Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,320 --> 00:00:46,598
"Suddenly, the assassin
Cyborg 001 0 appeared on a ridge...
2
00:00:46,880 --> 00:00:50,395
...poised to attack
his helpless adversaries below. "
3
00:01:01,760 --> 00:01:02,954
Goodbye!
4
00:01:15,240 --> 00:01:19,153
"They were beaten
and had no hope.... "
5
00:01:26,160 --> 00:01:27,673
I don't like
the way this ends!
6
00:01:27,880 --> 00:01:30,758
It's driving me nuts!
I've gotta get out of here.
7
00:01:34,280 --> 00:01:36,555
I'm going for a walk
to crack this writer's block.
8
00:01:36,720 --> 00:01:39,951
If I'm not back in three days,
have a nice life.
9
00:01:41,840 --> 00:01:42,955
Why do I need that?
10
00:01:43,120 --> 00:01:46,032
No proper English gentleman
would be caught dead without one.
11
00:01:46,200 --> 00:01:48,839
It's part of the costume.
Besides, it's pouring out there.
12
00:01:49,280 --> 00:01:51,874
Well, in that case, thanks.
13
00:01:55,960 --> 00:01:59,316
You can run all you want.
He'll keep hunting until he finds you.
14
00:01:59,520 --> 00:02:02,910
And when he does, you'll have
to fight him, one-on-one.
15
00:02:03,760 --> 00:02:06,320
-Not if I can run fast enough.
-You know you can't .
16
00:02:07,560 --> 00:02:11,473
If I lived in a rain forest,
he'd be afraid to come after me.
17
00:02:11,680 --> 00:02:14,877
The only problem is, I can't
stand places with high humidity.
18
00:02:15,280 --> 00:02:16,793
I say, the more rain, the better.
19
00:02:16,960 --> 00:02:19,997
Right now, it's the only thing
keeping us safe.
20
00:02:20,320 --> 00:02:22,959
There must be some way
to use this to our advantage.
21
00:02:23,160 --> 00:02:25,310
It seems to be his only weakness.
22
00:02:25,840 --> 00:02:27,831
Think. He can't use
his electrical power...
23
00:02:28,000 --> 00:02:30,070
...in conditions where
he might short-circuit.
24
00:02:30,280 --> 00:02:31,713
Well, we can't make it rain...
25
00:02:31,880 --> 00:02:34,519
...so we've got to find some
other way to neutralize him.
26
00:02:34,680 --> 00:02:36,955
What are all of you so afraid of?
27
00:02:37,360 --> 00:02:39,669
Last time, we didn't know
what he was capable of.
28
00:02:39,840 --> 00:02:41,717
At least now we know
what to expect.
29
00:02:41,920 --> 00:02:43,751
Yeah, we know he's got
incredible powers.
30
00:02:43,960 --> 00:02:46,952
And whatever we throw against him,
he's got something stronger.
31
00:02:47,240 --> 00:02:49,595
He's gotta have a weakness,
and we have to find it.
32
00:02:49,760 --> 00:02:51,751
His power of acceleration
isn't a weakness.
33
00:02:51,920 --> 00:02:53,399
You can't even keep up with him.
34
00:02:53,560 --> 00:02:54,959
Go ahead.
35
00:02:56,480 --> 00:02:58,994
And how are we gonna
turn off his electrical current?
36
00:03:04,920 --> 00:03:06,148
There's gotta be a way.
37
00:03:06,400 --> 00:03:09,756
009? Is he able to help us?
38
00:03:10,160 --> 00:03:12,230
We haven't been able
to wake him yet.
39
00:03:12,440 --> 00:03:15,955
The professor and 003
are trying to bring him around.
40
00:03:17,520 --> 00:03:19,636
Darn! I wish we could do something.
41
00:03:19,800 --> 00:03:22,792
He pushed his powers
to the limit trying to protect us.
42
00:03:22,960 --> 00:03:23,949
He did...
43
00:03:24,120 --> 00:03:25,712
As promised, lunch is now served!
44
00:03:25,880 --> 00:03:29,759
I prepared a few simple dishes
I thought you might find interesting.
45
00:03:31,440 --> 00:03:34,318
Please, don't be shy. Go ahead.
46
00:03:38,160 --> 00:03:41,391
Really, 006, at a time like this,
you prepared a meal?
47
00:03:41,600 --> 00:03:43,158
How thoughtless!
48
00:03:43,320 --> 00:03:46,153
Of course. You can't fight
at less than full strength.
49
00:03:46,320 --> 00:03:47,799
An army moves on its stomach.
50
00:03:47,960 --> 00:03:51,270
With this food, you're being
chauffeured to the battle in a limousine.
51
00:03:51,480 --> 00:03:54,153
Well, it does smell good.
It would be a shame to waste it.
52
00:03:54,320 --> 00:03:57,869
-I guess it's my duty to eat.
-Save some for me.
53
00:03:58,680 --> 00:04:02,389
Well, my nose seems to work.
Better see if I can swallow.
54
00:04:02,600 --> 00:04:04,716
002, 005...
55
00:04:04,920 --> 00:04:07,195
...you'd better hurry
or it'll all be gone.
56
00:04:07,400 --> 00:04:08,753
We'll show that Black Ghost.
57
00:04:08,960 --> 00:04:10,996
Eating well is the best revenge.
58
00:04:15,280 --> 00:04:19,034
I just wish we were all here,
especially 009.
59
00:04:49,520 --> 00:04:52,796
I don't think we're gonna be out
of the woods until his fever breaks.
60
00:04:52,960 --> 00:04:54,552
And that could take some time.
61
00:04:54,840 --> 00:04:56,592
Why don't you go lie down for a while.
62
00:04:56,760 --> 00:04:59,320
I can handle things here.
I'm sure you can use the rest.
63
00:04:59,560 --> 00:05:02,393
-Thanks. But I'm fine, really.
-No, you're not.
64
00:05:02,600 --> 00:05:04,556
You've been through
quite an ordeal today.
65
00:05:04,760 --> 00:05:06,193
And it may get worse tomorrow.
66
00:05:06,880 --> 00:05:09,599
009 came out of nowhere
and protected me.
67
00:05:09,760 --> 00:05:10,988
I'm not leaving.
68
00:05:11,200 --> 00:05:14,431
I just wish you could have been there
to see it, professor.
69
00:05:21,240 --> 00:05:23,117
I'm staying till he opens his eyes.
70
00:05:24,520 --> 00:05:26,909
All right, then. Keep me informed.
71
00:05:37,920 --> 00:05:39,751
I'll say this for 001 0:
72
00:05:39,960 --> 00:05:42,110
He knows how to press
his advantage in a fight.
73
00:05:46,200 --> 00:05:49,033
His laser beam becomes a path
for his electricity.
74
00:05:49,240 --> 00:05:52,550
That's what gives him such accuracy
when he fires. It's devastating.
75
00:06:01,080 --> 00:06:02,399
How's 009?
76
00:06:03,760 --> 00:06:07,230
Sorry to say,
he's still in serious condition.
77
00:06:07,440 --> 00:06:09,908
We could really use his help.
78
00:06:10,600 --> 00:06:12,431
So we're one fighter down.
79
00:06:12,640 --> 00:06:14,631
And 001 's still sleeping.
80
00:06:16,280 --> 00:06:19,795
Do the rest of us have enough strength
to beat this assassin?
81
00:06:35,440 --> 00:06:37,112
I'm glad you're awake.
82
00:06:37,320 --> 00:06:40,756
003. Where are...
83
00:06:40,960 --> 00:06:42,359
...all the others?!
84
00:06:42,560 --> 00:06:44,551
-Lay back. You're still weak.
-But...
85
00:06:44,720 --> 00:06:47,757
It's okay. Everyone's fine.
They're safe and sound.
86
00:06:48,000 --> 00:06:51,754
But you won't be
if you don't lie back down.
87
00:06:54,040 --> 00:06:56,998
So have you been here
the whole time I was out?
88
00:07:03,680 --> 00:07:07,992
I want to tell you I'm really sorry.
I acted stupidly.
89
00:07:08,160 --> 00:07:10,469
If I hadn't been trying to talk
to 001 0...
90
00:07:10,680 --> 00:07:12,716
...maybe you wouldn't have,
you know....
91
00:07:12,920 --> 00:07:15,150
I thought you did the right thing.
92
00:07:15,520 --> 00:07:18,193
When we got there,
I was hoping we wouldn't have to fight.
93
00:07:18,360 --> 00:07:20,476
We were programmed
in the same laboratory.
94
00:07:20,680 --> 00:07:24,036
If we'd met earlier, he might have
become a friend and part of our team.
95
00:07:24,240 --> 00:07:27,710
In spite of his attitude,
I felt a lot of sympathy for him.
96
00:07:41,160 --> 00:07:43,390
You're right about 001 0.
97
00:07:43,560 --> 00:07:46,836
I could sense his heart.
He was like an older brother.
98
00:07:47,000 --> 00:07:50,197
My brother's older too.
His name's John.
99
00:07:50,360 --> 00:07:53,193
He's really nice. I fought some
tough boys when I was a kid...
100
00:07:53,360 --> 00:07:55,476
...and he always protected me.
101
00:07:57,560 --> 00:07:59,516
By "tough," I mean
they were older boys...
102
00:07:59,680 --> 00:08:01,796
...who used to go around
bullying younger kids.
103
00:08:02,000 --> 00:08:05,151
But sometimes I couldn't win
against those bigger kids.
104
00:08:05,360 --> 00:08:07,078
They were better fighters than I was.
105
00:08:07,240 --> 00:08:09,151
And in those cases,
my older brother...
106
00:08:09,360 --> 00:08:11,635
...would appear every time,
and he'd say to them:
107
00:08:11,800 --> 00:08:15,395
" If you don't leave my little sister
alone, I'll beat you up myself. "
108
00:08:15,560 --> 00:08:16,879
It always worked.
109
00:08:19,080 --> 00:08:22,117
Brothers and sisters.
That's something I never had.
110
00:08:22,320 --> 00:08:25,551
I was an orphan.
I was raised by a priest.
111
00:08:27,680 --> 00:08:30,433
In the church, there were
a lot of other kids like me.
112
00:08:30,600 --> 00:08:33,160
When we weren't in school,
we were on our own in town...
113
00:08:33,320 --> 00:08:35,151
...and we had to use our wits
to survive.
114
00:08:35,320 --> 00:08:37,436
And some days it was tough.
115
00:08:38,320 --> 00:08:40,914
We were always bullied
by the older kids in the town...
116
00:08:41,080 --> 00:08:44,390
...so we stuck together to protect
ourselves, like a little gang.
117
00:08:44,560 --> 00:08:46,835
But we used our brains
instead of our brawn.
118
00:08:47,000 --> 00:08:50,549
A lot of times we either ran away
or tricked the bullies into letting us go.
119
00:08:51,280 --> 00:08:54,477
It wasn't much of a family,
but they were all I had.
120
00:08:55,320 --> 00:08:56,799
009....
121
00:08:57,800 --> 00:09:01,793
Will you be going to see your brother
when you finally get back to France?
122
00:09:04,680 --> 00:09:07,638
I guess nobody told you our history.
123
00:09:08,320 --> 00:09:13,553
Four of us, 001 through 004,
were the first.
124
00:09:13,760 --> 00:09:15,796
We're the earliest Cyborgs
from the past.
125
00:09:16,120 --> 00:09:19,192
You mean first generation?
How long ago was that?
126
00:09:19,640 --> 00:09:23,315
I was engineered by the Black Ghost
way before you were born.
127
00:09:23,480 --> 00:09:26,677
The first experiments took place
in the middle of the last century...
128
00:09:26,840 --> 00:09:28,796
...right after the war
in Europe was over.
129
00:09:29,160 --> 00:09:32,948
At the time, the science of Cyborg
technology was not very sophisticated.
130
00:09:33,120 --> 00:09:35,031
The technicians were inexperienced.
131
00:09:35,200 --> 00:09:38,237
So we were put in a state
of cryogenic suspended animation...
132
00:09:38,400 --> 00:09:41,915
...until the technology caught up,
generations later.
133
00:09:42,080 --> 00:09:44,071
Wait. What happened
to your older brother?
134
00:09:44,240 --> 00:09:47,789
I don't know. Even if he's alive,
I don't plan to see him.
135
00:09:48,360 --> 00:09:49,918
That's terrible.
136
00:09:50,880 --> 00:09:54,111
I'm talking too much.
Sorry, I'm sure you're bored to death.
137
00:09:54,280 --> 00:09:57,955
I imagine you're surprised,
though, at what an old lady I am.
138
00:09:59,960 --> 00:10:03,350
You men are individually equipped
with different skills and abilities.
139
00:10:03,520 --> 00:10:05,431
If you defend yourselves
by coordinating...
140
00:10:05,600 --> 00:10:09,388
...and combining your strengths,
you can attack 001 0 and win.
141
00:10:09,560 --> 00:10:13,155
Collaboration is the secret.
It's a simple strategy.
142
00:10:14,200 --> 00:10:16,156
He can't overcome all of you at once.
143
00:10:16,320 --> 00:10:18,754
Trust me on this.
You should work together as friends.
144
00:10:18,960 --> 00:10:21,315
As friends? We refer
to each other by numbers.
145
00:10:21,480 --> 00:10:23,471
We don't even know
each other's backgrounds.
146
00:10:23,640 --> 00:10:25,710
What makes you think
we can operate as a unit?
147
00:10:25,880 --> 00:10:28,792
If you can't find a way,
you'll be destroyed.
148
00:10:28,960 --> 00:10:33,750
I've lived my life not trusting anyone.
I didn't even trust my parents.
149
00:10:34,960 --> 00:10:37,076
I've learned one lesson
after all these years:
150
00:10:37,240 --> 00:10:39,913
The only person
I can rely on is myself.
151
00:10:40,120 --> 00:10:41,838
Maybe it's time for a new lesson.
152
00:10:42,000 --> 00:10:45,276
009 seriously injured himself,
and he did it for the unit.
153
00:10:45,440 --> 00:10:46,998
Is he doing any better?
154
00:10:47,160 --> 00:10:48,912
Yes, sir.
He's regained consciousness.
155
00:10:49,080 --> 00:10:51,150
-Thank you, 003.
-Yeah, thanks.
156
00:10:51,320 --> 00:10:54,198
You know that human beings
can't survive by themselves.
157
00:10:54,360 --> 00:10:57,079
That's why they gather,
for protection. To work together.
158
00:10:57,280 --> 00:11:00,716
Even you should understand that,
if you can think past yourself.
159
00:11:00,920 --> 00:11:04,356
Well, now. Not every group can
work together effectively.
160
00:11:05,640 --> 00:11:08,393
There are dynamics and
personalities that don't mesh.
161
00:11:08,560 --> 00:11:10,915
Sometimes it's a lack of leadership.
162
00:11:11,080 --> 00:11:13,275
It's not pleasant to hear,
but it's true.
163
00:11:14,400 --> 00:11:16,277
Still, we must try.
164
00:11:24,040 --> 00:11:25,632
He is coming.
165
00:11:42,120 --> 00:11:43,872
Damn!
166
00:11:52,040 --> 00:11:53,758
You didn't come alone.
Where are they?
167
00:11:53,920 --> 00:11:55,911
Everyone ran away.
I'm your only opponent...
168
00:11:56,080 --> 00:11:57,479
...and I'll still defeat you.
169
00:11:58,200 --> 00:12:00,236
You should have run away
with everyone else.
170
00:12:00,440 --> 00:12:03,671
If you had, your existence
could have been extended a while.
171
00:12:03,920 --> 00:12:05,353
But only a little while.
172
00:12:07,200 --> 00:12:10,909
You can't escape
using your second-rate powers.
173
00:12:14,120 --> 00:12:17,430
What are you doing, boy?
You shouldn't be on your feet!
174
00:12:17,640 --> 00:12:19,870
I'm okay now, doctor.
175
00:12:21,680 --> 00:12:25,229
You've got to be kidding! You've only
recovered 50 percent of your strength.
176
00:12:25,400 --> 00:12:27,834
If you go out there now,
you'll be committing suicide.
177
00:12:28,000 --> 00:12:29,797
He's going to come back,
you know that.
178
00:12:30,000 --> 00:12:33,197
It's still pouring outside.
He won't come after us till it dries up.
179
00:12:33,400 --> 00:12:34,515
-You don't know...
-Listen.
180
00:12:34,680 --> 00:12:37,035
If you go out in your condition
and try to fight...
181
00:12:37,200 --> 00:12:39,555
...you'll just be a burden
to everyone!
182
00:12:50,160 --> 00:12:51,832
You'll have to do better than that.
183
00:12:55,800 --> 00:12:58,155
So you didn't run away after all!
184
00:13:01,920 --> 00:13:04,229
You want to fight me, you coward?
Come on!
185
00:13:18,000 --> 00:13:19,797
Making him chase me
through the trees...
186
00:13:20,000 --> 00:13:22,673
...by using his acceleration power
was a good idea.
187
00:13:22,880 --> 00:13:26,395
He was so intent on chasing me,
he lost his focus. Thanks, 008.
188
00:13:26,600 --> 00:13:28,591
He's coming to attack from the right.
189
00:13:28,800 --> 00:13:31,598
We're ready for him. I'm on my way.
190
00:13:34,320 --> 00:13:35,435
He's not so tough.
191
00:13:35,640 --> 00:13:38,234
How long do you think
you can avoid me?
192
00:13:39,880 --> 00:13:40,949
Big mistake.
193
00:13:53,360 --> 00:13:54,349
Do it now!
194
00:14:10,000 --> 00:14:12,434
They're right.
His electrical current's been grounded.
195
00:14:12,600 --> 00:14:14,079
He can't get a charge down here.
196
00:14:17,960 --> 00:14:20,269
Let's see how he likes
being behind the eight ball.
197
00:14:20,440 --> 00:14:22,556
I have an advantage
on this guy underwater.
198
00:14:27,520 --> 00:14:30,592
Give up now, or we'll drown you.
199
00:14:31,880 --> 00:14:35,350
-Nice glow, but there's no juice...
-What's that?
200
00:14:49,280 --> 00:14:50,793
Are all of you okay?
201
00:14:53,280 --> 00:14:55,077
-004!
-Oh, my goodness!
202
00:14:56,080 --> 00:14:59,675
Very smart, getting me underwater
to neutralize my electrical current.
203
00:14:59,880 --> 00:15:01,598
But you forgot about polarity.
204
00:15:02,480 --> 00:15:06,792
That's right. Every source of electrical
power has two components to it.
205
00:15:06,960 --> 00:15:08,791
That's where you made a fatal error.
206
00:15:09,000 --> 00:15:11,958
-What do you mean?
-There's more to me than you realized.
207
00:15:12,120 --> 00:15:15,749
I'm only half of the equation.
In fact, to be absolutely accurate...
208
00:15:15,920 --> 00:15:18,753
...you'd have to refer to me
as 001 0 Plus.
209
00:15:18,960 --> 00:15:23,158
-There's another Cyborg like you?
-Yes, the other half of the polarity.
210
00:15:23,360 --> 00:15:26,796
We're twin brothers. I am 001 0 Minus.
211
00:15:33,240 --> 00:15:34,719
Plus.
212
00:15:34,920 --> 00:15:35,955
Minus.
213
00:15:50,960 --> 00:15:52,791
Are you all right?
214
00:15:55,400 --> 00:15:58,995
You're lucky I'm not at my full strength,
or you'd be burnt to a crisp by now.
215
00:15:59,160 --> 00:16:04,109
But with my brother's help, I think we
can make things real toasty for you.
216
00:16:04,800 --> 00:16:09,112
Have you ever experienced
a microwave from inside the oven?
217
00:16:13,960 --> 00:16:15,279
Wait!
218
00:16:20,240 --> 00:16:21,673
Come on!
219
00:16:22,360 --> 00:16:26,399
-If you wanna fight, fight me!
-009, you're still alive, aren't you?
220
00:16:26,600 --> 00:16:29,797
Well, perhaps we can remedy
that situation. Stay there, smart guy.
221
00:16:32,520 --> 00:16:34,078
009.
222
00:16:38,560 --> 00:16:39,754
What's the rush, boy?
223
00:16:39,920 --> 00:16:43,310
I thought that you wanted to be
our opponent and fight us.
224
00:16:49,680 --> 00:16:51,796
Game over, 009. Say " uncle. "
225
00:16:58,360 --> 00:17:00,316
Going somewhere?
226
00:17:01,080 --> 00:17:04,356
Watch this! When we both
put our skills together...
227
00:17:04,520 --> 00:17:07,830
...we get maximum effect.
Let us demonstrate.
228
00:17:08,000 --> 00:17:11,709
Right now, my brother and I literally
control the balance of power.
229
00:17:11,920 --> 00:17:13,990
What's that? You're both brothers?
230
00:17:14,160 --> 00:17:17,311
-Yes, I'm Plus, and he's ....
-Minus!
231
00:17:23,880 --> 00:17:26,030
What exploded?
232
00:17:32,720 --> 00:17:35,518
-He is extinguished.
-Definitely.
233
00:17:35,720 --> 00:17:38,837
Unless, of course, he got away
using his acceleration power.
234
00:17:39,040 --> 00:17:41,156
Unlikely. We would have sensed it.
235
00:17:41,320 --> 00:17:44,517
He doesn't have a device
to make himself invisible, does he?
236
00:17:44,720 --> 00:17:46,790
I'm not aware of such a thing.
237
00:17:47,760 --> 00:17:49,796
Quick, back away!
238
00:17:56,680 --> 00:17:59,990
That was pretty dangerous.
We got way too close.
239
00:18:06,360 --> 00:18:07,588
009.
240
00:18:07,760 --> 00:18:09,910
009!
241
00:18:10,080 --> 00:18:14,312
Can you hear me?
Are you able to get up, 009?
242
00:18:14,520 --> 00:18:16,636
001 , is that you?
243
00:18:18,560 --> 00:18:20,596
I don't understand.
How did I get here?
244
00:18:20,800 --> 00:18:23,553
-I transferred you.
-Transferred? What's that?
245
00:18:23,760 --> 00:18:26,354
It's sort of lik e telekinesis.
It's one of my abilities.
246
00:18:26,520 --> 00:18:28,875
I can move things with my mind.
247
00:18:29,400 --> 00:18:32,790
However, I can only move
unconscious things or objects.
248
00:18:33,160 --> 00:18:35,151
But, I mean, when did you...?
249
00:18:35,320 --> 00:18:37,709
It was during the moment
when you were unconscious...
250
00:18:37,880 --> 00:18:41,350
...from 001 0's attack.
It only took a split second.
251
00:18:41,560 --> 00:18:43,357
Hey, thanks a lot. I owe you one.
252
00:18:43,560 --> 00:18:47,189
Be careful. They're close by.
I can sense it.
253
00:18:49,000 --> 00:18:49,989
Here they come.
254
00:18:50,160 --> 00:18:52,674
There are two energies at work:
positive and negative.
255
00:18:52,840 --> 00:18:54,671
One brother is Plus,
the other is Minus.
256
00:18:54,880 --> 00:18:56,438
But that's their weakness.
257
00:19:07,120 --> 00:19:08,872
Hurry!
258
00:19:09,040 --> 00:19:11,873
What's happening?
The entire grid is under attack!
259
00:19:12,040 --> 00:19:13,792
Let's get out of here!
260
00:19:17,160 --> 00:19:20,232
I've got an electrifying personality
you'll see is a real jolt!
261
00:19:20,400 --> 00:19:22,914
Are you wearing your shock absorbers?
You'll need them!
262
00:19:27,400 --> 00:19:29,197
What's the matter?
Scared of lightning?
263
00:19:29,360 --> 00:19:31,954
What's a million volts
between friends?
264
00:19:40,680 --> 00:19:42,432
You can't run forever.
265
00:19:43,560 --> 00:19:45,073
Where are you?
266
00:19:45,560 --> 00:19:49,917
009, I'm gonna turn you into 000!
267
00:19:52,520 --> 00:19:53,919
No!
268
00:20:06,680 --> 00:20:09,194
When positive and negative polarities
mak e contact...
269
00:20:09,360 --> 00:20:11,078
...it causes a short in the system...
270
00:20:11,280 --> 00:20:14,158
...and everything along the circuit
is destroyed.
271
00:20:23,840 --> 00:20:26,877
So neither of them was able
to touch the other, or they would die.
272
00:20:27,080 --> 00:20:29,275
Even though they said
they were brothers.
273
00:20:35,280 --> 00:20:37,111
009!
274
00:20:58,040 --> 00:21:02,318
The power's off. We're safe for now.
275
00:22:11,440 --> 00:22:13,431
Subtitles by
SDI Media Group
22580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.