All language subtitles for downton.abbey.s06e05.1080p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,520 --> 00:00:44,750 - Shall I help? - Well, you can. 2 00:00:44,920 --> 00:00:46,319 - You don't need these, do you? - No. 3 00:00:46,480 --> 00:00:49,552 Because they control the pigs. 4 00:00:51,000 --> 00:00:53,469 Are you annoyed we've given Yew Tree Farm to Mr Mason? 5 00:00:53,640 --> 00:00:56,553 I'm annoyed you fixed it while I was in London. 6 00:00:56,720 --> 00:00:59,838 But, no, he's a good man. And I hear pigs are his speciality. 7 00:01:00,000 --> 00:01:01,957 - No wonder you were convinced. - Heh. 8 00:01:02,400 --> 00:01:05,995 So now that you've settled in, have you decided on your next task? 9 00:01:06,160 --> 00:01:07,958 You haven't done much with the repair shop while I was away 10 00:01:08,120 --> 00:01:09,440 so I'll start with that. 11 00:01:09,600 --> 00:01:13,195 I have an idea to put it on the edge of the estate with access to the village. 12 00:01:13,360 --> 00:01:15,670 - For passing trade? - Why not? 13 00:01:15,840 --> 00:01:17,877 Is Papa ready for that? 14 00:01:18,040 --> 00:01:20,429 Hmm. You must be gentle with him. 15 00:01:20,600 --> 00:01:22,079 When's Mr Mason move in? 16 00:01:22,240 --> 00:01:25,358 His equipment's already there. And the Drewes leave on Wednesday. 17 00:01:25,520 --> 00:01:28,319 - So there's no point in waiting. - What about his old farm? 18 00:01:28,480 --> 00:01:30,471 Mr Henderson's taken over the land. 19 00:01:30,640 --> 00:01:33,632 He's going to move his uncle into the house, good may it do him. 20 00:01:33,800 --> 00:01:37,156 There's no need for bitterness now. Things have worked out well. 21 00:01:37,320 --> 00:01:39,072 - You're right. - Ooh. I tell you what. 22 00:01:39,240 --> 00:01:40,878 Why don't we go over that day?I 23 00:01:41,040 --> 00:01:43,031 We'll take a picnic tea and lend him a hand. 24 00:01:43,200 --> 00:01:45,396 I could come, too. Another pair of hands. 25 00:01:45,560 --> 00:01:48,120 And very welcome, I have no doubt. 26 00:01:50,480 --> 00:01:52,232 - Good news? - Oh. 27 00:01:52,400 --> 00:01:55,438 It's a friend who's going to be in London. He wants to meet up. 28 00:01:55,600 --> 00:01:57,511 - He? - It's nothing like that. 29 00:01:57,680 --> 00:02:00,559 It's Bertie Pelham, the agent from Brancaster Castle. 30 00:02:00,720 --> 00:02:02,631 I remember him. He shot with us. 31 00:02:02,800 --> 00:02:05,997 And he helped get the magazine out during my night of terror. 32 00:02:06,720 --> 00:02:08,074 The Dowager Countess. 33 00:02:08,240 --> 00:02:10,311 Hello, Granny. What are you doing here? 34 00:02:10,480 --> 00:02:14,075 My dear, I am in need of a favour. 35 00:02:14,760 --> 00:02:16,239 Is Cora about? 36 00:02:16,400 --> 00:02:18,596 No, she's got some charity thing in the village. 37 00:02:18,760 --> 00:02:20,159 Oh, good. 38 00:02:20,320 --> 00:02:22,675 - Why don't I like the sound of that? - I'll leave. 39 00:02:24,080 --> 00:02:27,118 The Minister of Health is paying us a visit. 40 00:02:27,280 --> 00:02:29,794 - Mr Chamberlain? I don't think so. - Now, listen. 41 00:02:29,960 --> 00:02:33,032 He's on an inspection tour of the north. 42 00:02:33,200 --> 00:02:35,589 He wants to see what's been happening since the war. 43 00:02:35,760 --> 00:02:38,798 - Seems very sensible. - And I want him to come here. 44 00:02:38,960 --> 00:02:41,600 I want him to listen to our arguments 45 00:02:41,760 --> 00:02:43,671 against the York Hospital's plans. 46 00:02:43,840 --> 00:02:46,832 - Mama, what is the point? - Don't be jejune. You know very well. 47 00:02:47,000 --> 00:02:51,119 One word from Westminster, and the scheme would be abandoned. 48 00:02:51,280 --> 00:02:55,035 But why would he say the word, and why would he ever come to Downton? 49 00:02:55,200 --> 00:02:57,635 Neville Chamberlain's wife 50 00:02:57,800 --> 00:03:00,792 was born Anne de Vere Cole. 51 00:03:01,160 --> 00:03:04,391 - Guess who was her godfather. - You guess for me. 52 00:03:04,560 --> 00:03:06,631 Your late Papa. 53 00:03:06,800 --> 00:03:08,598 The sixth Earl of Grantham. 54 00:03:08,760 --> 00:03:12,355 He and her father served in the Crimea when they were young. 55 00:03:12,520 --> 00:03:14,193 I have known her since she was born. 56 00:03:14,360 --> 00:03:17,432 I admit I'm quite interested, but when it comes to getting him here 57 00:03:17,600 --> 00:03:21,594 I would say you have no more chance than a cat in hell without claws. 58 00:03:21,760 --> 00:03:23,717 We'll see. 59 00:03:27,120 --> 00:03:30,511 Mr Carson suggested we might have dinner in our cottage tonight. 60 00:03:30,680 --> 00:03:32,637 So I thought I'd ask your advice. 61 00:03:32,800 --> 00:03:37,112 - Oh. Is this going to be a regular thing? - I don't think so. Once in a while. 62 00:03:37,280 --> 00:03:40,477 There's pâté left over and some chops. I'll make up a basket. 63 00:03:40,640 --> 00:03:43,758 - Would you? Oh, that would be so kind. - When did you last cook? 64 00:03:43,920 --> 00:03:45,354 I've done the odd thing... 65 00:03:45,520 --> 00:03:48,592 Oh. Well, of course, heh, as we all know, anyone can cook. 66 00:03:48,760 --> 00:03:50,114 Don't be like that. 67 00:03:50,280 --> 00:03:51,600 It's not my idea. 68 00:03:51,760 --> 00:03:54,559 - But it might be nice. Ha-ha. - Mrs Patmore's just jealous. 69 00:03:54,720 --> 00:03:58,190 I'm sure she's not. But I would be grateful for the basket. 70 00:04:00,240 --> 00:04:02,151 Well, maybe I am. 71 00:04:03,200 --> 00:04:05,874 - I nearly forgot. That chap, Henry...? - Talbot? 72 00:04:06,040 --> 00:04:07,997 Exactly. He telephoned while you were out. 73 00:04:08,160 --> 00:04:10,515 He's going to be in Yorkshire on Wednesday to look at the car, 74 00:04:10,680 --> 00:04:13,479 and he wants you to watch him doing it. 75 00:04:13,640 --> 00:04:15,392 To watch him looking at a car? 76 00:04:15,560 --> 00:04:18,473 Not quite. He's driving it round some track nearby 77 00:04:18,680 --> 00:04:20,751 - at Catterick. - Testing it, seeing how it handles. 78 00:04:20,920 --> 00:04:22,240 I can take you, if you like. 79 00:04:22,400 --> 00:04:24,232 - Would you? - I'd like to see it. 80 00:04:24,400 --> 00:04:26,676 - How about you? - I'll be in London on Wednesday. 81 00:04:26,840 --> 00:04:29,036 - Edith has a date. - No, I don't. 82 00:04:29,200 --> 00:04:31,077 - Of course not. - What do you mean? 83 00:04:31,240 --> 00:04:33,197 Dr Clarkson seems to be coming round. 84 00:04:33,360 --> 00:04:35,795 Isobel's bringing him for a drink with Dickie Merton. 85 00:04:35,960 --> 00:04:38,110 That's why Mama paid her visit. 86 00:04:38,280 --> 00:04:41,671 - When? What did she want? - Neville Chamberlain is coming north. 87 00:04:41,840 --> 00:04:45,071 She wants him to dine here, so she can convince him to support her. 88 00:04:45,240 --> 00:04:48,073 If he's on a tour, it'll be too late to alter his schedule. 89 00:04:48,240 --> 00:04:49,560 That's what I said. 90 00:04:49,720 --> 00:04:51,597 She seems to think she can persuade him. 91 00:04:51,760 --> 00:04:53,512 Is it wrong to hope she's mistaken? 92 00:04:57,520 --> 00:04:59,158 Anything interesting? 93 00:05:00,280 --> 00:05:01,600 It's Sergeant Willis 94 00:05:01,760 --> 00:05:06,038 saying he'll collect me on Wednesday at 9 to go into York, for the trial. 95 00:05:07,320 --> 00:05:09,755 - Would you like me to come too? - Could you get time off? 96 00:05:09,920 --> 00:05:12,639 I could ask. You shouldn't have to go to the trial alone. 97 00:05:12,800 --> 00:05:15,360 - What trial? - Miss Baxter has been called to be 98 00:05:15,520 --> 00:05:17,670 a witness on Wednesday. I want to go along, 99 00:05:17,840 --> 00:05:19,831 - keep her company. - I think you should. 100 00:05:20,000 --> 00:05:22,833 - Mr Carson will understand. - I'm only a character witness. 101 00:05:23,000 --> 00:05:24,798 Character witnesses can make all the difference. 102 00:05:24,960 --> 00:05:26,633 Why do they want you to testify? 103 00:05:26,800 --> 00:05:29,269 There's a man being tried for theft and I... 104 00:05:29,440 --> 00:05:32,353 - I knew him once. - Will your words affect the outcome? 105 00:05:32,720 --> 00:05:34,950 - Possibly. - You must think about it carefully. 106 00:05:35,120 --> 00:05:38,476 She has thought about it, Mr Bates, very carefully. 107 00:05:38,640 --> 00:05:40,551 - Where were you? - I'm sorry, Mr Barrow. 108 00:05:40,720 --> 00:05:43,155 It was coffee for the family, so Andy could manage. 109 00:05:43,320 --> 00:05:45,914 He could. But it's for me to say, not you. 110 00:05:49,720 --> 00:05:51,950 I'm going into the village. Do you want to come? 111 00:05:52,120 --> 00:05:54,839 - Thanks, but no thanks. - I thought you need some things. 112 00:05:55,000 --> 00:05:56,798 Nothing urgent. Right. 113 00:05:56,960 --> 00:05:59,190 - Is that it? - Uh, yes. 114 00:06:01,600 --> 00:06:04,479 - I'm glad to see you again, Dickie. - Very good to be here. 115 00:06:04,640 --> 00:06:06,995 - But it's only about the row. - Never mind that. 116 00:06:07,160 --> 00:06:09,549 We've brought Dr Clarkson with us because there's something that you, 117 00:06:09,720 --> 00:06:14,157 - or at any rate Cora, will want to hear. - Do I detect that you're changing sides? 118 00:06:14,320 --> 00:06:16,630 - Uh, maybe. - Have you told my mother? 119 00:06:16,800 --> 00:06:19,872 Poor man. If he's changing his mind, don't let's put him off. 120 00:06:20,040 --> 00:06:21,553 That reminds me. I have a message from her. 121 00:06:21,720 --> 00:06:25,634 She says that the Health Minister is happy to dine here this Friday. 122 00:06:25,800 --> 00:06:27,757 What? How did she manage that? 123 00:06:27,920 --> 00:06:29,354 She must have found a way to blackmail him. 124 00:06:29,520 --> 00:06:31,670 - You don't mean that. - I wouldn't put it past her. 125 00:06:31,840 --> 00:06:35,196 If she's convinced him to come here, she can make him condemn the scheme. 126 00:06:35,360 --> 00:06:36,839 Well, she mustn't. 127 00:06:37,000 --> 00:06:39,230 And I want the three of you here to support me. 128 00:06:39,400 --> 00:06:42,597 Aye, aye, captain. 129 00:06:47,240 --> 00:06:48,958 Is Mr Barrow getting on your nerves? 130 00:06:49,120 --> 00:06:50,997 - Only earlier, you seemed to... - No. 131 00:06:51,560 --> 00:06:53,915 - It's not that. - He only means to be friendly. 132 00:06:54,080 --> 00:06:56,515 I know. He was good to me when I first arrived. 133 00:06:56,680 --> 00:06:58,000 So, what is it, then? 134 00:06:59,480 --> 00:07:00,834 Well... 135 00:07:01,000 --> 00:07:03,879 Since I've come, I've got to know a bit more about him. 136 00:07:04,040 --> 00:07:05,917 I don't like to say with a lady present. 137 00:07:06,920 --> 00:07:08,911 We both know Mr Barrow pretty well. 138 00:07:09,080 --> 00:07:11,469 The point is, I wouldn't wanna give him wrong ideas. 139 00:07:11,640 --> 00:07:13,233 - I'm not sure that's fair. - Fair or not, 140 00:07:13,400 --> 00:07:16,791 I think it's better if he knows what's what. I bear him no ill will, mind. 141 00:07:16,960 --> 00:07:19,600 - We are what we are. - Isn't that the truth? 142 00:07:23,160 --> 00:07:24,719 My compliments to the chef. 143 00:07:24,880 --> 00:07:27,076 Who is Mrs Patmore, not me. 144 00:07:27,240 --> 00:07:28,833 What was Mr Molesley asking? 145 00:07:29,000 --> 00:07:32,914 He wants to accompany Miss Baxter into York on Wednesday morning. 146 00:07:33,480 --> 00:07:36,836 - Apparently, you've said she can go. - I have, yes. 147 00:07:37,000 --> 00:07:38,991 - Will you let him? - I don't see why not. 148 00:07:39,160 --> 00:07:41,595 - What's it for? - Sergeant Willis needs her help. 149 00:07:41,760 --> 00:07:43,353 Sergeant Willis again? 150 00:07:43,520 --> 00:07:47,036 Do other butlers have to contend with the police arriving every ten minutes? 151 00:07:47,200 --> 00:07:50,113 Not often. Now, are you ready? 152 00:07:50,720 --> 00:07:52,040 Ah. 153 00:07:52,200 --> 00:07:54,271 Aha, ha. 154 00:07:55,120 --> 00:07:58,476 - Are--? Are these done enough? - Yes. 155 00:07:58,640 --> 00:08:00,233 Shall I fetch the vegetables? 156 00:08:00,400 --> 00:08:04,109 This plate's cold, which is a pity. 157 00:08:08,000 --> 00:08:10,469 - Here. - Ah. What's this? 158 00:08:10,640 --> 00:08:12,790 What do you think? Bubble and squeak. 159 00:08:13,560 --> 00:08:15,358 As a vegetable with lamb? 160 00:08:15,760 --> 00:08:17,990 I like it with lamb. 161 00:08:19,000 --> 00:08:21,833 Well, we mustn't let it get cold. 162 00:08:25,280 --> 00:08:28,671 Ah. This knife could do with sharpening. 163 00:08:36,840 --> 00:08:38,513 All settled in for the night?I? 164 00:08:38,680 --> 00:08:40,751 She is, but she won't sleep a wink. 165 00:08:40,920 --> 00:08:42,877 She's too annoyed, and I don't blame her. 166 00:08:43,040 --> 00:08:45,395 - What's happened now? - She says Dr Clarkson 167 00:08:45,560 --> 00:08:48,359 has only planned to throw her over for Mrs Crawley. 168 00:08:48,520 --> 00:08:50,113 - She's seen it coming. - What do you mean? 169 00:08:50,280 --> 00:08:53,159 He doesn't want to support her ladyship anymore. 170 00:08:53,320 --> 00:08:55,277 What cheek. 171 00:08:55,440 --> 00:08:56,953 Don't go working yourself up. 172 00:08:57,120 --> 00:08:59,760 Heh. Who does he think he is? 173 00:08:59,920 --> 00:09:01,911 Jumped up little saw-bones! 174 00:09:02,080 --> 00:09:03,832 I should steer clear. 175 00:09:04,000 --> 00:09:05,877 Heh. No doubt. 176 00:09:06,040 --> 00:09:08,554 But you and I don't think alike, do we, Mr Spratt? 177 00:09:08,720 --> 00:09:10,836 On this or any other subject. 178 00:09:12,160 --> 00:09:13,753 I'll wish you good night. 179 00:09:20,680 --> 00:09:22,159 - When's your train? - Nine. 180 00:09:22,320 --> 00:09:23,993 Is this another magazine crisis? 181 00:09:24,160 --> 00:09:26,276 No, but I am interviewing possible editors. 182 00:09:26,440 --> 00:09:27,839 - Women? - Women. 183 00:09:28,000 --> 00:09:29,673 Well, I approve. Good luck with that. 184 00:09:29,840 --> 00:09:32,275 - Then, who's the date with? - It's not a date. 185 00:09:32,440 --> 00:09:34,636 It's just a friend, as I keep saying. 186 00:09:35,080 --> 00:09:38,038 What are you up to? Haven't you got some plan with a racing car? 187 00:09:38,200 --> 00:09:40,635 Later. We're looking for a site for the repair shop. 188 00:09:40,800 --> 00:09:44,555 - We'll go over to Catterick after lunch. - I want to look on Mason before we do. 189 00:09:44,720 --> 00:09:47,030 - He's moving in. - As long as the pigs are settled. 190 00:09:47,200 --> 00:09:50,238 You joke, but I am concerned. I've asked him to take over. 191 00:09:50,400 --> 00:09:53,040 But pig-keeping needs physical strength, now I think of it. 192 00:09:53,200 --> 00:09:55,350 You're right. They're strong, can be dangerous. 193 00:09:55,520 --> 00:09:57,477 - Ask him if he's up to it. - I think I must. 194 00:09:57,640 --> 00:09:59,836 A day of cars and pigs. Who could better that? 195 00:10:01,520 --> 00:10:03,431 Who's dining at home this time? 196 00:10:03,600 --> 00:10:07,355 Nobody. It's to welcome Daisy's Mr Mason. He's moving in today. 197 00:10:07,720 --> 00:10:09,472 Wish him well from me. 198 00:10:09,640 --> 00:10:13,190 And I hope he gets more fun out of his hamper than Mr Carson did. 199 00:10:13,360 --> 00:10:16,159 - Why? What was the matter with it? - Nothing was the matter 200 00:10:16,320 --> 00:10:17,879 except for the fact 201 00:10:18,040 --> 00:10:20,395 that I don't seem to cook like his mother. 202 00:10:20,560 --> 00:10:24,952 Ooh. Oh, I think the correct response is to say, "Men!" And sigh. 203 00:10:25,400 --> 00:10:27,118 What's this? 204 00:10:27,280 --> 00:10:29,749 Don't mind us. How can I help? 205 00:10:29,920 --> 00:10:32,878 - Miss Baxter is expecting me. - Daisy, run and fetch her. 206 00:10:33,800 --> 00:10:36,030 Look after Miss Baxter, sergeant. 207 00:10:36,200 --> 00:10:39,158 - She's in a very frail frame of mind. - I'll do my best. 208 00:10:39,320 --> 00:10:42,039 But we're after a nasty fish and he's bound to thresh about. 209 00:10:42,200 --> 00:10:45,079 - And we'll get caught in the spray? - Good luck, love. 210 00:10:51,800 --> 00:10:55,680 If we put the gate here, you'd be on a lane that links with the main road. 211 00:10:55,840 --> 00:10:58,434 Get power and plumbing from the supply at King's Barrow. 212 00:10:58,600 --> 00:11:00,671 Why don't we put the repair shed there? 213 00:11:00,840 --> 00:11:02,319 King's Barrow is a working farm. 214 00:11:02,480 --> 00:11:04,756 There's no spare farmyard as accessible as here. 215 00:11:05,120 --> 00:11:07,236 We ought to look at the costs. 216 00:11:08,120 --> 00:11:10,839 - It's good of you to come with me today. - Glad to. 217 00:11:11,000 --> 00:11:13,116 - But he won't want me there. - Nonsense. 218 00:11:13,280 --> 00:11:15,999 You have far more in common with him than I do. 219 00:11:16,160 --> 00:11:17,798 Is it serious? 220 00:11:17,960 --> 00:11:19,951 He's attractive and nice. 221 00:11:20,120 --> 00:11:23,238 And it's good to remember I'm a young-ish woman again. 222 00:11:23,400 --> 00:11:26,279 - But that's all. - Young-ish? 223 00:11:27,200 --> 00:11:29,077 I don't mean to sound snobbish. 224 00:11:29,240 --> 00:11:31,754 But I won't marry down. 225 00:11:31,920 --> 00:11:34,389 Was Mr Matthew Crawley so very special in that way? 226 00:11:34,560 --> 00:11:37,598 Matthew was the heir to the earldom and estate. 227 00:11:37,760 --> 00:11:41,116 I don't want to be grander than my husband, or richer. 228 00:11:41,280 --> 00:11:44,830 It may surprise you, but I agree it's important to be balanced. 229 00:11:45,000 --> 00:11:47,640 That one should not be far stronger than the other. 230 00:11:47,800 --> 00:11:50,918 I just don't think it has much to do with money or position. 231 00:11:51,080 --> 00:11:53,390 Is that how you felt about Sybil? 232 00:11:53,800 --> 00:11:56,235 To all of you, she had everything, and I had nothing. 233 00:11:56,400 --> 00:11:59,950 She was a great lady, and I, the man that drove the cars. 234 00:12:00,120 --> 00:12:02,157 But that wasn't true for us. 235 00:12:02,520 --> 00:12:05,080 We were evenly matched, Sybil and I. 236 00:12:05,840 --> 00:12:07,672 She was strong in her beliefs. So was I. 237 00:12:08,680 --> 00:12:10,557 We were a marriage of equals. 238 00:12:10,720 --> 00:12:12,472 We were very happy. 239 00:12:13,000 --> 00:12:14,673 I think we see that now. 240 00:12:14,840 --> 00:12:16,478 The family, I mean. 241 00:12:16,640 --> 00:12:18,199 Not at first, you're right. 242 00:12:18,360 --> 00:12:19,680 But now. 243 00:12:28,080 --> 00:12:29,991 - Good day to you. - Good day? 244 00:12:30,160 --> 00:12:32,470 I wonder you've got the nerve to speak to me. 245 00:12:32,880 --> 00:12:35,440 - I beg your pardon? - Throwing over my lady 246 00:12:35,600 --> 00:12:38,114 when she's been running this village since you were eating 247 00:12:38,280 --> 00:12:40,271 porridge in the glen with your mammy. 248 00:12:40,440 --> 00:12:42,875 I don't believe I'm required to justify my actions. 249 00:12:43,040 --> 00:12:45,111 Because you can't. Tell me. 250 00:12:45,280 --> 00:12:46,918 Would you call it 251 00:12:47,080 --> 00:12:48,559 gratitude? 252 00:12:48,720 --> 00:12:51,360 - Because I'd call it treason. - Would you? 253 00:12:51,520 --> 00:12:52,999 Well, I call it impertinence 254 00:12:53,160 --> 00:12:55,470 to a degree that is not acceptable. 255 00:12:55,960 --> 00:12:58,474 And I'm afraid you haven't heard the last of it. 256 00:13:01,960 --> 00:13:03,473 Well, you look very chirpy. 257 00:13:03,640 --> 00:13:05,074 Oh, I think we'll have fun. 258 00:13:05,240 --> 00:13:06,833 Besides, I've had some news. 259 00:13:07,000 --> 00:13:08,877 They've nearly finished the work on my house. 260 00:13:09,040 --> 00:13:11,919 - Oh. That was quick. - Was it? It doesn't feel very quick. 261 00:13:12,080 --> 00:13:13,434 But it's almost done. 262 00:13:13,600 --> 00:13:18,390 - Now, you just have to find customers. - But it's exciting, isn't it? Heh-heh. 263 00:13:25,360 --> 00:13:27,476 - Did you hear? - That he changed his plea? Yes. 264 00:13:27,640 --> 00:13:29,472 I was in court. I've only just come out. 265 00:13:29,640 --> 00:13:33,315 I expect when he heard you'd turned up, he must've known it was pointless. 266 00:13:33,480 --> 00:13:35,756 So I've been spared. 267 00:13:36,520 --> 00:13:39,956 - How do you feel? - In one way, I'm relieved, of course. 268 00:13:40,120 --> 00:13:43,397 The newspapers won't find me, and there'll be no repercussions. 269 00:13:43,720 --> 00:13:45,518 - But? - I suppose I'd worked myself up 270 00:13:45,680 --> 00:13:49,469 into facing him across the courtroom, this man who ruined my life 271 00:13:49,640 --> 00:13:51,438 and now it feels a bit 272 00:13:51,600 --> 00:13:52,999 anticlimactic. 273 00:13:55,280 --> 00:13:56,634 Shall I go back in 274 00:13:56,800 --> 00:13:58,757 and ask him to plead not guilty, after all? 275 00:13:59,600 --> 00:14:00,920 No, thank you. 276 00:14:02,880 --> 00:14:06,236 We should leave. Sergeant Willis is fetching the car. 277 00:14:06,400 --> 00:14:07,799 Thank you. 278 00:14:14,240 --> 00:14:17,631 It does me good to see a friendly woman bustling about a kitchen. 279 00:14:17,800 --> 00:14:19,154 I've got tea for all of us 280 00:14:19,320 --> 00:14:20,833 and a snack for you later on. 281 00:14:21,000 --> 00:14:23,276 - You're an angel of mercy. - Are we interrupting? 282 00:14:23,440 --> 00:14:26,000 Not a bit of it, milady. You're very welcome here. 283 00:14:26,160 --> 00:14:28,356 We just wanted to look in to see how you were doing. 284 00:14:28,520 --> 00:14:30,670 Daisy can tell you where to find our office. 285 00:14:30,840 --> 00:14:32,797 Daisy will be a great help to me. 286 00:14:33,840 --> 00:14:35,672 We wanted to discuss the pigs. 287 00:14:35,840 --> 00:14:38,195 - Shall we go outside? - We can talk here, milady. 288 00:14:38,360 --> 00:14:41,273 - There's nothing private about it. - Very well. 289 00:14:41,440 --> 00:14:44,000 Of course, I understand you have a lot of experience. 290 00:14:44,160 --> 00:14:46,595 A great deal. I'm top at pigs. 291 00:14:46,760 --> 00:14:49,559 But Lady Mary is a little worried about the physical side. 292 00:14:49,720 --> 00:14:52,678 Prizing a boar off a sow or taking piglets from their mother. 293 00:14:52,840 --> 00:14:55,673 Is this because I'm older than I was? 294 00:14:56,480 --> 00:14:59,233 Of course, you may have already chosen a farm hand to help? 295 00:15:01,320 --> 00:15:04,199 We've discussed it, Mr Mason and I. 296 00:15:04,360 --> 00:15:06,795 He'll give me warning when there's a strong arm 297 00:15:06,960 --> 00:15:09,679 - and I'll walk from the house. - You'll be there for servicing 298 00:15:09,840 --> 00:15:11,717 - and the separating? - We'll plan it round 299 00:15:11,880 --> 00:15:13,518 when Mr Carson can release me. 300 00:15:13,680 --> 00:15:15,830 - It's not every day. - That's good of you, Andrew. 301 00:15:16,000 --> 00:15:18,150 I wanna train in the care of pigs, milady. 302 00:15:18,320 --> 00:15:20,277 I wanna learn as much as I can about farming. 303 00:15:20,440 --> 00:15:23,273 Oh, I see. Well, good. 304 00:15:23,440 --> 00:15:25,033 That seems to settle it. 305 00:15:25,200 --> 00:15:28,033 We must go. We're on our way to Catterick, and we're late. 306 00:15:29,240 --> 00:15:31,231 - We hope you'll be very happy. - Thank you. 307 00:15:38,640 --> 00:15:40,790 Well, I do wanna train. 308 00:15:40,960 --> 00:15:42,394 I do wanna learn. 309 00:15:42,560 --> 00:15:43,880 It were no word of a lie. 310 00:15:46,280 --> 00:15:48,590 Why does Lord Hexham spend so much time in Tangiers? 311 00:15:48,760 --> 00:15:50,239 I suppose he likes it there. 312 00:15:50,400 --> 00:15:53,358 If I had Brancaster Castle, I'm not sure I'd ever want to leave. 313 00:15:53,520 --> 00:15:56,319 I agree. He's not really a country type. 314 00:15:56,480 --> 00:15:58,676 More arty than sporty, if you know what I mean. 315 00:15:58,840 --> 00:16:01,673 - He doesn't hunt or shoot? - Hardly. 316 00:16:01,840 --> 00:16:04,195 - He paints. - What does he paint? 317 00:16:04,360 --> 00:16:06,954 The young men of Tangiers mainly. 318 00:16:07,120 --> 00:16:09,191 You know, scenes of local life. 319 00:16:09,360 --> 00:16:12,079 And he's never wanted to marry? 320 00:16:12,240 --> 00:16:13,594 I wouldn't quite say that. 321 00:16:13,760 --> 00:16:17,674 It's been understood he and his cousin, Adela Graham, will marry eventually. 322 00:16:17,840 --> 00:16:19,160 Understood by whom? 323 00:16:19,320 --> 00:16:21,755 Well, the two sets of parents. 324 00:16:21,920 --> 00:16:24,230 How romantic. 325 00:16:24,400 --> 00:16:25,799 But you like him? 326 00:16:25,960 --> 00:16:28,429 You wouldn't ever want to find something else to do? 327 00:16:28,600 --> 00:16:30,352 I'd hate to leave Brancaster. 328 00:16:30,520 --> 00:16:33,672 And I'm very fond of Cousin Peter, even if he isn't a countryman. 329 00:16:33,840 --> 00:16:36,434 He hasn't a nasty bone in his body. 330 00:16:37,040 --> 00:16:38,758 What are we doing this evening? 331 00:16:38,920 --> 00:16:40,399 Have I got your evening too? 332 00:16:40,560 --> 00:16:42,790 Come to my flat for a drink, I'll show it to you. 333 00:16:42,960 --> 00:16:44,314 Then, we can go somewhere else. 334 00:16:44,480 --> 00:16:46,073 - You choose. - Racy plan. 335 00:16:46,240 --> 00:16:48,993 Heh. Not as racy as all that, worse luck. 336 00:16:49,440 --> 00:16:50,999 But I'd like your opinion. 337 00:16:51,160 --> 00:16:52,753 And you shall have it. 338 00:17:14,480 --> 00:17:17,233 Charlie's going to beat him again. It infuriates him. 339 00:17:17,400 --> 00:17:18,834 Mr Rogers is a good driver. 340 00:17:19,000 --> 00:17:20,957 I know, but they take such risks. 341 00:17:21,120 --> 00:17:23,031 I hate it. I just hate it. 342 00:17:23,200 --> 00:17:24,713 No such thing as slow racing. 343 00:17:24,880 --> 00:17:27,918 - Even so. - There's no such thing as safe love. 344 00:17:28,400 --> 00:17:30,789 Real love means giving someone the power to hurt you. 345 00:17:30,960 --> 00:17:32,473 Which I won't concede easily. 346 00:18:01,080 --> 00:18:02,718 She went well. 347 00:18:02,880 --> 00:18:05,599 She's perfect, Charles. Don't change a thing. Ah! 348 00:18:06,200 --> 00:18:07,998 I think I started after you. 349 00:18:08,160 --> 00:18:09,673 Ha-ha. You're a bad loser. 350 00:18:09,840 --> 00:18:11,558 - Well? - How fast. 351 00:18:11,720 --> 00:18:14,872 - That is the general idea. - It looks like she handles well. 352 00:18:15,040 --> 00:18:17,395 - Will you take it to Brooklands? - And other tracks. 353 00:18:17,560 --> 00:18:19,392 I've found my new car. What do you say? 354 00:18:19,560 --> 00:18:21,631 Well, she must be good to beat me. 355 00:18:21,800 --> 00:18:23,598 - If you did. - I did, and I will again. 356 00:18:23,760 --> 00:18:25,080 Then, we must celebrate. 357 00:18:25,240 --> 00:18:26,878 There's a pub at Catterick. 358 00:18:27,040 --> 00:18:29,429 Uh, not for me, I'm afraid. I have to go home. 359 00:18:29,600 --> 00:18:33,070 - Let's go anyway. - Okay. Just let me get changed. 360 00:18:34,120 --> 00:18:36,953 Help him to enjoy it. You don't have to marry him. 361 00:18:37,120 --> 00:18:39,794 But you do have to let him enjoy this moment. 362 00:18:41,440 --> 00:18:45,149 - You not nervous? - No. I'm looking forward to it. 363 00:18:45,320 --> 00:18:48,790 We'll make a pig man of you yet. I'll lend you books when we go inside. 364 00:18:48,960 --> 00:18:50,792 - Books? - On pig breeding and care. 365 00:18:50,960 --> 00:18:52,314 You need to know the theory of it. 366 00:18:52,480 --> 00:18:56,269 You'll be glad of the knowledge. It makes the work more logical. 367 00:18:57,040 --> 00:18:58,713 Well, then. 368 00:19:00,240 --> 00:19:02,117 - We'll be in touch. - Thank you. 369 00:19:03,000 --> 00:19:04,718 - How many more? - Just one. 370 00:19:04,880 --> 00:19:07,156 - Miss Edmunds. - Send her in. 371 00:19:07,680 --> 00:19:09,114 If you'd like to go in now. 372 00:19:09,680 --> 00:19:11,512 Please, sit down. 373 00:19:12,160 --> 00:19:15,039 I've been reading about your many achievements. 374 00:19:15,200 --> 00:19:16,838 Oh. I see you were born in '92. 375 00:19:17,000 --> 00:19:20,152 I know I might seem too young to be an editor, but I have experience. 376 00:19:20,320 --> 00:19:23,039 I was just going to say we were born in the same year. 377 00:19:23,200 --> 00:19:25,669 Have you seen a copy of our latest edition? 378 00:19:26,960 --> 00:19:28,439 I produced it, actually. 379 00:19:28,600 --> 00:19:31,877 Our editor had left, so it was down to me and the rest of the office. 380 00:19:32,040 --> 00:19:34,759 And during one horror-filled night, we did it. 381 00:19:34,920 --> 00:19:37,150 - Then, are you sure you need me? - I am. 382 00:19:37,320 --> 00:19:40,153 But I have at least proved you're old enough to be an editor. 383 00:19:40,320 --> 00:19:41,799 Because I was. 384 00:19:41,960 --> 00:19:44,395 1892 seems a million years ago now. 385 00:19:44,560 --> 00:19:46,790 Another time, another age. 386 00:19:46,960 --> 00:19:48,553 That might be worth exploring. 387 00:19:48,720 --> 00:19:51,109 Victorian babies grown into modern women. 388 00:19:51,280 --> 00:19:53,430 And the price they've paid. 389 00:19:53,600 --> 00:19:55,079 Oh, thank you, Audrey. 390 00:19:57,240 --> 00:19:59,834 Mmm. This is something like it. 391 00:20:00,000 --> 00:20:02,674 - I think you'll do well here. - So do I. 392 00:20:03,080 --> 00:20:06,038 And you know what I wish? That our Daisy would live here. 393 00:20:06,200 --> 00:20:09,318 You can still work at the big house. But make a home with me. 394 00:20:09,480 --> 00:20:10,959 - I don't know. - What is it? 395 00:20:11,120 --> 00:20:14,272 - A 20-minute walk? What's that? - I have to think about it. 396 00:20:14,440 --> 00:20:16,829 I wouldn't have to think long. This place is heaven. 397 00:20:17,320 --> 00:20:20,278 You never set foot off a pavement for 18 years. 398 00:20:20,440 --> 00:20:22,670 And now it's all harvests and pig-farming. 399 00:20:22,840 --> 00:20:25,229 Well, not everyone's right for what they're born to. 400 00:20:25,400 --> 00:20:28,677 Very true. These are the books I spoke of. 401 00:20:28,840 --> 00:20:31,116 You'll learn most from the work, I know. 402 00:20:31,280 --> 00:20:33,078 But, uh, they'll give you a grounding 403 00:20:33,240 --> 00:20:34,992 - if you're serious. - I am. 404 00:20:35,160 --> 00:20:37,470 Now, what else can I give you? 405 00:20:37,640 --> 00:20:39,711 Another cup of tea? Why not? 406 00:20:39,880 --> 00:20:41,200 Don't mind if I do. 407 00:20:41,360 --> 00:20:42,759 Hm. 408 00:20:45,200 --> 00:20:46,520 “CORN I'm afraid Mummy' 409 00:20:46,680 --> 00:20:48,557 and Daddy and Aunt Edith are all away. 410 00:20:48,720 --> 00:20:50,950 So you must make do with Granny and Donk. 411 00:20:51,120 --> 00:20:53,236 Is Granny Violet a Red Indian? 412 00:20:53,400 --> 00:20:57,871 - Why on earth do you say that? - Nanny said she was on the warpath. 413 00:20:59,440 --> 00:21:02,796 Come and look at these books I've put out for you. 414 00:21:02,960 --> 00:21:07,158 These are some of the places Donk and I have visited. 415 00:21:08,200 --> 00:21:12,159 Chamberlain's office rang to confirm that he is dining here on Friday. 416 00:21:12,480 --> 00:21:15,199 - I wish he weren't. - But you'll line up the opposition? 417 00:21:15,360 --> 00:21:16,953 Certainly. I already have. 418 00:21:17,120 --> 00:21:18,440 What a nuisance it is. 419 00:21:18,600 --> 00:21:21,831 - Mama is not a good loser. - She's had so little experience. 420 00:21:22,000 --> 00:21:25,197 You couldn't just back off and let the cards fall as they may? 421 00:21:25,360 --> 00:21:28,796 Robert, for 30 years, I've striven to let your mother have her own way. 422 00:21:28,960 --> 00:21:32,157 But this is too important. I appreciate that her motives are honourable, 423 00:21:32,320 --> 00:21:35,551 but that's not enough when she's damaging people's lives. 424 00:21:35,720 --> 00:21:37,040 Oh. 425 00:21:37,200 --> 00:21:39,430 We can cancel if I'm allowed to say you're ill. 426 00:21:39,600 --> 00:21:41,796 I'm not "I enough, and she'd only rearrange it. 427 00:21:41,960 --> 00:21:44,190 She can get Chamberlain to do whatever she wants, 428 00:21:44,360 --> 00:21:45,919 though heaven knows why. 429 00:21:46,080 --> 00:21:48,674 - What's this? - That's the Sphinx, darling. 430 00:21:48,840 --> 00:21:50,478 - In Egypt. - What? 431 00:21:50,640 --> 00:21:51,960 The Sphinx. 432 00:21:52,120 --> 00:21:55,112 A creature of secrets that she never reveals. 433 00:21:55,280 --> 00:21:58,113 Rather like Granny Violet. 434 00:21:58,280 --> 00:21:59,793 Hmm. 435 00:21:59,960 --> 00:22:01,792 - What time will you get there? - Mm? 436 00:22:01,960 --> 00:22:04,873 - On Friday? - Well, not much before 8. 437 00:22:05,040 --> 00:22:09,511 I want to be in possession of the room by the time Mr Chamberlain arrives. 438 00:22:10,680 --> 00:22:12,591 Oh, dear. 439 00:22:12,760 --> 00:22:14,831 - Bad news? - Oh, dear. 440 00:22:15,200 --> 00:22:17,077 I wouldn't have brought it if I'd known. 441 00:22:17,240 --> 00:22:20,153 Spratt, would you ask Denker to come up here please? 442 00:22:20,320 --> 00:22:22,038 Of course, milady. 443 00:22:22,200 --> 00:22:23,520 You're quite agitated. 444 00:22:23,680 --> 00:22:25,353 Denker has disgraced herself. 445 00:22:25,520 --> 00:22:29,479 - Well, how distressing for you. - It's not that so much. 446 00:22:29,640 --> 00:22:31,950 But it means I shall have to find a new maid. 447 00:22:32,320 --> 00:22:34,675 Yes. I see. A real punishment. 448 00:22:35,920 --> 00:22:37,354 - Milady? - Is it true 449 00:22:37,520 --> 00:22:40,034 - you called Dr Clarkson a traitor? - What? 450 00:22:40,200 --> 00:22:42,271 Surely not, Denker? 451 00:22:42,800 --> 00:22:46,395 I just thought he'd behaved very badly towards your ladyship. 452 00:22:46,560 --> 00:22:49,757 It is not your place even to have opinions of my acquaintance. 453 00:22:49,920 --> 00:22:53,470 - Let alone express them. - He can't claim your friendship now. 454 00:22:53,640 --> 00:22:55,438 Not when he's turned against you. 455 00:22:55,600 --> 00:22:57,193 If I withdrew my friendship 456 00:22:57,360 --> 00:22:59,510 from everyone who had spoken "I of me, 457 00:22:59,680 --> 00:23:01,239 my address book would be empty. 458 00:23:01,400 --> 00:23:03,755 - Yes, but surely... - For a lady's maid 459 00:23:03,920 --> 00:23:06,799 to insult a physician in the open street? 460 00:23:06,960 --> 00:23:08,712 You've read too many novels, Denker. 461 00:23:08,880 --> 00:23:12,077 - You've seen too many moving pictures. - I was sticking up for you. 462 00:23:12,240 --> 00:23:14,880 And for that, I will write a tepid character, 463 00:23:15,040 --> 00:23:17,600 which may enable you to find employment elsewhere. 464 00:23:17,760 --> 00:23:19,956 But from this house, you must go, forthwith. 465 00:23:20,120 --> 00:23:21,474 - But, my lady... - You may stay tonight, 466 00:23:21,640 --> 00:23:24,075 but you must go tomorrow. Go. 467 00:23:27,160 --> 00:23:29,595 Are you sure? I can't believe Dr Clarkson 468 00:23:29,760 --> 00:23:33,594 - could wish her to lose her position. - Then, he shouldn't have sent it! 469 00:23:33,760 --> 00:23:37,719 When we unleash the dogs of war, we must go where they take us. 470 00:23:43,360 --> 00:23:45,636 Sorry about that. There was rather a queue. 471 00:23:45,800 --> 00:23:48,599 - It's popular. Good sign. - Oh, you don't know the place? 472 00:23:48,760 --> 00:23:51,320 You'll laugh at me, but I've hardly ever been in a pub. 473 00:23:51,480 --> 00:23:54,711 Matthew wasn't a pub man, and Papa goes into the Grantham Arms 474 00:23:54,880 --> 00:23:57,030 about once a year to drink with the tenants. 475 00:23:57,200 --> 00:23:59,919 Well, I'm afraid my life is an altogether rougher affair. 476 00:24:00,080 --> 00:24:02,196 Consider me warned. 477 00:24:02,880 --> 00:24:04,518 So the car's a success? 478 00:24:04,680 --> 00:24:07,274 Well, I wasn't convinced it would be, but it is. 479 00:24:07,440 --> 00:24:09,716 - You must have a go sometime. - I hope that's a real offer. 480 00:24:09,880 --> 00:24:13,191 I didn't realise you were so keen, Tom. Blast. You could have driven her today. 481 00:24:13,360 --> 00:24:15,112 You know I came Downton as the chauffeur? 482 00:24:15,280 --> 00:24:17,635 Oh, Mary told me. But then, not every chauffeur 483 00:24:17,800 --> 00:24:19,791 - has a real love for cars. - That's true. 484 00:24:19,960 --> 00:24:22,839 I'll tell you who was talking about you. Evelyn Napier. 485 00:24:23,000 --> 00:24:24,718 - Oh, how is he? - He's well. 486 00:24:24,880 --> 00:24:28,396 Still single, of course, and I suspect still pining for you. 487 00:24:28,560 --> 00:24:31,279 He will pine in vain, but I'm very fond of him. 488 00:24:33,520 --> 00:24:34,840 What does that mean? 489 00:24:35,160 --> 00:24:38,232 It means Lady Mary knows what she's about. 490 00:24:39,440 --> 00:24:42,159 Next time you're down south, why don't we all have dinner. 491 00:24:42,320 --> 00:24:44,914 - I'd love that. - You are funny. 492 00:24:45,720 --> 00:24:48,599 - What do you mean? - The way you make reasons to meet. 493 00:24:48,760 --> 00:24:51,434 You to watch him drive, you to dine with a friend. 494 00:24:51,600 --> 00:24:54,479 Why can't you just say, "I'd love to spend more time with you. 495 00:24:54,640 --> 00:24:56,392 - When can we do it?" - You see? 496 00:24:56,560 --> 00:25:01,350 He may have assimilated in some ways, but he still fights playing by the rules. 497 00:25:09,480 --> 00:25:12,040 - What are those? - Oh. I didn't hear you come in. 498 00:25:14,080 --> 00:25:18,551 Mr Mason's lent me some books on pig-rearing and farming generally. 499 00:25:18,720 --> 00:25:23,032 - I'm gonna help with the pigs. - Ah, I see. Which will you start with? 500 00:25:24,080 --> 00:25:25,479 The red one, I think. 501 00:25:25,640 --> 00:25:28,234 The red one. Who's it by? 502 00:25:33,520 --> 00:25:35,318 "F J Connell." 503 00:25:35,480 --> 00:25:37,630 - Does that mean anything to you? - Not a lot. 504 00:25:48,440 --> 00:25:51,193 This must be the most sophisticated room I've ever been in. 505 00:25:51,360 --> 00:25:55,319 The taste is all Michael's. He was very artistic and very clever. 506 00:25:55,480 --> 00:25:58,836 - So are you going to live here? - I think I'll live here more. 507 00:25:59,000 --> 00:26:01,150 I'd like a life away from Downton. 508 00:26:01,320 --> 00:26:03,152 Because you like London? 509 00:26:03,320 --> 00:26:06,870 Well, the house, the estate, are all Mary's now, 510 00:26:07,040 --> 00:26:09,111 more than Papa realises. 511 00:26:09,280 --> 00:26:12,398 It's time for me to strike out in my own direction, 512 00:26:12,560 --> 00:26:15,393 not just dawdle in Mary's wake. 513 00:26:15,560 --> 00:26:17,631 When do you go home this time? 514 00:26:17,800 --> 00:26:20,314 Tomorrow. My work is done here. 515 00:26:20,480 --> 00:26:21,879 I've found my new editor, 516 00:26:22,040 --> 00:26:24,998 and we've got a government minister coming for dinner on Friday. 517 00:26:25,160 --> 00:26:27,595 - So we're all on parade. Heh. - That's very swanky. 518 00:26:27,760 --> 00:26:29,876 - Is your father political? - Not at all. 519 00:26:30,040 --> 00:26:32,509 - My grandmother invited him. - How impressive. 520 00:26:32,680 --> 00:26:35,035 She is rather. Shall we go? 521 00:26:39,320 --> 00:26:42,756 I love the Café de Paris. How did you know to choose it? 522 00:26:42,920 --> 00:26:45,594 I knew we'd love the same things. 523 00:26:57,800 --> 00:27:01,350 God, what a relief. I thought I might be pushing my luck. 524 00:27:01,720 --> 00:27:03,040 Oh, no. 525 00:27:04,120 --> 00:27:07,670 - You've guessed how much I like you. - You don't know me. 526 00:27:07,840 --> 00:27:11,037 I know you enough to think about you all the time when we're apart. 527 00:27:11,200 --> 00:27:12,520 That's very sweet. 528 00:27:13,640 --> 00:27:16,200 Of course, I haven't much to offer. 529 00:27:16,360 --> 00:27:20,558 You have a great deal to offer, and I'm not sure I'm worthy of it. 530 00:27:22,080 --> 00:27:27,473 But for now, let's just enjoy a good dinner and some dancing. 531 00:27:27,640 --> 00:27:29,358 No arguments here. 532 00:27:35,240 --> 00:27:37,834 - So it was a good day? - Oh, yes. 533 00:27:38,000 --> 00:27:40,958 A happy ending to a trying time for the poor man. 534 00:27:41,120 --> 00:27:44,636 - Daisy fought well in his cause. - If not always very sensibly. 535 00:27:44,800 --> 00:27:47,952 He's a lovely chap, though. Kind and considerate. 536 00:27:48,120 --> 00:27:51,750 He wants Daisy to live there. Understandable. He must be lonely. 537 00:27:51,920 --> 00:27:55,356 He's not lonely. He's lived on his own for years. He's used to it. 538 00:27:55,520 --> 00:27:57,477 He enjoyed a bit of company today. 539 00:27:57,640 --> 00:28:00,871 He was just being polite. I expect he was longing for us to go. 540 00:28:05,640 --> 00:28:08,598 You mustn't mind when Mr Mason makes new friends, Daisy, 541 00:28:08,760 --> 00:28:10,433 now that he's here among us. 542 00:28:10,600 --> 00:28:13,433 Of course I don't mind. I just think he's fine as he is. 543 00:28:13,600 --> 00:28:17,116 - I'm ready to walk to the cottage. - Of course. 544 00:28:17,280 --> 00:28:20,079 Oh, Mrs Patmore, I haven't thanked you for our supper. 545 00:28:20,240 --> 00:28:22,754 - Always happy to help. - I'm very grateful. 546 00:28:22,920 --> 00:28:26,629 I wonder if you might go through the cooking of it with Mrs Hughes. 547 00:28:26,800 --> 00:28:28,313 - Oh, yes? - It's been a while 548 00:28:28,480 --> 00:28:32,599 since she's played with her pans, and she's got some catching up to do. 549 00:28:32,760 --> 00:28:34,831 You'd be glad of the help, wouldn't you? 550 00:28:35,000 --> 00:28:37,355 Very glad and very grateful. 551 00:28:37,840 --> 00:28:39,990 And now I must fetch my coat. 552 00:28:44,680 --> 00:28:48,878 I'm sorry, Miss Denker. I simply don't see I have a role to play. 553 00:28:49,040 --> 00:28:51,793 So you're just going to sit there and let me be dismissed? 554 00:28:52,160 --> 00:28:54,151 How did it happen? Were you drunk? 555 00:28:54,320 --> 00:28:57,836 No, I was not drunk. I was shocked. 556 00:28:58,280 --> 00:29:01,875 Shocked at the short memory of a doctor who's failed his patroness. 557 00:29:02,240 --> 00:29:03,992 I doubt he sees it in that light. 558 00:29:04,160 --> 00:29:07,073 Well, that's the way I saw it and I acted accordingly. 559 00:29:07,240 --> 00:29:09,800 Am I to blame if I have a very passionate nature? 560 00:29:10,280 --> 00:29:12,669 Any more of that talk and I won't be able to sleep. 561 00:29:12,840 --> 00:29:17,550 You won't sleep a wink if I am still sacked when we go upstairs. 562 00:29:17,720 --> 00:29:20,394 It's a risk I'll have to take. 563 00:29:31,280 --> 00:29:33,794 I'm dreading this dinner on Friday. 564 00:29:34,320 --> 00:29:36,436 So are we all, but we have to get through it. 565 00:29:36,600 --> 00:29:39,831 I'm afraid Mama seems to see this argument as the last battle, 566 00:29:40,000 --> 00:29:41,798 the last big fight of her life. 567 00:29:41,960 --> 00:29:44,634 If she loses, there'll be hell to pay. 568 00:29:44,840 --> 00:29:47,150 Then there'll be hell to pay. 569 00:29:47,320 --> 00:29:49,789 Added to which, I'm feeling pretty rough. 570 00:29:49,960 --> 00:29:51,758 I'm sure it's only indigestion, 571 00:29:51,920 --> 00:29:54,912 but whether it is or not, I'll be glad to put my feet up. 572 00:29:55,080 --> 00:29:58,596 It's too late to cancel, but I'd manage without you if you're ill. 573 00:29:58,760 --> 00:30:00,876 Mama would only say I'd ratted on her. 574 00:30:01,040 --> 00:30:05,637 No. As you say, I'll get through it, and then take things quietly for a few days. 575 00:30:16,840 --> 00:30:20,037 - How did that happen? - I threw a book and it caught it. 576 00:30:20,480 --> 00:30:21,959 Oh, yes. The red one. 577 00:30:22,280 --> 00:30:24,237 Why did you throw it? 578 00:30:29,520 --> 00:30:31,989 Why did you throw the book, Andy? 579 00:30:35,840 --> 00:30:38,958 - You can't read, can you? - No, I can't bloody read. 580 00:30:39,120 --> 00:30:42,033 - Go on, have a good laugh about it. - I'm not laughing. 581 00:30:42,520 --> 00:30:44,670 You've been good at hiding it. I must say that. 582 00:30:44,840 --> 00:30:48,834 - Flicking through your magazines. - I only look at the pictures. 583 00:30:51,040 --> 00:30:52,792 Why did you not learn at school? 584 00:30:52,960 --> 00:30:55,520 I fooled around until it was too late. 585 00:30:55,680 --> 00:30:58,752 I learned how to sign my name, which was all I needed in service. 586 00:30:58,920 --> 00:31:00,433 But now you want to be a farmer. 587 00:31:00,840 --> 00:31:04,390 Yeah, I could be a farm labourer, but I want more than that. 588 00:31:04,600 --> 00:31:07,035 And if I can't read, then it won't be possible. 589 00:31:07,200 --> 00:31:09,111 80 another dream goes west. 590 00:31:09,280 --> 00:31:11,430 It doesn't have to. 591 00:31:11,600 --> 00:31:12,999 I'll teach you to read. 592 00:31:13,160 --> 00:31:15,390 And write too, if you want. 593 00:31:15,560 --> 00:31:19,110 I must be too stupid. I've never picked it up so far, 594 00:31:19,280 --> 00:31:23,194 - and I would have if I had half a brain. - That's not true. You're a clever lad. 595 00:31:24,160 --> 00:31:26,720 You will get the hang of it. Trust me. 596 00:31:27,520 --> 00:31:30,114 - What would the others say? - We won't tell them. 597 00:31:30,920 --> 00:31:33,480 We'll talk about it in the morning, all right? 598 00:31:36,440 --> 00:31:38,272 Mr Barrow. 599 00:31:38,920 --> 00:31:41,799 I've not behaved well towards you. 600 00:31:42,280 --> 00:31:43,839 And I'm sorry for it. 601 00:31:45,000 --> 00:31:46,911 I've known worse. 602 00:31:47,920 --> 00:31:49,638 Good night, Andy. 603 00:31:57,880 --> 00:31:59,791 Oh, you're up early. 604 00:31:59,960 --> 00:32:02,395 I suppose you have quite a day ahead. 605 00:32:02,560 --> 00:32:05,313 - Are you packed? - No, I have not packed. 606 00:32:05,480 --> 00:32:09,553 You shouldn't leave it too long. Take up her breakfast and dress her, 607 00:32:09,720 --> 00:32:13,315 to be sure of your reference, and then, uh, head off. 608 00:32:13,480 --> 00:32:16,791 - Is that all you've got to say? - Don't look at me. It's not my fault. 609 00:32:16,960 --> 00:32:18,871 And there's nothing I can do. 610 00:32:21,360 --> 00:32:23,829 - Did they catch your nephew? - What? 611 00:32:24,000 --> 00:32:26,799 Your nephew. The one who was on the run from the police. 612 00:32:26,960 --> 00:32:30,715 The one you sheltered here. Did they catch him? 613 00:32:31,320 --> 00:32:33,391 I don't believe so. No. 614 00:32:33,800 --> 00:32:37,509 I wonder if that was because he was allowed to rest here. 615 00:32:37,880 --> 00:32:40,076 I think maybe it was. 616 00:32:40,240 --> 00:32:44,950 Septimus Spratt, if I am sacked, I am taking you down with me. 617 00:32:45,120 --> 00:32:48,192 And my sin is not a criminal offence. 618 00:32:50,680 --> 00:32:54,196 What can I do? I can't talk to her before she's dressed. 619 00:32:54,360 --> 00:32:57,352 Oh, well, while you're waiting, you can think of what you'll say. 620 00:32:57,520 --> 00:33:00,592 Unless you want to find yourself sewing mail bags. 621 00:33:01,240 --> 00:33:04,358 I'm not promising anything. Suppose she doesn't listen to me? 622 00:33:04,520 --> 00:33:06,989 You'd better hope she does, Mr Spratt. 623 00:33:07,160 --> 00:33:11,119 Heh-heh. You'd better hope she does. 624 00:33:13,440 --> 00:33:16,000 She likes him, but I don't believe she's serious. 625 00:33:16,160 --> 00:33:17,480 Why not? 626 00:33:17,640 --> 00:33:19,711 Lady Mary has a sense of her own importance, 627 00:33:19,880 --> 00:33:21,553 and I doubt he's enough for her. 628 00:33:21,720 --> 00:33:23,631 Besides, what would he do here? 629 00:33:23,800 --> 00:33:25,950 Hang about testing his cars on the drive? 630 00:33:26,120 --> 00:33:28,714 - He could always get a job. - Doing what? 631 00:33:28,880 --> 00:33:32,760 I'm not convinced there's a big demand for racing drivers in Thirsk. Heh. 632 00:33:32,920 --> 00:33:36,800 So Lady Mary does not believe that love conquers all? 633 00:33:36,960 --> 00:33:39,349 We mustn't be hard on her. She is what she is. 634 00:33:39,520 --> 00:33:43,275 But I'd say she'll want someone who brings just as much to the table. 635 00:33:43,440 --> 00:33:47,070 - Maybe I'm wrong. - I hope so. I'd like her to be happy. 636 00:33:47,240 --> 00:33:50,278 I'm happy, and I want everyone to be happy. 637 00:33:50,920 --> 00:33:54,038 - Are you really happy? - I'm happier than I have ever been. 638 00:33:54,200 --> 00:33:57,192 Happy, impatient, excited. 639 00:33:57,920 --> 00:34:01,879 Don't say too much. It frightens me. We've still got months. 640 00:34:02,880 --> 00:34:06,032 - Nothing will go wrong. - Bad harvest, bad harvest. 641 00:34:06,200 --> 00:34:08,157 What does that mean? 642 00:34:08,320 --> 00:34:10,391 In the old days, when the crop was good, 643 00:34:10,560 --> 00:34:12,631 the farmers used to shout "bad harvest," 644 00:34:12,800 --> 00:34:16,236 so the gods wouldn't grow jealous of their luck and destroy them. 645 00:34:16,400 --> 00:34:18,198 Bad harvest! 646 00:34:19,560 --> 00:34:22,279 - That ought to do it. - Let's hope so. 647 00:34:22,440 --> 00:34:25,159 We'd better hurry or we'll be late for breakfast. 648 00:34:27,000 --> 00:34:29,389 - Well? - She wants you, in the drawing room. 649 00:34:29,560 --> 00:34:31,392 What did she say? What did you say? 650 00:34:31,560 --> 00:34:35,190 I told her your crime was an excess of loyalty. 651 00:34:35,360 --> 00:34:38,113 That your devotion to her had made you blind. 652 00:34:38,280 --> 00:34:41,238 It was the smugness of the doctor that got my goat. 653 00:34:42,080 --> 00:34:43,400 That I did not say. 654 00:34:43,880 --> 00:34:46,474 No, no. The point is, did it work? 655 00:34:46,640 --> 00:34:48,517 I reminded her how hard it is 656 00:34:48,680 --> 00:34:51,877 - to find properly trained staff now. - And did it work? 657 00:34:52,040 --> 00:34:54,634 I asked her how long it had taken to break you in. 658 00:34:54,800 --> 00:34:58,998 We'll have less of that talk. I just want to know, did it work? 659 00:34:59,960 --> 00:35:02,349 She's gonna give you one more chance. 660 00:35:03,400 --> 00:35:04,720 Hallelujah. 661 00:35:04,880 --> 00:35:07,315 But mind you, act surprised when she tells you. 662 00:35:07,480 --> 00:35:10,996 I will rival St Paul in my astonishment. 663 00:35:11,160 --> 00:35:13,390 Right. Well, you'd better get upstairs. 664 00:35:14,920 --> 00:35:18,470 Oh, and, Miss Denker, I don't want to hear another mention 665 00:35:18,640 --> 00:35:21,553 of my unfortunate nephew. Hm? 666 00:35:21,720 --> 00:35:23,472 Oh, well, that rather depends. 667 00:35:23,960 --> 00:35:25,871 - On what? - On whether or not 668 00:35:26,040 --> 00:35:27,713 I need to mention him again. 669 00:35:36,280 --> 00:35:39,193 - He has not arrived, then? - Not yet. 670 00:35:39,360 --> 00:35:40,680 But what we want to know 671 00:35:40,840 --> 00:35:43,116 is by what power you made him come here. 672 00:35:43,280 --> 00:35:46,875 - Well, the power of personality. - I'm not sure it would've worked for me. 673 00:35:47,040 --> 00:35:49,509 Works for me. Are you quite well? 674 00:35:49,680 --> 00:35:52,513 I will be all right as long as no one asks me how I am. 675 00:35:52,680 --> 00:35:55,638 You heard your note nearly proved fatal to poor Denker. 676 00:35:55,800 --> 00:35:58,519 Well, I only intended that she be ticked off, not beheaded. 677 00:35:58,680 --> 00:36:03,197 I gather it was Spratt who saved her, which is a surprise in a number of ways. 678 00:36:03,400 --> 00:36:05,277 Mama, what are you doing? 679 00:36:05,480 --> 00:36:09,553 Carson, Carson, can you change these place cards in the dining room? 680 00:36:09,720 --> 00:36:12,189 - I'm not sure her ladyship... - Robert? 681 00:36:12,360 --> 00:36:14,920 - Just do it. - Yeah. Very well, my lord. 682 00:36:15,080 --> 00:36:16,798 You'll be in a very junior seat. 683 00:36:19,400 --> 00:36:21,789 - I've found my editor. - And had fun, I hope. 684 00:36:21,960 --> 00:36:24,998 I went dancing at the Café de Paris, which felt young and gay. 685 00:36:25,160 --> 00:36:27,390 We saw Henry Talbot try out a racing car. 686 00:36:27,560 --> 00:36:28,994 So now we're all members of the Bright Young Things. 687 00:36:29,160 --> 00:36:30,753 I don't know about bright. 688 00:36:30,920 --> 00:36:34,038 Right Honourable Neville Chamberlain, Minister for Health. 689 00:36:34,200 --> 00:36:35,838 Lord Grantham. 690 00:36:36,000 --> 00:36:37,513 - Lady Grantham. - Minister. 691 00:36:37,680 --> 00:36:40,593 How kind of you to find time for us in your busy schedule. 692 00:36:40,760 --> 00:36:42,080 We're very grateful. 693 00:36:42,240 --> 00:36:44,834 I wouldn't have the courage to refuse your mother-in-law. 694 00:36:45,000 --> 00:36:46,320 There you are. 695 00:36:46,480 --> 00:36:48,437 How is dear Anne? 696 00:36:48,600 --> 00:36:50,238 She sends her greetings. 697 00:36:50,400 --> 00:36:52,118 Oh, how grown-up you all are. 698 00:36:52,280 --> 00:36:54,590 You know, I remember so well, 699 00:36:55,240 --> 00:36:58,392 when you and she were young and carefree, 700 00:36:58,560 --> 00:37:00,915 looking for fun wherever you could find it. 701 00:37:01,080 --> 00:37:02,479 I know you do. 702 00:37:02,640 --> 00:37:07,589 Yes, well, I always say, let the past stay in the past. 703 00:37:07,760 --> 00:37:10,320 I always say that too. 704 00:37:10,480 --> 00:37:14,075 Have you met my cousin, Mrs Crawley? 705 00:37:14,240 --> 00:37:15,594 No. It's a great honour. 706 00:37:15,760 --> 00:37:19,549 I gather you're here to discuss the new plans for managing our health? 707 00:37:19,720 --> 00:37:23,475 Well, I know I'm here to discuss a topic Lady Grantham's interested in. 708 00:37:23,640 --> 00:37:26,154 Excuse me. Would you care for one of these? 709 00:37:27,920 --> 00:37:29,240 Thank you. 710 00:37:29,400 --> 00:37:32,233 I thought you needed rescuing. Our own scrapes are bad enough 711 00:37:32,400 --> 00:37:33,720 without being dragged into other people's. 712 00:37:33,880 --> 00:37:35,359 How well you understand me. 713 00:37:35,520 --> 00:37:38,751 - You're in for some rigorous debate. - I wish I weren't. 714 00:37:38,920 --> 00:37:40,831 Shall we go in? 715 00:37:41,000 --> 00:37:42,673 We don't wanna wear the minister out 716 00:37:42,840 --> 00:37:45,195 before he's even had a chance to sit down. 717 00:37:45,360 --> 00:37:46,839 Excuse me. 718 00:37:47,000 --> 00:37:49,435 She can't protect him in the dining room. 719 00:37:49,600 --> 00:37:52,991 You'll stop at nothing to get your own way. Isn't that the truth? 720 00:37:53,160 --> 00:37:54,559 Indeed. 721 00:37:54,720 --> 00:37:58,554 It is a quality I share with Marlborough, Wellington, 722 00:37:58,720 --> 00:38:00,711 - and my late mother. - Oh. 723 00:38:00,880 --> 00:38:04,111 I was trained in a hard school. 724 00:38:04,280 --> 00:38:06,590 And I fight accordingly. 725 00:38:06,760 --> 00:38:08,273 No. He's a coming man. 726 00:38:08,440 --> 00:38:10,716 I've read he may be Prime Minister one day. 727 00:38:10,880 --> 00:38:14,396 - He's no friend of the Unions. - He is to be congratulated. 728 00:38:14,560 --> 00:38:16,551 Is the consommé ready, Mrs Patmore? 729 00:38:16,720 --> 00:38:18,916 We should get out of your way. 730 00:38:20,320 --> 00:38:22,516 You never said how the trial went. 731 00:38:22,680 --> 00:38:24,114 I didn't have to testify. 732 00:38:24,280 --> 00:38:27,238 He looked at the list of witnesses and changed his plea. 733 00:38:27,400 --> 00:38:29,789 You must have a sense of unfinished business. 734 00:38:29,960 --> 00:38:31,712 That's clever of you. 735 00:38:31,880 --> 00:38:35,589 I won't ask what it was, but I hope you can leave it behind. 736 00:38:35,760 --> 00:38:37,398 I'm not sure, but thank you. 737 00:38:37,560 --> 00:38:40,837 Mr Molesley says the dowager's got the bit between her teeth. 738 00:38:41,000 --> 00:38:42,991 Then I don't give much for Mr Chamberlain's chances. 739 00:38:43,160 --> 00:38:44,480 Nor me. 740 00:38:44,640 --> 00:38:47,917 But surely if it's important to the area, he'll want to listen. 741 00:38:48,080 --> 00:38:50,993 He'll just want to get out alive. 742 00:38:51,160 --> 00:38:54,516 The system has worked well here for a hundred years. 743 00:38:54,680 --> 00:38:56,956 Why must we destroy everything in our paths 744 00:38:57,120 --> 00:38:58,838 simply for the sake of change? 745 00:38:59,000 --> 00:39:01,833 I'm not sure that's a true representation of the case. 746 00:39:02,000 --> 00:39:04,753 Exactly. There are many benefits to be had from the plan. 747 00:39:04,920 --> 00:39:07,275 - But benefits for whom? - Goodness! 748 00:39:07,440 --> 00:39:10,353 I thought I was here to be lectured by a united group, 749 00:39:10,520 --> 00:39:12,238 not to witness a battle royal. 750 00:39:12,400 --> 00:39:15,756 - Oh. Don't you enjoy a good fight? - I'm not sure I do. 751 00:39:15,920 --> 00:39:17,797 My mother-in-law has a certain myopia 752 00:39:17,960 --> 00:39:20,031 when it comes to anyone else's point-of-view. 753 00:39:20,200 --> 00:39:22,635 On the contrary. I have a clarity of vision 754 00:39:22,800 --> 00:39:27,192 that allows me to resist a housemaid's trap of sentimentality. 755 00:39:27,360 --> 00:39:29,078 Your enthusiasm is getting the better of your manners. 756 00:39:29,240 --> 00:39:32,039 - Can't we stop this beastly row? - How I wish we could. 757 00:39:32,200 --> 00:39:35,636 Because I... I'm... Ahem. I'm so sorry. 758 00:39:42,960 --> 00:39:45,759 - Thomas, on his left side. - Give me the napkins! 759 00:39:45,920 --> 00:39:48,070 - I'll call the ambulance. - Keep him warm. 760 00:39:48,240 --> 00:39:49,639 - Take my coat. - What is it? 761 00:39:49,800 --> 00:39:51,393 - His ulcer has burst. - What? 762 00:39:51,560 --> 00:39:52,880 Will he be all right? 763 00:39:53,040 --> 00:39:54,997 We must get him to the hospital. 764 00:39:55,160 --> 00:39:56,912 I'm here, darling. Don't worry. 765 00:39:57,080 --> 00:40:01,358 If this is it, just know I have loved you very, very much. 766 00:40:01,520 --> 00:40:03,796 This isn't it, darling. We won't let this be it. 767 00:40:03,960 --> 00:40:06,679 - Some water? - No! No water. 768 00:40:06,840 --> 00:40:10,196 Just keep him steady until the ambulance arrives. 769 00:40:19,520 --> 00:40:21,272 - Is he very bad? - I've rung for the ambulance. 770 00:40:21,440 --> 00:40:24,193 It will be here at any moment. Miss Baxter, Anna, 771 00:40:24,360 --> 00:40:26,954 fetch their ladyships' coats. Don't forget Lady Edith. 772 00:40:27,120 --> 00:40:29,509 - What about me, Mr Carson? - You might put together 773 00:40:29,680 --> 00:40:32,752 some things that could be useful. Hurry. There's no time to lose. 774 00:40:32,920 --> 00:40:34,957 I can't believe it. 775 00:40:35,520 --> 00:40:38,239 Life is short. Death is sure. 776 00:40:38,960 --> 00:40:41,349 That is all we know. 777 00:40:42,720 --> 00:40:45,792 There is a man who's been shaken to the roots of his soul. 778 00:40:45,960 --> 00:40:49,112 Everything he based his life on has proved mortal after all. 779 00:40:49,280 --> 00:40:51,715 We've no time for philosophy, Mrs Patmore. 780 00:40:51,880 --> 00:40:55,077 - What can we do to help? - Let's send up some coffee. 781 00:41:02,960 --> 00:41:05,952 Lady Grantham, I'm not sure how much use I can be here. 782 00:41:06,120 --> 00:41:08,919 - Of course you should go. - I will consider the new plan. 783 00:41:09,080 --> 00:41:11,151 Don't. That is, let it stand. 784 00:41:11,320 --> 00:41:14,597 I believe the change will work well for both establishments. 785 00:41:14,760 --> 00:41:16,558 Very well. Lady Grantham. 786 00:41:16,720 --> 00:41:19,109 - Give my love to dear Annie. - I will. 787 00:41:19,800 --> 00:41:21,677 The ambulance is here. 788 00:41:22,440 --> 00:41:24,078 Don't reprimand me, Mama. 789 00:41:24,240 --> 00:41:27,517 I think the new system will be better, and I haven't got time to be diplomatic. 790 00:41:27,680 --> 00:41:29,990 You'd think I have enough things to worry about. 791 00:41:30,160 --> 00:41:32,197 It's better we should be honest. There've been too many secrets. 792 00:41:32,360 --> 00:41:34,590 Let's have no more of them. 793 00:41:34,760 --> 00:41:37,036 If you mean Marigold, that's settled. 794 00:41:37,200 --> 00:41:40,477 And you know I am sorry. Now, let us concentrate on Robert. 795 00:41:40,640 --> 00:41:43,234 They're ready. They want to take him now. 796 00:41:43,960 --> 00:41:47,396 Girls, Mary, Edith, we must go. 797 00:41:51,880 --> 00:41:55,350 Edith, dear, telephone with any news. 798 00:41:55,520 --> 00:41:57,750 - No matter how late. - I will. 799 00:41:58,920 --> 00:42:00,672 I'll take you home in my car. 800 00:42:00,840 --> 00:42:03,036 - And Lady Grantham. - In a moment. 801 00:42:04,040 --> 00:42:06,953 You're quite pale. We'll go together. 802 00:42:07,120 --> 00:42:08,474 You've had a shock. 803 00:42:08,640 --> 00:42:11,758 I think I've had a few shocks this evening. 804 00:42:21,840 --> 00:42:25,390 - They're bringing your car around. - I'll let the ambulance get away. 805 00:42:28,080 --> 00:42:30,640 There's a dinner that delivered more than you bargained for. 806 00:42:30,800 --> 00:42:32,438 Are you gonna follow them? 807 00:42:32,600 --> 00:42:35,274 I don't wanna crowd him, but they'll ring when they have news. 808 00:42:35,440 --> 00:42:38,637 - Can you let my office know? - Of course. 809 00:42:39,040 --> 00:42:41,680 If you'll do me a favour and answer one question. 810 00:42:41,840 --> 00:42:43,513 Why did you come here tonight? 811 00:42:43,680 --> 00:42:46,035 Your grandmother-in-law can be very persuasive. 812 00:42:46,600 --> 00:42:48,557 I'd love to know how she did it. 813 00:42:48,720 --> 00:42:51,189 My wife has a brother, called Horace de Vere Cole. 814 00:42:51,360 --> 00:42:53,874 - You may have heard of him. - The prankster? 815 00:42:54,040 --> 00:42:55,439 Didn't he board a warship, 816 00:42:55,600 --> 00:42:57,238 pretending to be the leader of a Turkish delegation? 817 00:42:57,400 --> 00:42:59,198 Abyssinian, but yes. 818 00:42:59,360 --> 00:43:01,351 He was always doing that sort of thing. 819 00:43:01,520 --> 00:43:03,397 Some years ago, he and a few friends 820 00:43:03,560 --> 00:43:05,437 dug a trench across Piccadilly, 821 00:43:06,000 --> 00:43:08,514 and London was thrown into total chaos. 822 00:43:08,680 --> 00:43:11,240 - But- - I was one of the chaps responsible. 823 00:43:11,760 --> 00:43:13,637 We dressed as workmen and no one stopped us. 824 00:43:13,800 --> 00:43:16,030 And by the time we'd finished, every road was jammed 825 00:43:16,200 --> 00:43:18,191 from the East End to Belgrave Square. 826 00:43:18,360 --> 00:43:20,590 And old Lady Grantham threatened to give you away? 827 00:43:20,760 --> 00:43:22,433 That was long ago now. 828 00:43:22,600 --> 00:43:25,991 But the papers would be sure to make it look as bad as possible. 829 00:43:26,160 --> 00:43:29,039 And a dinner seemed a price worth paying to avert it. 830 00:43:29,880 --> 00:43:31,996 Now, there's my car. 831 00:43:32,160 --> 00:43:35,198 So I'd better be off. 832 00:44:16,920 --> 00:44:18,274 Thank you, my lady. 833 00:44:26,920 --> 00:44:28,479 That was Lady Mary. 834 00:44:28,640 --> 00:44:32,110 His lordship's had his operation, and now he's resting. 835 00:44:32,680 --> 00:44:34,512 Her ladyship is staying overnight, 836 00:44:34,680 --> 00:44:37,559 but Lady Mary and Lady Edith will come home. 837 00:44:37,720 --> 00:44:40,792 - What was the operation? - They performed a gastrectomy. 838 00:44:40,960 --> 00:44:42,359 What's that? 839 00:44:42,800 --> 00:44:44,279 No business of ours. 840 00:44:44,440 --> 00:44:46,192 Will he be all right? 841 00:44:46,360 --> 00:44:48,158 It sounds as if he has a good chance. 842 00:44:48,320 --> 00:44:49,958 Oh, thank God. 843 00:44:50,120 --> 00:44:52,270 I'll find out if there's anything he needs in the morning. 844 00:44:52,440 --> 00:44:54,670 I'll walk down there now with some things for her ladyship. 845 00:44:54,840 --> 00:44:56,319 I'll come with you. 846 00:44:56,480 --> 00:44:57,879 I'm quite relieved. 847 00:44:58,040 --> 00:44:59,439 Of course you are. 848 00:44:59,600 --> 00:45:01,796 I didn't think I'd mind, to be honest. 849 00:45:01,960 --> 00:45:04,554 Hm. Must be getting soft in my old age. 850 00:45:05,440 --> 00:45:08,353 Don't let the other animals find out, or they'll pounce. 851 00:45:08,520 --> 00:45:11,399 Leave him alone. Now, we should go. 852 00:45:12,040 --> 00:45:15,192 We can take it in turns tomorrow, so Mama can have some rest. 853 00:45:15,360 --> 00:45:17,556 Very well. I'll go first. 854 00:45:17,720 --> 00:45:20,678 Stark can take me there and bring Mama back. 855 00:45:20,840 --> 00:45:22,478 What a terrifying reminder. 856 00:45:22,640 --> 00:45:24,836 In one second, your whole life can change. 857 00:45:25,000 --> 00:45:29,676 Yes. It only takes a moment for everything to feel quite different. 858 00:45:29,840 --> 00:45:33,515 - I'm going to check on the children. - Of course you are. 859 00:45:34,480 --> 00:45:36,118 Good night. 860 00:45:37,240 --> 00:45:38,833 How is he? 861 00:45:39,000 --> 00:45:41,196 He'll be all right, but it's knocked the stuffing out of him. 862 00:45:41,360 --> 00:45:43,397 We'll have to make sure the load is lightened when he comes home. 863 00:45:43,560 --> 00:45:45,551 To be more precise, Tom, 864 00:45:45,720 --> 00:45:49,714 from now on, you and I need to take full responsibility for the estate. 865 00:45:49,880 --> 00:45:52,076 We'll involve him in the big decisions, 866 00:45:52,240 --> 00:45:54,151 but he mustn't have any more worry. 867 00:45:54,320 --> 00:45:56,834 That's why he got the ulcer in the first place. 868 00:45:57,000 --> 00:45:58,798 So long live our own Queen Mary. 869 00:46:00,120 --> 00:46:01,679 Good night. 870 00:46:09,440 --> 00:46:12,193 Mr Carson told us his lordship is going to recover. 871 00:46:12,360 --> 00:46:15,671 - They seem to think so. - Everyone was very happy to hear it. 872 00:46:15,840 --> 00:46:17,399 Can I fetch you anything? 873 00:46:17,560 --> 00:46:19,836 I just want to go to bed. 874 00:46:20,000 --> 00:46:22,674 - You must be absolutely exhausted. - Mm. 875 00:46:24,800 --> 00:46:27,314 Anna, can I ask you something? 876 00:46:27,800 --> 00:46:31,714 Is there any talk in the servants' hall about Miss Marigold? 877 00:46:32,480 --> 00:46:34,790 What sort of talk, milady? 878 00:46:35,680 --> 00:46:38,149 Well, everyone thinks she's a lucky little girl, 879 00:46:38,320 --> 00:46:40,118 being taken in by the family. 880 00:46:40,280 --> 00:46:42,078 But they would think that. 881 00:46:44,120 --> 00:46:46,077 That's all you want to say? 882 00:46:46,240 --> 00:46:48,880 Why? What else should I say? 883 00:46:49,040 --> 00:46:50,633 Never mind. 884 00:46:50,800 --> 00:46:53,872 I'm too tired to talk anymore tonight. 72341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.