Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,160 --> 00:01:13,754
I think we're all here.
I'm looking forward to this.
2
00:01:13,920 --> 00:01:17,834
You should be at this board meeting.
You're a trustee and the patron.
3
00:01:18,000 --> 00:01:20,116
- Why are they coming here?
- I don't know exactly.
4
00:01:20,280 --> 00:01:22,749
I suppose they have something they
want to tell us, but I don't know what.
5
00:01:22,920 --> 00:01:25,116
They obviously need more money.
6
00:01:25,280 --> 00:01:28,193
Right, we're off. See you later.
7
00:01:42,040 --> 00:01:45,112
Who's that?
It's not one of the farmers' wives, is it?
8
00:01:45,280 --> 00:01:46,873
No, I don't think so.
9
00:01:47,040 --> 00:01:48,872
Do you really like riding like that?
10
00:01:49,040 --> 00:01:51,031
When a sidesaddle
is so much more graceful.
11
00:01:51,200 --> 00:01:52,918
And so much more dangerous.
12
00:01:53,600 --> 00:01:57,195
Is Mama right?
You're dodging the hospital meeting?
13
00:01:57,360 --> 00:01:59,510
Only a little bit.
14
00:02:06,280 --> 00:02:08,749
- May I be of assistance?
- Er, no, thank you.
15
00:02:08,920 --> 00:02:10,718
Well, I expect you'll want to get started.
16
00:02:10,880 --> 00:02:13,190
- Started at what?
- Following the hunt.
17
00:02:13,360 --> 00:02:16,876
If you go with them, they'll show you
where to watch them jump the brook.
18
00:02:17,040 --> 00:02:19,634
I see. Ta very much.
19
00:02:22,680 --> 00:02:24,000
Hmm.
20
00:02:25,040 --> 00:02:26,360
Ooh.
21
00:02:26,520 --> 00:02:28,636
- Can I lick the bowl?
- Yes.
22
00:02:28,800 --> 00:02:30,711
You can both lick the bowl.
23
00:02:31,240 --> 00:02:34,039
I enjoyed that.
Was it your first meet?
24
00:02:34,200 --> 00:02:36,555
There's not much hunting
in Bayswater.
25
00:02:36,720 --> 00:02:38,836
Andy, go back and check
that everything's come down.
26
00:02:39,000 --> 00:02:41,560
- I think it has, Mrs Hughes.
- It never hurts to check.
27
00:02:42,920 --> 00:02:44,752
- He's a nice boy.
- He is.
28
00:02:44,920 --> 00:02:47,434
And I think I'm showing him
the right way to go about things.
29
00:02:47,600 --> 00:02:50,035
I should let him find his own way,
Mr Barrow.
30
00:02:50,360 --> 00:02:52,033
Can I have a piggy-back?
31
00:02:52,200 --> 00:02:55,431
- All right, then, but not for long.
- Oh...
32
00:02:55,840 --> 00:02:58,514
- I want to go hunting, too.
- All aboard.
33
00:02:58,680 --> 00:03:00,557
And off we go!
34
00:03:02,200 --> 00:03:03,520
Faster! Faster!
35
00:03:03,680 --> 00:03:05,591
Everything
running smoothly?
36
00:03:05,760 --> 00:03:07,194
Oh, I suppose so.
37
00:03:07,360 --> 00:03:09,431
But it's harder
with no kitchen maid, you know.
38
00:03:09,600 --> 00:03:11,910
- Have you settled on a date yet?
- Date?
39
00:03:12,920 --> 00:03:14,672
Oh, you mean for the wedding?
40
00:03:17,160 --> 00:03:18,958
No, not yet.
41
00:03:38,840 --> 00:03:40,990
Giddyap!
42
00:03:51,200 --> 00:03:52,838
Oh, what are you doing up here?
43
00:03:53,000 --> 00:03:54,877
The button came off my cuff.
44
00:03:55,040 --> 00:03:58,032
I thought I'd mend it
before things got busy.
45
00:03:58,520 --> 00:04:01,160
- Shall we go down?
- Before we do...
46
00:04:02,520 --> 00:04:04,511
...I wish you'd tell me what's wrong.
47
00:04:04,760 --> 00:04:06,398
Whatever makes you say that?
48
00:04:13,960 --> 00:04:15,280
You'll say I'm being stupid.
49
00:04:15,440 --> 00:04:16,760
Well, maybe you are.
50
00:04:17,160 --> 00:04:18,559
Maybe.
51
00:04:21,320 --> 00:04:26,030
You see, when I accepted Mr Carson...
52
00:04:26,200 --> 00:04:27,520
You didn't mean it?
53
00:04:27,680 --> 00:04:29,671
- Oh, yes, I did.
- Oh...
54
00:04:29,840 --> 00:04:32,229
He's a very, very dear man.
55
00:04:32,400 --> 00:04:33,959
So, what's the problem?
56
00:04:34,960 --> 00:04:38,157
I hadn't fully considered
57
00:04:38,320 --> 00:04:42,598
all the aspects of marriage.
58
00:04:42,760 --> 00:04:44,512
Of what I was getting into.
59
00:04:44,680 --> 00:04:46,910
I don't understand. What aspects?
60
00:04:47,080 --> 00:04:50,357
You know each other better than
most couples at the start.
61
00:04:52,000 --> 00:04:54,719
Oh, my Lord. You mean...
62
00:04:55,960 --> 00:04:57,280
Yes.
63
00:04:57,520 --> 00:05:00,194
That is precisely what I mean.
64
00:05:00,520 --> 00:05:04,036
Well, there's nothing so terrible
about it, is there?
65
00:05:04,200 --> 00:05:06,794
So they say. I wouldn't know, of course.
66
00:05:06,960 --> 00:05:10,794
Mrs Patmore, look at me.
I'm a woman in late middle age...
67
00:05:10,960 --> 00:05:12,712
Oh, don't say, "late".
68
00:05:12,880 --> 00:05:15,349
I was not bad-looking as a girl,
if you can believe it.
69
00:05:15,520 --> 00:05:17,830
- Very easily.
- But these days?
70
00:05:18,560 --> 00:05:22,713
I'm not sure I can let him see me
as I am now.
71
00:05:24,040 --> 00:05:25,838
Perhaps you can keep the lights off.
72
00:05:26,000 --> 00:05:28,799
That is not helpful, Mrs Patmore.
73
00:05:28,960 --> 00:05:31,110
Well, won't he feel the same?
74
00:05:31,600 --> 00:05:34,718
I mean, no-one's clapped eyes on him
without his togs for years.
75
00:05:34,880 --> 00:05:36,200
Except the doctor.
76
00:05:36,360 --> 00:05:38,874
Good point. Very good point.
77
00:05:39,400 --> 00:05:43,155
Maybe he'd prefer us
to leave that side of things alone.
78
00:05:43,320 --> 00:05:46,438
Sorry? Live like brother
and sister, you mean?
79
00:05:47,240 --> 00:05:49,470
A very loving brother and sister.
80
00:05:49,640 --> 00:05:50,960
And that's what you want?
81
00:05:51,120 --> 00:05:52,519
I don't know what I want.
82
00:05:54,160 --> 00:05:57,437
Except not to feel embarrassed
and absurd.
83
00:05:57,920 --> 00:05:59,911
Is this why you've not fixed the date?
84
00:06:00,080 --> 00:06:03,311
I think we should be clear
about what we're doing.
85
00:06:03,480 --> 00:06:06,950
- Or not doing.
- Yes. Thank you, Mrs Patmore.
86
00:06:07,680 --> 00:06:12,356
The trouble is, I don't believe
it's a conversation I can have with him...
87
00:06:15,280 --> 00:06:17,476
Oh, you're not suggesting I try?
88
00:06:17,640 --> 00:06:19,074
Oh, would you?
89
00:06:19,920 --> 00:06:21,877
Oh, by 'eck!
90
00:06:24,080 --> 00:06:26,310
I've had some commissions
in my time, but...
91
00:06:26,480 --> 00:06:29,074
It would be such a weight off my mind.
92
00:06:39,880 --> 00:06:42,474
Anna? Whatever's happened?
93
00:06:42,640 --> 00:06:45,075
- Nothing. I'm, er, starting a cold.
- Oh.
94
00:06:45,240 --> 00:06:46,594
I'd better get on.
95
00:07:31,960 --> 00:07:33,280
Oh!
96
00:07:33,800 --> 00:07:35,120
Are you all right?
97
00:07:37,800 --> 00:07:41,191
Of course. No bones broken, anyway.
98
00:07:41,360 --> 00:07:42,919
Thanks to nice Mr Fairclough here.
99
00:07:43,080 --> 00:07:45,151
Very kind of you, Fairclough.
Good to see you out.
100
00:07:45,320 --> 00:07:48,312
I never like to miss a day's hunt
when it's on my doorstep.
101
00:07:48,480 --> 00:07:50,994
- Shall I take you back to the house?
- Certainly not.
102
00:07:51,160 --> 00:07:52,992
If you can just give me a hand up.
103
00:08:00,640 --> 00:08:03,200
I'm not taking any sort of tone.
104
00:08:03,360 --> 00:08:06,398
I'm just reminding you of the deadline.
105
00:08:07,360 --> 00:08:09,431
Thank you. Goodbye.
106
00:08:10,840 --> 00:08:12,319
Trouble at the mill?
107
00:08:13,040 --> 00:08:15,156
My editor, Mr Skinner, again.
108
00:08:15,320 --> 00:08:17,960
- What's the problem?
- Everything's a problem.
109
00:08:18,120 --> 00:08:21,909
No, that's not quite true.
I think the problem is me.
110
00:08:22,080 --> 00:08:24,356
He doesn't like working for a woman.
111
00:08:24,520 --> 00:08:25,840
Simple as that.
112
00:08:26,000 --> 00:08:29,197
I suppose you're right,
not selling up and taking the money.
113
00:08:29,360 --> 00:08:30,680
I think I am.
114
00:08:31,400 --> 00:08:35,234
Andrew, please ask Mrs Hughes
to organise tea for...
115
00:08:35,400 --> 00:08:37,835
I'm not sure.
Can you count them as they arrive?
116
00:08:38,000 --> 00:08:39,320
Very good, m'lady.
117
00:08:39,480 --> 00:08:41,835
- When did you learn about this?
- What do you mean?
118
00:08:42,000 --> 00:08:43,718
Well, you seem to be
in possession of the facts,
119
00:08:43,880 --> 00:08:45,917
when it's the first time we've heard of it.
120
00:08:46,080 --> 00:08:47,639
What does that matter?
121
00:08:47,800 --> 00:08:51,430
The fact is that
the Royal Yorkshire County Hospital
122
00:08:51,600 --> 00:08:54,672
wants to take over our little hospital,
123
00:08:54,840 --> 00:08:56,638
which is outrageous.
124
00:08:57,320 --> 00:09:00,312
- But it's not as simple as that.
- Why not?
125
00:09:00,480 --> 00:09:02,710
Oh, because there may be benefits
for the village.
126
00:09:02,880 --> 00:09:05,793
If we form such a partnership,
our patients would have access
127
00:09:05,960 --> 00:09:08,998
to more modern equipment,
to more advanced treatments.
128
00:09:09,160 --> 00:09:10,992
Our fundraising would be more efficient.
129
00:09:11,160 --> 00:09:15,040
And the price of the fundraising
would be to lose all control,
130
00:09:15,200 --> 00:09:19,080
and to become the tools
of a faceless committee in York.
131
00:09:19,240 --> 00:09:21,436
What matters more? Health or power?
132
00:09:21,600 --> 00:09:25,309
What matters is to have power over
the maintenance of our own health.
133
00:09:25,480 --> 00:09:26,800
Ladies, ladies, please...
134
00:09:26,960 --> 00:09:28,553
Lady Grantham is right.
135
00:09:28,720 --> 00:09:31,633
Our independence is surely not
something we should just abandon
136
00:09:31,800 --> 00:09:33,313
without a second thought.
137
00:09:34,160 --> 00:09:35,753
How did you find out about this?
138
00:09:36,400 --> 00:09:37,720
They wrote to me.
139
00:09:37,880 --> 00:09:41,430
Who did? I'm the hospital Almoner.
Nobody's written to me.
140
00:09:41,600 --> 00:09:45,195
Ever since you took that position,
you talk as if you run the place.
141
00:09:45,360 --> 00:09:46,680
I do run the place!
142
00:09:46,840 --> 00:09:49,719
Or, at least, I know every detail
of how it's run.
143
00:09:49,880 --> 00:09:52,440
And I ought to be told about
any proposed changes.
144
00:09:52,600 --> 00:09:55,672
- You're being told now.
- If you must know, it was a friend,
145
00:09:55,840 --> 00:09:58,798
on the board in York,
who whispered it to me.
146
00:09:58,960 --> 00:10:00,553
They'll write to all of us soon.
147
00:10:00,720 --> 00:10:03,838
So, you want to protect your power
at the expense of the patients.
148
00:10:04,000 --> 00:10:06,799
I want to protect the patients
at the expense of my power.
149
00:10:07,480 --> 00:10:09,517
And may the best man win.
150
00:10:11,440 --> 00:10:13,477
I'm glad we agree on this.
151
00:10:14,240 --> 00:10:16,072
Don't let's make too much of it.
152
00:10:19,400 --> 00:10:20,799
I'm fine.
153
00:10:23,080 --> 00:10:24,400
Good afternoon.
154
00:10:33,640 --> 00:10:34,960
I'm going in.
155
00:10:35,960 --> 00:10:37,553
I'm completely whacked.
156
00:10:38,280 --> 00:10:39,600
Don't tell your mother.
157
00:10:41,480 --> 00:10:44,359
Can you make sure he gets
a proper rub-down? He did well.
158
00:10:44,520 --> 00:10:45,840
Yes, m'lady.
159
00:10:55,320 --> 00:10:57,516
- Who are you?
- Rita Bevan.
160
00:10:57,680 --> 00:10:59,796
Don't you know me, Lady Mary?
'Cause I know you.
161
00:10:59,960 --> 00:11:02,190
No. I do not know you.
162
00:11:03,080 --> 00:11:06,596
And I suppose you have forgotten the
Grand Hotel in Liverpool, too, m'lady?
163
00:11:06,760 --> 00:11:09,036
And the nights you spent there
with Viscount Gillingham?
164
00:11:09,200 --> 00:11:10,520
I was a chambermaid.
165
00:11:10,680 --> 00:11:13,035
Butlsuppose
we're invisible to people like you.
166
00:11:14,240 --> 00:11:16,436
This is all nonsense. You've no proof.
167
00:11:16,600 --> 00:11:17,920
Don't be silly.
168
00:11:18,080 --> 00:11:19,400
You don't know what I've got.
169
00:11:19,560 --> 00:11:21,631
To start with,
I've got a page from the register.
170
00:11:21,800 --> 00:11:23,120
Then you are a thief.
171
00:11:23,280 --> 00:11:25,271
Yes, I am a thief,
172
00:11:25,440 --> 00:11:27,272
and I want £1,000
to keep me mouth shut.
173
00:11:27,440 --> 00:11:29,795
That's ridiculous.
174
00:11:29,960 --> 00:11:31,951
We'll see how ridiculous it is.
175
00:11:32,440 --> 00:11:35,080
I'm going now, but I'll be back.
176
00:11:35,880 --> 00:11:39,077
Don't bother. You're not the first
person who's tried to blackmail me.
177
00:11:39,240 --> 00:11:41,311
Well, I'm glad you know how it works.
178
00:11:41,480 --> 00:11:44,154
And as I say, I will be back.
179
00:11:48,960 --> 00:11:51,759
- Penny for your thoughts.
- They're not worth as much.
180
00:11:51,920 --> 00:11:55,754
- They would be to me.
- Oh, I'm worn out. Give me some tea.
181
00:11:55,920 --> 00:11:57,752
You let those children run you ragged.
182
00:11:57,920 --> 00:12:00,719
Thank you. I've had Miss Marigold
on my back since luncheon.
183
00:12:00,880 --> 00:12:02,439
How lucky is that child?
184
00:12:02,600 --> 00:12:03,999
Why do you say that?
185
00:12:04,160 --> 00:12:07,471
Well, what was she?
A farmer's daughter.
186
00:12:07,640 --> 00:12:09,438
Until she caught the eye of Lady Edith.
187
00:12:09,600 --> 00:12:12,240
Now she'll grow up in the bosom
of a great family
188
00:12:12,400 --> 00:12:13,879
and no doubt live her life accordingly.
189
00:12:14,040 --> 00:12:16,714
I don't believe Miss Marigold has
any greater guarantee of happiness.
190
00:12:18,520 --> 00:12:20,352
That's Lady Mary back from the hunt.
191
00:12:24,320 --> 00:12:27,438
I know you don't approve,
but it's quite ordinary in London now.
192
00:12:27,800 --> 00:12:30,599
- Will that be all, m'lord?
- Yes, thank you.
193
00:12:32,040 --> 00:12:34,077
At least... There is something.
194
00:12:34,240 --> 00:12:36,277
This is part of a larger conversation,
195
00:12:36,440 --> 00:12:38,272
but at some point we need to discuss
196
00:12:38,440 --> 00:12:40,590
future staffing requirements at Downton.
197
00:12:40,760 --> 00:12:42,910
We have cut down quite a bit, m'lord.
198
00:12:43,080 --> 00:12:45,356
We've only got one hall boy
and two housemaids,
199
00:12:45,520 --> 00:12:48,114
and as the kitchen staff have left,
we've not replaced them.
200
00:12:48,280 --> 00:12:50,476
I know, and there's no need
for anything drastic.
201
00:12:50,640 --> 00:12:53,439
The estate's working well,
thanks to Mr Crawley and Mr Branson,
202
00:12:53,600 --> 00:12:56,240
but I don't like to feel out of step
with my fellow man.
203
00:12:56,400 --> 00:12:57,720
As a matter of fact,
204
00:12:57,880 --> 00:13:00,838
both the housemaids have handed in
their notice.
205
00:13:01,000 --> 00:13:02,673
I was going to tell you.
206
00:13:02,840 --> 00:13:04,990
Oh. Were they unhappy? I hope not.
207
00:13:05,160 --> 00:13:08,676
No, no, no. One is leaving to
get married, which we knew was coming,
208
00:13:08,840 --> 00:13:12,151
and Madge has found a job in a shop.
209
00:13:12,760 --> 00:13:14,558
Which is better than working here?
210
00:13:15,000 --> 00:13:18,675
She says that her young man wants
her to be free in the evenings.
211
00:13:18,840 --> 00:13:22,151
- Hmm.
- I must ask you to remember, m'lord,
212
00:13:22,320 --> 00:13:27,190
that there were six footmen when I first
came here and five housemaids.
213
00:13:27,360 --> 00:13:30,352
Now we've got two of each
and no kitchen maids at all.
214
00:13:30,520 --> 00:13:33,114
We must run this place
as it should be run.
215
00:13:33,280 --> 00:13:34,998
I'm not asking you to wield a scythe,
216
00:13:35,160 --> 00:13:38,835
but, I mean, who has an under-butler
these days?
217
00:13:39,720 --> 00:13:42,792
If I could stop history in its tracks,
maybe I would.
218
00:13:43,760 --> 00:13:47,355
But I can't, Carson.
Nor you, nor I can hold back time.
219
00:13:47,520 --> 00:13:48,919
Unfortunately.
220
00:13:49,080 --> 00:13:52,914
The Dowager
Countess has arrived, m'lord.
221
00:13:53,120 --> 00:13:54,440
Hmm.
222
00:13:56,520 --> 00:13:58,158
And she definitely waited on you?
223
00:13:58,320 --> 00:14:00,630
What does it matter? She knows
I was there with Lord Gillingham.
224
00:14:00,800 --> 00:14:03,394
- Are you going to pay her?
-£1,000? Don't be mad.
225
00:14:03,560 --> 00:14:05,551
If I pay her, she'll only come back.
226
00:14:05,720 --> 00:14:07,040
What will you do, then?
227
00:14:07,200 --> 00:14:08,873
Nothing, until I have to.
228
00:14:09,040 --> 00:14:10,917
Why should a paper print it, anyway?
229
00:14:11,080 --> 00:14:13,549
"Earl's daughter in love tryst
with married Viscount"?
230
00:14:13,720 --> 00:14:15,791
He wasn't married then. Nor was I.
231
00:14:15,960 --> 00:14:17,678
It's still a good story.
232
00:14:17,840 --> 00:14:21,435
Anyway, what about your story?
Is there any more news?
233
00:14:21,600 --> 00:14:24,558
You must still be on bail,
or else you'd have told me.
234
00:14:24,720 --> 00:14:29,157
We both are, in a way. At least,
I'm on bail and he's on tenterhooks,
235
00:14:29,320 --> 00:14:31,880
until they decide if they can make a case
against either of us.
236
00:14:32,040 --> 00:14:33,519
What does Sergeant Willis say?
237
00:14:33,680 --> 00:14:36,354
Nothing, and Mr Willis isn't unkind.
238
00:14:36,520 --> 00:14:38,033
He'd have told us if it was over.
239
00:14:38,200 --> 00:14:40,874
- No wonder you're upset.
- Why do you say that?
240
00:14:41,040 --> 00:14:43,793
You just seemed a bit down
in the mouth, when you came in.
241
00:14:43,960 --> 00:14:45,917
Never mind me.
242
00:14:46,080 --> 00:14:49,277
- Now, what shall we do about your hair?
- Mmm.
243
00:14:49,440 --> 00:14:51,192
I'm afraid you'll be very late going down.
244
00:14:51,360 --> 00:14:54,751
I wouldn't have washed it,
but I came off, and it was full of mud.
245
00:14:54,920 --> 00:14:56,672
You'll just have to do your best.
246
00:15:00,280 --> 00:15:03,033
- You're very quiet.
- Oh, I've got a lot on me mind.
247
00:15:03,200 --> 00:15:05,191
A problem shared is a problem halved.
248
00:15:05,360 --> 00:15:07,078
Huh! Or doubled.
249
00:15:07,240 --> 00:15:09,072
Oh, there you are.
250
00:15:09,240 --> 00:15:12,198
They're down, Mrs Patmore,
so I'll announce it when you're ready.
251
00:15:12,360 --> 00:15:15,557
No, I'm ready now. The first course
is cold, so it's already up there.
252
00:15:15,720 --> 00:15:19,236
- Very good.
- Mr Carson, could I have a word?
253
00:15:19,400 --> 00:15:20,720
When you're done for the night.
254
00:15:20,880 --> 00:15:22,234
May I know what about?
255
00:15:22,400 --> 00:15:23,720
I'll tell you then.
256
00:15:23,880 --> 00:15:26,315
It's nothing bad. At least...
257
00:15:26,800 --> 00:15:29,076
No, I'll tell you then.
258
00:15:30,000 --> 00:15:31,320
Hmm.
259
00:15:35,800 --> 00:15:38,519
I don't think Mr Molesley meant to be
unkind about Miss Marigold.
260
00:15:38,680 --> 00:15:40,159
I'm sure he didn't.
261
00:15:40,440 --> 00:15:42,477
Only, it seemed to put you
in a strange mood.
262
00:15:42,640 --> 00:15:43,960
Did it?
263
00:15:44,560 --> 00:15:45,959
It's ironic.
264
00:15:46,600 --> 00:15:48,557
So many children in need of a home,
265
00:15:49,480 --> 00:15:51,471
and so many homes in need of a child.
266
00:15:55,920 --> 00:15:57,911
My God, what have I said?
267
00:15:59,040 --> 00:16:00,917
My darling, what have I said?
268
00:16:03,360 --> 00:16:05,033
It's not your fault.
269
00:16:06,320 --> 00:16:07,640
Only...
270
00:16:09,040 --> 00:16:10,678
I thought I was pregnant.
271
00:16:12,160 --> 00:16:14,151
And then, this morning...
272
00:16:15,800 --> 00:16:17,393
Well, anyway, now I'm not.
273
00:16:18,680 --> 00:16:20,079
You should have told me.
274
00:16:20,520 --> 00:16:22,670
I didn't want to get your hopes up.
275
00:16:23,440 --> 00:16:25,192
You weren't to know that would happen.
276
00:16:25,360 --> 00:16:26,919
But, you see, I was.
277
00:16:28,400 --> 00:16:30,914
Because it's happened before. Twice.
278
00:16:32,720 --> 00:16:36,475
I can't do it. I'm not able.
279
00:16:36,640 --> 00:16:38,199
There is no proof of that.
280
00:16:42,440 --> 00:16:44,033
But if you're not, you're not.
281
00:16:44,200 --> 00:16:45,634
We'll be all right.
282
00:16:47,480 --> 00:16:48,834
I've let you down.
283
00:16:50,720 --> 00:16:53,678
There are no words less true than those.
284
00:16:56,280 --> 00:16:58,556
You could never let me down.
285
00:16:59,800 --> 00:17:02,235
Besides, we've had so many troubles.
286
00:17:02,400 --> 00:17:05,040
There isn't a couple in the world
287
00:17:05,200 --> 00:17:07,271
who've had as many worries as we have.
288
00:17:14,920 --> 00:17:16,877
So, what did Tom have to say?
289
00:17:17,040 --> 00:17:20,032
He's found a flat with a garden
and Sybbie's happy at her school.
290
00:17:20,200 --> 00:17:21,599
Speaking in an American accent.
291
00:17:21,760 --> 00:17:23,159
Would that be so awful?
292
00:17:23,320 --> 00:17:27,757
Poor Tom. If he was a fish
out of water here, what is he in Boston?
293
00:17:27,920 --> 00:17:29,558
A fish back in water,
I should have thought.
294
00:17:29,720 --> 00:17:31,836
There's a tremendous
Irish community there.
295
00:17:32,000 --> 00:17:34,469
If you ask me, he's landed on his feet.
296
00:17:34,640 --> 00:17:37,109
How is the search going
for his replacement?
297
00:17:37,280 --> 00:17:38,714
We've hardly started, really.
298
00:17:38,880 --> 00:17:41,713
We haven't started at all.
We don't need a replacement.
299
00:17:41,880 --> 00:17:44,599
- Why not?
- Because I'm his replacement.
300
00:17:44,880 --> 00:17:47,110
- I'm going to be the new agent.
- You're what?
301
00:17:47,280 --> 00:17:50,477
We've worked together since he came
back from Dublin. Why shouldn't I?
302
00:17:50,640 --> 00:17:51,960
Quite right.
303
00:17:52,120 --> 00:17:53,633
Yes, but what about the heavy lifting?
304
00:17:53,800 --> 00:17:57,236
Granny, I think I can lift quite as much
as sad old Mr Jarvis,
305
00:17:57,400 --> 00:17:58,720
before Matthew chased him away.
306
00:17:58,880 --> 00:18:00,359
Brains count for more than muscles.
307
00:18:00,520 --> 00:18:02,352
Long live women's rights and all that,
308
00:18:02,520 --> 00:18:04,830
but it's not a good idea to take on a job
that wears you out.
309
00:18:05,000 --> 00:18:06,399
I'm doing it now, aren't I?
310
00:18:06,560 --> 00:18:09,234
Yes. But you'll be dead by the year's end
if there's no let-up.
311
00:18:09,400 --> 00:18:12,836
I suppose we only know what we're
capable of when we test our limits.
312
00:18:13,000 --> 00:18:15,355
And we certainly know
what you're capable of.
313
00:18:15,520 --> 00:18:17,238
What is that supposed to mean?
314
00:18:17,400 --> 00:18:19,073
Isobel, what's Granny done wrong?
315
00:18:19,240 --> 00:18:21,151
We're going to have a fight
about the running of the hospital...
316
00:18:21,320 --> 00:18:23,391
And she began it
by concealing the facts.
317
00:18:23,560 --> 00:18:25,756
- Oh, dear.
- It seems to me we should...
318
00:18:25,920 --> 00:18:28,070
Cora,
don't waste your time on it.
319
00:18:28,240 --> 00:18:30,390
It's a matter between me
and Cousin Isobel.
320
00:18:30,560 --> 00:18:33,871
We can't have the President
in a tug of war against the Almoner.
321
00:18:34,040 --> 00:18:35,599
We can if it's needed.
322
00:18:35,760 --> 00:18:37,910
With poor old Clarkson as the rope.
323
00:18:44,640 --> 00:18:46,233
Is now a good time?
324
00:18:46,400 --> 00:18:48,755
As good as any. Sit.
325
00:18:50,880 --> 00:18:53,235
- Some of this?
- No, thank you.
326
00:18:53,400 --> 00:18:55,994
Erm... Well...
327
00:18:56,400 --> 00:19:00,155
The thing is, I've been speaking
to Mrs Hughes about your marriage.
328
00:19:00,320 --> 00:19:02,880
- Oh, yes?
- And I was wondering about...
329
00:19:03,600 --> 00:19:06,831
Well, at least,
we were both discussing the terms
330
00:19:07,000 --> 00:19:08,718
on which you intend to live.
331
00:19:08,960 --> 00:19:10,633
Good terms, I hope.
332
00:19:10,800 --> 00:19:12,120
Are you sure?
333
00:19:12,280 --> 00:19:13,634
Go on, then.
334
00:19:13,920 --> 00:19:17,515
You see, we were talking
of how it will be,
335
00:19:17,680 --> 00:19:21,116
sharing your life
after so many years on your own.
336
00:19:21,280 --> 00:19:23,794
That's the nub of it, I agree.
337
00:19:24,400 --> 00:19:28,394
Because you've got used to doing things
in a certain way.
338
00:19:28,560 --> 00:19:30,039
It's true. I have.
339
00:19:30,200 --> 00:19:32,635
But I like to think
that I'm not too old to change.
340
00:19:32,800 --> 00:19:34,916
No, of course not.
341
00:19:35,080 --> 00:19:38,232
But do you expect to...
342
00:19:38,400 --> 00:19:40,994
To share your
343
00:19:42,800 --> 00:19:44,120
way of life?
344
00:19:44,280 --> 00:19:46,396
Doesn't everyone when they marry?
345
00:19:46,600 --> 00:19:47,920
I suppose.
346
00:19:48,480 --> 00:19:50,869
So, what can I do for you?
347
00:19:52,040 --> 00:19:53,713
Nothing.
348
00:19:53,880 --> 00:19:58,113
Oh... Oh, it was very nice
having a little chat.
349
00:19:58,280 --> 00:20:00,430
And thank you for the port.
350
00:20:02,800 --> 00:20:05,030
But I'll leave you to it now.
351
00:20:07,400 --> 00:20:08,720
Hmm.
352
00:20:10,760 --> 00:20:12,751
Are you plotting something?
353
00:20:13,360 --> 00:20:16,830
You sound like a governess
in fear of dismissal.
354
00:20:17,000 --> 00:20:19,913
You sound like a guilty party,
who's trying to throw me off the scent.
355
00:20:20,080 --> 00:20:23,835
Is something on your mind, Robert?
You seem a bit troubled lately.
356
00:20:24,000 --> 00:20:26,560
Do I? Well, maybe I am.
357
00:20:27,120 --> 00:20:28,872
To be honest, I'm starting to ask myself
358
00:20:29,040 --> 00:20:30,872
how much longer
we can go on with it all.
359
00:20:31,040 --> 00:20:33,919
- Well, go on with what?
- The household. The servants.
360
00:20:34,080 --> 00:20:35,798
You're not in difficulties, are you?
361
00:20:35,960 --> 00:20:37,280
No.
362
00:20:37,440 --> 00:20:41,798
But a butler, under-butler, footmen,
a valet, ladies' maids...
363
00:20:41,960 --> 00:20:44,998
To say nothing of the housemaids,
the kitchen, the laundry, the gardens...
364
00:20:45,160 --> 00:20:46,958
Yes, well, you...
365
00:20:47,120 --> 00:20:51,239
You think it's a bit too much in 1925?
366
00:20:51,400 --> 00:20:55,712
The wage bill is three times
what it was before the war.
367
00:20:55,880 --> 00:20:57,200
Soon it will be worse.
368
00:20:57,360 --> 00:21:00,113
And anyway,
who lives as we used to, now?
369
00:21:00,280 --> 00:21:02,510
Well, I don't think you'll see
much change at the Palace.
370
00:21:02,680 --> 00:21:04,034
The Royal Family, then,
371
00:21:04,200 --> 00:21:06,476
the dukes, some others,
and good luck to them.
372
00:21:06,640 --> 00:21:08,756
But most people are cutting down.
373
00:21:08,920 --> 00:21:12,595
It seems hard that men and women
should lose their livelihoods
374
00:21:12,760 --> 00:21:14,114
because it's gone out of fashion.
375
00:21:14,280 --> 00:21:16,271
But what if they could find work?
376
00:21:16,440 --> 00:21:19,512
Well, how many do you see going?
377
00:21:21,000 --> 00:21:23,355
I don't know, but some.
378
00:21:29,800 --> 00:21:32,269
Granny was on form.
379
00:21:33,640 --> 00:21:35,711
I ought to go up to London soon.
380
00:21:35,880 --> 00:21:38,235
- Is this your editor?
- Partly him.
381
00:21:38,400 --> 00:21:40,038
I must get him back on track.
382
00:21:40,200 --> 00:21:42,919
But my tenant's also moving out
at the end of the month.
383
00:21:43,080 --> 00:21:45,310
Out of Michael Gregson's flat?
384
00:21:45,640 --> 00:21:46,994
Out of my flat.
385
00:21:48,160 --> 00:21:51,437
But, anyway,
I'm not quite sure what to do.
386
00:21:51,600 --> 00:21:53,352
Should I smarten it up
and let it out again?
387
00:21:53,520 --> 00:21:56,592
Or would it be good for me
to have my own London base?
388
00:21:56,760 --> 00:21:58,080
It's a thought.
389
00:21:59,040 --> 00:22:01,680
Anyway, I'm off to bed. Good night.
390
00:22:01,840 --> 00:22:03,160
Good night.
391
00:22:10,720 --> 00:22:13,075
Edith alone on the town.
What will she get up to?
392
00:22:13,240 --> 00:22:16,676
At her age,
she's entitled to get up to something.
393
00:22:18,160 --> 00:22:19,559
What's the matter?
394
00:22:19,720 --> 00:22:21,154
Why do you ask?
395
00:22:21,880 --> 00:22:24,315
I just worry about you.
396
00:22:24,480 --> 00:22:26,357
I'm your father. It's allowed.
397
00:22:26,520 --> 00:22:28,511
What makes you think
anything's the matter?
398
00:22:32,040 --> 00:22:34,680
How was dinner? Did you enjoy it?
399
00:22:34,840 --> 00:22:36,160
Quite.
400
00:22:36,640 --> 00:22:39,200
I'm afraid the times are catching up
with the Abbey, too,
401
00:22:39,360 --> 00:22:41,556
as they were bound to, I suppose.
402
00:22:41,720 --> 00:22:43,358
How do you mean, m'lady?
403
00:22:44,320 --> 00:22:46,834
Well, the way they run things there.
404
00:22:47,600 --> 00:22:49,750
They're not going to lay off staff?
405
00:22:50,240 --> 00:22:51,958
Don't say anything.
406
00:22:52,120 --> 00:22:53,872
Oh, I'm a veritable tomb
407
00:22:54,040 --> 00:22:56,395
where other people's secrets
are concerned, m'lady.
408
00:22:56,560 --> 00:22:58,995
- It won't affect us.
- I hope not.
409
00:22:59,160 --> 00:23:00,480
Oh, no.
410
00:23:01,040 --> 00:23:03,554
We're down to the bare bones as it is.
411
00:23:03,720 --> 00:23:07,270
You're right.
Things are positively frugal around here.
412
00:23:07,440 --> 00:23:11,035
I do worry about those
who'll have to go.
413
00:23:11,400 --> 00:23:13,676
But remember, no talking.
414
00:23:14,120 --> 00:23:15,440
M'lady.
415
00:23:25,560 --> 00:23:28,074
- How did you get on last night?
- Oh...
416
00:23:28,400 --> 00:23:31,518
Er... Daisy, fetch that coconut ice.
417
00:23:31,680 --> 00:23:33,637
I'd like Mrs Hughes to try it.
418
00:23:35,840 --> 00:23:38,878
Not very well.
I couldn't seem to get to the subject.
419
00:23:39,040 --> 00:23:41,998
- Was he putting you off?
- No, I wouldn't say that.
420
00:23:42,160 --> 00:23:45,039
But it was a difficult topic to arrive at.
421
00:23:45,200 --> 00:23:47,669
Erm, excuse me. I hope you can help me.
422
00:23:47,840 --> 00:23:49,990
I've got a message for Lady Mary
from the Dowager.
423
00:23:50,160 --> 00:23:51,480
She says it's urgent.
424
00:23:51,640 --> 00:23:54,029
If you give it to me,
I'll get someone to take it to her.
425
00:23:54,200 --> 00:23:57,079
Lady Grantham said I was to put it
into Lady Mary's hand.
426
00:23:57,360 --> 00:24:00,990
I'm sorry, miss, but we don't know you,
and Lady Mary isn't down yet.
427
00:24:01,160 --> 00:24:03,834
I'm Ellen Gorse.
I've just started at the Dower House.
428
00:24:04,040 --> 00:24:05,951
I've only got to give her an envelope.
429
00:24:06,640 --> 00:24:09,154
Very well. I'll take you to her room.
430
00:24:16,920 --> 00:24:18,240
Yes?
431
00:24:19,280 --> 00:24:22,591
I'm sorry to bother you, m'lady, but the
Dowager has sent a message for you.
432
00:24:22,760 --> 00:24:24,080
Apparently, it's urgent.
433
00:24:24,240 --> 00:24:25,560
I doubt it.
434
00:24:26,440 --> 00:24:30,115
I haven't got it, m'lady.
She sent a maid to put it into your hand.
435
00:24:30,280 --> 00:24:31,759
How mysterious.
436
00:24:31,920 --> 00:24:34,116
Well, where is this Mercury maid?
437
00:24:34,280 --> 00:24:35,600
Here, m'lady.
438
00:24:38,760 --> 00:24:40,558
Thank you, Mrs Hughes.
439
00:24:41,200 --> 00:24:42,679
We mustn't delay you.
440
00:24:43,560 --> 00:24:45,437
Can you send Anna up?
441
00:24:45,600 --> 00:24:47,034
Of course, m'lady.
442
00:24:50,400 --> 00:24:53,040
- How dare you?
- I dare more than you dare.
443
00:24:54,280 --> 00:24:56,317
You could have asked her
to throw me out.
444
00:24:56,480 --> 00:24:59,552
- Why didn't you?
- It would only make things worse.
445
00:25:00,680 --> 00:25:03,832
It'll be a lot worse when you're
sprawled all over the centre pages
446
00:25:04,000 --> 00:25:05,559
of the News of The World..
447
00:25:05,720 --> 00:25:07,199
You're revolting.
448
00:25:08,840 --> 00:25:11,229
Can't you see that none of that
stuff works with me?
449
00:25:11,400 --> 00:25:14,916
- What stuff?
- La-di-da, gracious great lady.
450
00:25:15,080 --> 00:25:17,515
You think you're so marvellous,
don't you?
451
00:25:17,680 --> 00:25:19,557
Your lot's finished.
452
00:25:19,720 --> 00:25:21,154
You're going down and we're coming up.
453
00:25:21,320 --> 00:25:22,993
The working classes may be coming up,
454
00:25:23,160 --> 00:25:24,958
but I'd be very surprised if you are.
455
00:25:25,120 --> 00:25:26,793
Now, please get out.
456
00:25:26,960 --> 00:25:28,519
- Can I have the money?
- No.
457
00:25:28,680 --> 00:25:30,079
You'd only come back for more.
458
00:25:31,040 --> 00:25:32,678
Suppose I gave you me word?
459
00:25:32,840 --> 00:25:35,070
If I wasn't so disgusted,
that would actually make me laugh.
460
00:25:35,240 --> 00:25:36,560
I was just on my way up...
461
00:25:36,720 --> 00:25:38,870
This is Miss Bevan,
whom I was telling you about.
462
00:25:39,040 --> 00:25:40,360
How did you get in here?
463
00:25:40,520 --> 00:25:41,919
How do you think? I lied.
464
00:25:42,680 --> 00:25:45,433
Now, you've got one more chance,
and that'll be your last.
465
00:25:45,600 --> 00:25:47,318
You must be a glutton for punishment.
466
00:25:47,960 --> 00:25:50,474
Now, Anna,
can you make sure she leaves?
467
00:25:50,640 --> 00:25:52,153
Certainly, m'lady.
468
00:26:14,640 --> 00:26:16,836
Mr Molesley's been on at me
about me exams.
469
00:26:17,000 --> 00:26:20,391
Ooh, I don't envy you.
I can still cheer myself up by thinking
470
00:26:20,560 --> 00:26:22,551
at least I don't have to
take any more exams.
471
00:26:22,720 --> 00:26:25,758
But he's right. I must take them,
or what's it all been for?
472
00:26:25,920 --> 00:26:29,629
Ooh, it doesn't look as if
she'll be staying on at the Dower House.
473
00:26:29,800 --> 00:26:32,758
No. I wouldn't have said she was a
long-term prospect, Mrs Patmore.
474
00:26:32,920 --> 00:26:34,240
Not very congenial, you see.
475
00:26:34,400 --> 00:26:36,676
Oh! 'Ey, I wonder
what was in that message.
476
00:26:39,000 --> 00:26:42,391
I suppose you're surprised to see me
lining up with the Dowager.
477
00:26:42,560 --> 00:26:44,119
Only because I think you're wrong.
478
00:26:44,280 --> 00:26:46,794
Forgive me, but you have
a touching faith in officialdom.
479
00:26:46,960 --> 00:26:48,519
Once they take over the hospital,
480
00:26:48,680 --> 00:26:51,877
they will lay down the law, with
no regard for the needs of this area.
481
00:26:52,040 --> 00:26:55,192
I've seen it in war and in peace,
it's always the same.
482
00:26:57,280 --> 00:26:58,873
Do you not care?
483
00:26:59,040 --> 00:27:01,714
I'll tell you what I care about.
It's not complicated.
484
00:27:01,880 --> 00:27:04,030
I care about survival rates.
485
00:27:04,200 --> 00:27:07,079
Mrs Crawley, I'm sure
you don't intend to be offensive...
486
00:27:07,240 --> 00:27:09,516
No, but I intend to be truthful.
I'm the Almoner.
487
00:27:09,680 --> 00:27:11,512
I know the facts
about this place as well as you.
488
00:27:11,680 --> 00:27:14,752
So, this isn't something Lord Merton
has persuaded you into?
489
00:27:15,360 --> 00:27:17,351
- Lord Merton?
- You remember him, surely?
490
00:27:17,520 --> 00:27:19,955
That famous fount
of all medical knowledge.
491
00:27:21,600 --> 00:27:25,230
Well, I wish you luck
with your fellow warrior.
492
00:27:25,680 --> 00:27:28,354
What is it they say? Rather you than me.
493
00:27:28,560 --> 00:27:29,880
Good day.
494
00:27:36,920 --> 00:27:38,877
You've got a visitor.
Sergeant Willis is here.
495
00:27:39,040 --> 00:27:41,429
- What does he want?
- Search me. He's in Mr Carson's room.
496
00:27:41,600 --> 00:27:43,238
Mr Bates is there already.
497
00:27:43,400 --> 00:27:44,720
Erm...
498
00:27:45,520 --> 00:27:48,114
But surely, if a woman's confessed,
then that's the end of it?
499
00:27:48,280 --> 00:27:51,955
Not quite. Inspector Vyner thinks
it may be a false confession.
500
00:27:52,120 --> 00:27:54,794
You do get people coming forward
when they had nothing to do with it.
501
00:27:54,960 --> 00:27:56,473
But haven't they checked her story?
502
00:27:56,920 --> 00:27:59,480
If she's one of his victims,
people must have seen them together.
503
00:27:59,640 --> 00:28:01,916
Well, that's the point.
They can't prove a connection.
504
00:28:02,080 --> 00:28:05,835
She says Mr Green picked her up
in a pub, but no-one can corroborate it.
505
00:28:06,000 --> 00:28:08,071
We can't send her to prison
if she's delusional.
506
00:28:08,240 --> 00:28:09,639
Then why have you come here today?
507
00:28:09,800 --> 00:28:12,633
Because I thought it was your right
to know that someone had confessed.
508
00:28:12,800 --> 00:28:15,269
How did she know
Mr Green would be in Piccadilly?
509
00:28:15,440 --> 00:28:19,070
Well, it was a spur-of-the-moment thing.
She just saw him standing there.
510
00:28:19,240 --> 00:28:21,834
Did he speak to her,
like the witness said?
511
00:28:22,000 --> 00:28:25,709
He spoke.
He belittled her and he laughed at her.
512
00:28:26,800 --> 00:28:29,952
- Then she pushed him.
- I believe she's telling the truth.
513
00:28:30,120 --> 00:28:33,750
And I'm certain it'll come right.
Just keep the faith.
514
00:28:35,200 --> 00:28:36,520
Good day.
515
00:28:41,480 --> 00:28:43,039
How stupid of him.
516
00:28:43,200 --> 00:28:44,918
To come here
before there was any proof.
517
00:28:45,080 --> 00:28:47,117
Don't be harsh. He meant well.
518
00:28:47,280 --> 00:28:49,237
Meaning well is not enough.
519
00:28:51,640 --> 00:28:54,075
A letter from Rose, to us all.
520
00:28:54,240 --> 00:28:56,800
- How does she sound?
- Hectic and happy.
521
00:28:56,960 --> 00:28:58,871
New York seems to suit her.
522
00:28:59,360 --> 00:29:02,398
M'lord, William Mason's father
is downstairs.
523
00:29:02,560 --> 00:29:04,119
Oh? What does he want?
524
00:29:04,280 --> 00:29:07,398
It seems the owners of the estate
where he's a tenant are selling up.
525
00:29:07,560 --> 00:29:08,880
What?
526
00:29:09,040 --> 00:29:11,759
The Darnleys are selling Mallerton?
I find that very hard to believe.
527
00:29:11,920 --> 00:29:14,594
So did he, m'lord,
but now there's to be an auction
528
00:29:14,760 --> 00:29:16,876
of the contents of the house on the 10th.
529
00:29:17,040 --> 00:29:19,395
You astonish me. But what can I do?
530
00:29:19,560 --> 00:29:22,996
He wonders if you could put in a word
for him to keep his tenancy.
531
00:29:23,160 --> 00:29:25,276
Well, how does he know
that's not what they intend?
532
00:29:25,440 --> 00:29:28,353
- He's had a letter giving notice.
- Oh, it may be a formality.
533
00:29:28,520 --> 00:29:30,193
They have to sell
with vacant possession,
534
00:29:30,360 --> 00:29:31,953
but the new owners
may well keep him on.
535
00:29:32,120 --> 00:29:34,873
He just wonders if you could find out
what his chances are.
536
00:29:35,040 --> 00:29:36,360
Can't he ask them himself?
537
00:29:36,520 --> 00:29:38,477
You'd be more likely to get
a straight answer.
538
00:29:38,640 --> 00:29:40,790
I hope it's not an impertinence.
539
00:29:40,960 --> 00:29:44,316
No. He was William's father.
He's Daisy's father-in-law.
540
00:29:44,480 --> 00:29:46,232
He enjoys privileges at this house.
541
00:29:46,400 --> 00:29:47,754
That's what I thought, m'lord.
542
00:29:48,200 --> 00:29:51,397
Well, I don't mind telephoning.
Is Mason in the servants' hall?
543
00:29:52,000 --> 00:29:54,594
Give him a cup of something,
and I'll ring down if I can make contact.
544
00:29:54,760 --> 00:29:56,080
Very good, m'lord.
545
00:29:58,680 --> 00:30:01,957
- So, what are you going to say?
- I've heard they're selling.
546
00:30:02,120 --> 00:30:04,111
I might know someone who's interested,
547
00:30:04,280 --> 00:30:05,714
but I thought I'd check first.
548
00:30:05,880 --> 00:30:08,269
Very ingenious.
You would have made a good courtier.
549
00:30:08,440 --> 00:30:11,558
I would not.
Too much standing.
550
00:30:14,080 --> 00:30:15,957
Ah, Mrs Hughes...
551
00:30:16,120 --> 00:30:18,475
You don't think maybe you should
start calling me Elsie?
552
00:30:18,960 --> 00:30:21,395
Not here. Not while we're working.
553
00:30:22,200 --> 00:30:23,520
Go on, then.
554
00:30:23,680 --> 00:30:26,149
I wish we could settle the date.
555
00:30:26,320 --> 00:30:28,311
There's no rush, is there?
556
00:30:35,320 --> 00:30:37,994
Mr Mason.
His Lordship's ringing them now.
557
00:30:38,160 --> 00:30:41,437
- Thank you.
- But they can't just tell you to go.
558
00:30:41,600 --> 00:30:44,433
Not when you and your dad have put in
so many years there.
559
00:30:44,600 --> 00:30:47,877
They've given me notice,
and I shall have some compensation,
560
00:30:48,040 --> 00:30:50,600
but in the end, I'm just a tenant, aren't I?
561
00:30:50,760 --> 00:30:52,114
That's not how I see it.
562
00:30:52,280 --> 00:30:53,679
Doesn't matter how you see it.
563
00:30:53,840 --> 00:30:55,797
That's how it is.
564
00:30:55,960 --> 00:30:57,553
Hello!
565
00:30:59,560 --> 00:31:01,551
Ah, hello.
566
00:31:02,720 --> 00:31:05,838
Hello, Miss Denker.
What's your mission today?
567
00:31:06,000 --> 00:31:07,832
Not stirring any trouble up, I hope.
568
00:31:08,000 --> 00:31:10,640
Me? Now, why would you say that?
569
00:31:10,800 --> 00:31:12,279
I can't imagine!
570
00:31:12,440 --> 00:31:14,397
No, I've come here to sympathise.
571
00:31:14,560 --> 00:31:15,880
Sympathise? What with?
572
00:31:16,040 --> 00:31:19,590
News that the household here's
to be reduced. I am sorry.
573
00:31:19,760 --> 00:31:23,037
- What? Where did this come from?
- Oh, she never disappoints.
574
00:31:23,200 --> 00:31:25,635
I suppose that's me gone, then.
Last in, first out.
575
00:31:25,800 --> 00:31:27,120
You don't know that.
576
00:31:27,280 --> 00:31:30,591
Oh, I suppose it comes down to
who's useful and who's ornamental.
577
00:31:30,760 --> 00:31:32,353
Wouldn't you agree, Mr Barrow?
578
00:31:32,520 --> 00:31:34,033
If it's all right with you, Miss Denker,
579
00:31:34,200 --> 00:31:36,157
I'd rather talk to the organ-grinder.
580
00:31:36,320 --> 00:31:39,551
Oh, dear. I hope I haven't cast a shadow.
581
00:31:39,720 --> 00:31:42,917
What did you think you were doing?
Sprinkling sunshine?
582
00:31:43,320 --> 00:31:44,993
By the way,
when did that new maid start?
583
00:31:45,160 --> 00:31:46,480
What new maid?
584
00:31:46,640 --> 00:31:48,790
She came here this morning
with a message from Her Ladyship.
585
00:31:48,960 --> 00:31:50,792
I haven't the first idea who...
586
00:31:50,960 --> 00:31:52,439
Oh, that's the library.
587
00:31:55,760 --> 00:31:58,274
- Mr Mason, you'd better come with me.
- Yeah.
588
00:31:58,440 --> 00:32:00,158
Andrew, what are you doing down here?
589
00:32:00,320 --> 00:32:02,311
Mr Molesley thought
we might need more milk.
590
00:32:02,480 --> 00:32:03,800
Well, get it, then.
591
00:32:03,960 --> 00:32:07,430
Mr Carson, did you know anything
about staff being laid off?
592
00:32:09,360 --> 00:32:12,113
It's not a subject for the here and now.
593
00:32:12,520 --> 00:32:13,954
Are you ready, Mr Mason?
594
00:32:17,680 --> 00:32:20,479
Naturally, Sir John is very upset
by the whole thing.
595
00:32:20,640 --> 00:32:21,960
I should think he is.
596
00:32:22,120 --> 00:32:25,636
Unfortunately, they couldn't sell
the estate without vacant possession.
597
00:32:25,800 --> 00:32:27,120
So, it's sold now?
598
00:32:27,280 --> 00:32:28,873
Yes. At least, they think so.
599
00:32:29,040 --> 00:32:30,872
And I have to go.
600
00:32:31,040 --> 00:32:34,032
Not necessarily. That would be
the decision of the new owners.
601
00:32:34,200 --> 00:32:35,520
I see.
602
00:32:35,920 --> 00:32:37,240
Well,
603
00:32:37,400 --> 00:32:39,789
thank you very much
for putting in a word, m'lord.
604
00:32:39,960 --> 00:32:43,032
If I hear anything more,
I'll make sure Daisy knows it.
605
00:32:43,400 --> 00:32:44,720
Thank you.
606
00:32:47,440 --> 00:32:49,238
Poor man.
607
00:32:49,880 --> 00:32:53,874
To have his whole future hanging
in the balance at his time of life.
608
00:32:54,040 --> 00:32:55,872
These are days of uncertainty.
609
00:32:56,040 --> 00:32:57,792
How was John when you spoke to him?
610
00:32:57,960 --> 00:32:59,280
In a state.
611
00:32:59,640 --> 00:33:01,278
They're throwing in the towel.
612
00:33:01,640 --> 00:33:04,792
He says, once the debts are paid,
there won't be too much left.
613
00:33:04,960 --> 00:33:06,758
Tim's emigrating to Kenya.
614
00:33:07,360 --> 00:33:08,759
Poor Marian.
615
00:33:09,160 --> 00:33:10,912
To be separated from her only son.
616
00:33:11,080 --> 00:33:12,434
She'll hate that.
617
00:33:13,400 --> 00:33:14,834
I said we'd go to the sale.
618
00:33:15,000 --> 00:33:16,320
Do you want to?
619
00:33:16,480 --> 00:33:18,835
Well, John's father and my papa
were as thick as thieves.
620
00:33:19,000 --> 00:33:21,640
It might be nice to find a memento
of the old boy.
621
00:33:21,800 --> 00:33:24,076
How was Granny?
622
00:33:24,240 --> 00:33:25,913
Getting ready for a fight.
623
00:33:26,080 --> 00:33:27,434
Run to Mummy, Georgie.
624
00:33:27,600 --> 00:33:30,114
Hello, darling.
625
00:33:31,000 --> 00:33:32,513
I wish you'd stay out of it.
626
00:33:32,680 --> 00:33:34,478
Not least because she's bound to win.
627
00:33:34,640 --> 00:33:36,153
Nobody ever stops her.
628
00:33:36,320 --> 00:33:39,597
What you mean is,
no-one has stopped her yet.
629
00:33:47,200 --> 00:33:48,759
Can I help you, Miss Denker?
630
00:33:48,920 --> 00:33:52,117
No, I'm just tidying
Her Ladyship's papers.
631
00:33:52,520 --> 00:33:54,636
She'll be down in a minute.
632
00:33:54,800 --> 00:33:57,792
- I'll tell Mrs Potter.
- Oh, how very reassuring.
633
00:33:57,960 --> 00:34:00,998
The butler giving the cook
an early warning.
634
00:34:01,560 --> 00:34:03,551
What are you talking about?
635
00:34:04,280 --> 00:34:06,032
No. I don't want to worry you.
636
00:34:06,200 --> 00:34:07,520
Worry me with what?
637
00:34:07,680 --> 00:34:10,638
Oh, well, if you must know,
638
00:34:10,800 --> 00:34:13,838
there's going to be a shortening
of the wages bill around here.
639
00:34:14,000 --> 00:34:16,355
But... Why burden ourselves?
640
00:34:16,520 --> 00:34:18,750
What can we do? Que sera, sera..
641
00:34:18,920 --> 00:34:22,550
Are you trying to suggest,
in your usual, maladroit fashion,
642
00:34:22,720 --> 00:34:24,472
that our jobs are in peril?
643
00:34:24,640 --> 00:34:27,075
Well, I hate to sound smug, Mr Spratt,
644
00:34:27,240 --> 00:34:31,837
but I would suggest that Her Ladyship
will always need to dress and undress.
645
00:34:32,000 --> 00:34:35,197
Oh, while a butler is a luxury?
Is that what you're saying?
646
00:34:35,360 --> 00:34:37,829
My advice, Mr Spratt,
is to live for the moment.
647
00:34:38,000 --> 00:34:40,071
We none of us know
what the future will bring.
648
00:34:42,760 --> 00:34:45,115
Ah, I've put your spectacles
over there, m'lady.
649
00:34:45,280 --> 00:34:46,600
Oh, thank you, Denker.
650
00:34:46,760 --> 00:34:48,512
Spratt, I'll have dinner
whenever it's ready.
651
00:34:48,680 --> 00:34:50,478
Would you tell Mrs Potter?
652
00:34:50,640 --> 00:34:53,712
I will, m'lady, although you could
have rung for her yourself.
653
00:34:53,880 --> 00:34:56,235
- Oh...
- I beg your pardon?
654
00:34:57,160 --> 00:34:59,754
I was just thinking aloud, m'lady.
I'm sorry.
655
00:35:00,680 --> 00:35:02,318
I was... I was thinking aloud.
656
00:35:08,360 --> 00:35:11,079
Have you decided what to do
if that Miss Bevan returns?
657
00:35:11,880 --> 00:35:13,200
Not yet.
658
00:35:14,040 --> 00:35:16,111
If I pay her, I've a blood-sucking vampire
659
00:35:16,280 --> 00:35:18,351
on my back for the rest of my life.
660
00:35:18,520 --> 00:35:20,557
If I refuse, I'm ruined.
661
00:35:21,680 --> 00:35:23,159
What would you do?
662
00:35:25,560 --> 00:35:27,551
Don't be blackmailed, m'lady.
663
00:35:28,280 --> 00:35:31,193
I know it's easy to say, but don't.
664
00:35:31,720 --> 00:35:34,360
I think I agree. If I'm strong enough.
665
00:35:34,880 --> 00:35:37,076
Either way, my life's up the spout,
666
00:35:37,720 --> 00:35:40,109
and though I hate the idea of scandal,
667
00:35:40,280 --> 00:35:42,840
somehow the shadow
of blackmail is worse.
668
00:35:43,600 --> 00:35:45,193
The cheek of her.
669
00:35:45,360 --> 00:35:46,998
It was all I could do
not to give her a slap.
670
00:35:47,160 --> 00:35:49,549
Will there be anything else?
671
00:35:49,720 --> 00:35:51,313
No. Thank you.
672
00:35:55,280 --> 00:35:57,635
We may have our problems,
the both of us,
673
00:35:58,440 --> 00:35:59,953
but we'll get through them.
674
00:36:07,400 --> 00:36:09,073
Could you spare me a minute?
675
00:36:09,240 --> 00:36:11,993
- If you like.
- Come along to my pantry.
676
00:36:12,960 --> 00:36:15,839
It's just that I have a feeling
that we never quite got to the reason
677
00:36:16,000 --> 00:36:17,479
for your visit last night.
678
00:36:17,720 --> 00:36:19,677
No. That's correct.
679
00:36:19,840 --> 00:36:22,753
Only, I'm asking myself...
680
00:36:24,320 --> 00:36:26,675
Were you a messenger
from Mrs Hughes?
681
00:36:26,840 --> 00:36:28,558
You could say that, yes.
682
00:36:29,520 --> 00:36:32,114
You were on a mission for her?
683
00:36:32,280 --> 00:36:34,078
Yes. It's true.
684
00:36:35,880 --> 00:36:41,717
Mrs Patmore, did she ask you to tell me
she's changed her mind?
685
00:36:41,880 --> 00:36:43,632
What? No!
686
00:36:44,360 --> 00:36:45,680
Well, not exactly.
687
00:36:47,320 --> 00:36:48,640
I'm waiting.
688
00:36:48,800 --> 00:36:50,120
Well, that is all very fine,
689
00:36:50,280 --> 00:36:53,113
but it's hard for me
to talk about such things.
690
00:36:53,920 --> 00:36:55,911
Now I'm on the edge of my seat.
691
00:36:57,000 --> 00:36:59,230
Oh, it's no good.
I shall have to look away.
692
00:37:01,120 --> 00:37:05,717
You see, she is a very proud woman,
Mr Carson.
693
00:37:05,880 --> 00:37:08,190
I know that, and I respect her for it.
694
00:37:08,360 --> 00:37:11,352
And she would never want to appear
ridiculous in your eyes.
695
00:37:11,520 --> 00:37:14,114
- Nor could she.
- No, but...
696
00:37:14,280 --> 00:37:16,954
As your wife, she wonders
697
00:37:17,120 --> 00:37:19,077
if you would expect...
698
00:37:21,440 --> 00:37:24,432
That she perform
her wifely duties.
699
00:37:25,320 --> 00:37:27,994
Don't wives normally perform
their duties?
700
00:37:28,160 --> 00:37:29,798
Good wives, any...
701
00:37:34,240 --> 00:37:35,560
Oh.
702
00:37:35,720 --> 00:37:38,473
Yes. That's it. I think we've got there.
703
00:37:38,640 --> 00:37:40,392
I do believe we have.
704
00:37:40,560 --> 00:37:44,269
She needs to know
if that's what you anticipate.
705
00:37:44,440 --> 00:37:46,113
A full marriage.
706
00:37:46,280 --> 00:37:47,918
As opposed to...
707
00:37:48,760 --> 00:37:51,559
Living together
in companionship, I suppose.
708
00:37:51,720 --> 00:37:54,234
In friendship. Warm friendship, I'm sure.
709
00:37:55,400 --> 00:37:57,311
Is that what she's offering?
710
00:37:58,560 --> 00:37:59,994
Warm friendship?
711
00:38:00,160 --> 00:38:03,391
She has to know what you expect.
712
00:38:09,720 --> 00:38:11,677
Do you ever think of a time
when we're told
713
00:38:11,840 --> 00:38:13,399
the whole Mr Green business is over?
714
00:38:13,560 --> 00:38:14,880
Of course I do.
715
00:38:15,040 --> 00:38:16,917
We could start to plan again,
716
00:38:18,000 --> 00:38:19,559
revive our dreams.
717
00:38:20,640 --> 00:38:23,234
You mean your old dream of a house
full of children?
718
00:38:26,040 --> 00:38:27,838
I'm sorry.
719
00:38:28,000 --> 00:38:30,799
That's the end of the self-pity. I swear.
720
00:38:32,040 --> 00:38:36,273
If they'll just leave us alone,
I'll be happy, whatever comes.
721
00:38:36,440 --> 00:38:37,874
No, you won't.
722
00:38:38,280 --> 00:38:40,476
At least, not as happy
as you could have been.
723
00:38:41,400 --> 00:38:43,710
But it's nice of you to say it.
724
00:38:47,160 --> 00:38:48,480
Well...
725
00:38:49,440 --> 00:38:51,909
That was an awkward mission for you,
if you like.
726
00:38:52,080 --> 00:38:53,957
Oh, I'll say.
727
00:38:54,120 --> 00:38:56,794
I'm sorry if you're embarrassed,
because I am.
728
00:38:57,560 --> 00:38:59,198
I'm not embarrassed, exactly.
729
00:38:59,360 --> 00:39:02,432
I do not believe that embarrassment
has much of a part to play
730
00:39:02,600 --> 00:39:05,831
when something is as important as this.
731
00:39:07,960 --> 00:39:09,678
But what am I to tell her?
732
00:39:10,680 --> 00:39:13,115
Tell her this, Mrs Patmore.
733
00:39:13,280 --> 00:39:15,715
That, in my eyes, she is beautiful.
734
00:39:16,760 --> 00:39:18,080
I see.
735
00:39:18,240 --> 00:39:22,632
You say she asks
if I want a full marriage,
736
00:39:23,120 --> 00:39:24,838
and the answer is
737
00:39:26,160 --> 00:39:27,480
yes, I do.
738
00:39:27,880 --> 00:39:31,316
I want a real marriage, a true marriage,
739
00:39:31,480 --> 00:39:34,552
with everything that that involves.
740
00:39:35,560 --> 00:39:38,598
And I hope I do not ask the indelicate
741
00:39:38,760 --> 00:39:41,320
when I send you back
to relay this message.
742
00:39:41,480 --> 00:39:43,232
Oh, don't worry about me.
743
00:39:47,640 --> 00:39:50,075
I love her, Mrs Patmore.
744
00:39:50,920 --> 00:39:54,675
I am happy and tickled
745
00:39:55,840 --> 00:39:57,194
and bursting with pride
746
00:39:57,360 --> 00:39:59,795
that she would agree to be my wife.
747
00:40:01,080 --> 00:40:04,755
And I want us to live as closely
as two people can
748
00:40:04,920 --> 00:40:07,230
for the time that remains to us on Earth.
749
00:40:08,880 --> 00:40:11,394
Well, you couldn't make it any clearer.
750
00:40:11,560 --> 00:40:12,994
I'll say that for you.
751
00:40:14,800 --> 00:40:17,394
And if she feels that she must
752
00:40:18,560 --> 00:40:19,994
withdraw,
753
00:40:22,920 --> 00:40:24,240
so be it.
754
00:40:25,680 --> 00:40:28,035
But I could never have lived some
755
00:40:28,200 --> 00:40:31,511
pat-a-cake friendship lie.
756
00:40:32,480 --> 00:40:35,233
No. I didn't think you would.
757
00:40:36,720 --> 00:40:40,395
And for what it's worth,
I wish you the best of luck, Mr Carson.
758
00:40:40,560 --> 00:40:42,437
Thank you, Mrs Patmore.
759
00:40:48,040 --> 00:40:50,031
That is worth a great deal.
760
00:40:57,840 --> 00:41:00,070
I'm sorry to disturb Your Ladyship.
761
00:41:00,880 --> 00:41:02,473
Yes, Spratt. What is it?
762
00:41:03,520 --> 00:41:07,593
I just hope you will be kind enough
to give me sufficient warning.
763
00:41:10,080 --> 00:41:11,400
I'm sorry, what?
764
00:41:11,560 --> 00:41:15,269
So I may find myself alternative
employment, before I am cast out.
765
00:41:15,440 --> 00:41:16,919
Oh, Spratt...
766
00:41:17,080 --> 00:41:21,039
You've clearly had a bad dream
and are confusing it with reality.
767
00:41:21,400 --> 00:41:23,835
Your Ladyship's humour
is always a tonic,
768
00:41:24,000 --> 00:41:26,469
but it is a matter
of some importance to me.
769
00:41:26,640 --> 00:41:30,076
I'm sorry... If you were talking in Urdu,
I couldn't understand you less.
770
00:41:30,240 --> 00:41:31,992
Miss Denker has broken the news
771
00:41:32,160 --> 00:41:36,154
that the households, here
and at the Abbey, are to be reduced.
772
00:41:36,320 --> 00:41:38,311
- Has she?
- I do not see how you could manage
773
00:41:38,480 --> 00:41:41,472
without a cook,
a housemaid or Miss Denker,
774
00:41:41,640 --> 00:41:44,473
which leaves me
as the only candidate for removal.
775
00:41:44,640 --> 00:41:48,156
Well, I believe many people live
without butlers. So I'm told.
776
00:41:48,320 --> 00:41:49,640
Exactly.
777
00:41:49,800 --> 00:41:52,997
And all I ask is some warning
when my time is up.
778
00:41:53,160 --> 00:41:56,152
Well, leave this to me, Spratt.
I will attend to it.
779
00:41:56,320 --> 00:41:57,640
Your Ladyship.
780
00:42:07,040 --> 00:42:09,156
So, can I go
to the auction tomorrow?
781
00:42:09,320 --> 00:42:12,756
Well, why does Mr Mason want to go,
himself? Won't it make him sad?
782
00:42:12,920 --> 00:42:16,117
I think he's quite nostalgic.
He's known the family all his life.
783
00:42:16,280 --> 00:42:17,634
Well, it's bound to be upsetting.
784
00:42:17,800 --> 00:42:19,199
Which is why I want to help.
785
00:42:19,360 --> 00:42:21,829
- Oh, I see that.
- And the new owners will be there.
786
00:42:22,000 --> 00:42:23,434
Of course they will.
787
00:42:23,600 --> 00:42:24,920
They'll be wanting
to buy a lot of the stuff,
788
00:42:25,080 --> 00:42:26,991
to make it convincing
when they take over.
789
00:42:27,160 --> 00:42:29,959
We'll be back in time for tea,
so I can do my work for dinner.
790
00:42:30,120 --> 00:42:32,316
- But how will you get there?
- I've asked Mr Stark
791
00:42:32,480 --> 00:42:34,596
if I can ride
in the front of one of the cars.
792
00:42:34,760 --> 00:42:37,639
Well, you've got a nerve!
Mr Carson won't like that.
793
00:42:37,800 --> 00:42:40,599
Even Mr Carson can't always have it
his own way.
794
00:42:40,760 --> 00:42:42,080
Ooh.
795
00:42:42,240 --> 00:42:43,719
Lady Mary's gone into Thirsk, miss,
796
00:42:43,880 --> 00:42:45,200
and I don't know when she'll be back.
797
00:42:45,360 --> 00:42:46,680
Who shall I say has called?
798
00:42:46,840 --> 00:42:48,399
- I'll wait.
799
00:42:48,560 --> 00:42:51,518
Lady Mary could be several
hours. There's no point in waiting.
800
00:42:51,680 --> 00:42:53,717
- I will, all the same.
- Thank you, Mr Molesley.
801
00:42:53,880 --> 00:42:55,757
I'll deal with this.
802
00:42:55,960 --> 00:42:59,271
I have no desire to be rude, miss,
but if you wish to see Lady Mary,
803
00:42:59,440 --> 00:43:00,874
I suggest you make an appointment.
804
00:43:01,040 --> 00:43:02,553
What's going on? Carson?
805
00:43:02,720 --> 00:43:04,711
Nothing to concern you, m'lord.
806
00:43:04,880 --> 00:43:07,030
This young lady is leaving.
807
00:43:07,200 --> 00:43:09,350
On the contrary m'lord,
it will concern you quite a lot,
808
00:43:09,520 --> 00:43:12,433
'cause I've waited
for Lady Mary long enough.
809
00:43:20,800 --> 00:43:23,360
Oh, my dear, how exotic!
810
00:43:24,280 --> 00:43:26,510
I expect to find the whole
of the Bloomsbury Set
811
00:43:26,680 --> 00:43:28,398
curled up in a corner with a book.
812
00:43:28,560 --> 00:43:30,551
Michael knew quite a few
of them, actually.
813
00:43:30,720 --> 00:43:33,678
I met Virginia Woolf in this room,
and Lytton Strachey,
814
00:43:33,840 --> 00:43:35,194
although he didn't stay very long.
815
00:43:35,360 --> 00:43:36,919
I wish I'd known your Mr Gregson.
816
00:43:37,080 --> 00:43:40,232
Oh, we smiled at each other and spoke
about the weather,
817
00:43:40,960 --> 00:43:42,280
but we never really talked.
818
00:43:42,440 --> 00:43:45,512
Sometimes I feel I've been given
one little bit of happiness,
819
00:43:45,680 --> 00:43:47,193
and that will have to do.
820
00:43:47,680 --> 00:43:49,557
From now on,
my life will be all of a pattern.
821
00:43:49,720 --> 00:43:53,236
Nonsense. You have Marigold.
822
00:43:53,400 --> 00:43:54,720
That's true.
823
00:43:55,640 --> 00:43:57,438
So, what do you think I should do?
824
00:43:57,600 --> 00:43:58,920
Would you like a London life?
825
00:43:59,080 --> 00:44:01,071
The fact is, I'd like a life.
826
00:44:01,240 --> 00:44:03,038
Well, I won't speak against London,
827
00:44:03,200 --> 00:44:07,273
but remember, I had no children
to make a country life sensible.
828
00:44:07,440 --> 00:44:10,034
Whereas I have a child
I can't acknowledge.
829
00:44:10,200 --> 00:44:12,430
People aren't so curious in London.
830
00:44:12,600 --> 00:44:14,591
No. They couldn't care less.
831
00:44:14,760 --> 00:44:16,114
Isn't that a relief?
832
00:44:16,880 --> 00:44:20,430
And then there's the museums
and galleries and theatre.
833
00:44:20,600 --> 00:44:22,637
Oh, people always talk of such things,
834
00:44:22,800 --> 00:44:26,316
but one only ever goes
when friends come to stay.
835
00:44:27,280 --> 00:44:28,679
When's your train?
836
00:44:28,840 --> 00:44:30,558
You're right. We should go.
837
00:44:30,720 --> 00:44:34,111
But the question remains.
What is your future?
838
00:44:34,600 --> 00:44:37,319
Hanging around Downton,
being sniped at by Mary?
839
00:44:37,480 --> 00:44:40,996
Charity work? Travelling?
Publishing? What?
840
00:44:41,520 --> 00:44:43,830
Well, that's the problem. I don't know.
841
00:44:44,720 --> 00:44:46,358
I just don't know.
842
00:44:54,120 --> 00:44:55,554
I've been watching out for you.
843
00:44:55,720 --> 00:44:57,518
Why? What is it?
844
00:44:57,680 --> 00:45:01,514
A young woman of most unappealing
aspect has been asking for you.
845
00:45:01,760 --> 00:45:04,070
- Was her name Bevan?
- I knew she was trouble.
846
00:45:04,240 --> 00:45:06,834
She may cause trouble for me,
but only because I've been foolish.
847
00:45:07,000 --> 00:45:09,230
Oh, we can all be foolish, m'lady.
848
00:45:09,400 --> 00:45:10,720
You know, Carson,
849
00:45:10,880 --> 00:45:12,598
someday there'll be something I've done
850
00:45:12,760 --> 00:45:14,273
that even you will condemn me for.
851
00:45:14,600 --> 00:45:16,159
I doubt that very much.
852
00:45:16,320 --> 00:45:18,675
- Did she say if she'll be back?
- She never left.
853
00:45:18,840 --> 00:45:20,160
I tried to get her to go, but...
854
00:45:20,320 --> 00:45:23,517
- Where is she now?
- In the library, with His Lordship.
855
00:45:30,200 --> 00:45:32,316
Papa, I don't know what
this person has told you...
856
00:45:32,480 --> 00:45:33,800
Only the truth.
857
00:45:33,960 --> 00:45:35,473
...but I hope you're not
giving her any money.
858
00:45:36,040 --> 00:45:37,474
Not on my account.
859
00:45:37,640 --> 00:45:39,119
Take it and go.
860
00:45:39,280 --> 00:45:41,157
And remember, one word...
861
00:45:43,280 --> 00:45:44,998
Aren't you the lucky one?
862
00:45:45,440 --> 00:45:47,078
But then I suppose you always are.
863
00:45:54,120 --> 00:45:55,440
What did she say?
864
00:45:55,600 --> 00:45:56,920
Enough.
865
00:46:03,000 --> 00:46:05,640
I find I'm most disappointed
in Tony Gillingham.
866
00:46:05,800 --> 00:46:07,120
Don't be.
867
00:46:08,000 --> 00:46:09,957
He wanted us to get married.
868
00:46:10,520 --> 00:46:14,559
Our week in sin was just
part of his plan to persuade me.
869
00:46:16,600 --> 00:46:17,999
Then why did you say no?
870
00:46:18,320 --> 00:46:20,391
Because, when it came to it,
he wasn't right.
871
00:46:21,360 --> 00:46:22,919
At least, not for me.
872
00:46:23,560 --> 00:46:25,915
And you didn't think of George?
873
00:46:26,440 --> 00:46:28,875
Of course I did. I thought of all of you.
874
00:46:29,200 --> 00:46:30,759
I just needed to be sure.
875
00:46:33,480 --> 00:46:35,471
I suppose you were a widow, after all,
876
00:46:35,640 --> 00:46:37,438
and not a deb in her first season.
877
00:46:37,680 --> 00:46:40,149
But it's still not the way your
parents would have behaved.
878
00:46:40,320 --> 00:46:41,833
Oh, I don't know...
879
00:46:42,000 --> 00:46:44,310
If you believe what they write
about the Edwardians these days.
880
00:46:44,600 --> 00:46:46,910
What were you planning to do
with Miss Bevan?
881
00:46:47,080 --> 00:46:50,072
I wasn't going to be blackmailed,
I know that.
882
00:46:50,240 --> 00:46:53,835
So I suppose I'd have let her
publish and be damned.
883
00:46:54,280 --> 00:46:56,112
Rather tough on Tony and Mabel.
884
00:46:58,880 --> 00:47:03,477
Anyway, I'll telephone the bank
in the morning and return your £1,000.
885
00:47:04,240 --> 00:47:08,916
I gave her £50, and here's her signed
confession to blackmail.
886
00:47:09,400 --> 00:47:11,198
How did you manage that?
887
00:47:11,360 --> 00:47:14,512
I told her that she could either
have £50, on condition of signing
888
00:47:14,680 --> 00:47:16,000
or leave with nothing
889
00:47:16,480 --> 00:47:18,073
and be reported to the police.
890
00:47:18,400 --> 00:47:19,720
But...
891
00:47:19,880 --> 00:47:21,393
How do you know she won't be back?
892
00:47:21,560 --> 00:47:24,632
I said, if anything were published
or if we ever see her face again,
893
00:47:25,200 --> 00:47:27,430
I'd use it and she'd be prosecuted.
894
00:47:27,880 --> 00:47:29,553
I'm impressed.
895
00:47:30,200 --> 00:47:33,670
My darling Papa transformed into
Machiavelli at a touch.
896
00:47:34,480 --> 00:47:35,914
Will wonders never cease?
897
00:47:36,400 --> 00:47:38,391
Is that a compliment?
898
00:47:39,080 --> 00:47:41,435
You're still out of pocket, 50 quid.
899
00:47:41,600 --> 00:47:42,920
I must repay it.
900
00:47:43,080 --> 00:47:44,400
No need.
901
00:47:44,720 --> 00:47:46,074
It was money well spent.
902
00:47:46,280 --> 00:47:47,600
Why?
903
00:47:47,760 --> 00:47:49,990
To learn that my eldest child
is a child no more
904
00:47:50,160 --> 00:47:52,310
and quite tough enough
to run this estate.
905
00:47:53,240 --> 00:47:55,436
Indeed, she could clearly
run the kingdom,
906
00:47:55,640 --> 00:47:58,154
should she be called upon to do so.
907
00:47:58,840 --> 00:48:00,478
Well, I hope you mean that.
908
00:48:00,720 --> 00:48:02,040
I do.
909
00:48:02,840 --> 00:48:06,151
And I'm more interested than ever
to see who, in the future,
910
00:48:06,680 --> 00:48:09,240
does come up
to your exacting standards.
911
00:48:10,240 --> 00:48:11,560
Maybe no-one.
912
00:48:12,000 --> 00:48:14,435
I'd rather be alone
than with the wrong man.
913
00:48:16,080 --> 00:48:18,469
Who was that young woman
I saw leaving?
914
00:48:18,880 --> 00:48:20,598
Someone after money. Usual thing.
915
00:48:20,800 --> 00:48:22,871
- Did you give her any?
- Some.
916
00:48:23,080 --> 00:48:24,718
It was quite a good cause.
917
00:48:25,600 --> 00:48:28,479
- Has Edith telephoned?
- Yes. She'll be home for dinner.
918
00:48:29,400 --> 00:48:31,914
I wonder if she wants to
come to Mallerton tomorrow.
919
00:48:32,080 --> 00:48:33,479
Maybe we should all go.
920
00:48:33,640 --> 00:48:34,960
The Fall of The House of Usher..
921
00:48:35,200 --> 00:48:37,032
We mustn't crow. We may be next.
922
00:48:39,920 --> 00:48:41,877
Daisy!
923
00:48:42,200 --> 00:48:44,669
Get upstairs!
You don't want to keep them waiting.
924
00:48:48,280 --> 00:48:50,874
I keep thinking
of what you told me.
925
00:48:51,240 --> 00:48:52,719
About what Mr Carson said.
926
00:48:52,880 --> 00:48:54,598
I should think so. So do I.
927
00:48:54,880 --> 00:48:56,996
I'm sorry I put you through that.
928
00:48:57,160 --> 00:48:59,595
It was difficult, I'll not deny it.
929
00:49:00,840 --> 00:49:03,832
You think I should accept his terms
and set the date?
930
00:49:04,000 --> 00:49:06,310
Oh, no, no. That's your decision.
931
00:49:07,120 --> 00:49:10,750
I can only say he was very moving
when he spoke of you.
932
00:49:11,320 --> 00:49:14,995
- He avoided vulgarity, then?
- Vulgarity?
933
00:49:15,160 --> 00:49:18,676
Mr Carson wouldn't be vulgar
if they put him on a seaside postcard.
934
00:49:20,320 --> 00:49:23,438
I'd like to feel a man could
speak of me like that at my age.
935
00:49:24,440 --> 00:49:25,760
I would.
936
00:49:27,880 --> 00:49:29,917
Now, I must get on.
937
00:49:36,200 --> 00:49:38,794
We must get going if
we're to look round before it starts.
938
00:49:38,960 --> 00:49:40,519
So, it's farewell to Mallerton.
939
00:49:40,720 --> 00:49:43,599
Why? Are you planning to
turn up your nose at the new owners?
940
00:49:44,000 --> 00:49:46,833
No. I just don't think I'll be in Yorkshire
941
00:49:47,000 --> 00:49:48,320
quite so much in the future.
942
00:49:48,480 --> 00:49:50,198
What a funny thing to say.
943
00:49:50,360 --> 00:49:51,759
It's time to go forward.
944
00:49:52,000 --> 00:49:54,514
And I'm unmarried, so I must do it alone.
945
00:49:54,920 --> 00:49:56,752
That sounds rather severe.
946
00:49:56,920 --> 00:49:58,752
I think it sounds very positive.
947
00:50:00,160 --> 00:50:01,480
Thank you, Baxter.
948
00:50:01,920 --> 00:50:03,240
Er, Mr Carson,
949
00:50:03,400 --> 00:50:05,232
when you said
we'd know if there was a plan...
950
00:50:05,400 --> 00:50:07,550
Excuse me while I see them off.
951
00:50:10,720 --> 00:50:13,155
Well, he doesn't seem that bothered,
so it can't be that bad.
952
00:50:13,360 --> 00:50:15,317
You and I both know that the worse it is,
953
00:50:15,480 --> 00:50:17,153
the less he'll want to seem bothered.
954
00:50:17,680 --> 00:50:20,035
Besides, they all want
to be rid of me anyway.
955
00:50:20,400 --> 00:50:22,710
- I'm sure that's not true.
- Yes. Yes, it is.
956
00:50:22,880 --> 00:50:25,190
You've seen how they warn Andy
to keep away from me.
957
00:50:25,360 --> 00:50:26,998
We got on very well
when he first arrived,
958
00:50:27,160 --> 00:50:29,037
but now he hardly dares to talk to me.
959
00:50:29,400 --> 00:50:30,799
I think this is all in your head.
960
00:50:30,960 --> 00:50:32,280
No, it's not.
961
00:50:46,960 --> 00:50:48,678
Oh, good. You're here!
962
00:50:48,960 --> 00:50:50,280
I just took a chance.
963
00:50:50,440 --> 00:50:53,432
I thought you might be
at the auction with the others.
964
00:50:53,840 --> 00:50:55,274
I don't like auctions,
965
00:50:55,440 --> 00:50:58,193
especially when I knew the house
in the old days.
966
00:50:59,040 --> 00:51:02,431
I hate to see people's things
piled up in a heap.
967
00:51:02,760 --> 00:51:04,353
Like so much rubbish.
968
00:51:04,520 --> 00:51:07,319
Well, you and I differ when it
comes to the importance of things.
969
00:51:07,480 --> 00:51:10,518
Does it ever get cold
on the moral high ground?
970
00:51:11,680 --> 00:51:13,990
I wanted to come because
I don't want us to fall out
971
00:51:14,160 --> 00:51:15,480
over the hospital.
972
00:51:15,640 --> 00:51:17,551
I need to be sure that we can disagree,
973
00:51:17,840 --> 00:51:20,150
without there being
any bad feeling between us.
974
00:51:20,320 --> 00:51:22,834
- Well, it depends who wins.
- Surely not!
975
00:51:23,000 --> 00:51:25,355
Which means
you are confident of victory.
976
00:51:25,760 --> 00:51:27,080
Well, we shall see.
977
00:51:28,280 --> 00:51:29,600
Shall I ring for some tea?
978
00:51:29,760 --> 00:51:33,310
It's rather early,
but I think we deserve it.
979
00:51:34,400 --> 00:51:36,516
I remember Mallerton in the 18603.
980
00:51:38,160 --> 00:51:39,559
Dear old Lady Darnley.
981
00:51:39,800 --> 00:51:42,599
Always liked to stuff the place
with royalty.
982
00:51:42,760 --> 00:51:44,512
She was addicted to curtseying!
983
00:51:45,160 --> 00:51:46,480
How we laughed.
984
00:51:46,640 --> 00:51:48,392
It's sad to think about it.
985
00:51:48,760 --> 00:51:50,637
Ah, Spratt. Could we have some tea?
986
00:51:50,800 --> 00:51:52,313
Your Ladyship.
987
00:51:52,480 --> 00:51:55,120
It seemed a little chilly, m'lady,
so I've brought you a shawl.
988
00:51:55,280 --> 00:51:57,669
- Oh, you are a wonder, Denker.
- Thank you.
989
00:51:57,880 --> 00:51:59,678
I shall miss you.
990
00:52:00,200 --> 00:52:01,520
M'lady?
991
00:52:01,680 --> 00:52:03,910
Oh, I'm sorry. No, forget I said that.
992
00:52:04,200 --> 00:52:06,589
After all, nothing is settled.
993
00:52:07,480 --> 00:52:08,800
What's not settled?
994
00:52:08,960 --> 00:52:11,839
I don't understand.
I thought you told Spratt
995
00:52:12,200 --> 00:52:15,750
about the staff being cut
back here and at the Abbey.
996
00:52:15,920 --> 00:52:17,797
Well,
I may have mentioned it.
997
00:52:17,960 --> 00:52:21,112
Oh, well.
As I said, nothing's decided.
998
00:52:21,520 --> 00:52:23,955
But Your Ladyship couldn't manage
without a maid.
999
00:52:24,120 --> 00:52:26,350
Mrs Crawley does. Don't you?
1000
00:52:26,520 --> 00:52:27,840
Indeed I do,
1001
00:52:28,360 --> 00:52:30,351
but I don't wish to upset poor Denker.
1002
00:52:31,240 --> 00:52:34,596
But Mrs Crawley also manages
without a butler, m'lady.
1003
00:52:34,960 --> 00:52:36,280
That is true,
but I don't think
1004
00:52:36,440 --> 00:52:39,239
I could break with tradition
to quite that degree.
1005
00:52:41,200 --> 00:52:42,713
Shall we have some tea?
1006
00:52:42,880 --> 00:52:44,234
Your Ladyship.
1007
00:52:44,840 --> 00:52:46,239
Miss Denker?
1008
00:52:50,440 --> 00:52:52,192
Don't worry, Miss Denker.
1009
00:52:52,360 --> 00:52:54,237
I've got a copy of The Lady upstairs.
1010
00:52:57,520 --> 00:53:00,160
You don't really mean to manage
without a lady's maid, do you?
1011
00:53:00,320 --> 00:53:02,596
Certainly not!
1012
00:53:03,040 --> 00:53:06,158
- Then why did you...
- Sometimes it's good to rule by fear.
1013
00:53:34,320 --> 00:53:35,958
I can hardly believe it.
1014
00:53:36,120 --> 00:53:38,509
I used to come here
all the time as a boy.
1015
00:53:38,720 --> 00:53:40,836
Sic transit gloria mundi..
1016
00:53:41,000 --> 00:53:43,753
Will you be as philosophical
when it's our turn?
1017
00:54:11,160 --> 00:54:13,629
Crikey! They're selling everything.
1018
00:54:14,000 --> 00:54:16,150
This is John's grandmother,
for God's sake.
1019
00:54:16,400 --> 00:54:17,993
They must think it's too large.
1020
00:54:18,360 --> 00:54:19,680
Too large for London.
1021
00:54:20,200 --> 00:54:21,520
Dear John.
1022
00:54:22,160 --> 00:54:23,673
We're so sorry.
1023
00:54:23,840 --> 00:54:25,239
At least I hope it's what you want.
1024
00:54:25,400 --> 00:54:27,789
But it isn't. Not at all.
1025
00:54:28,240 --> 00:54:30,151
You're having quite a clean sweep.
1026
00:54:30,320 --> 00:54:33,517
Well, we've kept a few portraits to make
a decent show in the London house,
1027
00:54:33,680 --> 00:54:35,398
but what's the point of storing the rest?
1028
00:54:35,920 --> 00:54:37,399
This life is over for us.
1029
00:54:37,560 --> 00:54:38,880
It won't come back.
1030
00:54:39,080 --> 00:54:40,400
I admire you.
1031
00:54:40,560 --> 00:54:42,392
Too many people just hang on
and hang on,
1032
00:54:42,560 --> 00:54:44,597
instead of facing things
as they really are.
1033
00:54:44,840 --> 00:54:47,593
But we did hang on, I'm afraid.
We hung on for far too long.
1034
00:54:47,760 --> 00:54:49,876
And now there's nothing left.
1035
00:54:50,040 --> 00:54:51,360
Learn from us.
1036
00:54:53,560 --> 00:54:55,790
Ah, there are the Hendersons.
1037
00:54:59,880 --> 00:55:02,998
Is there anything you'd like to buy,
or are we just looking?
1038
00:55:03,160 --> 00:55:05,390
I wanted to see the house
as much as anything.
1039
00:55:05,560 --> 00:55:08,200
I know this hall from
Christmas parties and the like,
1040
00:55:08,360 --> 00:55:10,829
but, er, I've a mind to poke around.
1041
00:55:11,600 --> 00:55:14,069
That were a wedding present
when Sir John got married.
1042
00:55:14,240 --> 00:55:15,719
A gift from the tenants.
1043
00:55:15,880 --> 00:55:18,872
I contributed half a crown to it.
I had no beer for a week.
1044
00:55:19,040 --> 00:55:20,519
Shame to see it sold.
1045
00:55:20,680 --> 00:55:22,318
I don't think it's right.
1046
00:55:23,680 --> 00:55:26,433
That was for Best of Breed
at the county fair.
1047
00:55:26,600 --> 00:55:28,511
Won by a Holstein milker.
1048
00:55:28,680 --> 00:55:31,513
Me dad tended the Holsteins
before he took over our farm.
1049
00:55:31,800 --> 00:55:34,235
It's as if they were selling
your past along with their own.
1050
00:55:35,120 --> 00:55:36,440
That's them.
1051
00:55:36,640 --> 00:55:39,075
That's the new owners,
Mr and Mrs Philip Henderson.
1052
00:55:39,280 --> 00:55:41,635
The ones who won't guarantee
that you can stay on?
1053
00:55:41,800 --> 00:55:43,120
Spare me, Daisy. There's no need to...
1054
00:55:43,280 --> 00:55:45,669
- I'm not having it.
- Daisy! It won't do any good.
1055
00:55:45,960 --> 00:55:48,110
I have to say something!
It's not fair!
1056
00:55:49,400 --> 00:55:51,471
Who is this person?
1057
00:55:51,800 --> 00:55:55,077
She's the daughter-in-law
of one of our tenant farmers.
1058
00:55:55,680 --> 00:55:58,115
- Excuse me, but are you the new owner?
- I am.
1059
00:55:58,280 --> 00:56:00,669
So it's you who insists
on serving notice to men
1060
00:56:00,840 --> 00:56:03,070
-who've given their life to the land?
- Daisy...
1061
00:56:03,280 --> 00:56:05,590
You boot out families
who've been here for generations.
1062
00:56:05,760 --> 00:56:07,080
What gives you the right to do that?
1063
00:56:07,240 --> 00:56:08,560
Mrs Mason, there's really no...
1064
00:56:08,720 --> 00:56:10,393
I'm afraid that I don't think
you're the man to tell me.
1065
00:56:10,560 --> 00:56:12,597
Daisy, pull yourself together.
What do you think you're doing?
1066
00:56:12,760 --> 00:56:14,478
A man who sells his wedding presents!
1067
00:56:14,760 --> 00:56:17,832
Do you know what it meant
for a farmer to give half a crown?
1068
00:56:18,000 --> 00:56:19,320
Or don't you care?
1069
00:56:19,480 --> 00:56:22,552
- Daisy, stop this at once!
- I'm sorry, m'lord, but no.
1070
00:56:23,000 --> 00:56:26,072
Mr Mason has given his whole life
to this farm,
1071
00:56:26,400 --> 00:56:28,596
like his father
and grandfather before him,
1072
00:56:28,760 --> 00:56:30,080
but where's the gratitude?
1073
00:56:30,240 --> 00:56:32,800
Mr Henderson, I'm sure
she doesn't mean to be rude. I hope...
1074
00:56:32,960 --> 00:56:35,634
You can't imagine that if
I do keep on some of the tenants,
1075
00:56:35,800 --> 00:56:37,359
her father-in-law
would now be among them?
1076
00:56:37,520 --> 00:56:39,830
Now, please don't be hasty.
She's upset for old Mason...
1077
00:56:40,000 --> 00:56:42,560
I'm sorry, Darnley.
I don't find this sort of thing amusing.
1078
00:56:43,160 --> 00:56:45,595
Good day, Mrs Mason.
You have not helped your cause.
1079
00:56:45,760 --> 00:56:48,274
- Look, I'm speaking for myself, not...
- Good day, Mrs Mason.
1080
00:56:48,440 --> 00:56:50,590
NOW, Will you excuse me?
The auction's starting.
1081
00:56:50,800 --> 00:56:52,120
I'm sure she didn't mean any...
1082
00:56:52,280 --> 00:56:53,634
Oh, God. What have I done?
1083
00:56:53,800 --> 00:56:55,438
I daresay he'll cool off.
1084
00:56:56,360 --> 00:56:58,317
I wouldn't put money on it.
1085
00:56:59,560 --> 00:57:01,392
We should find our chairs.
1086
00:57:07,120 --> 00:57:10,715
Good afternoon,
lords, ladies and gentlemen.
1087
00:57:11,200 --> 00:57:14,113
The first lot consists of
a set of sporting prints
1088
00:57:14,520 --> 00:57:15,874
from mid-19th century.
1089
00:57:16,040 --> 00:57:17,394
Who would like to start the bidding?
1090
00:57:17,560 --> 00:57:19,756
£2, anyone? £2 to start with.
1091
00:57:20,080 --> 00:57:22,469
We're selling things we shouldn't have.
1092
00:57:22,640 --> 00:57:25,154
But I kept thinking of that
poky little house in Thurloe Square
1093
00:57:25,320 --> 00:57:26,958
and I couldn't see what else to do.
1094
00:57:27,120 --> 00:57:28,554
You might have stored some of it,
1095
00:57:28,720 --> 00:57:31,030
in case one of the children
starts up another house one day.
1096
00:57:31,200 --> 00:57:33,476
That's a dream. Face it.
1097
00:57:34,280 --> 00:57:36,954
In 20 years' time, there won't be
a house of this size still standing
1098
00:57:37,120 --> 00:57:38,758
that isn't an institution.
1099
00:57:38,920 --> 00:57:41,230
...is gonna sell
at £1.17 and six...
1100
00:57:41,400 --> 00:57:42,720
And sold!
1101
00:57:44,920 --> 00:57:46,354
That's it.
1102
00:57:46,840 --> 00:57:49,195
They're in the drawing room,
they've got coffee and we're done.
1103
00:57:49,400 --> 00:57:50,799
- How was your day?
- Not very good.
1104
00:57:50,960 --> 00:57:54,237
I'm sure it's not as bad as you say.
Mr Henderson will understand.
1105
00:57:54,400 --> 00:57:57,313
No, he won't. I went to help
and I've made things worse.
1106
00:57:57,480 --> 00:58:00,074
- This was in front of His Lordship?
- In front of all of them!
1107
00:58:00,240 --> 00:58:02,595
- That could prove awkward.
- Thank you, Thomas.
1108
00:58:02,760 --> 00:58:05,559
If they dismiss me,
I've got no-one but myself to blame.
1109
00:58:05,720 --> 00:58:07,119
It won't come to that, Daisy.
1110
00:58:07,280 --> 00:58:10,318
- What will happen to Mr Mason now?
- What can he do?
1111
00:58:10,480 --> 00:58:12,391
Try to find another farm
to take on as tenant,
1112
00:58:12,560 --> 00:58:14,915
-but who'll let him at his age?
- It's a good life, though, isn't it?
1113
00:58:15,080 --> 00:58:16,673
Are you turning into
a country boy, Andy?
1114
00:58:16,840 --> 00:58:18,160
You'll have to let me show you around.
1115
00:58:18,320 --> 00:58:20,550
I think
Andy can find his own way round.
1116
00:58:20,720 --> 00:58:22,438
He looks sharp enough to me.
1117
00:58:22,600 --> 00:58:24,113
No, no. Come in, come in.
1118
00:58:24,320 --> 00:58:26,960
They're here, or they were a minute ago.
1119
00:58:28,520 --> 00:58:30,158
Sergeant Willis
has something to tell you.
1120
00:58:30,320 --> 00:58:32,277
I'm sorry it's late,
but I thought you'd want to hear.
1121
00:58:32,440 --> 00:58:33,760
That depends what it is.
1122
00:58:33,920 --> 00:58:35,672
Shall we go somewhere private?
1123
00:58:35,920 --> 00:58:38,309
For God's sake, they've all lived
with this as long as we have.
1124
00:58:38,680 --> 00:58:40,876
They've found a witness
to the meeting in the pub.
1125
00:58:41,040 --> 00:58:43,077
They've tied them together.
Her confession is real.
1126
00:58:43,280 --> 00:58:45,271
This time, it is over.
1127
00:58:51,880 --> 00:58:53,359
Oh, I can't believe it!
1128
00:58:53,520 --> 00:58:56,080
I shouldn't have come until now.
I'm sorry. I should have waited.
1129
00:58:56,240 --> 00:58:57,560
Never mind that.
1130
00:58:57,720 --> 00:58:59,711
I'll go and tell His Lordship.
1131
00:59:01,400 --> 00:59:04,313
But you both helped us
when all hope was gone,
1132
00:59:04,480 --> 00:59:05,959
and I'll not forget it.
1133
00:59:06,120 --> 00:59:09,272
I find it hard to acknowledge a debt,
but we owe a debt to you.
1134
00:59:09,480 --> 00:59:11,357
Justice has triumphed.
1135
00:59:11,760 --> 00:59:15,196
I'm not always convinced
that it does, but it has tonight.
1136
00:59:16,000 --> 00:59:17,911
We must go down at once.
1137
00:59:18,080 --> 00:59:19,400
What can we give them to drink?
1138
00:59:19,560 --> 00:59:21,551
It depends
how far you want to go, m'Iord.
1139
00:59:21,720 --> 00:59:25,315
There's some Veuve Clicquot
in a very cool part of the cellar.
1140
00:59:25,480 --> 00:59:27,915
It's not iced, of course,
but it would be good to drink.
1141
00:59:28,080 --> 00:59:31,277
Fetch it. Fetch three, four bottles!
We must mark this moment.
1142
00:59:31,440 --> 00:59:34,080
It's been such a long road.
Can this really be the end of it?
1143
00:59:34,280 --> 00:59:35,600
It seems so.
1144
00:59:35,760 --> 00:59:37,080
And a happy ending!
1145
00:59:42,200 --> 00:59:43,679
Anna!
1146
00:59:43,840 --> 00:59:45,877
I knew this day would come,
I really did.
1147
00:59:46,040 --> 00:59:49,032
Everyone, take a glass,
quick as you can,
1148
00:59:49,200 --> 00:59:51,111
while I propose a toast.
1149
00:59:52,760 --> 00:59:55,115
British justice! Envy of the world.
1150
00:59:55,280 --> 00:59:57,157
I suppose if it comes out right
in the end.
1151
00:59:57,360 --> 00:59:59,271
We could've done with the result
a little sooner.
1152
00:59:59,440 --> 01:00:00,919
Amen to that, m'lady.
1153
01:00:01,080 --> 01:00:03,469
Andy, Daisy,
go and fetch the gramophone.
1154
01:00:03,640 --> 01:00:05,711
We never seem to use it
now Lady Rose has gone.
1155
01:00:06,280 --> 01:00:08,430
Do we know any more about the woman
who did it, Sergeant Willis?
1156
01:00:08,600 --> 01:00:10,910
Only that she sent a message
to Mrs Bates, m'lady.
1157
01:00:11,240 --> 01:00:14,471
She says she's sorry for leaving it
so long to take the blame.
1158
01:00:14,880 --> 01:00:16,917
- That's all very well...
- Give her a message from me.
1159
01:00:17,720 --> 01:00:21,395
- Say I forgive her. Wish her luck.
- What will they do now?
1160
01:00:21,680 --> 01:00:24,149
She'll serve time for manslaughter.
She won't hang.
1161
01:00:24,360 --> 01:00:26,670
So Mr Green goes on ruining lives.
1162
01:00:26,840 --> 01:00:29,514
But not your life. Not any more.
1163
01:00:29,800 --> 01:00:31,996
I'm sorry for what
we've put you through, Mrs Bates.
1164
01:00:32,160 --> 01:00:33,798
I probably shouldn't say it, but I am.
1165
01:00:34,000 --> 01:00:36,116
You did no more than your duty,
Sergeant Willis.
1166
01:00:36,640 --> 01:00:39,519
We'll leave you to it.
Good night. Sleep well.
1167
01:00:40,160 --> 01:00:42,470
There's more wine if you finish this.
1168
01:00:45,200 --> 01:00:46,759
We'll sleep tonight, all right.
1169
01:00:46,920 --> 01:00:48,991
And wake tomorrow
without that rock on our chests.
1170
01:00:50,240 --> 01:00:52,959
I think I might
go into Thirsk in the morning,
1171
01:00:53,320 --> 01:00:54,674
visit some estate agents,
1172
01:00:55,000 --> 01:00:56,320
and start planning again.
1173
01:00:57,280 --> 01:00:58,600
But not for a family.
1174
01:00:59,640 --> 01:01:01,517
I'm afraid we can't plan for that.
1175
01:01:01,680 --> 01:01:03,000
We're free.
1176
01:01:03,240 --> 01:01:05,470
We're safe, and I have you.
1177
01:01:06,600 --> 01:01:08,477
That's enough, I promise.
1178
01:01:08,640 --> 01:01:11,154
I know you want it to be true,
1179
01:01:11,560 --> 01:01:14,154
and I love you for it. So much.
1180
01:01:14,360 --> 01:01:15,680
And I love you.
1181
01:01:25,600 --> 01:01:27,989
- What are you doing?
- Is this the refrigerator?
1182
01:01:28,160 --> 01:01:29,480
It is.
1183
01:01:29,960 --> 01:01:31,519
Mrs Patmore hates it.
1184
01:01:31,680 --> 01:01:33,193
Oh, of course she does.
1185
01:01:34,720 --> 01:01:36,836
Don't eat anything
that's meant for tomorrow.
1186
01:01:37,000 --> 01:01:38,320
Now, this takes me back.
1187
01:01:38,480 --> 01:01:41,711
Did I ever tell you about our cook
when I was a boy, Mrs Yardley?
1188
01:01:41,880 --> 01:01:43,200
Many times.
1189
01:01:43,360 --> 01:01:46,318
She was quite a crosspatch,
but she was always kind to me.
1190
01:01:46,480 --> 01:01:48,869
She used to let me hide down here
when I was in trouble.
1191
01:01:49,040 --> 01:01:51,156
And she kept a box of biscuits
and sweets just for me.
1192
01:01:51,320 --> 01:01:52,640
Rosamund was furious.
1193
01:01:52,800 --> 01:01:54,120
Rosamund was jealous.
1194
01:01:54,800 --> 01:01:56,199
Come to bed.
1195
01:01:56,920 --> 01:01:58,718
Sorry, Carson. We shouldn't be here.
1196
01:01:59,040 --> 01:02:00,439
Oh, quite all right, m'lady.
1197
01:02:01,280 --> 01:02:05,069
But I did want a private word
on the question of Daisy.
1198
01:02:05,760 --> 01:02:07,239
I've heard what happened at the auction.
1199
01:02:07,400 --> 01:02:09,630
And I don't believe we can
allow it to go unnoticed.
1200
01:02:09,800 --> 01:02:12,997
- No, I suppose not.
- It is a dismissible offence.
1201
01:02:13,160 --> 01:02:14,559
Oh, isn't that a bit harsh?
1202
01:02:14,760 --> 01:02:16,194
On the day of Bates' good news?
1203
01:02:16,360 --> 01:02:17,680
I'm sure she regrets it.
1204
01:02:18,000 --> 01:02:21,277
I daresay Guy Fawkes regretted
trying to blow up Parliament, m'lady,
1205
01:02:21,440 --> 01:02:23,078
but he still had to pay the price.
1206
01:02:23,640 --> 01:02:24,994
Can't you just tick her off?
1207
01:02:25,240 --> 01:02:27,709
You'll know how to ensure
there's no repetition.
1208
01:02:27,880 --> 01:02:30,076
Very good, m'lady,
if that's what you wish.
1209
01:02:30,600 --> 01:02:32,318
We're going up. Good night.
1210
01:02:32,480 --> 01:02:34,312
Good night, m'lord, m'lady.
1211
01:02:37,200 --> 01:02:39,669
Have you thought about
Where the Carsons will live?
1212
01:02:39,840 --> 01:02:41,513
- After they're married.
- Not really.
1213
01:02:41,680 --> 01:02:43,478
I'd rather put it out of my mind.
1214
01:02:43,920 --> 01:02:46,036
Will we have to call her Mrs Carson?
1215
01:02:46,200 --> 01:02:47,520
I'm not sure I can.
1216
01:02:47,680 --> 01:02:49,830
We have higher mountains to climb.
1217
01:02:51,200 --> 01:02:52,998
Have you come to a decision
about the hospital?
1218
01:02:53,760 --> 01:02:55,080
What sort of a decision?
1219
01:02:55,360 --> 01:02:59,274
I suppose I hope you can support
Mama's efforts to keep control.
1220
01:02:59,440 --> 01:03:01,397
Or better yet, stay out of it entirely.
1221
01:03:01,560 --> 01:03:04,029
I can't stay out of it, Robert.
It's too important.
1222
01:03:04,440 --> 01:03:06,875
And your mother, incidentally, is wrong.
1223
01:03:07,120 --> 01:03:11,557
All of which adds up to a
very trying spring and summer ahead.
1224
01:03:24,200 --> 01:03:26,430
I suppose you thought
there'd be no repercussions,
1225
01:03:26,600 --> 01:03:27,999
what with Mr Bates' news.
1226
01:03:28,160 --> 01:03:30,754
No. I knew I hadn't heard the last of it.
1227
01:03:30,920 --> 01:03:32,593
I just want to know how bad it'll be.
1228
01:03:32,760 --> 01:03:36,719
Bad enough, I hope, to make you feel
small and foolish and immature,
1229
01:03:36,880 --> 01:03:39,838
and unable to control your feelings
in an adult manner.
1230
01:03:40,160 --> 01:03:41,559
I feel all those things already.
1231
01:03:41,840 --> 01:03:44,878
But not bad enough for you
to lose your place.
1232
01:03:45,040 --> 01:03:47,236
If it were up to me, it might be different.
1233
01:03:47,680 --> 01:03:50,399
But Her Ladyship insisted on
a second chance.
1234
01:03:50,560 --> 01:03:51,880
Thank you, Mr Carson.
1235
01:03:52,040 --> 01:03:53,519
Don't thank me, thank her.
1236
01:03:53,680 --> 01:03:56,354
Now, get back to the party
before I change my mind.
1237
01:04:15,600 --> 01:04:18,353
Right, well, shall we re-join the others?
1238
01:04:19,080 --> 01:04:20,479
Before we do...
1239
01:04:22,400 --> 01:04:24,516
I know I've been putting you off...
1240
01:04:26,400 --> 01:04:30,075
And Mrs Patmore
spoke of your conversation.
1241
01:04:30,680 --> 01:04:32,000
I knew she would.
1242
01:04:32,360 --> 01:04:34,749
I hope we've not shocked you
between us.
1243
01:04:35,400 --> 01:04:37,038
No, I'm not shocked.
1244
01:04:37,680 --> 01:04:39,353
I thought it better to be honest.
1245
01:04:39,560 --> 01:04:41,437
Once you'd raised the matter.
1246
01:04:41,600 --> 01:04:43,273
I agree. Much better.
1247
01:04:43,480 --> 01:04:45,869
I wouldn't want you to think
that I'd inveigled you
1248
01:04:46,040 --> 01:04:49,476
into an arrangement which was not
what you'd expected.
1249
01:04:50,240 --> 01:04:51,560
I would never think that.
1250
01:04:54,080 --> 01:04:55,400
Right.
1251
01:04:56,200 --> 01:04:58,077
Well, if you've had second thoughts,
1252
01:04:58,400 --> 01:05:00,710
I think we should let the staff know
in the morning.
1253
01:05:01,000 --> 01:05:02,559
I won't make a big announcement.
1254
01:05:02,720 --> 01:05:05,997
We'll just tell one or two people
and let it come out naturally.
1255
01:05:06,480 --> 01:05:09,950
There'll be a bit of a
nine days' wonder, of course,
1256
01:05:10,120 --> 01:05:11,918
but we'll get over it.
1257
01:05:12,600 --> 01:05:14,750
Er... You misunderstand me.
1258
01:05:16,320 --> 01:05:18,834
I was afraid
I'd be a disappointment to you.
1259
01:05:19,800 --> 01:05:23,077
That I couldn't hope to please you
as I am now.
1260
01:05:24,880 --> 01:05:26,598
But if you're sure...
1261
01:05:28,240 --> 01:05:31,437
I have never been so sure of anything.
1262
01:05:32,640 --> 01:05:34,597
Well, then, Mr Carson,
1263
01:05:35,080 --> 01:05:36,400
"If you want me,
1264
01:05:36,720 --> 01:05:38,040
"you can have me."
1265
01:05:38,400 --> 01:05:41,916
To quote Oliver Cromwell, warts and all.
98320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.