All language subtitles for downton.abbey.s05e08.1080p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,360 --> 00:00:38,158 Take them straight to the wagon house. 2 00:00:43,520 --> 00:00:45,352 The inventory, Mr Carson. 3 00:00:45,440 --> 00:00:47,590 Hmm. Thank you. 4 00:00:54,560 --> 00:00:57,439 - Mrs Hughes. - Oh, thank you, Mr Barrow. 5 00:01:01,240 --> 00:01:03,072 How can we get it up to London? 6 00:01:03,160 --> 00:01:05,754 Don't worry. We'll have plenty of time to make repairs. 7 00:01:05,880 --> 00:01:08,190 I must say, you're a real artist. 8 00:01:09,440 --> 00:01:11,272 It's as much Daisy's work as mine. 9 00:01:11,360 --> 00:01:12,395 Now 10 00:01:12,480 --> 00:01:15,359 how much should we take and what can we buy when we get there? 11 00:01:15,560 --> 00:01:17,790 I'm happy to tell you that most things you can buy in Ripon 12 00:01:17,880 --> 00:01:19,553 are also available in London. 13 00:01:19,640 --> 00:01:22,393 I know, but you don't trust them quite the same, do you? 14 00:01:22,480 --> 00:01:23,754 Well, you don't. 15 00:01:25,360 --> 00:01:28,352 Why is she coming to London? Haven't they replaced Mrs Bute? 16 00:01:28,520 --> 00:01:30,272 Oh, no, no, they're not going to. 17 00:01:30,440 --> 00:01:34,035 There will be no permanent housekeeper at Grantham House in future. 18 00:01:34,320 --> 00:01:36,311 Another clang in the march of time. 19 00:01:36,960 --> 00:01:38,439 Ta-da! 20 00:01:38,520 --> 00:01:40,033 Oh, that's lovely. 21 00:01:40,480 --> 00:01:41,879 You don't think it's a bit mumsy? 22 00:01:41,960 --> 00:01:43,758 No. It's very chic. 23 00:01:45,120 --> 00:01:46,713 Can we see it with the hat? 24 00:01:54,040 --> 00:01:55,917 - Are you looking forward to London? - I am. 25 00:01:56,080 --> 00:01:57,878 Mr Bates and I need to inspect our house there, 26 00:01:57,960 --> 00:01:59,189 so the timing couldn't be better. 27 00:01:59,360 --> 00:02:01,829 I'm sorry Susan's missing all this. 28 00:02:02,600 --> 00:02:04,034 She doesn't care about clothes. 29 00:02:04,120 --> 00:02:06,555 I still don't understand why they didn't come two months ago 30 00:02:06,640 --> 00:02:07,675 when they originally said. 31 00:02:07,760 --> 00:02:11,390 How could they? The Government changed the date for the hand-over. They were stuck. 32 00:02:11,520 --> 00:02:13,591 I'd have come back anyway if it were my daughter's wedding. 33 00:02:13,680 --> 00:02:16,320 Then I do not suggest a career in the Diplomatic. 34 00:02:16,760 --> 00:02:18,558 - Will they be there before us? - No. 35 00:02:19,760 --> 00:02:21,080 They're spending the night in Southampton. 36 00:02:21,160 --> 00:02:23,117 So we'll all arrive in St James's on the same day. 37 00:02:23,200 --> 00:02:25,396 And are we to pretend they're a happy couple? 38 00:02:25,640 --> 00:02:26,835 Yes, we only well are. 39 00:02:26,920 --> 00:02:28,274 Why cast a shadow? 40 00:02:28,480 --> 00:02:29,470 I quite agree. 41 00:02:29,680 --> 00:02:31,239 I'm sorry it can't be here. 42 00:02:31,320 --> 00:02:34,233 I don't think a registry office wedding and a church blessing 43 00:02:34,320 --> 00:02:36,311 would be quite what the county expects. 44 00:02:36,720 --> 00:02:39,314 And anyway, London makes more sense for Susan and Shrimpie. 45 00:02:40,160 --> 00:02:41,673 And I want a blessing in a synagogue 46 00:02:41,760 --> 00:02:43,637 and where would you find a synagogue in Ripon? 47 00:02:43,720 --> 00:02:46,030 I do admire the way you just take it all in your stride. 48 00:02:46,120 --> 00:02:47,838 I think it would make it easier for Lord Sinderby, 49 00:02:47,920 --> 00:02:48,910 if we can manage it. 50 00:02:49,000 --> 00:02:51,719 I'm not sure Lord Sinderby deserves your concern. 51 00:02:52,320 --> 00:02:54,630 Atticus loves him and I love Atticus. 52 00:02:54,760 --> 00:02:56,512 Love may not conquer all 53 00:02:57,280 --> 00:02:58,839 but it can conquer quite a lot. 54 00:03:00,960 --> 00:03:03,839 I worried about her ladyship having to face the traitor, 55 00:03:04,240 --> 00:03:07,676 but it seems Miss O'Brien's got herself taken on by the new governor's wife. 56 00:03:07,800 --> 00:03:08,790 Typical. 57 00:03:09,200 --> 00:03:12,431 But I've been told they've neither maid nor valet, 58 00:03:12,800 --> 00:03:15,235 which seems odd for a marquess and marchioness. 59 00:03:15,360 --> 00:03:16,794 To be quite honest, Mr Carson, 60 00:03:16,880 --> 00:03:18,837 I don't think they have two pennies to rub together. 61 00:03:18,920 --> 00:03:19,910 It's all gone. 62 00:03:20,000 --> 00:03:22,640 So the Sinderby millions must be a cheering thought. 63 00:03:22,720 --> 00:03:26,918 I wonder. Lady Flintshire's not the most liberal being on the planet. 64 00:03:27,000 --> 00:03:28,434 - No. - Then again, 65 00:03:28,600 --> 00:03:31,353 Madge says Lord Sinderby's none too keen. 66 00:03:31,440 --> 00:03:32,430 So I gather. 67 00:03:32,600 --> 00:03:35,194 Hurrah for intolerance on both sides. 68 00:03:35,760 --> 00:03:39,355 I'm worried about running it all with only Messrs Barrow and Molesley. 69 00:03:39,520 --> 00:03:40,954 You think we'll look a bit dingy? 70 00:03:41,040 --> 00:03:42,030 Don't you? 71 00:03:42,160 --> 00:03:43,878 Could we borrow a spare footman? 72 00:03:44,000 --> 00:03:45,070 Oh, I don't know. 73 00:03:45,200 --> 00:03:47,999 Borrowing footmen sounds like something out of the last century, 74 00:03:48,240 --> 00:03:49,310 even to me. 75 00:03:49,760 --> 00:03:52,718 Then hire a lad for the week we're there. It wouldn't cost much. 76 00:03:52,800 --> 00:03:55,474 And that's to be it for the Big Parade? 77 00:03:55,600 --> 00:03:57,796 The Big Parade's passed by, Mr Carson. 78 00:03:58,080 --> 00:04:00,117 We're just trying to keep up as best we can. 79 00:04:01,920 --> 00:04:03,513 My turn. 80 00:04:06,720 --> 00:04:08,313 What would my father say? 81 00:04:08,400 --> 00:04:11,119 That you were building a very solid friendship with your granddaughter? 82 00:04:12,960 --> 00:04:16,157 No, darling. You've landed on a snake, so you have to go back to there. 83 00:04:16,520 --> 00:04:17,510 No! 84 00:04:17,880 --> 00:04:20,030 Don't be so mean. Let her stay where she is. 85 00:04:20,120 --> 00:04:23,112 It won't be very helpful later on if we don't teach her how to lose. 86 00:04:23,200 --> 00:04:24,793 You go ahead and cry, darling, 87 00:04:24,920 --> 00:04:26,354 and make Donk feel guilty. 88 00:04:26,480 --> 00:04:28,073 Don't call me Donk. 89 00:04:29,240 --> 00:04:31,880 Oh, hurry up Donk. It's your turn. 90 00:04:32,000 --> 00:04:33,274 What's that? 91 00:04:33,960 --> 00:04:35,359 It's from my cousin in Boston. 92 00:04:36,440 --> 00:04:38,716 He sells cars but he wants to expand into farm machinery. 93 00:04:39,480 --> 00:04:41,357 Well, you know about both. 94 00:04:41,440 --> 00:04:42,510 Exactly. 95 00:04:42,600 --> 00:04:43,920 That's why he'd like me to come in with him. 96 00:04:44,160 --> 00:04:46,151 Oh, is he opening a branch over here? 97 00:04:46,840 --> 00:04:49,673 No. He's asked me to join him in Massachusetts, 98 00:04:49,760 --> 00:04:50,830 -as a partner. - Oh. 99 00:04:51,640 --> 00:04:52,630 I see. 100 00:04:52,720 --> 00:04:54,199 How's it going with Lord Sinderby? 101 00:04:54,280 --> 00:04:56,351 Oh, I think he dreams of my waking up one morning 102 00:04:56,440 --> 00:04:57,430 and changing my mind. 103 00:04:57,640 --> 00:04:59,039 You'd think with a father like that, 104 00:04:59,160 --> 00:05:01,117 Atticus would have a more Jewish name. 105 00:05:01,280 --> 00:05:03,237 His real name is Ephraim Atticus. 106 00:05:04,240 --> 00:05:06,675 But his mother always called him Atticus as a baby and it stuck. 107 00:05:07,000 --> 00:05:09,116 - She's your ally. - Yes. 108 00:05:09,560 --> 00:05:11,517 But not because she thinks it's all unimportant. 109 00:05:12,320 --> 00:05:15,392 Just that she thinks her son's happiness is more important. 110 00:05:15,480 --> 00:05:17,039 - Oh, thank you. - I like the sound of that. 111 00:05:18,280 --> 00:05:19,793 Mr and Mrs Bates, 112 00:05:20,080 --> 00:05:22,515 might I take up a moment of your time? 113 00:05:22,600 --> 00:05:24,955 I had a call earlier from Sergeant Willis. 114 00:05:25,160 --> 00:05:27,834 Mr Vyner is back up here and wants to come by in the morning. 115 00:05:27,920 --> 00:05:30,230 - To see me? - To see both of you. 116 00:05:32,160 --> 00:05:33,309 I don't understand. Why? 117 00:05:33,400 --> 00:05:35,676 I dare say it will become clearer after he's been. 118 00:05:36,040 --> 00:05:37,758 We hoped this was over. 119 00:05:38,240 --> 00:05:40,834 So did I, Mr Bates. So did I. 120 00:05:50,640 --> 00:05:52,074 I'm going up. 121 00:05:52,760 --> 00:05:53,750 Goodnight. 122 00:05:54,240 --> 00:05:56,800 I'll check on the children so you don't have to. 123 00:05:59,360 --> 00:06:00,759 Well, she's keen. I'll give her that. 124 00:06:00,880 --> 00:06:03,076 But why does she have to carry on as if she'd invented motherhood? 125 00:06:03,840 --> 00:06:04,875 I'm going to bed, too. 126 00:06:04,960 --> 00:06:06,030 Before you do, 127 00:06:06,120 --> 00:06:08,157 have you thought any more about the work in the village? 128 00:06:08,240 --> 00:06:09,560 Those cottages are in quite a state 129 00:06:09,640 --> 00:06:11,870 and if we're going to restore them, then we ought to get on with it. 130 00:06:11,960 --> 00:06:13,075 I know, I know. 131 00:06:13,600 --> 00:06:14,749 But how are we going to find the money? 132 00:06:15,360 --> 00:06:18,990 Let's think about it while we're in London. And make a decision. 133 00:06:28,400 --> 00:06:30,755 Is it true that London inspector is coming back tomorrow? 134 00:06:31,080 --> 00:06:32,195 How do you know that? 135 00:06:35,360 --> 00:06:39,319 Just remember, I'd be happy to swear I saw that ticket in one piece. 136 00:06:40,320 --> 00:06:41,799 Her ladyship's on her way to bed. 137 00:06:41,920 --> 00:06:43,558 Right. Thank you. 138 00:06:50,320 --> 00:06:53,199 I hope Miss Baxter's not all we've got between us and trouble. 139 00:06:55,800 --> 00:06:57,791 I want to use London this time 140 00:06:57,920 --> 00:07:01,959 because I always resolve to visit theatres and galleries and museums 141 00:07:02,040 --> 00:07:04,680 and when I get home, I've not done anything. 142 00:07:04,760 --> 00:07:06,671 I'll join you. 143 00:07:07,440 --> 00:07:08,510 We'll go together. 144 00:07:09,240 --> 00:07:11,117 Uh, I'll hold you to that. 145 00:07:11,480 --> 00:07:13,471 Ah. The date of the unveiling. 146 00:07:13,680 --> 00:07:15,353 Of the memorial? When is it? 147 00:07:15,440 --> 00:07:16,510 On the 25th. 148 00:07:16,640 --> 00:07:18,392 So we'll just be back from the wedding. 149 00:07:18,760 --> 00:07:21,718 Everyone, we will be unveiling the war memorial in the village 150 00:07:21,800 --> 00:07:23,598 at 12 noon on the 25th. 151 00:07:23,760 --> 00:07:25,512 I'd like the house to be well represented. 152 00:07:25,640 --> 00:07:26,960 - Of course. - Yes, Mr Carson. 153 00:07:27,040 --> 00:07:29,270 I hope you won't object if I don't come, Mr Carson. 154 00:07:29,880 --> 00:07:31,917 Oh? You'd be missed. 155 00:07:32,320 --> 00:07:34,470 I don't want to drag it all up over again 156 00:07:35,200 --> 00:07:38,830 -but it would be painful. - Mr Carson understands. 157 00:07:39,080 --> 00:07:40,673 Yes, that's as may be. 158 00:07:42,080 --> 00:07:43,070 Poor woman. 159 00:07:43,160 --> 00:07:45,879 You heard her. Let's not drag it up again. 160 00:07:50,840 --> 00:07:52,114 Have you quite finished, m'lady? 161 00:07:52,400 --> 00:07:53,879 Yes, thank you, Denker. 162 00:07:53,960 --> 00:07:55,439 Who was that at the door? 163 00:07:55,640 --> 00:07:58,154 A gentleman called Prince Kuragin, m'lady. 164 00:07:58,440 --> 00:07:59,794 He's in the drawing room. 165 00:08:01,360 --> 00:08:02,759 I told him you weren't downstairs 166 00:08:02,840 --> 00:08:05,400 but he said he'd wait. He was most insistent. 167 00:08:05,480 --> 00:08:07,551 Yes, I... I, I don't think 168 00:08:08,040 --> 00:08:10,316 I'll wear what I chose last night. 169 00:08:10,440 --> 00:08:13,592 I suspected that might be the case, so I've put out the lavender day dress. 170 00:08:14,040 --> 00:08:16,031 It goes very well with your ladyship's colouring. 171 00:08:17,040 --> 00:08:19,680 The Prince is an old friend, Denker. Nothing more. 172 00:08:19,920 --> 00:08:21,399 Oh, I'm sure, m'lady, 173 00:08:21,880 --> 00:08:23,871 but it never hurts to look your best, does it? 174 00:08:24,000 --> 00:08:25,798 No, I don't believe it does. 175 00:08:31,360 --> 00:08:33,795 We'll need representatives of the regiments involved 176 00:08:33,880 --> 00:08:35,791 and of course, a band of some sort. 177 00:08:36,160 --> 00:08:37,992 But I dare say that's all under control. 178 00:08:38,080 --> 00:08:40,117 I dare say it is, my lord. 179 00:08:42,240 --> 00:08:45,756 Oh, I'd like William Mason's father to have a good place. 180 00:08:46,600 --> 00:08:49,035 William left this house to give his life for his country. 181 00:08:49,640 --> 00:08:50,755 I feel that very deeply. 182 00:08:51,080 --> 00:08:52,309 We all do, my lord. 183 00:08:52,920 --> 00:08:55,116 - Will you tell the staff? - Already done. 184 00:08:55,200 --> 00:08:56,599 We should have a good turnout. 185 00:08:57,080 --> 00:09:00,550 Mrs Patmore has asked to be excused but that's understandable. 186 00:09:01,120 --> 00:09:02,713 I'm sorry, but not surprised. 187 00:09:02,920 --> 00:09:04,115 My lord. 188 00:09:06,600 --> 00:09:10,195 I don't know what you mean by "our last chance". 189 00:09:10,800 --> 00:09:14,839 We left any chance we had behind us many years ago. 190 00:09:15,200 --> 00:09:18,238 - I don't accept that. - And what about the Princess? 191 00:09:18,480 --> 00:09:19,754 They haven't found her yet. 192 00:09:20,640 --> 00:09:22,790 We've been apart for a long time. 193 00:09:24,280 --> 00:09:26,078 Are you proposing to divorce? 194 00:09:26,360 --> 00:09:28,158 Why? Do you want more children? 195 00:09:29,480 --> 00:09:32,279 I wish to spend my final years with you. 196 00:09:35,800 --> 00:09:37,791 As a friend, as a lover. 197 00:09:38,840 --> 00:09:41,878 I don't seek scandal. Only love. 198 00:09:43,760 --> 00:09:45,353 The last years have been ugly. 199 00:09:46,120 --> 00:09:47,918 I don't want what remains to be ugly. 200 00:09:48,920 --> 00:09:49,955 No. 201 00:09:50,880 --> 00:09:51,915 So... 202 00:09:53,400 --> 00:09:55,277 what do you say? 203 00:09:55,360 --> 00:09:57,192 You want an answer just like that? 204 00:09:57,280 --> 00:09:58,793 I know my own feelings. 205 00:09:59,760 --> 00:10:01,273 You do, too. 206 00:10:01,360 --> 00:10:02,998 I can't make a decision now. 207 00:10:04,440 --> 00:10:05,714 I won't change. 208 00:10:07,000 --> 00:10:09,230 Don't proclaim your intransigence 209 00:10:10,000 --> 00:10:11,320 as if it were a virtue. 210 00:10:15,560 --> 00:10:17,836 Yes. Things have advanced a little. 211 00:10:17,920 --> 00:10:21,390 It seems Mr Green was not quite the sunny soul that Mr Carson depicted. 212 00:10:22,760 --> 00:10:26,310 He appears to have carried out a series of attacks on women. 213 00:10:27,480 --> 00:10:29,391 They were too nervous to come forward before now 214 00:10:29,480 --> 00:10:30,914 but with a little encouragement, 215 00:10:31,440 --> 00:10:32,510 some of them have spoken out 216 00:10:32,600 --> 00:10:34,637 and we've been able to form a picture of his behaviour. 217 00:10:35,040 --> 00:10:36,713 But nothing happened here. 218 00:10:36,880 --> 00:10:39,349 His victims were generally small, slight women, 219 00:10:39,840 --> 00:10:41,513 who had given him little or no encouragement. 220 00:10:41,640 --> 00:10:44,234 - How very unpleasant. - Yes, it is rather unpleasant. 221 00:10:45,200 --> 00:10:48,238 - Wouldn't you agree, Mrs Bates? - Yes. 222 00:10:48,320 --> 00:10:51,358 We also have news which may put Mr Bates in the clear. 223 00:10:52,400 --> 00:10:54,073 A second witness has come forward. 224 00:10:54,200 --> 00:10:57,477 His evidence suggests that whoever was arguing with Green on the pavement 225 00:10:57,560 --> 00:10:58,994 was shorter than him. 226 00:10:59,160 --> 00:11:00,753 Someone shorter than yourself, Mr Bates. 227 00:11:01,040 --> 00:11:02,474 What do you think, Mrs Hughes? 228 00:11:02,560 --> 00:11:04,312 Oh, I don't know a thing about it. 229 00:11:11,200 --> 00:11:12,190 We'll leave it there. 230 00:11:13,600 --> 00:11:15,955 Oh, if we need Mrs Bates to come to London, 231 00:11:16,040 --> 00:11:17,474 could that be arranged, Mrs Hughes? 232 00:11:17,720 --> 00:11:20,519 We'll be in London all next week for Lady Rose's wedding. 233 00:11:20,640 --> 00:11:23,029 Then could you pop into Scotland Yard on Tuesday at 10:00? 234 00:11:23,280 --> 00:11:24,918 If she comes, I'll be with her. 235 00:11:25,040 --> 00:11:26,633 As you wish. Good. That's settled. 236 00:11:26,880 --> 00:11:28,029 Now I'll say goodbye. 237 00:11:31,480 --> 00:11:33,278 What on earth was that about? 238 00:11:33,600 --> 00:11:35,750 He's trying to bully it out, 239 00:11:36,160 --> 00:11:38,117 but it's best not to stand in his way. 240 00:11:43,200 --> 00:11:44,520 Bully what out? 241 00:11:45,520 --> 00:11:47,113 You're required upstairs, Mr Carson. 242 00:11:54,680 --> 00:11:55,954 Mr Evans. 243 00:11:56,160 --> 00:11:57,195 It's good of you to come. 244 00:11:57,280 --> 00:11:58,554 I'm pleased to, my lord. 245 00:11:58,880 --> 00:12:01,793 Your father carved many stones for our dogs over the years, 246 00:12:01,920 --> 00:12:03,558 so I'm glad you're prepared to go on with it. 247 00:12:03,960 --> 00:12:06,156 These are like the ones we've made for you in the past. 248 00:12:06,920 --> 00:12:09,196 Is this a book of pets' tombstones? 249 00:12:10,040 --> 00:12:11,314 A parallel universe. 250 00:12:11,720 --> 00:12:12,755 No, my lord. 251 00:12:12,840 --> 00:12:14,194 You've examples of everything we do. 252 00:12:14,280 --> 00:12:15,953 Oh, I see. 253 00:12:16,680 --> 00:12:17,829 What's this? 254 00:12:18,080 --> 00:12:19,070 A memorial, my lord. 255 00:12:19,720 --> 00:12:21,119 We made it for a garden in Hinckley. 256 00:12:21,280 --> 00:12:23,271 Near Leicester? You do get about. 257 00:12:29,120 --> 00:12:30,349 There you are. 258 00:12:30,520 --> 00:12:32,079 You took your time. 259 00:12:32,560 --> 00:12:34,119 I thought you'd rung by accident. 260 00:12:34,360 --> 00:12:36,112 How else would you like to be summoned? 261 00:12:36,360 --> 00:12:37,555 By Joshua's trumpet? 262 00:12:38,080 --> 00:12:42,199 I prefer not to be summoned at all. At any rate, not by you. 263 00:12:43,120 --> 00:12:44,474 Take these down to the car, 264 00:12:44,560 --> 00:12:46,437 I'm going to fetch her galoshes and umbrella. 265 00:13:01,720 --> 00:13:03,119 I've been thinking. 266 00:13:03,640 --> 00:13:06,359 Should I just tell them everything when we get there and have done with it? 267 00:13:06,520 --> 00:13:07,510 No. 268 00:13:08,160 --> 00:13:10,276 I'm not one to give up my secrets unless I have to. 269 00:13:10,400 --> 00:13:11,879 They've got nothing else to prove against us, 270 00:13:12,000 --> 00:13:13,513 if the man who killed him can't have been you? 271 00:13:13,600 --> 00:13:14,590 Even so. 272 00:13:15,440 --> 00:13:17,272 - Daisy. - Yes, Mr Carson. 273 00:13:17,960 --> 00:13:19,473 Before we go, 274 00:13:19,600 --> 00:13:24,197 his lordship wants to extend an invitation to Mr Mason for the unveiling, 275 00:13:24,400 --> 00:13:26,232 which will include you as William's widow. 276 00:13:26,320 --> 00:13:27,310 Thank you, Mr Carson. 277 00:13:27,400 --> 00:13:28,720 I'll write to him as Chairman 278 00:13:28,840 --> 00:13:31,593 but it might be nice if you were to mention it in your next letter, too. 279 00:13:32,040 --> 00:13:33,030 - Of course. - Right. 280 00:13:33,600 --> 00:13:35,113 Well, we'd better get up to the cars. 281 00:13:37,080 --> 00:13:40,391 I hope you can manage a few days without Denker, Spratt. 282 00:13:40,680 --> 00:13:43,433 A hope that will be fulfilled and gladly, m'lady. 283 00:13:44,320 --> 00:13:46,231 Are these all the cases, Denker? 284 00:13:47,200 --> 00:13:48,998 Your ladyship is very sharp-eyed. 285 00:13:49,360 --> 00:13:50,430 We are missing one. 286 00:13:52,280 --> 00:13:55,193 Since Mr Spratt was given the task of bringing them down, 287 00:13:55,320 --> 00:13:58,233 no doubt he has put it somewhere special for safekeeping. 288 00:13:58,720 --> 00:14:01,394 Oh, how very considerate of you, Spratt. 289 00:14:02,000 --> 00:14:04,469 - Fetch it now, please. - But your ladyship, I don't... 290 00:14:04,560 --> 00:14:06,039 Fetch the case, Spratt. 291 00:14:24,520 --> 00:14:26,989 I feel so guilty leaving Marigold on her own. 292 00:14:27,080 --> 00:14:29,754 Oh, she's not on her own. She's surrounded by nannies and children. 293 00:14:29,840 --> 00:14:31,751 - I know. - She'll have a whale of a time. 294 00:14:37,320 --> 00:14:39,391 Edith is obsessed with that child. 295 00:14:39,560 --> 00:14:40,959 She's a dear little thing. 296 00:14:41,120 --> 00:14:42,190 So she is. 297 00:14:43,040 --> 00:14:45,077 But as a matter of fact there is something about her. 298 00:14:45,400 --> 00:14:46,799 About Marigold? What? 299 00:14:46,880 --> 00:14:49,394 I don't know. A sense of déjà vu. 300 00:14:49,960 --> 00:14:51,792 I can't quite put my finger on it. 301 00:15:19,360 --> 00:15:20,555 All of you, 302 00:15:20,640 --> 00:15:23,712 Andy here will be an extra footman while we're in London. 303 00:15:23,800 --> 00:15:25,473 Please be helpful to him. 304 00:15:25,560 --> 00:15:26,880 Starting at dinner tonight? 305 00:15:26,960 --> 00:15:28,030 Yeah. That's the idea. 306 00:15:28,160 --> 00:15:30,674 - How did Mr Carson find you? - I was working as a hall boy 307 00:15:30,880 --> 00:15:33,156 and Mr Carson rang my old butler to see if he had any ideas. 308 00:15:33,280 --> 00:15:35,078 But it's only a week's work. Will he take you back? 309 00:15:35,160 --> 00:15:36,958 I don't want to go back. Not as a hall boy. 310 00:15:37,280 --> 00:15:39,032 I want to be a footman now and this is the first step. 311 00:15:39,600 --> 00:15:40,874 I think that's brave. 312 00:15:40,960 --> 00:15:42,359 You've got to be brave these days. 313 00:15:43,000 --> 00:15:44,070 Do you know London well? 314 00:15:44,280 --> 00:15:45,998 No, I grew up in the East End 315 00:15:46,080 --> 00:15:48,390 and I've only ever worked in Bayswater. 316 00:15:48,480 --> 00:15:50,198 - Bayswater? - Yeah, north of the park. 317 00:15:50,440 --> 00:15:52,113 Oh, yes, I know where it is. 318 00:15:52,960 --> 00:15:55,554 - So you're not known round here, then? - No. 319 00:15:55,680 --> 00:15:57,273 And you're just with us till after the wedding? 320 00:15:57,560 --> 00:15:58,550 That's it. 321 00:15:58,720 --> 00:16:00,313 I dare say you enjoy a bit of fun. 322 00:16:00,440 --> 00:16:02,317 I suppose so. As much as the next man. 323 00:16:02,400 --> 00:16:05,119 Well, there's fun to be had round here if you know where to look for it. 324 00:16:05,240 --> 00:16:06,389 You do know this area, then? 325 00:16:06,480 --> 00:16:07,515 Oh, yes. 326 00:16:07,640 --> 00:16:08,710 I've come home. 327 00:16:09,000 --> 00:16:11,116 I spent many a year in St James's Square. 328 00:16:11,200 --> 00:16:13,919 Well, before we get drawn into Miss Denker's past adventures, 329 00:16:14,400 --> 00:16:17,074 why don't you come along with me and I'll show you how it all works? 330 00:16:18,000 --> 00:16:18,990 Chop-chop. 331 00:16:22,200 --> 00:16:24,237 Welcome the hunter, home from the hill. 332 00:16:24,400 --> 00:16:25,754 How are you both? 333 00:16:26,160 --> 00:16:27,150 Worn out. 334 00:16:27,240 --> 00:16:30,517 The train from Southampton was almost as bad as the voyage from Bombay. 335 00:16:30,680 --> 00:16:32,432 You must lie down before you change. 336 00:16:33,840 --> 00:16:34,910 Do you remember Carson? 337 00:16:35,120 --> 00:16:37,999 I gather you haven't brought any personal attendants, my lord. 338 00:16:38,080 --> 00:16:39,798 Those days are done for us now, Carson. 339 00:16:39,960 --> 00:16:41,155 We needn't tell the world. 340 00:16:43,360 --> 00:16:45,749 You will have Lady Mary's maid Anna to help you, m'lady. 341 00:16:45,960 --> 00:16:47,439 His lordship will have Mr Molesley. 342 00:16:47,680 --> 00:16:49,318 Now, I'll show you to your room. 343 00:16:49,400 --> 00:16:52,199 We're not in one room together? 344 00:16:52,480 --> 00:16:54,437 The thing is we're very squashed... 345 00:16:54,520 --> 00:16:56,318 I'm not sharing a room. 346 00:16:56,400 --> 00:16:58,198 - I'll go to an hotel. - Come on. 347 00:16:58,400 --> 00:16:59,834 Don't worry m'lady, we'll manage. 348 00:17:00,360 --> 00:17:02,158 If you'd like to come this way? 349 00:17:07,720 --> 00:17:10,030 Maybe Lady Rose could share with Lady Edith? 350 00:17:10,200 --> 00:17:11,270 Thank you, Mrs Hughes. 351 00:17:16,040 --> 00:17:17,360 I knew she'd be trouble. 352 00:17:19,960 --> 00:17:22,270 Mummy. They said you'd arrived. 353 00:17:22,360 --> 00:17:23,919 Yes. What a journey. 354 00:17:24,560 --> 00:17:26,517 I seem to have been travelling for as long as I can remember. 355 00:17:26,600 --> 00:17:27,749 Well, you're here now. 356 00:17:28,760 --> 00:17:30,398 Won't you give your poor old mother a kiss? 357 00:17:31,000 --> 00:17:31,990 Of course. 358 00:17:36,840 --> 00:17:39,309 - This is quite a choice you've made. - I hope you'll like him. 359 00:17:40,160 --> 00:17:41,594 They're all coming for dinner tonight. 360 00:17:42,800 --> 00:17:44,996 And you're quite, quite sure? 361 00:17:46,680 --> 00:17:47,670 Absolutely. 362 00:17:48,640 --> 00:17:51,553 Well, then, that's all I needed to hear. 363 00:17:51,960 --> 00:17:53,633 Has Mr Carson announced dinner? 364 00:17:53,960 --> 00:17:55,075 They're not all here yet. 365 00:17:55,520 --> 00:17:57,557 I found a letter from Mr Vyner when we arrived, 366 00:17:57,960 --> 00:18:00,236 confirming I'm to be at Scotland Yard in the morning. 367 00:18:00,800 --> 00:18:02,234 Try not to worry about it. 368 00:18:03,840 --> 00:18:05,751 Why not go to see your house afterwards? 369 00:18:05,840 --> 00:18:06,875 You'd enjoy that. 370 00:18:09,160 --> 00:18:11,549 Now, in London, we supervise but they help themselves 371 00:18:11,680 --> 00:18:13,637 to coffee and drinks from a side table. 372 00:18:14,200 --> 00:18:15,713 Once they settle, we leave them to it. 373 00:18:15,840 --> 00:18:17,990 In my last place, the footmen stayed till they went to bed. 374 00:18:18,280 --> 00:18:20,351 Not here. If they want a second drink, it's up to them. 375 00:18:21,840 --> 00:18:22,875 There we are. 376 00:18:24,080 --> 00:18:25,309 I hope Anna was helpful. 377 00:18:25,800 --> 00:18:27,438 She will be, I'm sure. 378 00:18:27,840 --> 00:18:29,160 Where are the Sinderbys? 379 00:18:30,880 --> 00:18:33,713 Oh! We thought you might be Lord and Lady Sinderby. 380 00:18:35,040 --> 00:18:36,030 Tram not]. 381 00:18:37,280 --> 00:18:38,270 What are they like? 382 00:18:38,600 --> 00:18:41,035 She's very nice and fond of Rose. 383 00:18:41,440 --> 00:18:44,478 - He's less convinced. - Rose is more than a match for him. 384 00:18:44,720 --> 00:18:47,234 It does make me smile that they should be the ones objecting. 385 00:18:47,440 --> 00:18:48,669 They have as much right as we do. 386 00:18:48,960 --> 00:18:50,075 Mummy, Daddy, 387 00:18:50,160 --> 00:18:51,798 can you try to behave like a happy couple? 388 00:18:52,120 --> 00:18:53,155 Wouldn't that be rather dishonest? 389 00:18:53,280 --> 00:18:55,112 Why? You haven't separated yet. 390 00:18:55,200 --> 00:18:58,352 We separated the moment we walked down the gangway at Southampton. 391 00:18:58,560 --> 00:19:01,029 It won't kill us to put on a show for a few more days. 392 00:19:01,680 --> 00:19:02,670 The thing is 393 00:19:03,440 --> 00:19:05,795 I don't want to give Lord Sinderby any ammunition. 394 00:19:06,120 --> 00:19:08,589 80 Lady Rose MacClare is a mésalliance. 395 00:19:08,920 --> 00:19:10,479 I'm not sure that's helpful, Granny. 396 00:19:12,920 --> 00:19:15,719 Lord and Lady Sinderby and Mr Atticus Aldridge. 397 00:19:16,040 --> 00:19:18,031 Do come in. How lovely to see you. 398 00:19:20,760 --> 00:19:23,639 Daddy, Mummy. This is Atticus. 399 00:19:24,200 --> 00:19:25,270 How do you do? 400 00:19:25,360 --> 00:19:26,714 What a peculiar name. 401 00:19:33,880 --> 00:19:34,870 How's it going? 402 00:19:35,280 --> 00:19:38,113 Now, Lady Flintshire is not a pushover. 403 00:19:38,200 --> 00:19:39,190 I told you that. 404 00:19:39,920 --> 00:19:42,480 I must ask, because I can't get it out of my mind, 405 00:19:43,200 --> 00:19:46,352 why has the inspector summoned Mrs Bates? 406 00:19:47,320 --> 00:19:51,109 Would it help if I swore neither of them has done anything wrong? 407 00:19:51,560 --> 00:19:53,233 I never doubted it 408 00:19:53,320 --> 00:19:55,880 but it's a relief to hear. 409 00:19:56,520 --> 00:19:57,999 I'd better go up. 410 00:19:58,560 --> 00:20:01,234 What made you choose Yorkshire? Was it a historic reason? 411 00:20:01,360 --> 00:20:02,395 Not really. 412 00:20:02,600 --> 00:20:05,160 I used to go there as a girl and of course, it's beautiful. 413 00:20:05,240 --> 00:20:06,435 Do you have any English blood? 414 00:20:06,960 --> 00:20:09,031 It's true we only date from the 18503 415 00:20:09,240 --> 00:20:13,199 but Lady Sinderby's family arrived in the reign of King Richard the Third. 416 00:20:13,320 --> 00:20:14,310 Really? 417 00:20:14,400 --> 00:20:17,233 I always think of you as Nomads, drifting around the world. 418 00:20:17,760 --> 00:20:18,909 Talking of drifting around, 419 00:20:19,000 --> 00:20:22,789 is it true you're starting your honeymoon at the Melfords in Coningsby? 420 00:20:23,120 --> 00:20:24,838 Oh, yes. Lady Melford is Mother's cousin. 421 00:20:24,960 --> 00:20:26,997 Is she? I never knew that. 422 00:20:27,160 --> 00:20:28,594 I gather you wanted a synagogue blessing? 423 00:20:29,080 --> 00:20:30,354 I'd like to respect both sides. 424 00:20:30,600 --> 00:20:32,432 Well, you don't understand our customs. 425 00:20:33,120 --> 00:20:34,315 Then again, why should you? 426 00:20:34,480 --> 00:20:35,914 - So it won't be possible? - No. 427 00:20:37,000 --> 00:20:38,195 He should have told you. 428 00:20:38,720 --> 00:20:42,998 I thought we could have a dinner on Wednesday night for all of you. 429 00:20:43,400 --> 00:20:44,959 So you could meet some of the relations. 430 00:20:45,040 --> 00:20:46,394 And show them how lucky they are. 431 00:20:47,840 --> 00:20:49,114 Have you got many of them staying? 432 00:20:49,240 --> 00:20:50,560 We're crammed to the gunwales. 433 00:20:50,640 --> 00:20:52,472 Atticus has had to move into the Hornby Hotel. 434 00:20:52,840 --> 00:20:53,910 I love the Hornby. 435 00:20:54,000 --> 00:20:55,638 It makes sense and he can have his... 436 00:20:55,760 --> 00:20:56,750 What do they call it now? 437 00:20:57,520 --> 00:21:00,751 ...his stag party there without disturbing us. 438 00:21:01,160 --> 00:21:03,037 Will you be going, Lord Sinderby? 439 00:21:03,160 --> 00:21:06,755 Hardly. Stag parties are rather high on Father's disapproval list. 440 00:21:07,000 --> 00:21:10,914 Is it a long list, Lord Sinderby? The things you disapprove of? 441 00:21:11,000 --> 00:21:11,990 No. 442 00:21:12,320 --> 00:21:15,517 As long as I can steer clear of card sharps and undercooked fish 443 00:21:15,880 --> 00:21:18,394 and divorce, I think I'm fairly easy. 444 00:21:18,680 --> 00:21:22,674 Is divorce so very terrible these days? Is it worse to stay together and be miserable? 445 00:21:23,040 --> 00:21:24,474 Well, I am clearly old-fashioned 446 00:21:24,560 --> 00:21:27,313 but to me divorce signifies weakness, 447 00:21:27,400 --> 00:21:28,913 degradation, scandal. 448 00:21:29,840 --> 00:21:30,830 Failure. 449 00:21:31,240 --> 00:21:33,277 Are you glad to be in London again? 450 00:21:33,360 --> 00:21:34,714 I will be when I get the house back. 451 00:21:34,960 --> 00:21:36,155 When do the tenants go? 452 00:21:36,720 --> 00:21:37,994 Next week, in theory. 453 00:21:38,280 --> 00:21:40,476 I need to pull the real pictures out of storage. 454 00:21:40,560 --> 00:21:41,550 What a palaver. 455 00:21:41,880 --> 00:21:43,234 I know, but think of the relief 456 00:21:43,320 --> 00:21:47,314 when I can shut the door at last and be alone in my own home. 457 00:21:48,120 --> 00:21:49,952 Won't Lord Flintshire be in there with you? 458 00:21:50,120 --> 00:21:51,110 Of course he will. 459 00:21:51,240 --> 00:21:52,230 Of course I will. 460 00:21:52,880 --> 00:21:54,314 What a funny thing to say, Susan. 461 00:21:55,120 --> 00:21:56,519 Funny is one word for it. 462 00:21:56,800 --> 00:22:00,270 Well, I want you to know that you'll always be welcome at Canningford. 463 00:22:00,480 --> 00:22:01,470 How kind. 464 00:22:02,120 --> 00:22:05,317 Tell me, do you find it difficult these days to get staff? 465 00:22:07,200 --> 00:22:10,272 Not very. But then we're Jewish, so we pay well. 466 00:22:17,520 --> 00:22:20,512 You know, if I don't get an early night, I'll never make it through the week. 467 00:22:22,640 --> 00:22:24,995 Is Dicky Merton coming to the wedding? 468 00:22:25,280 --> 00:22:26,475 I don't think so. 469 00:22:26,760 --> 00:22:28,956 Oh, oh, I'm sorry. 470 00:22:29,760 --> 00:22:31,159 You've changed your tune. 471 00:22:31,600 --> 00:22:35,798 Well, I've been reminded recently that one is not given many chances in life 472 00:22:35,880 --> 00:22:39,191 and if you miss them, 473 00:22:39,400 --> 00:22:41,994 they may not necessarily be repeated. 474 00:22:45,840 --> 00:22:47,399 Sinderby's stiff as aboard. 475 00:22:47,840 --> 00:22:49,353 What more can I do? 476 00:22:49,800 --> 00:22:54,192 May I ask, do you two worry about Sybbie and George when you're away? 477 00:22:54,360 --> 00:22:55,350 Why should we? 478 00:22:55,520 --> 00:22:56,510 No reason, 479 00:22:56,640 --> 00:22:58,551 but I think about Marigold all the time. 480 00:22:58,760 --> 00:23:01,115 Heavens. What are you going to be like when you have one of your own? 481 00:23:01,240 --> 00:23:02,514 I intend to leave it all to nanny. 482 00:23:02,640 --> 00:23:03,675 You say that 483 00:23:03,760 --> 00:23:05,751 and I suppose I'm used to the way the children live at Downton, 484 00:23:05,960 --> 00:23:07,109 but it still seems odd. 485 00:23:07,520 --> 00:23:10,239 - Will it be different in America? - He isn't going and that's flat. 486 00:23:10,360 --> 00:23:11,350 - Mary... - Stop! 487 00:23:11,640 --> 00:23:14,154 This is my wedding and I'm not having it spoiled. 488 00:23:14,440 --> 00:23:15,430 Quite right. 489 00:23:15,880 --> 00:23:19,191 I tell you what. Why don't the four of us go for lunch on Wednesday? Even you, Edith. 490 00:23:19,800 --> 00:23:22,360 To mark Rose's last days of freedom and the end of an era, 491 00:23:22,600 --> 00:23:23,999 let's go to Rules. My treat. 492 00:23:24,400 --> 00:23:25,390 Yes. 493 00:23:25,480 --> 00:23:26,470 Why not? 494 00:23:27,040 --> 00:23:29,634 Sinderby's going to be quite a challenge for Rose, I'm afraid. 495 00:23:29,800 --> 00:23:30,949 No doubt about that. 496 00:23:31,080 --> 00:23:34,311 And what possessed Susan? "Do you have any English blood?" Really. 497 00:23:34,720 --> 00:23:36,472 She speaks without thinking. 498 00:23:37,160 --> 00:23:38,594 By the way, did you know Bates and Anna 499 00:23:38,680 --> 00:23:40,353 are going to Scotland Yard tomorrow morning? 500 00:23:40,600 --> 00:23:42,034 Certainly not. Why? 501 00:23:42,120 --> 00:23:43,599 Bates didn't really give a reason. 502 00:23:44,120 --> 00:23:45,793 Do they want us to give character testimonials? 503 00:23:46,080 --> 00:23:48,720 I offered but he said no. Not yet. 504 00:23:53,200 --> 00:23:55,157 The stonemason has sent his bill. 505 00:23:55,840 --> 00:23:57,513 Is Mrs Patmore downstairs? 506 00:23:57,600 --> 00:23:58,954 I believe so, my lord. 507 00:24:00,440 --> 00:24:02,795 - And is Bates back? - Not yet, my lord. 508 00:24:03,080 --> 00:24:04,798 A strange business, Carson. 509 00:24:06,400 --> 00:24:08,038 - Can I help? - I'm just trying to find 510 00:24:08,120 --> 00:24:09,793 the letter box, or don't you have one? 511 00:24:09,880 --> 00:24:11,757 It's through there but the post may have gone. 512 00:24:11,840 --> 00:24:13,592 - Is it crucial? - A bit crucial. 513 00:24:13,760 --> 00:24:16,354 I hate saying "the cheque's in the post" when it isn't. 514 00:24:16,720 --> 00:24:18,154 But I'll walk up to Jermyn Street. 515 00:24:18,480 --> 00:24:19,470 Oh, here's Carson. 516 00:24:19,560 --> 00:24:21,153 Is Lady Flintshire too late to give you a letter? 517 00:24:21,480 --> 00:24:23,153 No, my lord. I'm collecting them now. 518 00:24:24,240 --> 00:24:25,594 Thank you, Carson. 519 00:24:27,080 --> 00:24:29,276 Miss Baxter and Mr Molesley have asked me to go see 520 00:24:29,360 --> 00:24:31,271 the Wallace Collection with them tomorrow. 521 00:24:31,680 --> 00:24:33,637 Daisy, the wedding is on Friday. 522 00:24:33,760 --> 00:24:34,750 That's what I said. 523 00:24:35,000 --> 00:24:37,958 But it's only Tuesday now and we've done most of it, haven't we? 524 00:24:38,040 --> 00:24:39,713 Apart from the stuff we can't do before the day. 525 00:24:39,800 --> 00:24:43,350 I don't know. Is this a kitchen or a holiday resort? 526 00:24:43,920 --> 00:24:45,240 Oh, go, but... 527 00:24:45,440 --> 00:24:48,193 Well, if you're not back by teatime, I'll call the police. 528 00:24:49,200 --> 00:24:50,395 Oh, my God! 529 00:24:50,480 --> 00:24:53,359 I do apologise for interrupting your work, Mrs Patmore. 530 00:24:53,440 --> 00:24:54,669 That's quite all right, my lord. 531 00:24:54,840 --> 00:24:56,239 I'm afraid I'm a bit of a mess. 532 00:24:56,480 --> 00:24:58,232 Not at all, please. 533 00:24:59,480 --> 00:25:00,993 I just wanted to ask you 534 00:25:01,080 --> 00:25:04,198 if you might reconsider coming to the unveiling of the memorial. 535 00:25:05,520 --> 00:25:07,193 Um, I don't mean to be rude, my lord... 536 00:25:07,280 --> 00:25:11,239 I know that but it's important to me that reconciliation is the spirit of the day. 537 00:25:11,400 --> 00:25:13,038 And I should feel I had failed in this 538 00:25:13,120 --> 00:25:14,918 if you were to be absent from the ceremony. 539 00:25:15,560 --> 00:25:17,949 Please. I ask it as a favour. 540 00:25:19,000 --> 00:25:20,752 Very well. If it means that much to your lordship. 541 00:25:20,840 --> 00:25:23,036 It does. Thank you. 542 00:25:37,640 --> 00:25:39,790 - If you'll come this way, Mrs Bates. - I'm staying with her. 543 00:25:40,040 --> 00:25:41,474 Suit yourself. Through here, please. 544 00:25:48,400 --> 00:25:49,595 Take your place in the line. 545 00:25:50,880 --> 00:25:51,995 But why? What have I done? 546 00:25:52,120 --> 00:25:53,349 This is madness. 547 00:25:53,440 --> 00:25:54,635 Come along. 548 00:26:03,400 --> 00:26:05,152 Hold the cards in front of you, please. 549 00:26:38,360 --> 00:26:40,112 Thank you very much. You may go. 550 00:26:45,200 --> 00:26:46,634 What is this about? 551 00:26:47,520 --> 00:26:49,352 She had nothing to do with it. You know that. 552 00:26:49,440 --> 00:26:50,430 Calm yourself, Mr Bates. 553 00:26:50,520 --> 00:26:53,034 You of all people must be aware that most of this stuff is just routine, 554 00:26:53,200 --> 00:26:55,077 so we can cross people off our lists. 555 00:26:55,400 --> 00:26:56,390 Let's go. 556 00:26:56,800 --> 00:26:58,518 We have some business to attend to while we're here. 557 00:26:58,720 --> 00:26:59,994 You'll want to get on with it, then. 558 00:27:06,600 --> 00:27:07,954 Have you got the hang of it now? 559 00:27:08,360 --> 00:27:09,395 I think so. 560 00:27:09,480 --> 00:27:11,118 Dinner's done and dusted without incident. 561 00:27:11,800 --> 00:27:13,632 I'll take you for a walk later, show you the sights. 562 00:27:14,200 --> 00:27:15,315 What about Lady Grantham? 563 00:27:15,400 --> 00:27:16,549 She'll be in bed before then. 564 00:27:16,640 --> 00:27:19,553 I wonder. Would you mind taking the coffee up while it's still hot? 565 00:27:19,960 --> 00:27:21,439 Or is that too much to ask? 566 00:27:26,440 --> 00:27:29,558 I hope you're not planning to lead him into bad ways, Miss Denker? 567 00:27:29,640 --> 00:27:32,393 No. Andy isn't a country lad, is he? 568 00:27:32,840 --> 00:27:35,150 I expect he knows his way around better than I do. 569 00:27:36,440 --> 00:27:37,430 I doubt that. 570 00:27:38,200 --> 00:27:39,793 She's got a plan in mind, that one, 571 00:27:40,200 --> 00:27:42,555 a plan to her own advantage and I'd like to know... 572 00:27:43,400 --> 00:27:45,471 Daisy, are you listening? 573 00:27:45,560 --> 00:27:47,471 London's full of possibilities, isn't it? 574 00:27:48,040 --> 00:27:49,792 Life's full of possibilities. 575 00:27:50,200 --> 00:27:51,190 Really? 576 00:27:51,320 --> 00:27:54,153 Sometimes I think my life has no possibilities at all. 577 00:27:56,800 --> 00:27:58,154 Where's Aunt Violet? 578 00:27:58,800 --> 00:28:01,235 My Aunt Violet has gone up. 579 00:28:01,640 --> 00:28:02,914 80 has Mrs Crawley. 580 00:28:03,680 --> 00:28:06,957 And Atticus? Where is the lovelorn swain tonight? 581 00:28:07,280 --> 00:28:09,840 Don't you remember? He's got his bachelor party. 582 00:28:13,720 --> 00:28:16,155 Do you like him, Daddy? Please say you do. 583 00:28:16,600 --> 00:28:19,399 Certainly I do. Very much. 584 00:28:19,480 --> 00:28:22,359 - Did you get to Bond Street? - The chap I need to see was busy 585 00:28:22,440 --> 00:28:23,589 so I'm going tomorrow afternoon. 586 00:28:23,960 --> 00:28:26,190 Please don't make us late for Lady Sinderby's dinner. 587 00:28:26,360 --> 00:28:27,555 What are you doing in Bond Street? 588 00:28:27,720 --> 00:28:29,393 It's just had an idea I've had, that's all. 589 00:28:29,800 --> 00:28:31,950 An idea he is clearly not going to share with us. 590 00:28:35,800 --> 00:28:37,359 Right. That's it. I'm going to bed. 591 00:28:38,000 --> 00:28:40,594 You said we'd have one more drink and I've had one more. 592 00:28:40,720 --> 00:28:41,869 So now I'm off to bed. 593 00:28:44,080 --> 00:28:45,957 You can stay as long as you want. 594 00:28:46,360 --> 00:28:47,430 Put it on my bill. 595 00:28:51,960 --> 00:28:53,519 Champagne! 596 00:29:03,360 --> 00:29:04,475 No, not tonight. 597 00:29:04,880 --> 00:29:07,110 I'm sorry if I misled you but it's not going to happen. 598 00:29:16,320 --> 00:29:18,118 - Who is it? - Your tea, sir. 599 00:29:19,800 --> 00:29:21,279 But I didn't order any tea. 600 00:29:22,880 --> 00:29:23,950 What on earth? 601 00:29:25,120 --> 00:29:26,190 Is this a joke? 602 00:29:28,120 --> 00:29:29,758 Did Mr Ryecart pay you to come up? 603 00:29:29,920 --> 00:29:31,991 Just wait one moment. 604 00:29:33,920 --> 00:29:34,910 Bye. 605 00:29:43,720 --> 00:29:44,710 Andy? 606 00:29:45,480 --> 00:29:46,470 How was last night? 607 00:29:46,560 --> 00:29:48,073 Did you go for your walk with Miss Denker? 608 00:29:48,640 --> 00:29:51,712 Yes, I bloody well did, the more fool me. 609 00:29:54,160 --> 00:29:55,958 Is everything all right, Mr Barrow? 610 00:29:56,400 --> 00:29:58,550 Just fine, Mrs Hughes, thank you. 611 00:30:02,040 --> 00:30:04,759 Michael and I had lunch in here on our very first date. 612 00:30:06,520 --> 00:30:09,034 One day, you'll be glad to think of the times you spent together. 613 00:30:10,240 --> 00:30:13,631 You are the only member of the family that seems to understand. 614 00:30:14,200 --> 00:30:15,235 Sorry we're late. 615 00:30:15,320 --> 00:30:17,277 - How did you get on? - Oh, so well. 616 00:30:17,440 --> 00:30:19,511 If I show you, the women here will be too jealous to eat. 617 00:30:20,680 --> 00:30:23,433 Oh, this came for you by messenger. 618 00:30:24,000 --> 00:30:25,035 Carson asked me give it to you. 619 00:30:25,280 --> 00:30:26,270 Thank you. 620 00:30:29,000 --> 00:30:30,035 Who's it from? 621 00:30:30,520 --> 00:30:33,319 It's not signed. There's just a note that says, "Last night." 622 00:30:40,040 --> 00:30:41,030 What is it? 623 00:30:41,480 --> 00:30:42,515 Atticus, 624 00:30:43,000 --> 00:30:45,469 picking up a tart of some kind and letting her into his room. 625 00:30:46,160 --> 00:30:47,434 What? 626 00:30:48,840 --> 00:30:49,830 Oh, God. 627 00:30:49,920 --> 00:30:50,955 Have some water. 628 00:30:51,720 --> 00:30:52,869 Are you ready to order? 629 00:30:53,120 --> 00:30:54,793 May we have a few more moments? 630 00:31:00,200 --> 00:31:01,429 What are you going to do? 631 00:31:01,800 --> 00:31:02,790 I'm not sure. 632 00:31:03,840 --> 00:31:06,559 Maybe I'll chuck tonight but what should we do about the wedding? 633 00:31:07,080 --> 00:31:08,150 I'll tell you what you'll do. 634 00:31:08,240 --> 00:31:09,753 You'll go and telephone Atticus now 635 00:31:10,080 --> 00:31:11,400 and arrange to see him this afternoon. 636 00:31:11,480 --> 00:31:12,550 Mary, go with her. 637 00:31:18,800 --> 00:31:20,393 This is classic stag party stuff. 638 00:31:20,760 --> 00:31:22,398 You mean they got him drunk, 639 00:31:22,480 --> 00:31:25,632 set him up and booked a photographer to maximise his embarrassment? 640 00:31:26,240 --> 00:31:28,197 I'm sure he's regretting it bitterly this morning. 641 00:31:28,560 --> 00:31:31,552 But is regretting it enough? It wouldn't be for me. 642 00:31:32,760 --> 00:31:35,274 Of course, there is a man who'd rather this marriage didn't take place 643 00:31:35,800 --> 00:31:37,120 and his name is Lord Sinderby. 644 00:31:37,320 --> 00:31:39,277 Would he do something so grubby? 645 00:31:39,560 --> 00:31:42,029 You'd be surprised what people can sink to to get their own way. 646 00:31:47,080 --> 00:31:48,434 They're talking now. 647 00:31:48,640 --> 00:31:50,551 He'll meet her in St James's Park at three.'. 648 00:31:53,520 --> 00:31:57,150 And this is to confirm there'll be no upstairs dinner tonight. 649 00:31:57,320 --> 00:31:59,231 The family is dining with Lady Sinderby. 650 00:32:02,680 --> 00:32:04,910 I can't see why we bothered to get an extra footman. 651 00:32:05,280 --> 00:32:08,113 We should have just hired some help for the wedding and left it at that. 652 00:32:08,880 --> 00:32:12,953 It's unusual for a bridegroom's parents to entertain just before a marriage. 653 00:32:13,360 --> 00:32:17,194 - It feels quite foreign. - Maybe that sort do it differently. 654 00:32:17,520 --> 00:32:18,954 Oh, don't you start. 655 00:32:19,480 --> 00:32:21,357 I am not prejudiced, Mrs Hughes. 656 00:32:21,480 --> 00:32:23,118 There are many things you could accuse me of 657 00:32:23,200 --> 00:32:24,634 but not that. 658 00:32:24,720 --> 00:32:26,631 How about lack of self-knowledge? 659 00:32:29,440 --> 00:32:30,430 Mr Carson? 660 00:32:31,800 --> 00:32:33,677 Could Andy have some time off tonight? 661 00:32:33,800 --> 00:32:35,120 If the family don't need him? 662 00:32:35,480 --> 00:32:39,360 He's only been here for a couple of days and he's already asking for extra time off? 663 00:32:39,680 --> 00:32:41,717 He wants me to show him a bit of the town. 664 00:32:42,000 --> 00:32:45,516 - And the dowager? - I'll be back in time to put her to bed. 665 00:32:45,920 --> 00:32:47,877 I want everyone here until the family leaves. 666 00:32:47,960 --> 00:32:50,679 And make sure you're back by 10:00. 667 00:32:53,480 --> 00:32:55,517 What were you going to show him that you didn't show him last night? 668 00:32:55,600 --> 00:32:57,671 Why? What did he tell you? 669 00:32:58,120 --> 00:32:59,918 Only that he didn't enjoy himself. 670 00:33:00,000 --> 00:33:01,832 Oh, poor Diddums. 671 00:33:02,240 --> 00:33:04,311 I hope he's made of sterner stuff than that. 672 00:33:09,040 --> 00:33:10,553 I never even knew it existed. 673 00:33:10,800 --> 00:33:13,269 Oh, I like these smaller museums, 674 00:33:14,040 --> 00:33:17,351 the Wallace Collection or the Mauritshuis near the Hague. 675 00:33:17,480 --> 00:33:18,550 Have you been to Holland? 676 00:33:18,840 --> 00:33:20,513 No, I've just read about it. 677 00:33:20,960 --> 00:33:22,394 It's as if the intimacy, 678 00:33:23,120 --> 00:33:24,952 being near the paintings, 679 00:33:25,320 --> 00:33:27,391 makes them more powerful. 680 00:33:28,120 --> 00:33:30,316 I feel the same. Do you, Daisy? 681 00:33:30,840 --> 00:33:32,877 I feel as if I've been down a coal hole 682 00:33:33,040 --> 00:33:35,634 and someone's opened the lid and brought me into the sunlight. 683 00:33:36,080 --> 00:33:37,718 Well, that's very gratifying. 684 00:33:37,800 --> 00:33:38,790 Is it, though? 685 00:33:38,880 --> 00:33:41,599 I feel so resentful, so discontented. 686 00:33:42,440 --> 00:33:45,478 It's as if my old life were a prison I have to go back to. 687 00:33:46,000 --> 00:33:48,833 Don't say that. I don't want to think I've made things worse. 688 00:33:49,080 --> 00:33:50,400 Isn't that Lady Rose? 689 00:33:52,800 --> 00:33:55,553 That doesn't even make any sense! Stop! 690 00:33:56,200 --> 00:33:57,998 Let's leave them to it. 691 00:33:58,080 --> 00:34:02,438 I don't know. You're never safe till the ring's on your finger. 692 00:34:04,360 --> 00:34:06,590 Do you want to be safe, Miss Baxter? 693 00:34:08,040 --> 00:34:09,269 I might. 694 00:34:15,320 --> 00:34:16,958 You really believe I would stoop so low? 695 00:34:17,720 --> 00:34:19,757 - You think that of me? - I am satisfied it was not a prank. 696 00:34:20,200 --> 00:34:23,909 But rather a thought-out plan to induce Lady Rose to withdraw from the marriage? 697 00:34:24,000 --> 00:34:25,354 Call her Rose, for heaven's sake. 698 00:34:26,000 --> 00:34:27,479 And you think I am the perpetrator. 699 00:34:27,560 --> 00:34:29,198 You are opposed to my marrying her, 700 00:34:29,280 --> 00:34:31,874 much more so than I have confessed to Rose or any of her family. 701 00:34:32,400 --> 00:34:36,359 Very well. Let us be honest. I am against it. 702 00:34:37,200 --> 00:34:39,953 Our family has achieved a great deal since we came to this country 703 00:34:40,040 --> 00:34:42,600 and not just for ourselves, for our people. 704 00:34:43,400 --> 00:34:47,712 We have a proud history and we've taken our place among the leaders in this land. 705 00:34:48,200 --> 00:34:50,430 And now you want to throw all that away for this little shiksa. 706 00:34:50,520 --> 00:34:51,635 Don't call her that! 707 00:34:52,280 --> 00:34:56,558 I'm sorry. I don't mean to insult the girl. She seems decent enough. 708 00:34:56,920 --> 00:35:01,198 But she is English and Anglican and so will her children be. 709 00:35:01,560 --> 00:35:03,676 - She's Scottish. - Well, British, then. 710 00:35:03,760 --> 00:35:06,912 The second Lord Sinderby may be Jewish but the third will not. 711 00:35:07,400 --> 00:35:10,199 And soon our family will be one more British dynasty 712 00:35:10,280 --> 00:35:13,318 with all the same prejudices as everyone else who shops at Harrods! 713 00:35:13,400 --> 00:35:16,677 Any children we may have will be brought up to know both sides of their heritage. 714 00:35:16,760 --> 00:35:19,752 But your children will not be Jewish! Don't you understand that? 715 00:35:20,280 --> 00:35:23,636 Their mother will not be Jewish and neither will they! 716 00:35:23,880 --> 00:35:25,029 They may choose to convert. 717 00:35:25,880 --> 00:35:28,793 Or are you implacably opposed to giving anyone a free choice? 718 00:35:28,880 --> 00:35:30,951 How easy you make it sound. 719 00:35:32,080 --> 00:35:34,071 And how little you've had to fight. 720 00:35:34,600 --> 00:35:37,638 You must come. They're here. 721 00:35:39,920 --> 00:35:42,070 I need your word it wasn't you. 722 00:35:42,160 --> 00:35:44,356 Of course it wasn't me. 723 00:35:44,440 --> 00:35:46,078 Don't you know me at all? 724 00:35:52,680 --> 00:35:54,717 Atticus says it must have been a practical joke. 725 00:35:54,800 --> 00:35:57,713 - Do you believe him? - I don't think it was a joke. 726 00:35:57,800 --> 00:36:01,794 It was either true and he's lying or someone is trying to stop the wedding. 727 00:36:01,880 --> 00:36:04,520 - And I'd like to know which. - Preferably before Friday. 728 00:36:04,600 --> 00:36:07,672 Rose, may I introduce you to my cousin, Sir John Gluck? 729 00:36:09,000 --> 00:36:10,911 - Come. - Edith, darling. 730 00:36:11,000 --> 00:36:11,990 Excuse me. 731 00:36:14,440 --> 00:36:16,670 We'd better act fast before it all hits the rocks. 732 00:36:16,760 --> 00:36:19,718 Everything seems to be hitting the rocks at the moment. 733 00:36:19,800 --> 00:36:21,234 That's a bit sad. 734 00:36:21,320 --> 00:36:25,439 I mean it. Sybil was my ally and she's gone. Now Rose. 735 00:36:25,520 --> 00:36:27,158 And you're about to leave and take Sybbie with you. 736 00:36:27,240 --> 00:36:28,878 It's too much to bear. 737 00:36:28,960 --> 00:36:30,997 Mary, I must live my life. 738 00:36:31,080 --> 00:36:32,957 What, and leave me alone with Edith? 739 00:36:33,040 --> 00:36:36,556 When you read in the paper I'm on trial for murder, it'll be your fault. 740 00:36:38,640 --> 00:36:40,711 Maybe you're right and it wasn't a joke 741 00:36:40,800 --> 00:36:42,711 but all I care about is you should believe me. 742 00:36:43,400 --> 00:36:44,595 Of course I do. 743 00:36:45,080 --> 00:36:46,593 It's almost worse to know there's someone out there 744 00:36:46,680 --> 00:36:48,796 who hates us enough to concoct such a lie. 745 00:36:50,040 --> 00:36:51,838 Tell us more about British India. 746 00:36:51,920 --> 00:36:54,958 It's a wonderful country. Bombay is a marvellous city. 747 00:36:55,040 --> 00:36:57,714 But I'm not sure how long British India has to go. 748 00:36:57,800 --> 00:37:00,474 We heard about that terrible Amritsar business. 749 00:37:00,560 --> 00:37:04,633 Amritsar was a very unfortunate incident ordered by a foolish man. 750 00:37:04,720 --> 00:37:07,838 I can't agree. General Dyer was just doing his duty. 751 00:37:09,360 --> 00:37:10,680 You haven't got that quite right. 752 00:37:10,760 --> 00:37:12,671 Well, I suppose we're each entitled to our own opinion. 753 00:37:13,040 --> 00:37:17,591 Are we? I hesitate to remind you that Shrimpie knows India and you don't. 754 00:37:22,760 --> 00:37:24,512 You look very serious. 755 00:37:24,600 --> 00:37:28,036 Granny, do you think Lord Sinderby would try anything horrible to prevent the wedding? 756 00:37:29,120 --> 00:37:31,157 Well, he'd certainly like it stopped. 757 00:37:32,240 --> 00:37:34,231 But he does loves Atticus. 758 00:37:34,320 --> 00:37:37,915 My dear, love is a far more dangerous motive than dislike. 759 00:37:40,800 --> 00:37:43,474 Go on. It's no fun on my own. 760 00:37:43,680 --> 00:37:45,751 But you never talked to me from the time we got there. 761 00:37:45,960 --> 00:37:47,109 Go and get changed. 762 00:37:52,320 --> 00:37:56,871 Why are you bullying him, Miss Denker? Can't you pick on someone your own age? 763 00:37:56,960 --> 00:37:58,359 He'll have fun when he gets there. 764 00:37:58,440 --> 00:38:01,000 Maybe. But I suspect you're a bad influence all the same. 765 00:38:01,320 --> 00:38:04,233 Then I suspect we have something in common, Mr Barrow. 766 00:38:07,200 --> 00:38:08,349 Cheeky. 767 00:38:08,440 --> 00:38:12,399 Well, if it was so lovely why have you been in a gloom since you got back? 768 00:38:12,480 --> 00:38:14,198 It's shown me what I've been missing. 769 00:38:14,280 --> 00:38:17,750 Before I started studying, I thought history, art or owt like that 770 00:38:17,840 --> 00:38:19,911 were only for the family, not for us. 771 00:38:20,000 --> 00:38:22,389 Yes, but surely it's a good thing if your horizons have expanded? 772 00:38:22,720 --> 00:38:26,076 In a way. But it's shown me how empty my life's been until now. 773 00:38:26,520 --> 00:38:30,195 You've learned a trade. You're skilled. You're an artist yourself. 774 00:38:30,280 --> 00:38:31,429 Look at this wedding cake. 775 00:38:31,520 --> 00:38:34,558 And what for? So I can skivvy in a kitchen that isn't even mine? 776 00:38:34,680 --> 00:38:37,991 Well, wasn't it your plan to study so you could help run Mr Mason's farm? 777 00:38:38,080 --> 00:38:41,630 But even if I do that in the end, wouldn't I be better studying here? 778 00:38:42,320 --> 00:38:45,358 With galleries and libraries and theatres all around me? 779 00:38:46,000 --> 00:38:47,832 I could get a job in London, I know I could. 780 00:38:48,080 --> 00:38:50,151 - I'm sure you could. - Then that's it. 781 00:38:51,320 --> 00:38:53,880 I've made my mind up. I'm handing in my notice. 782 00:38:57,120 --> 00:38:58,554 Oh, Daisy. 783 00:38:58,880 --> 00:39:01,315 You've been very good to me, Mrs Patmore 784 00:39:01,400 --> 00:39:03,789 and I'll be sad to say goodbye. 785 00:39:03,880 --> 00:39:04,915 But I think it's right. 786 00:39:12,560 --> 00:39:14,710 Hasn't she brushed it off as a malicious trap? 787 00:39:14,800 --> 00:39:17,440 Yes, she has, but who would do it? 788 00:39:17,520 --> 00:39:20,592 Granny thinks it might be Lord Sinderby. Ought we to challenge him? 789 00:39:20,680 --> 00:39:21,954 Can I give you a nightcap? 790 00:39:22,680 --> 00:39:24,318 Yes, please. 791 00:39:24,400 --> 00:39:27,233 Not for me. I'm tired. 792 00:39:27,320 --> 00:39:30,711 - Now, and you? - No, but I'll look in to say goodnight. 793 00:39:30,800 --> 00:39:31,870 Hmm. 794 00:39:33,640 --> 00:39:35,153 Where are Miss Denker and Andrew? 795 00:39:35,240 --> 00:39:36,435 Not back yet, Mr Carson. 796 00:39:36,520 --> 00:39:38,716 When I said I wanted everyone in by 10:00... 797 00:39:39,000 --> 00:39:40,070 I'm sure they won't be long. 798 00:39:40,360 --> 00:39:41,509 Hmm. 799 00:39:42,160 --> 00:39:43,639 - Where have they got to? - God knows. 800 00:39:44,080 --> 00:39:47,277 But it's hard for Mr Carson, Miss Denker's not under his jurisdiction 801 00:39:47,360 --> 00:39:49,510 and Andy won't be round long enough to mind a black mark. 802 00:39:49,600 --> 00:39:53,116 Oh, she's using him in some way, that lad. To her own benefit. 803 00:39:53,200 --> 00:39:54,520 Which I do not like to see. 804 00:39:55,800 --> 00:39:57,199 Cocoa, if anyone wants it? 805 00:39:57,920 --> 00:39:58,990 Thank you, Mrs Patmore. 806 00:39:59,080 --> 00:40:00,912 You should have let me do that. 807 00:40:01,000 --> 00:40:03,753 I shall have to manage without you, so I may as well get used to it. 808 00:40:03,840 --> 00:40:04,955 Don't be like that. 809 00:40:05,040 --> 00:40:07,270 I'm not like anything. I'm just facing facts. 810 00:40:15,480 --> 00:40:16,709 What are you doing in here? 811 00:40:17,840 --> 00:40:18,989 Waiting for you. 812 00:40:19,080 --> 00:40:20,309 I can't think why. 813 00:40:22,360 --> 00:40:25,876 - Did you enjoy this evening? - Not really, no. 814 00:40:25,960 --> 00:40:30,909 In fact, I hated it. Having to play-act in front of those people is so degrading. 815 00:40:31,960 --> 00:40:33,155 It's not for much longer. 816 00:40:35,040 --> 00:40:37,509 Did you know that Anne Melford was Jewish? 817 00:40:37,600 --> 00:40:39,557 I neither knew nor didn't know. What difference does it make? 818 00:40:39,800 --> 00:40:42,155 Oh, no need to parade your pseudo-tolerance here. 819 00:40:42,240 --> 00:40:45,358 - We are quite alone. - I don't feel as you do about it. 820 00:40:45,520 --> 00:40:46,715 Or about anything else. 821 00:40:46,800 --> 00:40:49,474 Either way, I want no more of your tricks. Is that clear? 822 00:40:50,400 --> 00:40:52,152 - I don't know what you mean. - Yes, you do. 823 00:40:52,240 --> 00:40:54,277 And if you don't promise to behave, 824 00:40:54,360 --> 00:40:57,034 I will tell Rose and we'll see what she makes of it. 825 00:40:57,120 --> 00:40:59,999 - You're talking in riddles. - You set up Atticus. 826 00:41:00,640 --> 00:41:04,713 The whole cheap, dirty episode began and ended with you. 827 00:41:04,800 --> 00:41:06,996 Just because Rose was too clever to be taken in 828 00:41:07,080 --> 00:41:08,832 doesn't mean that she'd forgive you. 829 00:41:09,360 --> 00:41:10,395 Are you ill? 830 00:41:10,480 --> 00:41:12,869 I was curious to know about the payment you spoke of. 831 00:41:13,800 --> 00:41:17,031 I read the chequebook stub and telephoned the firm. 832 00:41:18,120 --> 00:41:19,793 Get down, you cat! 833 00:41:21,080 --> 00:41:24,198 Doesn't it mean anything to you? 834 00:41:25,480 --> 00:41:27,232 That we have lost our money, 835 00:41:28,800 --> 00:41:30,916 that we have lost our position, 836 00:41:31,000 --> 00:41:33,037 that we have lost everything 837 00:41:33,120 --> 00:41:36,954 that the children have grown up expecting as their right? 838 00:41:39,000 --> 00:41:41,753 And now you want Rose to be an outcast? 839 00:41:42,560 --> 00:41:44,551 I'm not saying everything will be easy for them 840 00:41:45,600 --> 00:41:48,399 but who has a life where everything is easy? 841 00:41:48,480 --> 00:41:49,470 Not us. 842 00:41:49,920 --> 00:41:52,150 And God knows not her. 843 00:41:52,240 --> 00:41:55,517 Just don't mention the divorce until after she's tied the knot. 844 00:41:55,600 --> 00:41:57,830 Do you think he'd put his foot down at the eleventh hour? 845 00:41:57,920 --> 00:41:58,955 I'm warning you. 846 00:41:59,200 --> 00:42:03,273 If this marriage does not go ahead, Rose will know the part you played. 847 00:42:14,480 --> 00:42:16,073 Since we're all here, 848 00:42:16,160 --> 00:42:18,879 I have decided what to do about the cottages. 849 00:42:19,080 --> 00:42:21,196 I'm going to sell the della Francesca. 850 00:42:21,280 --> 00:42:23,669 I've been to Sotheby's and they're confident we'll get a good price. 851 00:42:23,760 --> 00:42:26,718 Are you sure, Papa? But you've always been so proud of it. 852 00:42:27,080 --> 00:42:28,832 I don't enjoy it as I did. 853 00:42:29,920 --> 00:42:33,595 My Papa always said one should only sell for a purpose and I agree. 854 00:42:34,600 --> 00:42:36,637 The good of the village can be that purpose. 855 00:42:37,080 --> 00:42:39,754 I'm pleased. Now we can get on with the work as soon as we're home. 856 00:42:41,680 --> 00:42:42,875 Shall we? 857 00:42:44,200 --> 00:42:46,350 I've spoiled the painting for you, haven't I? 858 00:42:46,840 --> 00:42:48,592 With Mr Bricker. 859 00:42:49,240 --> 00:42:51,277 That's why you're selling. 860 00:42:51,360 --> 00:42:54,432 Yes. But not in the way you think. 861 00:42:56,480 --> 00:42:59,791 Every time I look at it, I am reminded that I didn't trust you. 862 00:43:00,880 --> 00:43:03,474 And I feel so angry with myself, I want to be rid of it. 863 00:43:06,760 --> 00:43:08,797 Oh, that is a horrid trick. 864 00:43:08,880 --> 00:43:11,190 Whoever thought it up has a nasty mind. 865 00:43:11,560 --> 00:43:16,316 What shocks me the most is that anyone could want me to be so unhappy. 866 00:43:16,400 --> 00:43:17,720 Excuse me. 867 00:43:19,320 --> 00:43:20,435 This is what troubles me. 868 00:43:20,520 --> 00:43:23,717 Would I be right to marry Dicky when I know his sons would hate us to be happy? 869 00:43:23,800 --> 00:43:27,270 That's all very well but why should you let them cheat you of your future? 870 00:43:28,080 --> 00:43:31,755 I am sorry to disturb you, m'lady, but Miss Denker is not well, 871 00:43:31,840 --> 00:43:33,558 so Miss Baxter will look after you tonight. 872 00:43:34,360 --> 00:43:37,830 - Will she be all right? - It's nothing serious, m'lady. 873 00:43:37,920 --> 00:43:38,910 Thank you. 874 00:43:40,000 --> 00:43:41,229 At last, I have a plan. 875 00:43:42,200 --> 00:43:45,989 Start the work in the village, find the new agent and set off for America. 876 00:43:46,240 --> 00:43:47,719 But won't all that take months? 877 00:43:48,800 --> 00:43:51,155 Why don't we say I'll stay for Christmas and then go? 878 00:43:52,680 --> 00:43:54,591 It's a dagger in my heart. 879 00:43:54,680 --> 00:43:55,909 I don't know what I'll do without you. 880 00:43:57,120 --> 00:43:59,270 Did you ever think you'd say that when I drove you to your fittings 881 00:43:59,360 --> 00:44:00,794 with Madame Swann in Ripon? 882 00:44:01,280 --> 00:44:04,193 And Sybil got her to make evening pyjamas and Granny almost fainted. 883 00:44:08,440 --> 00:44:10,477 We have our memories, you and I. 884 00:44:11,800 --> 00:44:13,757 But now you'll take them away with you to Boston. 885 00:44:14,960 --> 00:44:16,359 And I'll cherish them when I get there. 886 00:44:18,480 --> 00:44:20,357 # It's a long way to Tipperary 887 00:44:20,440 --> 00:44:22,192 You need to calm down. 888 00:44:22,280 --> 00:44:24,078 - You need to calm down, Miss Denker. -# It's a long way 889 00:44:24,160 --> 00:44:26,959 - Miss Denker! -# To go without your mother 890 00:44:27,040 --> 00:44:29,839 - Go and get Mrs Hughes. -# It's a long way to Tipperary # 891 00:44:29,920 --> 00:44:32,639 Oh, I must get to m'lady. 892 00:44:32,720 --> 00:44:35,917 No, I'm doing it. Mr Carson's told her you're ill. 893 00:44:36,440 --> 00:44:39,512 Really, Miss Denker. And in front of the maids, too. 894 00:44:40,360 --> 00:44:42,556 Well, who gives a tinker's cuss about the maids? 895 00:44:42,680 --> 00:44:44,193 Right. That's quite enough of that. 896 00:44:44,960 --> 00:44:46,758 And as for you, where have you been? 897 00:44:46,840 --> 00:44:47,989 You don't want to know. 898 00:44:48,080 --> 00:44:49,878 Put on your livery and get up to the drawing room. 899 00:44:49,960 --> 00:44:52,076 Maybe if I made her some coffee, it might sober her up a bit. 900 00:44:52,160 --> 00:44:54,595 - Anything's worth a try. 901 00:45:02,800 --> 00:45:05,110 Mrs Patmore? Whatever's the matter? 902 00:45:05,200 --> 00:45:06,679 - Don't mind me. - Tell me. 903 00:45:07,520 --> 00:45:09,716 - No, it wouldn't be fair. - Fair to who? 904 00:45:10,680 --> 00:45:13,240 - To you, you daft apeth. - I don't understand. 905 00:45:13,600 --> 00:45:16,353 I am crying because I don't want you to leave. 906 00:45:16,960 --> 00:45:18,280 I'll miss you. 907 00:45:19,880 --> 00:45:21,996 Don't, don't concern yourself. 908 00:45:22,080 --> 00:45:24,913 - I'll get over it. - I'll work out a month's notice. 909 00:45:25,440 --> 00:45:28,193 I have to come back for the memorial ceremony, anyway. 910 00:45:28,280 --> 00:45:29,600 And I haven't got another job yet. 911 00:45:30,320 --> 00:45:33,199 Forget the coffee. She's gone up, thank the Lord. 912 00:45:33,600 --> 00:45:34,874 We should go, too. 913 00:45:35,480 --> 00:45:36,470 You are right. 914 00:45:41,320 --> 00:45:44,597 - Has something happened? - No. Not yet. 915 00:45:49,320 --> 00:45:51,197 Ah, you've come back, then? 916 00:45:51,280 --> 00:45:52,714 We thought you'd run away to sea. 917 00:45:52,880 --> 00:45:56,111 I'm very sorry, Mr Carson. But Miss Denker was, er, taken ”I. 918 00:45:56,200 --> 00:45:59,636 Oh, never mind taken ill, I wish she'd been taken away. 919 00:45:59,720 --> 00:46:01,199 By the men in white coats. 920 00:46:01,280 --> 00:46:03,078 Go down, Mr Carson. We'll manage. 921 00:46:06,840 --> 00:46:07,830 What happened? 922 00:46:07,920 --> 00:46:10,673 Well, she took me both nights to this horrible basement club 923 00:46:10,760 --> 00:46:12,114 somewhere off Shaftesbury Avenue. 924 00:46:12,200 --> 00:46:14,635 - And I suppose you gambled. - I lost the lot. 925 00:46:14,720 --> 00:46:16,757 I paid for it on a note but it'll take all my savings. 926 00:46:16,840 --> 00:46:18,160 And I bet she didn't lose a thing? 927 00:46:18,760 --> 00:46:20,478 Hmm. One question. 928 00:46:21,720 --> 00:46:24,189 She's not made a play for you? Done anything improper? 929 00:46:24,280 --> 00:46:27,477 No, no. God no. No, nothing like that. She just sat there and drank. 930 00:46:27,680 --> 00:46:29,478 - And they gave her whatever she wanted. - I see. 931 00:46:30,440 --> 00:46:31,760 At least, I think I see. 932 00:46:32,600 --> 00:46:35,160 - Next time, I'm coming with you. - Does there have to be a next time? 933 00:46:35,240 --> 00:46:39,074 Yes. Just one more. And I'm fairly sure you're going to enjoy it. 934 00:46:48,720 --> 00:46:52,554 I dare say this is a first for you, Granny, to sample the joys of a registry office. 935 00:46:52,640 --> 00:46:54,472 Then you'd be quite wrong. 936 00:46:54,560 --> 00:47:01,079 No, in 1878, I attended the wedding of Lord Rosebery and Hannah Rothschild. 937 00:47:01,160 --> 00:47:03,913 It was held in the Board of Guardians, very much the same. 938 00:47:04,280 --> 00:47:06,191 It seems almost sad, in a way. 939 00:47:06,320 --> 00:47:09,790 But in marrying a Rothschild, there are certain compensations. 940 00:47:10,920 --> 00:47:12,638 Is Lady Flintshire all right? 941 00:47:13,400 --> 00:47:16,472 Cora, would you go and help Susan? Look. She seems in rather a queer way. 942 00:47:17,840 --> 00:47:19,638 There is something that you must know 943 00:47:19,720 --> 00:47:22,838 and I feel most uncomfortable not having told you before now. 944 00:47:23,040 --> 00:47:25,873 We don't want any deathbed confessions, Susan. 945 00:47:25,960 --> 00:47:27,598 Remember, this is not your day. 946 00:47:27,920 --> 00:47:29,957 I'm sorry, Aunt Violet. I think it's time. 947 00:47:30,040 --> 00:47:31,872 - In fact, it's long overdue. - What is? 948 00:47:31,960 --> 00:47:32,950 No, please. 949 00:47:33,040 --> 00:47:36,192 Shrimpie and I are in the process of getting a divorce. 950 00:47:36,280 --> 00:47:39,272 - What? - I'm afraid it is going to be all over the papers 951 00:47:39,360 --> 00:47:42,955 and as things stand, it must involve you and your family. 952 00:47:43,040 --> 00:47:45,839 - By God, if I... - Thank you, Lady Flintshire. 953 00:47:46,840 --> 00:47:47,875 Or may I call you Susan? 954 00:47:48,600 --> 00:47:51,672 We are forewarned and so now we will be forearmed. 955 00:47:51,760 --> 00:47:54,036 - You can't mean we're just going to go... - Father, please, I beg you. 956 00:47:54,120 --> 00:47:57,715 If you do anything to stop this marriage, anything at all, I will leave you. 957 00:47:59,080 --> 00:48:01,356 And then you will have a scandal worthy of the name! 958 00:48:13,800 --> 00:48:16,440 Oh, I doubt you expected to take your beloved child 959 00:48:16,520 --> 00:48:19,433 through the portals of Caxton Hall Registry Office. 960 00:48:19,520 --> 00:48:22,478 There are lots of things in my life I never anticipated 961 00:48:22,560 --> 00:48:24,471 but if you're sure, I'm sure. 962 00:48:26,200 --> 00:48:29,875 Oh, by the way, Atticus was blameless. 963 00:48:29,960 --> 00:48:32,076 I'm ashamed now that I wobbled. 964 00:48:32,160 --> 00:48:34,993 - I know he was blameless. - How can you know? 965 00:48:35,600 --> 00:48:38,240 Well I do, beyond a trace of doubt. 966 00:48:39,320 --> 00:48:41,789 Who did my enemy turn out to be? 967 00:48:41,880 --> 00:48:44,235 Never mind about that. You don't know him. 968 00:48:44,320 --> 00:48:45,435 Not properly. 969 00:48:46,800 --> 00:48:48,120 And I don't want to know. 970 00:48:49,280 --> 00:48:50,839 I don't want to hate anyone today. 971 00:48:52,400 --> 00:48:53,993 You do realise this is my real wedding? 972 00:48:54,400 --> 00:48:55,799 Not the blessing this afternoon? 973 00:48:56,120 --> 00:48:57,554 This is where I become his wife. 974 00:48:59,080 --> 00:49:03,677 And I hope you will be very, very happy, my dearest darling. 975 00:49:11,280 --> 00:49:14,272 I don't believe it. Is that it? 976 00:49:14,360 --> 00:49:17,193 Am I just expected to be a good loser? 977 00:49:17,280 --> 00:49:19,999 It's too late for that my dear, far too late. 978 00:49:22,600 --> 00:49:23,954 Please stand. 979 00:49:45,240 --> 00:49:46,799 Welcome. 980 00:49:53,000 --> 00:49:56,277 Er, listen everyone. As soon as they've finished lunch, 981 00:49:56,360 --> 00:49:58,636 they'll get ready for the blessing at half past two. 982 00:49:58,720 --> 00:50:00,358 Those of you going to the Savoy Chapel, 983 00:50:00,440 --> 00:50:02,954 there will be a coach to bring you back for the reception this afternoon. 984 00:50:03,040 --> 00:50:04,439 What about dinner, Mr Carson? 985 00:50:04,520 --> 00:50:07,751 Just the family. Her ladyship wants a buffet of what's left over. 986 00:50:07,840 --> 00:50:09,353 I might add some hot soup. 987 00:50:09,440 --> 00:50:11,556 I should go. I'm helping Lady Rose to change. 988 00:50:11,920 --> 00:50:15,356 I don't think it's right, to put on a wedding dress when it's only a blessing. 989 00:50:15,600 --> 00:50:16,829 She won't wear a veil. 990 00:50:16,920 --> 00:50:18,558 You're right, though. We should get on. 991 00:50:19,960 --> 00:50:23,237 So we should be able to get away later on, if you're up for it. 992 00:50:23,320 --> 00:50:24,594 After her ladyship's gone to bed. 993 00:50:25,000 --> 00:50:26,320 What, you mean you want to come? 994 00:50:26,400 --> 00:50:28,710 Well, you've been having lots of fun, Miss Denker. 995 00:50:29,400 --> 00:50:30,959 Unless you feel the worse for wear? 996 00:50:31,400 --> 00:50:34,472 I don't know what you mean. I had a headache, that's all. 997 00:50:34,560 --> 00:50:36,471 Well, if he's coming, you needn't bother. 998 00:50:36,560 --> 00:50:38,233 No. We want Andy with us. 999 00:50:38,760 --> 00:50:41,593 - With you for what? - Nothing, Mrs Hughes. 1000 00:50:41,680 --> 00:50:44,240 You should know, Andy, you take your life in your hands 1001 00:50:44,320 --> 00:50:45,674 if you throw in your lot with these two. 1002 00:51:08,600 --> 00:51:12,639 Lord Sinderby, please believe that I love your son very much 1003 00:51:12,720 --> 00:51:15,599 and whatever I can do to make him happy, I will do. 1004 00:51:15,720 --> 00:51:16,755 We know that, my dear. 1005 00:51:16,840 --> 00:51:19,229 And we wish every blessing on your head. 1006 00:51:21,320 --> 00:51:22,719 Well, well, the thing is done. 1007 00:51:23,600 --> 00:51:25,113 Let us go forward in hope. 1008 00:51:29,440 --> 00:51:30,999 Ah, look who's coming your way. 1009 00:51:32,680 --> 00:51:34,717 Hello, Tony. How lovely to see you. 1010 00:51:35,320 --> 00:51:36,719 And you, of course, Mabel. 1011 00:51:37,360 --> 00:51:39,670 - Welcome. - Are we welcome? I hope so. 1012 00:51:40,000 --> 00:51:42,879 You're as welcome here as I trust I will be at your wedding. 1013 00:51:44,440 --> 00:51:45,760 Is it just me who's embarrassed? 1014 00:51:45,840 --> 00:51:48,309 I'm not embarrassed. We're getting married in December. 1015 00:51:48,400 --> 00:51:49,993 And we'd be delighted to see you both there. 1016 00:51:50,280 --> 00:51:52,351 Oh, I am so pleased. Truly. 1017 00:51:52,520 --> 00:51:53,635 It'll be in London. 1018 00:51:53,720 --> 00:51:55,870 Country weddings in the winter can be such muddy affairs. 1019 00:51:58,120 --> 00:52:00,077 I don't suppose we'll ever know who did it now. 1020 00:52:00,160 --> 00:52:01,195 But who cares? 1021 00:52:01,280 --> 00:52:02,679 It wasn't my father. 1022 00:52:02,760 --> 00:52:04,512 Oh, I never thought it was. 1023 00:52:04,600 --> 00:52:08,753 I mean, I know he's against me but that sort of thing's not his style. 1024 00:52:08,840 --> 00:52:10,638 You see? 1025 00:52:10,720 --> 00:52:12,711 She already knows you better than he does. 1026 00:52:13,680 --> 00:52:15,591 I'm not sure it's what she really wanted, 1027 00:52:15,680 --> 00:52:19,275 a registry office and the Savoy Chapel, but I do think she'll be very happy. 1028 00:52:19,360 --> 00:52:20,873 I agree. They're well matched. 1029 00:52:21,760 --> 00:52:23,080 When are you going home? 1030 00:52:23,160 --> 00:52:24,753 First thing. I can't wait. 1031 00:52:25,520 --> 00:52:26,999 The call of young Marigold. 1032 00:52:28,120 --> 00:52:29,758 You sound as if you don't approve. 1033 00:52:29,840 --> 00:52:31,194 Oh, it's not that. 1034 00:52:32,160 --> 00:52:34,629 Oh, look. It's Tony and Mary. 1035 00:52:34,720 --> 00:52:36,199 They make a handsome couple. 1036 00:52:37,000 --> 00:52:38,991 Give it up, Papa. It's a pipe dream. 1037 00:52:42,600 --> 00:52:44,591 So, it turned out as you planned. 1038 00:52:46,040 --> 00:52:48,475 You were just what I needed when I needed it. 1039 00:52:48,560 --> 00:52:50,790 - I hope you know that. - Well, I know a lot of things. 1040 00:52:51,640 --> 00:52:54,598 And one of them is not to mess with Lady Mary Crawley. 1041 00:52:54,680 --> 00:52:56,830 But everything's come right? 1042 00:52:56,920 --> 00:53:00,197 Hmm, it has for me. I hope it does for you, too. 1043 00:53:02,200 --> 00:53:04,111 Good luck, Mary. 1044 00:53:10,080 --> 00:53:13,038 Lord Sinderby has taken Brancaster Castle for the grouse this year. 1045 00:53:13,200 --> 00:53:14,679 - In Northumberland? - Yes! 1046 00:53:14,760 --> 00:53:17,195 And we wondered if you might like to join us there? 1047 00:53:17,480 --> 00:53:18,993 - That's very kind. - All of you. 1048 00:53:19,480 --> 00:53:21,391 - It would give us great pleasure. - All of us? 1049 00:53:21,480 --> 00:53:23,073 I wonder if you know what you're taking on? 1050 00:53:23,160 --> 00:53:26,198 I'll telephone Lady Grantham in a day or two and we'll talk dates. 1051 00:53:26,560 --> 00:53:27,595 I look forward to it. 1052 00:53:30,080 --> 00:53:31,639 That wasn't too hard, was it? 1053 00:53:31,720 --> 00:53:34,360 Not hard for me, since I was allowed no say in the matter. 1054 00:53:34,440 --> 00:53:35,430 None at all. 1055 00:53:35,520 --> 00:53:36,919 He seems like a wonderful boy. 1056 00:53:37,000 --> 00:53:38,673 Thank you, that's very kind. 1057 00:53:41,160 --> 00:53:43,754 I've heard about your declaration at the registry office. 1058 00:53:44,120 --> 00:53:45,872 All I want is your happiness, my darling. 1059 00:53:46,360 --> 00:53:50,752 Whatever I said or did was done from love. 1060 00:53:51,560 --> 00:53:54,074 I'm afraid we must have different definitions of the word. 1061 00:53:58,880 --> 00:54:00,109 Hmm. 1062 00:54:00,200 --> 00:54:01,952 How are you two bearing up? 1063 00:54:02,040 --> 00:54:03,633 Well, thank you, Lady Manville. 1064 00:54:03,800 --> 00:54:05,074 I do feel for you. 1065 00:54:05,400 --> 00:54:09,473 It must be very trying but I so admire you for putting on a good face. 1066 00:54:10,080 --> 00:54:12,674 I wonder if you remember that my father was Jewish? 1067 00:54:12,760 --> 00:54:13,750 Oh. 1068 00:54:14,760 --> 00:54:15,909 I'm afraid I... 1069 00:54:17,160 --> 00:54:19,117 That is, how interesting. 1070 00:54:21,120 --> 00:54:24,192 Ah, Louise, I wasn't expecting to find you here. 1071 00:54:36,160 --> 00:54:37,992 Is everything all right, m'lady? 1072 00:54:38,080 --> 00:54:40,117 I thought I'd sneak away. 1073 00:54:40,200 --> 00:54:41,474 I don't think I'll be missed. 1074 00:54:41,560 --> 00:54:43,392 Oh, I wouldn't say that. 1075 00:54:44,320 --> 00:54:47,153 I feel as if our household is breaking up, Carson. 1076 00:54:47,920 --> 00:54:49,991 But I suppose that's what happens. 1077 00:54:50,080 --> 00:54:54,199 People grow up and move away and things change. 1078 00:54:54,800 --> 00:54:57,314 I hope Lord Gillingham hasn't upset you? 1079 00:54:58,040 --> 00:55:02,557 Oh, no. He's happy with Miss Lane Fox and I'm happy for them. 1080 00:55:02,640 --> 00:55:06,190 Because if I might be permitted to say so, 1081 00:55:06,280 --> 00:55:09,511 he wasn't good enough for you, my lady, not by half. 1082 00:55:10,120 --> 00:55:12,350 I don't think anyone else would agree with you. 1083 00:55:12,440 --> 00:55:14,556 But the difference is that you agree with me. 1084 00:55:15,040 --> 00:55:20,319 I've watched you realise it as time went on. Reluctantly, perhaps. 1085 00:55:20,400 --> 00:55:23,153 But you came to see that he wasn't up to the mark. 1086 00:55:24,520 --> 00:55:29,117 I'm not sure if that's alarming or reassuring, coming from someone who knows me so well. 1087 00:55:29,240 --> 00:55:33,757 Reassuring, I hope, for I'm confident that you will triumph in the end. 1088 00:55:34,760 --> 00:55:36,034 Thank you, Carson. 1089 00:55:37,200 --> 00:55:38,838 That means more to me than you know. 1090 00:55:41,480 --> 00:55:44,438 Oh, no. It was a funny marriage. 1091 00:55:44,520 --> 00:55:47,080 No proper service, no veil. 1092 00:55:47,160 --> 00:55:49,197 You'd have thought one of them was divorced. 1093 00:55:49,280 --> 00:55:51,510 I wish them well. I don't mind Lady Rose, me. 1094 00:55:52,960 --> 00:55:55,679 - Is this it? - Welcome to the Velvet Violin. 1095 00:55:57,240 --> 00:55:59,709 Thank you. 1096 00:55:59,800 --> 00:56:02,713 We'll go in separately. Don't talk to me till we're at the tables. 1097 00:56:08,320 --> 00:56:09,594 Back again, Miss Denker? 1098 00:56:09,680 --> 00:56:12,752 I've brought two with me this time. The new boy and another one. 1099 00:56:12,840 --> 00:56:16,231 So I see. Well, give yourself a drink and help 'em find the tables. 1100 00:56:16,320 --> 00:56:17,435 Thank you. 1101 00:56:19,200 --> 00:56:21,111 What's his name? The one she was talking to? 1102 00:56:21,760 --> 00:56:24,832 - Uh, Basil Shute. Why? - You'll see. 1103 00:56:27,320 --> 00:56:29,391 - Are you going to play? - I might have a go. 1104 00:56:29,880 --> 00:56:31,712 Pontoon's my game. 1105 00:56:31,800 --> 00:56:33,677 But don't you. Right? 1106 00:56:36,440 --> 00:56:39,353 Well, that was quite a marathon. But I think a happy one. 1107 00:56:39,440 --> 00:56:41,556 Oh, yes. They're well suited. 1108 00:56:42,120 --> 00:56:44,873 And they were bound to find out in the end about Lady Rose's parents. 1109 00:56:44,960 --> 00:56:46,234 At least it's out in the open. 1110 00:56:46,320 --> 00:56:47,469 They'll have to lump it. 1111 00:56:48,280 --> 00:56:52,478 Now that Lord Sinderby and Lady Flintshire both have a reason to look down on the other, 1112 00:56:52,560 --> 00:56:54,278 that should keep them quiet. 1113 00:56:55,960 --> 00:56:56,950 Yes? 1114 00:56:58,840 --> 00:57:02,310 I beg your pardon, m'lady. But Anna is wanted downstairs. 1115 00:57:02,400 --> 00:57:04,232 What do you mean, Mrs Hughes? I haven't dismissed her. 1116 00:57:04,400 --> 00:57:07,756 I know, m'lady, and I feel most uncomfortable but... 1117 00:57:07,840 --> 00:57:09,751 What is it? What's happened? 1118 00:57:10,640 --> 00:57:13,234 - Mr Vyner is downstairs. - What? 1119 00:57:13,320 --> 00:57:15,072 - But he hasn't... - He says he's come to arrest you. 1120 00:57:28,040 --> 00:57:29,110 Does this always happen? 1121 00:57:29,200 --> 00:57:31,032 Not always, no. Right. 1122 00:57:31,600 --> 00:57:32,999 Cash them in and pay your bill. 1123 00:57:34,080 --> 00:57:35,957 - I couldn't let you do that. - Why not? 1124 00:57:36,360 --> 00:57:37,839 You want to get out of here alive, don't you? 1125 00:57:37,920 --> 00:57:40,389 - I'd have to pay you back. - We'll argue about that later. 1126 00:57:40,480 --> 00:57:41,834 Off you go while I see to Mr Shute. 1127 00:57:42,800 --> 00:57:44,473 - What do you mean? - Go. 1128 00:57:48,280 --> 00:57:50,396 Excuse me, 1129 00:57:50,480 --> 00:57:54,075 can you tell me which of these knuckleheads is a Mr Basil Shute? 1130 00:57:54,160 --> 00:57:55,230 Why? 1131 00:57:55,320 --> 00:57:56,993 Well, there's a woman at the bar who's boasting of a trick 1132 00:57:57,080 --> 00:57:58,195 she's been playing on him all week. 1133 00:57:59,040 --> 00:58:01,190 - Oh, yeah? What's that, then? - Yeah, she, um, 1134 00:58:01,320 --> 00:58:05,553 she waits outside until someone's coming in, then she enters with them 1135 00:58:05,640 --> 00:58:08,473 and claims free drinks all night for bringing in new punters. 1136 00:58:08,560 --> 00:58:09,709 Oh, she does, does she? 1137 00:58:10,280 --> 00:58:11,600 It's the woman I arrived with. 1138 00:58:13,120 --> 00:58:15,316 - Bye! - No! Wait! 1139 00:58:20,080 --> 00:58:21,434 She was using me. 1140 00:58:21,520 --> 00:58:23,955 She chose me because she thought I was too young and stupid 1141 00:58:24,040 --> 00:58:26,759 -to see what she was at. - And she was right, wasn't she? 1142 00:58:26,840 --> 00:58:29,434 So next time, ask your Uncle Thomas. 1143 00:58:30,480 --> 00:58:31,675 Right, let's go. 1144 00:58:33,760 --> 00:58:35,831 Oh, thank you. 1145 00:58:36,760 --> 00:58:38,831 Haven't you forgotten something? 1146 00:58:39,880 --> 00:58:40,950 What? 1147 00:58:41,040 --> 00:58:44,351 Your bill for three nights' worth of drinking, Miss Denker. 1148 00:58:44,560 --> 00:58:46,756 That'll be four pounds and ten shillings. 1149 00:58:48,360 --> 00:58:51,034 I must wait for Mr Bates to come down! I can't go without telling him! 1150 00:58:51,120 --> 00:58:53,191 It might be kinder if you let him hear the news from Mrs Hughes, 1151 00:58:53,280 --> 00:58:54,679 when he can't say anything he'll regret. 1152 00:58:54,800 --> 00:58:57,269 But this is absurd! I forbid you to take her! 1153 00:58:57,360 --> 00:58:58,998 I think you'll find the correct forms have been observed. 1154 00:58:59,160 --> 00:59:00,798 What is this? What's happening? 1155 00:59:00,880 --> 00:59:01,950 Don't make trouble, Mr Bates. 1156 00:59:02,040 --> 00:59:03,951 - You can't do this! - Try to keep calm, Bates. 1157 00:59:04,040 --> 00:59:06,031 - Can't I stand surety for her? - I'm afraid not, sir. 1158 00:59:06,120 --> 00:59:07,269 Mrs Hughes, will you fetch her coat? 1159 00:59:07,360 --> 00:59:09,271 - No! I can't let her go. - You must! 1160 00:59:09,680 --> 00:59:12,672 Awitness has identified Mrs Bates as being on the pavement 1161 00:59:12,800 --> 00:59:14,029 near Mr Green, just before he fell. 1162 00:59:14,120 --> 00:59:15,713 I insist on telephoning our lawyer! 1163 00:59:15,800 --> 00:59:16,915 Telephone all you like, Miss. 1164 00:59:17,000 --> 00:59:19,310 He'll find Mrs Bates at the Gerald Row Police Station. 1165 00:59:19,400 --> 00:59:22,119 But I suggest you leave it till the morning for her sake as much as anyone's. 1166 00:59:22,200 --> 00:59:24,350 I will ring him now because she is innocent! 1167 00:59:24,440 --> 00:59:27,193 And I am not Miss! I am Lady Mary Crawley! 1168 00:59:27,800 --> 00:59:29,359 I don't care if you're the Queen of the Upper Nile. 1169 00:59:30,560 --> 00:59:33,632 I'm going and she's coming with me now! 1170 00:59:36,080 --> 00:59:37,070 Bates. 1171 00:59:50,200 --> 00:59:52,430 CARSON They fell with their faces to the foe.. 1172 00:59:53,080 --> 00:59:56,914 They shall grow not old, as we that are left grow old. 1173 00:59:57,000 --> 01:00:00,880 Age shall not weary them, nor the years condemn. 1174 01:00:00,960 --> 01:00:03,759 At the going down of the sun and in the morning, 1175 01:00:05,400 --> 01:00:06,629 we will remember them. 1176 01:00:07,520 --> 01:00:08,999 We will remember them. 1177 01:00:54,320 --> 01:00:55,993 Stand at ease! 1178 01:00:57,200 --> 01:00:58,634 Stand easy. 1179 01:00:59,720 --> 01:01:01,950 Before you disperse, 1180 01:01:02,040 --> 01:01:05,237 I would beg your indulgence for a moment. 1181 01:01:05,320 --> 01:01:09,951 Can I draw your attention to one more gallant chap who volunteered to fight? 1182 01:01:10,880 --> 01:01:13,998 He wasn't local to Downton and so his name does not appear on the memorial 1183 01:01:14,080 --> 01:01:17,675 but his memory is cherished by some here 1184 01:01:17,760 --> 01:01:21,037 and so it seems right to us to mark his passing. 1185 01:01:22,080 --> 01:01:23,832 Mrs Patmore? 1186 01:01:46,080 --> 01:01:47,070 Oh! 1187 01:01:50,720 --> 01:01:52,836 Sacrifice is right. 1188 01:01:54,520 --> 01:01:56,272 I think that's lovely, Mrs Patmore. 1189 01:01:57,000 --> 01:01:58,752 I'm so pleased for you. 1190 01:01:58,840 --> 01:02:00,672 It's just as it should be. 1191 01:02:01,000 --> 01:02:02,195 I believe so. 1192 01:02:05,360 --> 01:02:08,591 I'd like to see William's name now, if you have a moment, Daisy? 1193 01:02:13,720 --> 01:02:15,950 Whoo! Was that fun? 1194 01:02:39,440 --> 01:02:41,556 My sister's going to find it a real comfort. 1195 01:02:42,280 --> 01:02:45,318 It'll be nice for you, too, Daisy, to have the memorial so near. 1196 01:02:46,520 --> 01:02:49,399 I thought I'd feel sad when I read William's name 1197 01:02:49,680 --> 01:02:50,829 and so I did. 1198 01:02:51,960 --> 01:02:54,918 But I felt proud, too. Very proud. 1199 01:02:55,000 --> 01:02:57,879 - Of course. - Daisy may not be here forever 1200 01:02:57,960 --> 01:03:00,759 but that won't mean she's any the less proud of our William. 1201 01:03:00,840 --> 01:03:02,990 What? Are you going away, Daisy? 1202 01:03:03,080 --> 01:03:04,195 Well, no, there's nothing wrong. 1203 01:03:04,280 --> 01:03:09,275 She's got a taste for London, so we'll have to learn to manage without her. 1204 01:03:09,360 --> 01:03:12,796 At her age, it's right she should have a new adventure, isn't it? 1205 01:03:12,880 --> 01:03:13,915 Is this true, Daisy? 1206 01:03:14,000 --> 01:03:16,355 No, she's just teasing. 1207 01:03:16,920 --> 01:03:18,718 At least, I did think about it 1208 01:03:19,000 --> 01:03:22,914 but I've decided I'm not going anywhere, or not until after I've passed my exams. 1209 01:03:23,600 --> 01:03:25,238 I'm glad. 1210 01:03:25,320 --> 01:03:28,597 I hate it when people who love each other must be far apart. 1211 01:03:42,360 --> 01:03:44,590 I know what you're thinking. 1212 01:03:45,600 --> 01:03:47,591 It's not hard to guess, m'lady. 1213 01:03:48,520 --> 01:03:50,557 She won't be convicted. 1214 01:03:50,640 --> 01:03:53,837 I don't even think she'll be tried. They have nothing to go on. 1215 01:03:54,320 --> 01:03:55,640 Nothing they're sharing with us. 1216 01:03:55,880 --> 01:03:58,235 But you're right, m'lady. She will not be convicted. 1217 01:04:00,080 --> 01:04:03,198 Now that we're back, do you really think I should put up a fight for Dicky? 1218 01:04:04,360 --> 01:04:07,910 Well, you said you wouldn't do anything till after Rose's wedding. 1219 01:04:08,000 --> 01:04:09,229 Well, it's over 1220 01:04:10,720 --> 01:04:12,040 so it's time for action. 1221 01:04:12,920 --> 01:04:14,354 Fighting talk, indeed. 1222 01:04:15,400 --> 01:04:17,471 And will you put up a fight for Prince Kuragin? 1223 01:04:19,560 --> 01:04:22,154 Well, you forget. You hold the winning card. 1224 01:04:23,480 --> 01:04:25,039 Lord Merton's wife is dead. 1225 01:04:27,160 --> 01:04:29,595 I always forget how much I enjoy London. 1226 01:04:29,680 --> 01:04:32,240 You should go up more often. Take an interest in your publishing. 1227 01:04:33,400 --> 01:04:35,710 You should get involved in the running of the business. 1228 01:04:35,800 --> 01:04:38,314 You're clever and a good writer. They're lucky to have you. 1229 01:04:39,600 --> 01:04:43,514 Mary always talks like she's the only one who'll miss you when you go 1230 01:04:43,600 --> 01:04:44,874 but you do know I will, too. 1231 01:04:45,480 --> 01:04:46,675 And I'll miss you. 1232 01:04:47,600 --> 01:04:49,398 Poor Mr Bates. 1233 01:04:49,480 --> 01:04:51,312 They looked him up when he was innocent. 1234 01:04:51,400 --> 01:04:53,311 Why shouldn't they do the same with his wife? 1235 01:04:53,400 --> 01:04:55,437 Well, I have faith in British justice. 1236 01:04:55,520 --> 01:04:57,352 Mr Bates was released in the end. 1237 01:04:57,600 --> 01:04:59,034 After he'd served time. 1238 01:05:00,000 --> 01:05:02,071 Sorrow seems to shadow them both. 1239 01:05:02,560 --> 01:05:04,278 And in their wake, it shadows us. 1240 01:05:05,160 --> 01:05:07,436 Come, Mrs Hughes. This isn't like you. 1241 01:05:08,280 --> 01:05:09,873 Take courage, for their sake. 1242 01:05:11,040 --> 01:05:13,395 We must always travel in hope. 1243 01:05:14,760 --> 01:05:17,752 I realised today what it is about Marigold that keeps catching my eye. 1244 01:05:17,840 --> 01:05:19,069 Oh, yes? What's that? 1245 01:05:19,680 --> 01:05:21,114 She reminds me of Michael Gregson. 1246 01:05:23,520 --> 01:05:25,431 Just tell me if I'm wrong. 1247 01:05:26,680 --> 01:05:28,079 You're not wrong. 1248 01:05:29,200 --> 01:05:31,191 - Don't tell Edith you've guessed. - Why not? 1249 01:05:31,600 --> 01:05:33,716 It certainly makes things a good deal clearer than they were. 1250 01:05:33,800 --> 01:05:36,713 Just don't. Not yet. Mary doesn't know, either, nor Tom. 1251 01:05:36,800 --> 01:05:38,871 Please let it be Edith's secret a little while longer. 1252 01:05:40,840 --> 01:05:41,989 Very well. 1253 01:05:43,360 --> 01:05:46,671 I must admit, it's an unusual sensation to learn there's a secret in this house 1254 01:05:46,760 --> 01:05:48,239 I'm actually privy to. 1255 01:05:49,200 --> 01:05:50,952 But I'll be silent if you wish. 1256 01:05:53,040 --> 01:05:54,235 And you'll love her? 1257 01:05:55,080 --> 01:05:56,354 Your new granddaughter? 1258 01:05:58,360 --> 01:06:01,034 As a matter of fact and perhaps to my surprise, 1259 01:06:02,240 --> 01:06:03,674 I rather think I will. 99428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.