
00:13:52,769 --> 00:13:54,248
I gotcha, sir.
138
00:14:04,569 --> 00:14:06,844
All right, tell me what happened.
139
00:14:07,009 --> 00:14:09,079
We had a few drinks at the bar.
140
00:14:09,249 --> 00:14:11,479
And on the way home
we were suddenly attacked.
141
00:14:14,529 --> 00:14:17,123
Attacked by who?
142
00:14:19,329 --> 00:14:22,605
Oh, Phillip. Oh, no.
143
00:14:22,769 --> 00:14:24,521
I'm sorry, Rosa.
144
00:14:24,689 --> 00:14:27,487
I want to,
but I can't go on-stage like this.
145
00:14:27,649 --> 00:14:32,325
Don't be silly, Phillip.
The play doesn't matter to me, you do.
146
00:14:43,609 --> 00:14:46,407
So, what are you going to do?
147
00:14:49,049 --> 00:14:50,562
I mean about the play.
148
00:14:50,729 --> 00:14:52,765
What are you going
to do about it, Rosa?
149
00:14:52,929 --> 00:14:54,806
I'm not sure what to do.
150
00:14:54,969 --> 00:15:00,168
But now that Phillip's laid up like that,
we have no choice but to cancel.
151
00:15:02,609 --> 00:15:04,406
Then I'll do it.
152
00:15:05,929 --> 00:15:07,442
I will perform his part.
153
00:15:09,489 --> 00:15:10,968
But that's impossible.
154
00:15:11,129 --> 00:15:13,518
You'd have to learn the whole play
by tomorrow night.
155
00:15:13,689 --> 00:15:14,963
It can't be done.
156
00:15:15,129 --> 00:15:18,678
-I have all of it right up here.
-What?
157
00:15:18,849 --> 00:15:22,762
I rehearsed your play, 20 years ago.
158
00:15:23,129 --> 00:15:25,120
Mists of London
is the very same play...
159
00:15:25,289 --> 00:15:27,359
...I was supposed to perform
with your mother.
160
00:15:30,169 --> 00:15:34,560
Please, Rosa.
Give me a chance to make things right.
161
00:15:34,969 --> 00:15:38,359
Please, I'm begging you, let me do this.
162
00:15:44,049 --> 00:15:46,244
Please.
163
00:16:03,089 --> 00:16:04,886
007, what happened to you?
164
00:16:05,809 --> 00:16:07,800
Black Ghost had me attacked tonight.
165
00:16:08,889 --> 00:16:12,848
-When was this?
-How did it happen? And where was it?
166
00:16:13,009 --> 00:16:14,806
I have to ask all of you a favour.
167
00:16:14,969 --> 00:16:16,721
What?
168
00:16:17,769 --> 00:16:22,889
Give me the next three days off
to do whatever I want to do.
169
00:16:23,049 --> 00:16:27,042
First tell all of us where you've been.
And we wanna hear all the details.
170
00:16:27,209 --> 00:16:29,848
Easy now, 002.
171
00:16:30,009 --> 00:16:33,718
I'm certain 007
has a perfectly good explanation.
172
00:16:37,569 --> 00:16:41,323
It seems he has a story to tell
that we'd all love to hear.
173
00:16:41,489 --> 00:16:42,763
Very well.
174
00:16:42,929 --> 00:16:45,523
Twenty years ago
I lived here in London.
175
00:16:45,689 --> 00:16:49,204
I was a promising young actor
with a bright future....
176
00:17:00,089 --> 00:17:02,364
Can you please tell me
why we're doing this again?
177
00:17:02,529 --> 00:17:06,886
Well, because it was
a very touching story.
178
00:17:10,649 --> 00:17:13,117
Oh, dear Claudia,
'tis the future I speak of.
179
00:17:13,769 --> 00:17:17,284
Our future is obscured
by these motley mists of London...
180
00:17:17,449 --> 00:17:19,405
...and I cannot see what lies ahead.
181
00:17:19,569 --> 00:17:22,037
I don't care.
As long as you and I are together...
182
00:17:22,209 --> 00:17:24,359
...nothing else matters in this world.
183
00:17:24,529 --> 00:17:26,565
Oh, boy.
184
00:17:46,649 --> 00:17:48,401
How we gonna wipe them all out?
185
00:17:48,569 --> 00:17:50,400
I've got an idea that might work.
186
00:17:55,729 --> 00:17:57,481
Follow 005.
187
00:17:57,649 --> 00:17:59,401
No matter how much
you beg or plead...
188
00:17:59,569 --> 00:18:02,129
...you are never going
to change my mind.
189
00:18:02,649 --> 00:18:05,368
Your principles will
cost you your life, Gerard.
190
00:18:05,529 --> 00:18:06,848
I don't care.
191
00:18:07,009 --> 00:18:09,364
What is a man
without his principles?
192
00:18:09,529 --> 00:18:12,885
He's an empty shell,
and life is not worth living.
193
00:18:16,369 --> 00:18:18,485
Punch holes in the tanks
with your needle mode.
194
00:18:31,049 --> 00:18:32,880
Torch them!
195
00:18:49,289 --> 00:18:52,361
There is nothing to be afraid of,
my darling.
196
00:18:52,529 --> 00:18:57,842
For as long as you're with me, I don't
care if the entire world is against us.
197
00:18:58,729 --> 00:19:02,039
-My dear Gerard.
-My darling Claudia.
198
00:19:27,049 --> 00:19:29,040
I owe you an apology.
199
00:19:29,209 --> 00:19:32,167
My mother had only wonderful things
to say about you.
200
00:19:32,329 --> 00:19:35,924
That you were so talented,
such a gifted actor.
201
00:19:36,849 --> 00:19:42,367
She said that you were so good,
so kind to her all of the time.
202
00:19:43,289 --> 00:19:46,087
And I think she would
have been proud of us tonight.
203
00:19:46,249 --> 00:19:49,002
If only she could have been here.
204
00:19:52,809 --> 00:19:54,686
It's true what
they say about actors...
205
00:19:54,849 --> 00:19:57,238
...always ending up
with beautiful women.
206
00:19:57,409 --> 00:19:59,127
She's young enough
to be his daughter.
207
00:19:59,289 --> 00:20:01,359
You think so?
208
00:20:01,729 --> 00:20:05,881
Well, Rosa, I guess this is goodbye.
209
00:20:12,209 --> 00:20:15,565
I'm sorry that you're not
my daughter.
210
00:20:15,729 --> 00:20:19,039
But you are a wonderful person.
Thank you.
211
00:20:28,569 --> 00:20:30,048
Good luck.
212
00:20:30,209 --> 00:20:31,562
Goodbye.
16364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.