All language subtitles for downton.abbey.s05e03.1080p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,720 --> 00:00:40,109 - Did you sleep well? - Very. 2 00:00:41,160 --> 00:00:43,720 It hasn't taken me long to get used to sharing a bed again. 3 00:00:45,880 --> 00:00:48,110 - Who is it? - Breakfast, madam. 4 00:00:48,200 --> 00:00:49,235 One moment. 5 00:01:00,520 --> 00:01:03,478 Thank you so much. I can manage. 6 00:01:10,240 --> 00:01:13,232 Have you ordered something for yourself? You can't have mine. 7 00:01:13,320 --> 00:01:14,594 It'll be here any second. 8 00:01:16,160 --> 00:01:17,673 Well, you've worked up a good appetite. 9 00:01:18,240 --> 00:01:19,878 I can't bear vulgar jokes. 10 00:01:20,320 --> 00:01:23,597 I'll make note of that. I've made note of everything. 11 00:01:24,440 --> 00:01:27,193 How you look in the morning, how you dress, 12 00:01:27,280 --> 00:01:28,714 how you put on your makeup. 13 00:01:29,200 --> 00:01:30,793 Why, particularly? 14 00:01:32,480 --> 00:01:34,710 Because I want to acclimate myself 15 00:01:34,840 --> 00:01:37,673 with the routines and rituals that will govern the rest of my life. 16 00:01:37,760 --> 00:01:41,037 Are you governed by ritual and routine? I don't think I am. 17 00:01:42,120 --> 00:01:44,111 Do we really have to leave today? 18 00:01:44,200 --> 00:01:45,679 I'm afraid so. 19 00:01:46,600 --> 00:01:49,160 Surely there are some delights of Liverpool we have yet to share. 20 00:01:49,440 --> 00:01:53,513 We've driven round Cheshire and dined in public for almost a week. 21 00:01:53,600 --> 00:01:56,035 By some miracle we've managed to get away with it. 22 00:01:56,120 --> 00:01:57,440 Let's not push our luck. 23 00:01:57,520 --> 00:01:59,397 Does it matter if we get found out? 24 00:01:59,480 --> 00:02:01,630 We're going to be down the aisle before you can say Jack Robinson. 25 00:02:01,880 --> 00:02:04,440 No, we won't, and, yes, it does matter. 26 00:02:05,440 --> 00:02:08,831 I've been tarnished once, and I won't be tarnished again. 27 00:02:08,920 --> 00:02:11,639 Nothing is going to happen that isn't properly announced, 28 00:02:11,720 --> 00:02:14,189 organised and executed. 29 00:02:16,880 --> 00:02:18,075 Isn't that your breakfast? 30 00:02:34,600 --> 00:02:38,275 Miss Bunting says I have quite a gift for it, now I've got started. 31 00:02:38,680 --> 00:02:42,389 I left school when I were 11 . What were I supposed to learn by then? 32 00:02:42,880 --> 00:02:46,191 If I were at school now, I'd be there at least until I were 14. 33 00:02:46,440 --> 00:02:47,794 What's the matter? 34 00:02:48,120 --> 00:02:49,554 Sorry, love. What were you saying? 35 00:02:49,720 --> 00:02:50,835 Nothing. 36 00:02:56,360 --> 00:02:57,680 Before he left, Mr Bricker was saying 37 00:02:57,760 --> 00:03:00,957 he wants to show us the della Francescas in the National Gallery 38 00:03:01,040 --> 00:03:02,394 when we're next in London. 39 00:03:02,480 --> 00:03:05,438 You go. Actually, I wouldn't mind knowing if ours is any good. 40 00:03:06,000 --> 00:03:07,718 We don't often see you for breakfast. 41 00:03:07,800 --> 00:03:10,360 We've got a meeting this morning to organise the church flowers. 42 00:03:10,440 --> 00:03:11,999 The rota seems to have gone wrong. 43 00:03:12,080 --> 00:03:13,275 Is Mary back today? 44 00:03:13,360 --> 00:03:14,430 - Supposed to be. - Good. 45 00:03:14,520 --> 00:03:17,034 We've been sent an intriguing proposition from a man in Leeds. 46 00:03:17,120 --> 00:03:18,155 What's that? 47 00:03:18,240 --> 00:03:20,834 Let's wait till Mary gets home, then we can all talk about it. 48 00:03:23,480 --> 00:03:24,470 Do you have any plans today? 49 00:03:24,560 --> 00:03:26,198 I might walk down to Yew Tree Farm. 50 00:03:26,280 --> 00:03:27,315 I'll give you a lift, if you'd like. 51 00:03:27,400 --> 00:03:29,118 - Has Rose left already? - I think so. 52 00:03:29,280 --> 00:03:30,998 She planned to get an early train to York. 53 00:03:31,080 --> 00:03:34,277 She wanted to spend all day with her Russians, which is nice to see. 54 00:03:34,360 --> 00:03:35,509 Are you ready to go? 55 00:03:40,440 --> 00:03:43,000 Edith is getting so fond of that little girl. 56 00:03:43,080 --> 00:03:44,912 I only hope she isn't driving the mother mad. 57 00:03:47,360 --> 00:03:50,159 Mr Carson, please may I make a telephone call? 58 00:03:50,720 --> 00:03:52,472 Don't make it a habit. 59 00:03:53,200 --> 00:03:56,192 I'm sorry to ask, but I wonder if I might be alone? 60 00:03:57,000 --> 00:03:58,399 If you wish. 61 00:04:11,760 --> 00:04:14,832 Hello. I've been reading your advertisement in The London Magazine. 62 00:04:14,920 --> 00:04:16,149 "Choose Your Own Path." 63 00:04:19,680 --> 00:04:22,240 This is me. We'll talk soon. 64 00:04:23,640 --> 00:04:25,995 We're settled now, we just have to get organised. 65 00:04:42,680 --> 00:04:46,514 Oh, what is the latest from your ageing Romeo? 66 00:04:47,040 --> 00:04:50,920 If it's of interest, I haven't heard anything from him since you and I last met. 67 00:04:51,000 --> 00:04:53,594 - Oh, how disappointing. - To you, perhaps. 68 00:04:53,680 --> 00:04:55,557 Not especially to me. 69 00:04:55,640 --> 00:04:57,790 By the way, how is Spratt? 70 00:04:57,880 --> 00:04:59,075 Well, I think. Why do you ask? 71 00:04:59,160 --> 00:05:01,549 He wasn't there to open the door. I wondered if he might be ill. 72 00:05:01,640 --> 00:05:04,439 Oh, no, he's not ill. He's in Liverpool. 73 00:05:05,160 --> 00:05:09,233 His niece got married yesterday, and Spratt had to take her down the aisle. 74 00:05:09,320 --> 00:05:12,517 Oh. It seems rather unlikely to think of Spratt with a private life. 75 00:05:12,600 --> 00:05:16,434 Mmm. Yes, unlikely and extremely inconvenient. 76 00:05:16,520 --> 00:05:19,956 But you can't begrudge him that, surely. Servants are human beings, too. 77 00:05:20,040 --> 00:05:23,749 Yes. But preferably only on their days off. 78 00:05:25,360 --> 00:05:26,350 Oh, yes. 79 00:05:29,280 --> 00:05:31,840 So they want to take this witness business further? 80 00:05:31,920 --> 00:05:35,072 I'm afraid so. It's a young woman, apparently. 81 00:05:35,160 --> 00:05:39,119 She was on her way to meet a friend by the statue of Eros in Piccadilly. 82 00:05:39,200 --> 00:05:42,750 Now, she swears she heard Green speak as she walked by. 83 00:05:42,840 --> 00:05:45,832 There was clatter from the traffic, but she heard him say, 84 00:05:45,920 --> 00:05:47,513 "Why have you come?" 85 00:05:47,880 --> 00:05:49,837 - Who was he talking to? - She couldn't see. 86 00:05:49,920 --> 00:05:51,558 She's quite short, and she was behind his back. 87 00:05:51,680 --> 00:05:54,672 She looked up when he spoke, but it was only to see him fall into the road. 88 00:05:54,960 --> 00:05:56,359 Well, she kept very quiet about it. 89 00:05:56,440 --> 00:05:59,592 Well, it was in the paper and, of course, they said it was an accident, 90 00:05:59,680 --> 00:06:02,877 but that phrase haunted her. "Why have you come?" 91 00:06:02,960 --> 00:06:04,712 Until at last she felt she had to report it. 92 00:06:04,800 --> 00:06:07,633 I still don't see what brings you here. 93 00:06:08,960 --> 00:06:12,635 Green complained of a quarrel while he was staying at Downton. 94 00:06:12,720 --> 00:06:17,669 He felt badly treated, he was angry about it, and he told Lord Gillingham's other servants. 95 00:06:17,760 --> 00:06:20,274 Why didn't they report it before? 96 00:06:20,360 --> 00:06:22,670 Because everyone thought his death was an accident. 97 00:06:22,760 --> 00:06:23,830 Until now. 98 00:06:24,320 --> 00:06:28,109 I'm sorry, but, as I remember, he was in high spirits while he was here. 99 00:06:28,200 --> 00:06:31,033 Rather too high, if you get my meaning. 100 00:06:31,360 --> 00:06:34,034 He had the maids and the footmen playing Racing Demon 101 00:06:34,120 --> 00:06:35,793 and screaming the house down. 102 00:06:35,880 --> 00:06:38,633 So you've no reason to believe he fell out with anyone? 103 00:06:38,720 --> 00:06:41,758 None at all. I mean, he was rather a bumptious type, 104 00:06:42,200 --> 00:06:44,953 but if anyone objected to that, it was me. 105 00:06:46,800 --> 00:06:49,189 Isobel was asking about your travels. 106 00:06:49,280 --> 00:06:51,794 She's coming for dinner, so you can tell her yourself. 107 00:06:51,880 --> 00:06:54,156 - Another cup of tea, my lord? - Thank you, no. 108 00:06:54,240 --> 00:06:56,629 You can show her your sketches. 109 00:06:56,720 --> 00:06:58,916 Where are they, anyway? Can't we see them? 110 00:06:59,200 --> 00:07:02,158 Now that you're back, a building company has been in touch. 111 00:07:02,240 --> 00:07:04,038 They want to put up 50 houses. 112 00:07:04,120 --> 00:07:06,157 - Fifty? - Modest ones. 113 00:07:06,240 --> 00:07:07,719 He's got his eye on Pip's Corner. 114 00:07:07,800 --> 00:07:11,156 He wants to widen the lane to the green to give access to the centre of the village. 115 00:07:11,720 --> 00:07:13,040 They want to buy Pip's Corner? 116 00:07:13,120 --> 00:07:14,394 They want to build on Pip's Corner. 117 00:07:14,480 --> 00:07:17,074 We would take a percentage of their sales. It's a good offer. 118 00:07:17,160 --> 00:07:20,437 I won't have 50 ugly, modern houses built over afield of mine. 119 00:07:21,720 --> 00:07:23,950 Well, we don't have to make a decision now. 120 00:07:25,240 --> 00:07:26,230 Hello, darling. 121 00:07:26,320 --> 00:07:27,719 Hello, Sybbie. 122 00:07:27,800 --> 00:07:29,950 Now, let's go and sit by the fire. 123 00:07:30,560 --> 00:07:32,312 I want to hear all about your day. 124 00:07:38,280 --> 00:07:41,079 The police must have muddled Downton with some other place. 125 00:07:41,160 --> 00:07:42,355 I expect they did. 126 00:07:42,440 --> 00:07:45,478 You don't remember any bad feeling involving Mr Green, do you? 127 00:07:45,560 --> 00:07:46,595 - Hmm. 128 00:07:47,240 --> 00:07:48,560 Well, better get moving. 129 00:07:48,640 --> 00:07:50,392 They'll be down in a minute. 130 00:07:51,600 --> 00:07:54,831 Oh, Mr Carson, there's a telephone call for Mr Barrow. 131 00:07:54,920 --> 00:07:58,550 Then go and find him, Mr Molesley, seeing as you're the first footman now. 132 00:08:00,680 --> 00:08:02,353 Are you free for a moment? 133 00:08:02,440 --> 00:08:05,159 - I've not got long. - No. Well, it won't take long. 134 00:08:11,480 --> 00:08:14,996 I've had a letter from my sister, the mother of my nephew, Archie. 135 00:08:16,120 --> 00:08:17,713 He was shot, wasn't he? Poor boy. 136 00:08:18,000 --> 00:08:20,310 Yes, he was shot. For cowardice. 137 00:08:20,680 --> 00:08:23,320 His parents live in Parsley, near Leeds. 138 00:08:23,400 --> 00:08:26,518 Now, the Farsley people are putting up their own memorial, like we are. 139 00:08:26,600 --> 00:08:28,318 That's nice. 140 00:08:28,400 --> 00:08:29,754 Well, it is and it isn't. 141 00:08:29,880 --> 00:08:33,589 You see, the locals only know that Archie died in the war. 142 00:08:33,840 --> 00:08:36,070 They'll expect to see his name among the rest. 143 00:08:36,160 --> 00:08:37,195 Yes. 144 00:08:37,280 --> 00:08:39,999 But the committee won't put him on the list. 145 00:08:40,920 --> 00:08:43,799 He's not worthy, apparently. 146 00:08:44,520 --> 00:08:46,636 So says the War Office. 147 00:08:46,720 --> 00:08:49,951 I am sorry. That must be terribly upsetting for her. 148 00:08:50,440 --> 00:08:53,717 Well, it brings it back for us, you see. 149 00:08:54,760 --> 00:08:57,912 It brings it back, and it makes his death nothing at all. 150 00:08:58,120 --> 00:08:59,633 I wish I could do something. 151 00:08:59,720 --> 00:09:02,109 Well, I did just wonder. 152 00:09:02,680 --> 00:09:06,230 I mean, if she were able to say he'd been included in our memorial 153 00:09:06,320 --> 00:09:08,197 because of a family connection, 154 00:09:08,280 --> 00:09:11,033 well, then no one would wonder why he was missing from the one in Farsley. 155 00:09:11,120 --> 00:09:13,760 - Have you spoken to Mr Carson? - No. 156 00:09:13,840 --> 00:09:16,275 - I was hoping you might do that. - Me? 157 00:09:16,360 --> 00:09:19,318 Everyone knows you can twist him round your little finger. 158 00:09:19,400 --> 00:09:21,232 Then everyone is wrong. 159 00:09:21,320 --> 00:09:23,197 Well, will you have a go? Please. 160 00:09:24,880 --> 00:09:27,110 We've got to start the hollandaise, so we've got time if it curdles. 161 00:09:27,240 --> 00:09:28,674 Right, right. I'm coming. 162 00:09:30,440 --> 00:09:31,635 Please. 163 00:09:34,800 --> 00:09:37,838 I hope you're not too tired after your exertions. 164 00:09:37,920 --> 00:09:41,675 Oh, m'lady, I'm not tired exactly. 165 00:09:41,760 --> 00:09:44,593 Oh, good. I'm glad if the wedding was a success. 166 00:09:45,240 --> 00:09:49,757 Oh. The wedding was a success, yes. 167 00:09:50,800 --> 00:09:54,953 Spratt, I have told you before, I do not appreciate a man of mystery. 168 00:09:55,080 --> 00:09:57,515 If you have something to say, say it. 169 00:09:58,080 --> 00:09:59,514 I would, Your Ladyship. 170 00:09:59,600 --> 00:10:02,399 But it may not be quite right for me to tell. 171 00:10:02,480 --> 00:10:04,949 Well, if that is the case, then do not say it. 172 00:10:07,240 --> 00:10:08,594 Do you have some other business? 173 00:10:09,040 --> 00:10:11,509 Only that it may not be mine to tell, 174 00:10:11,640 --> 00:10:14,029 but it is, in a way, yours. 175 00:10:14,640 --> 00:10:16,119 You are testing me, Spratt. 176 00:10:16,200 --> 00:10:19,556 And I warn you, being tested does not bring out the best in me. 177 00:10:20,320 --> 00:10:22,550 - No, Your Ladyship. - I will not repeat myself. 178 00:10:23,200 --> 00:10:26,397 Either impart this piece of information, 179 00:10:26,480 --> 00:10:30,519 if you can empower yourself to do so, or go. 180 00:10:32,040 --> 00:10:33,075 Very well. 181 00:10:34,400 --> 00:10:39,236 I hope Lady Mary enjoyed her time in Liverpool. 182 00:10:39,560 --> 00:10:40,595 What? 183 00:10:40,680 --> 00:10:43,149 I was standing outside the Grand Hotel this morning, m'lady, 184 00:10:43,280 --> 00:10:47,319 when I saw her come out with her suitcases. 185 00:10:47,400 --> 00:10:50,233 She was accompanied by Lord Gillingham, 186 00:10:50,320 --> 00:10:52,994 who had clearly also been staying in the hotel. 187 00:10:56,320 --> 00:11:00,109 Well, yes, they were both staying there. 188 00:11:02,920 --> 00:11:07,915 They were attending an informal conference of northern landowners. 189 00:11:08,000 --> 00:11:12,551 Lord Gillingham thought Lady Mary might derive some benefit from it. 190 00:11:13,080 --> 00:11:14,070 So you knew about it? 191 00:11:14,160 --> 00:11:15,833 Of course I did. 192 00:11:17,920 --> 00:11:18,910 Why? 193 00:11:20,320 --> 00:11:22,834 What did you imagine you were witnessing? 194 00:11:22,920 --> 00:11:23,955 Well... 195 00:11:24,040 --> 00:11:26,350 Nothing vulgar, I hope. 196 00:11:26,440 --> 00:11:29,273 Nothing beneath the dignity of a butler of this house. 197 00:11:29,360 --> 00:11:30,589 Oh! 198 00:11:30,680 --> 00:11:33,320 Nothing of that sort, m'lady. 199 00:11:35,600 --> 00:11:36,999 I am glad to hear it. 200 00:11:39,080 --> 00:11:42,277 Now, if you will be good enough to let me drink my brandy in peace. 201 00:11:43,320 --> 00:11:44,469 Your Ladyship. 202 00:11:52,720 --> 00:11:55,599 You don't think Mr Bates ever knew it was Mr Green, do you? 203 00:11:56,400 --> 00:11:57,799 What are you asking me for? 204 00:11:59,000 --> 00:12:00,991 I don't know anything you don't know. 205 00:12:01,760 --> 00:12:05,719 Anyway, Mr Carson wasn't impressed by the sound of the witness. 206 00:12:05,800 --> 00:12:08,553 But they could make out he was in London that day, couldn't they? 207 00:12:08,640 --> 00:12:11,109 He left at dawn, he was back late. 208 00:12:11,600 --> 00:12:13,238 They'll say he could've managed it. 209 00:12:13,320 --> 00:12:15,709 Even if Mr Bates was in London, 210 00:12:15,800 --> 00:12:18,553 we've no reason to suppose he had anything to do with it. 211 00:12:19,040 --> 00:12:21,680 What do you mean, even if he was in London? 212 00:12:22,240 --> 00:12:23,355 Do you think he was? 213 00:12:23,480 --> 00:12:25,391 I don't know if he was there or not. 214 00:12:25,480 --> 00:12:27,153 Why would I, if you don't? 215 00:12:31,200 --> 00:12:32,679 They'll find out. 216 00:12:33,160 --> 00:12:34,514 About Mr Green. 217 00:12:35,800 --> 00:12:37,518 They'll find out What he did. 218 00:12:37,600 --> 00:12:38,590 How? 219 00:12:38,960 --> 00:12:42,271 There's no one in this house knows, except you, me and Lady Mary. 220 00:12:42,360 --> 00:12:44,829 And she won't give it away. 221 00:12:45,800 --> 00:12:47,552 No, I don't think she will. 222 00:12:47,640 --> 00:12:49,278 There you are, then. 223 00:12:50,120 --> 00:12:51,679 But they'll find out somehow. 224 00:12:57,800 --> 00:12:59,837 Of course you must bring them, if you want to. 225 00:12:59,920 --> 00:13:01,593 Oh, they do so love an excursion. 226 00:13:01,680 --> 00:13:04,399 Well, it'll be fun, and I'll come and help. 227 00:13:04,480 --> 00:13:06,437 What are you going to do in London? 228 00:13:06,520 --> 00:13:08,431 I have a fitting with Mr Molyneux. 229 00:13:08,520 --> 00:13:10,272 He's over from Paris. 230 00:13:10,360 --> 00:13:13,273 The Dowager Lady Grantham is on the telephone for you, m'lady. 231 00:13:13,360 --> 00:13:14,794 - Thank you. - Will you stay at Rosamund's? 232 00:13:14,920 --> 00:13:16,069 If she'll have me. 233 00:13:16,960 --> 00:13:18,678 Robert, any chance you could come, too? 234 00:13:18,800 --> 00:13:21,872 I'm afraid I can't. I've a dreary meeting all afternoon. 235 00:13:21,960 --> 00:13:23,359 What about you, Edith? 236 00:13:23,440 --> 00:13:26,319 I'm going to take Mr Bricker up on his offer to show me the National Gallery. 237 00:13:26,400 --> 00:13:28,232 I'm watching little Marigold. 238 00:13:28,320 --> 00:13:30,675 Mrs Drewe is taking the youngest boy to the dentist in Thirsk. 239 00:13:30,760 --> 00:13:32,831 Can't someone else step in? 240 00:13:32,920 --> 00:13:34,354 - I said I'll do it. - Rose? 241 00:13:34,440 --> 00:13:37,080 We're taking my Russians to Haworth to see where the Brontes lived. 242 00:13:37,160 --> 00:13:39,037 What will they make of the Brontes? 243 00:13:39,120 --> 00:13:43,114 Oh, good things, surely. Hopeless lovers wandering over a desolate moor. 244 00:13:43,200 --> 00:13:46,272 If it wasn't Emily Bronte, it could be Tolstoy or Gogol. 245 00:13:46,360 --> 00:13:48,237 Oh, that's why I want to bring them to Downton, 246 00:13:48,320 --> 00:13:52,553 so they can compare the old Chekhovian vie de Château with the way the English do it. 247 00:13:52,840 --> 00:13:54,558 Won't that make them unhappy? 248 00:13:55,040 --> 00:13:57,554 A little nostalgic, maybe, but they seem to enjoy that. 249 00:13:57,640 --> 00:14:02,111 We have some Russian things here, from when Papa and Mama went there in 1874. 250 00:14:02,480 --> 00:14:03,675 I should look them out. 251 00:14:04,680 --> 00:14:06,114 What did your grandmother want? 252 00:14:06,200 --> 00:14:09,397 She wondered if I'll have time to look in tomorrow. That's all. 253 00:14:10,640 --> 00:14:13,553 I hope your flurry of telephonic communication 254 00:14:13,680 --> 00:14:16,035 does not involve bad news, Mr Barrow? 255 00:14:17,080 --> 00:14:18,639 My father's ill, Mr Carson. 256 00:14:18,720 --> 00:14:19,994 Oh, I am sorry. 257 00:14:20,080 --> 00:14:21,593 Will you need time off? 258 00:14:21,680 --> 00:14:23,114 Well, I ought to leave in the morning. 259 00:14:23,200 --> 00:14:24,235 Really? 260 00:14:24,760 --> 00:14:26,194 If you want me to see him alive. 261 00:14:26,280 --> 00:14:29,716 Oh, my heaven. Of course I do. Of course you must go. 262 00:14:30,680 --> 00:14:33,559 I'm sorry to hear it. I remember your father very well. 263 00:14:33,640 --> 00:14:35,392 Don't pretend you could care less. 264 00:14:35,680 --> 00:14:38,149 I've known your family for a good long time. 265 00:14:38,240 --> 00:14:40,914 I may not want to be your spy, but nothing changes that. 266 00:14:41,000 --> 00:14:42,274 If you say so. 267 00:14:42,360 --> 00:14:43,839 Your dad was always kind to me. 268 00:14:43,960 --> 00:14:46,713 Was he? Because he was never very kind to me. 269 00:14:47,200 --> 00:14:49,999 - You're quiet. - Am I? I don't mean to be. 270 00:14:50,440 --> 00:14:52,829 I was thinking we might get out for a night, when we're due time off. 271 00:14:53,200 --> 00:14:55,476 Somewhere peaceful, away from here. 272 00:14:56,280 --> 00:15:00,069 Do you ever wonder what it would be like to go to a place where no one knows us 273 00:15:00,160 --> 00:15:01,389 and just start again? 274 00:15:01,680 --> 00:15:03,432 Why do you say that? 275 00:15:04,720 --> 00:15:06,438 I'm being stupid. That's why. 276 00:15:06,960 --> 00:15:09,952 I hear you're getting on well with your mathematics, Daisy. 277 00:15:10,040 --> 00:15:11,439 An extra feather in your cap. 278 00:15:11,520 --> 00:15:13,591 Yes, it is. But now I wonder... 279 00:15:13,680 --> 00:15:14,909 You wonder what? 280 00:15:15,000 --> 00:15:16,479 Well, should I stop there? 281 00:15:16,560 --> 00:15:19,313 That's enough, Daisy. Come and carry the spotted dick! 282 00:15:25,440 --> 00:15:26,669 Good night, Baxter. 283 00:15:30,480 --> 00:15:34,269 M'lady, I hope you don't mind, but I would like to know whether I'm staying or going. 284 00:15:35,440 --> 00:15:38,478 You're right. I have made you wait an unreasonable time. 285 00:15:38,560 --> 00:15:41,552 I just feel I need to plan. If you've come to a decision. 286 00:15:41,640 --> 00:15:42,994 I have. I think I have. 287 00:15:46,320 --> 00:15:49,915 Tomorrow, I want you to tell me the missing element of your story. 288 00:15:50,000 --> 00:15:51,718 If you do, I'll give you a decision. 289 00:15:58,800 --> 00:16:00,359 Is everything planned for the trip? 290 00:16:00,440 --> 00:16:02,511 It is. I'm looking forward to it. 291 00:16:02,600 --> 00:16:07,117 Really? I'm afraid I find those journeys more of a slog, these days. 292 00:16:07,200 --> 00:16:08,759 Do you ever think of the war? 293 00:16:08,840 --> 00:16:10,114 What do you mean? 294 00:16:10,200 --> 00:16:11,599 How it was. 295 00:16:12,360 --> 00:16:13,714 When the girls were working with the officers, 296 00:16:13,800 --> 00:16:16,440 and I was running everything with Barrow. 297 00:16:16,520 --> 00:16:18,557 I don't remember Mary doing much. 298 00:16:19,800 --> 00:16:22,997 Sometimes I find myself thinking how busy we were, how useful. 299 00:16:23,080 --> 00:16:25,071 You can't wish those days back again? 300 00:16:25,160 --> 00:16:29,358 Well, I wouldn't admit it outside this room. 301 00:16:31,240 --> 00:16:34,596 What was that business about building houses at Pip's Corner? 302 00:16:34,680 --> 00:16:35,750 Nothing to trouble you with. 303 00:16:40,800 --> 00:16:42,120 So, you had fun? 304 00:16:43,040 --> 00:16:44,474 Don't ask me to elaborate. 305 00:16:44,560 --> 00:16:46,995 Have you set the date? For the wedding, m'lady? 306 00:16:47,080 --> 00:16:48,753 - No. - He's not trying to get out of it? 307 00:16:48,880 --> 00:16:51,599 No. But there's no hurry. We don't have to rush into it. 308 00:16:52,360 --> 00:16:55,432 By the way, would you do me the greatest possible favour? 309 00:16:55,800 --> 00:16:56,915 I will if I can. 310 00:16:57,000 --> 00:16:58,877 Would you hide this in the cottage? 311 00:16:59,120 --> 00:17:01,270 - You mean the thing? - Well, I can't leave it here. 312 00:17:01,360 --> 00:17:04,318 Suppose Mrs Hughes found it, or Edith, or Mama? 313 00:17:04,400 --> 00:17:06,630 Please, take it. And the book. 314 00:17:06,720 --> 00:17:09,712 There must be some corner cupboard in the cottage where nobody ever goes. 315 00:17:10,120 --> 00:17:11,235 Very well, m'lady. 316 00:17:11,760 --> 00:17:13,080 Thank you. 317 00:17:14,000 --> 00:17:17,470 But I do feel I'm aiding and abetting sin, 318 00:17:18,240 --> 00:17:20,231 and I just hope I won't be made to pay. 319 00:17:22,400 --> 00:17:24,710 I gather the local bobby was here today. 320 00:17:25,120 --> 00:17:28,511 Carson said a witness had turned up who'd seen that man die. 321 00:17:28,600 --> 00:17:30,637 But wasn't it a crowded pavement? 322 00:17:30,720 --> 00:17:32,552 Surely there were hundreds of witnesses. 323 00:17:32,640 --> 00:17:36,599 This one says she heard Mr Green talking just before he fell. 324 00:17:36,680 --> 00:17:40,150 Sergeant Willis was asking if he'd quarrelled with anyone when he was at Downton. 325 00:17:40,240 --> 00:17:41,435 Why? 326 00:17:41,520 --> 00:17:44,273 Mr Green had told the people he worked with 327 00:17:44,360 --> 00:17:46,920 that he'd been treated badly while he was here. 328 00:17:47,360 --> 00:17:49,636 - He was treated badly?! - I know. 329 00:17:50,040 --> 00:17:53,032 But we have to be on our guard. 330 00:17:53,120 --> 00:17:57,114 I mean, I'm sure Mr Bates never knew it was him, but... 331 00:17:57,680 --> 00:17:59,796 If they find out what Mr Green did, then... 332 00:17:59,880 --> 00:18:01,712 There can't be any evidence against Bates. 333 00:18:02,440 --> 00:18:03,794 They'd have found it by now. 334 00:18:16,320 --> 00:18:17,674 What are you doing? 335 00:18:18,000 --> 00:18:19,070 Nothing. 336 00:18:19,160 --> 00:18:21,231 Is this a mysterious present for me? 337 00:18:22,040 --> 00:18:23,997 No. It's something of Lady Mary's. 338 00:18:24,080 --> 00:18:25,354 What is it? 339 00:18:25,440 --> 00:18:27,033 That's private. For her. 340 00:18:27,120 --> 00:18:28,349 Then why has she given it to you? 341 00:18:28,440 --> 00:18:29,953 Because she wants me to keep it. 342 00:18:30,200 --> 00:18:31,270 Why are you putting me off? 343 00:18:31,360 --> 00:18:33,271 I'm not doing any such thing. 344 00:18:34,360 --> 00:18:37,159 Add the name of a coward to our memorial? 345 00:18:37,720 --> 00:18:39,438 Are you quite well? 346 00:18:39,520 --> 00:18:45,118 Mr Carson, surely by now we know enough about shell shock to be more understanding 347 00:18:45,240 --> 00:18:46,799 than we were at the start of the war. 348 00:18:46,880 --> 00:18:48,871 Look, I don't mean to sound cruel. 349 00:18:48,960 --> 00:18:53,272 The lad was obviously troubled and off his head, for all we know. 350 00:18:53,360 --> 00:18:56,990 I'm sorry for him, I'm sorry for his family, I'm sorry for Mrs Patmore... 351 00:18:57,080 --> 00:18:58,115 Well, then... 352 00:18:58,200 --> 00:19:01,477 But is it fair to the millions of men who stood by their posts, 353 00:19:01,560 --> 00:19:05,190 up to their waists in mud, terrified out of their wits, yet determined 354 00:19:05,280 --> 00:19:07,271 to do their best for King and country? 355 00:19:07,360 --> 00:19:08,714 What do you mean? 356 00:19:08,800 --> 00:19:14,193 Is it fair to say to them, "Your sacrifice weighs just the same as the man 357 00:19:14,280 --> 00:19:15,998 "who abandoned his duty and ran for it"? 358 00:19:16,080 --> 00:19:17,070 359 00:19:17,160 --> 00:19:18,912 I'm sorry, Mrs Hughes. 360 00:19:19,000 --> 00:19:23,392 But I don't think it's right to make so little of the gift those young men gave us 361 00:19:23,480 --> 00:19:24,754 when they died. 362 00:19:26,960 --> 00:19:28,109 I see. 363 00:19:41,360 --> 00:19:43,431 I hoped I'd catch you before we go. 364 00:19:43,520 --> 00:19:44,669 Oh, yes? 365 00:19:44,760 --> 00:19:46,751 She's given me an ultimatum. 366 00:19:49,200 --> 00:19:50,315 What's she said? 367 00:19:50,680 --> 00:19:53,320 That I must either tell her the rest of my story, or leave. 368 00:19:53,400 --> 00:19:56,472 And if you do tell her, does that mean you can stay? 369 00:19:57,360 --> 00:19:59,033 She wouldn't commit herself. 370 00:19:59,600 --> 00:20:01,398 - So what will you do? - I don't know. 371 00:20:02,280 --> 00:20:05,796 There is a story, and maybe she has a right to hear it, 372 00:20:05,880 --> 00:20:08,520 but once it's told, I want it back in the ground and buried. 373 00:20:08,760 --> 00:20:10,239 Then make that your condition. 374 00:20:11,120 --> 00:20:13,634 - What? - She's made conditions, so can you. 375 00:20:13,720 --> 00:20:16,997 The worst that can happen is that she refuses and you go, 376 00:20:17,080 --> 00:20:19,640 which'll happen anyway if you say nothing. Oh! 377 00:20:30,360 --> 00:20:32,237 You don't think he'll relent? 378 00:20:33,400 --> 00:20:34,754 I'm afraid not. 379 00:20:34,840 --> 00:20:38,515 I just wanted to be sure you knew there will only be four for dinner. 380 00:20:40,400 --> 00:20:41,470 She's told you, then? 381 00:20:41,800 --> 00:20:42,790 U have.. 382 00:20:43,400 --> 00:20:44,720 They'd never have allowed it. 383 00:20:44,800 --> 00:20:45,790 Is that so? 384 00:20:45,880 --> 00:20:48,554 But I don't want you to think that I'm unsympathetic. 385 00:20:49,520 --> 00:20:50,749 Yes, well, 386 00:20:50,840 --> 00:20:54,470 sympathy butters no parsnips. I'd better get on. 387 00:20:56,360 --> 00:20:57,998 What's the matter with her? 388 00:20:58,080 --> 00:20:59,718 She's had bad news. 389 00:20:59,800 --> 00:21:02,599 - Oh, by the way, Mr Carson. - Yes, Daisy? 390 00:21:02,680 --> 00:21:04,990 You wouldn't mind if I were to sit an examination, would you? 391 00:21:05,080 --> 00:21:06,434 I mean, not now, but when I'm ready for it. 392 00:21:06,520 --> 00:21:09,273 That's a question for Mrs Patmore or Mrs Hughes. 393 00:21:09,360 --> 00:21:10,873 But you don't object? 394 00:21:10,960 --> 00:21:14,510 Well, since you ask, I am not convinced that any of this extra work 395 00:21:14,600 --> 00:21:17,718 is necessary for your place in the scheme of things. 396 00:21:17,800 --> 00:21:20,269 Mr Carson, Sergeant Willis is here. 397 00:21:23,520 --> 00:21:28,594 My advice, Daisy, is to go as far in life as God and luck allow. 398 00:21:31,360 --> 00:21:32,634 Are you sure about this? 399 00:21:32,760 --> 00:21:35,354 I'm never convinced that surprises are all they're cracked up to be. 400 00:21:35,440 --> 00:21:36,589 Don't be silly. 401 00:21:36,680 --> 00:21:38,796 I'll give her a real treat. I thought we might go dancing. 402 00:21:38,880 --> 00:21:41,190 I've heard the new band at Claridge's is marvellous. 403 00:21:41,280 --> 00:21:42,839 Does Aunt Rosamund know you're coming? 404 00:21:42,920 --> 00:21:44,479 I'll tell her when I get there. She won't mind. 405 00:21:44,560 --> 00:21:47,120 They were just going to have supper together and go to bed. 406 00:21:47,200 --> 00:21:48,395 Ah, Bates. 407 00:21:48,480 --> 00:21:50,312 Mr Carson said you were looking for me, m'lord. 408 00:21:50,400 --> 00:21:53,916 My meeting's been cancelled. I've decided to run up to London for the night. 409 00:21:54,000 --> 00:21:56,594 Would you make up a bag for me? Black tie, I think, not white. 410 00:21:56,680 --> 00:21:58,398 - Would you like me to come with you? - No need. 411 00:21:58,480 --> 00:22:00,073 I'll be back tomorrow. 412 00:22:00,480 --> 00:22:02,039 - Mr Bates? - That's it. 413 00:22:02,240 --> 00:22:04,436 He didn't like Mr Bates, not at all, 414 00:22:04,880 --> 00:22:07,918 and we know now that he said so to Lord Gillingham's butler. 415 00:22:08,000 --> 00:22:09,593 Well, I don't remember that. 416 00:22:09,680 --> 00:22:11,273 He mentioned Mr Bates by name? 417 00:22:11,360 --> 00:22:15,115 Well, he called him "the valet", and there isn't another, is there? Not now. 418 00:22:15,200 --> 00:22:16,679 You do surprise me. 419 00:22:16,760 --> 00:22:18,478 Mr Bates keeps himself to himself. 420 00:22:19,200 --> 00:22:20,520 You won't mind if I talk to him? 421 00:22:20,800 --> 00:22:24,475 Not at all. Be my guest. Take a seat and I'll send for him. 422 00:22:26,520 --> 00:22:28,158 Thank you, Spratt. 423 00:22:28,720 --> 00:22:31,633 I trust you enjoyed your stay in Liverpool, m'lady? 424 00:22:35,280 --> 00:22:38,113 You found it extremely interesting, didn't you, dear? 425 00:22:39,000 --> 00:22:40,559 Yes, I did. 426 00:22:40,880 --> 00:22:44,316 I think we'll have some tea. Thank you, Spratt. 427 00:22:44,400 --> 00:22:45,993 Very good, Your Ladyship. 428 00:22:51,200 --> 00:22:54,397 Obviously it's very shocking to someone of your generation. 429 00:22:54,480 --> 00:22:58,474 Don't let us hide behind the changing times, my dear. 430 00:22:58,560 --> 00:23:02,872 This is shocking to most people in 1924. 431 00:23:02,960 --> 00:23:04,030 Yes. 432 00:23:05,080 --> 00:23:09,870 Can we be confident that there will be no unwanted epilogue? 433 00:23:11,840 --> 00:23:13,558 You can be quite sure. 434 00:23:14,240 --> 00:23:17,232 Well, I must say, that makes a nice... 435 00:23:17,680 --> 00:23:19,034 A nice what? 436 00:23:19,240 --> 00:23:20,833 A nice kettle of fish. 437 00:23:21,480 --> 00:23:23,517 Is there any chance of a proposal? 438 00:23:23,600 --> 00:23:25,034 Every chance. 439 00:23:25,400 --> 00:23:26,913 He already has. 440 00:23:27,480 --> 00:23:28,993 He wants to set the date. 441 00:23:29,560 --> 00:23:30,550 Oh. 442 00:23:31,760 --> 00:23:32,909 Oh, I see. 443 00:23:33,600 --> 00:23:36,831 Well, I'm not saying I approve, because I don't. 444 00:23:37,680 --> 00:23:40,672 But it does put things in rather a different light. 445 00:23:41,680 --> 00:23:42,829 Yes. 446 00:23:42,920 --> 00:23:44,319 When will you announce it? 447 00:23:44,400 --> 00:23:45,834 I'm not sure. 448 00:23:45,920 --> 00:23:48,355 - We haven't decided. - Then you'd better get on with it. 449 00:23:48,440 --> 00:23:50,909 If I were seduced by a man, 450 00:23:51,000 --> 00:23:55,790 I would not let any grass grow under his feet if he'd offered to do the decent thing. 451 00:23:55,880 --> 00:23:57,951 I wasn't seduced, Granny. 452 00:23:58,040 --> 00:24:01,635 A young woman of good family who finds herself in the bed of a man 453 00:24:01,720 --> 00:24:05,076 who is not her husband has invariably been seduced. 454 00:24:05,160 --> 00:24:08,357 She couldn't have gone to bed with him of her own free will? 455 00:24:08,440 --> 00:24:10,795 Not if she was the daughter of an earl. 456 00:24:11,760 --> 00:24:13,637 Oh, there you are, Spratt. 457 00:24:13,720 --> 00:24:16,519 Lady Mary has been telling me all about her conference. 458 00:24:17,320 --> 00:24:19,709 I hope you found it interesting, m'lady. 459 00:24:19,800 --> 00:24:22,394 I learned a great deal that I never knew before. 460 00:24:24,320 --> 00:24:25,958 Thank you, Spratt. 461 00:24:41,920 --> 00:24:45,356 I've had the journey to think about it, Baxter, and I accept your condition. 462 00:24:45,440 --> 00:24:49,195 We have plenty of time. I don't have to be anywhere until later. 463 00:24:51,200 --> 00:24:54,352 At the house in Ovington Square, there was a footman. 464 00:24:54,920 --> 00:24:57,480 His name was Coyle. Peter Coyle. 465 00:24:59,480 --> 00:25:01,278 He was very handsome and... 466 00:25:03,160 --> 00:25:05,834 after a while, I could do nothing but by his permission. 467 00:25:06,920 --> 00:25:10,390 He was a cruel man, although I couldn't see it then. 468 00:25:12,240 --> 00:25:13,514 At least, 469 00:25:14,760 --> 00:25:16,194 I could see it, really. 470 00:25:16,960 --> 00:25:19,315 He was nasty, and he made me nasty, 471 00:25:20,200 --> 00:25:21,713 and I embraced it. 472 00:25:22,400 --> 00:25:23,720 Tell me about the robbery. 473 00:25:23,800 --> 00:25:27,316 He handed in his notice and, on his last night, I took the jewels. 474 00:25:27,400 --> 00:25:29,596 He wanted them all, but I only took some. 475 00:25:29,680 --> 00:25:31,751 And you gave them to him and he left. 476 00:25:32,320 --> 00:25:35,631 He said where to meet him the next day, and I thought he'd be there. 477 00:25:36,120 --> 00:25:37,110 But he never came. 478 00:25:38,000 --> 00:25:40,833 I never saw him after. He got clean away. 479 00:25:40,920 --> 00:25:43,196 And you took the blame. But why? 480 00:25:44,520 --> 00:25:47,638 I was ashamed. I'd let him change me. 481 00:25:47,720 --> 00:25:51,679 I'd abandoned everything I believe to please a worthless man. 482 00:25:52,080 --> 00:25:53,354 Surely, if you told the police now... 483 00:25:53,440 --> 00:25:54,794 No, m'lady. 484 00:25:54,880 --> 00:25:56,678 I won't bring it back to life. 485 00:25:56,760 --> 00:25:58,114 Leave him be. 486 00:25:59,080 --> 00:26:03,597 As it is, he'll never know a day's happiness, for there is nothing good in him. 487 00:26:07,200 --> 00:26:10,352 So what might you have done in York that would place you there? 488 00:26:10,440 --> 00:26:12,716 Let me think. I posted a letter, I remember, 489 00:26:12,800 --> 00:26:13,949 to an old army pal. 490 00:26:14,240 --> 00:26:15,230 Would he still have it? 491 00:26:15,320 --> 00:26:16,993 That I couldn't tell you. 492 00:26:17,080 --> 00:26:18,275 Anything else? 493 00:26:18,760 --> 00:26:20,398 I made enquiries at a shoe shop. 494 00:26:20,480 --> 00:26:21,550 Do you recall which one? 495 00:26:21,640 --> 00:26:24,519 Browns in Queen Street. They were opening up. 496 00:26:24,600 --> 00:26:27,160 Then I had a cup of coffee at the Royal York, 497 00:26:27,240 --> 00:26:30,119 and I went back there for a drink later on, before I caught the train home. 498 00:26:30,200 --> 00:26:32,237 And the middle of the day? 499 00:26:33,320 --> 00:26:35,311 I walked around, really. 500 00:26:36,440 --> 00:26:39,080 I had a sandwich at lunchtime in some pub or other. 501 00:26:40,360 --> 00:26:41,509 Let me think. 502 00:26:41,880 --> 00:26:43,712 Don't worry. I've got enough. 503 00:26:43,800 --> 00:26:45,199 Thank you for your time. 504 00:26:50,200 --> 00:26:52,794 No need to frown, Mrs Bates. Just routine. 505 00:26:53,080 --> 00:26:55,640 But why would Mr Green say such things about Mr Bates? 506 00:26:56,200 --> 00:26:59,431 Who knows? Anyway, everything seems to be in order. 507 00:27:00,120 --> 00:27:01,554 Good day to you. 508 00:27:04,840 --> 00:27:08,231 I don't know why Mr Green would want to make trouble for you. 509 00:27:08,320 --> 00:27:11,312 Well, I never liked him, so I suppose he never liked me. 510 00:27:11,400 --> 00:27:14,950 Yes, but to invent a quarrel, then tell the world about it? 511 00:27:15,040 --> 00:27:17,873 It's as if he were expecting me to make trouble first, 512 00:27:17,960 --> 00:27:21,112 and so he was covering himself in case I did. 513 00:27:21,200 --> 00:27:23,635 It does seem like that, doesn't it? 514 00:27:24,320 --> 00:27:26,789 I have to get a mark out of His Lordship's tails. 515 00:27:26,880 --> 00:27:28,473 Go. Of course. 516 00:27:28,840 --> 00:27:29,955 You go. 517 00:27:35,080 --> 00:27:38,311 Every figure shows a different kind of reverence, 518 00:27:39,160 --> 00:27:40,480 some eager, 519 00:27:40,760 --> 00:27:44,390 some contemplative, some amazed. 520 00:27:45,760 --> 00:27:48,149 Even the magpie seems to have been struck dumb. 521 00:27:48,560 --> 00:27:50,437 You're very sharp. 522 00:27:52,160 --> 00:27:53,559 Umbria was full of magpies, 523 00:27:54,080 --> 00:27:57,835 so della Francesca chose a bird known for its chatter 524 00:27:57,960 --> 00:28:00,156 and made it silent in wonder. 525 00:28:01,760 --> 00:28:03,797 How beautiful it is. 526 00:28:03,880 --> 00:28:07,475 I think your picture may be a study for this angel. 527 00:28:08,520 --> 00:28:10,750 There are elements common to both. 528 00:28:10,840 --> 00:28:13,878 It was painted at the end of his life. 529 00:28:13,960 --> 00:28:15,155 I envy him. 530 00:28:15,440 --> 00:28:18,990 To have been able to create something like this when death was closing in. 531 00:28:20,520 --> 00:28:23,273 I'd love to think that I could still do something that people talk about 532 00:28:23,400 --> 00:28:25,232 more than four centuries later. 533 00:28:25,320 --> 00:28:26,879 You don't sound very confident. 534 00:28:26,960 --> 00:28:29,873 I doubt they'll remember anything I've done by the time my body's cold. 535 00:28:29,960 --> 00:28:31,598 I'm sure that's not true. 536 00:28:31,680 --> 00:28:34,035 You're not, but I like you for saying it. 537 00:28:34,840 --> 00:28:36,399 Come and look at this one. 538 00:28:39,440 --> 00:28:41,909 I'm afraid I'm taking up far too much of your time. 539 00:28:42,000 --> 00:28:44,594 Not true. I'm enjoying myself. 540 00:28:54,840 --> 00:28:56,035 M'lady! 541 00:28:59,280 --> 00:29:00,475 M'lady. 542 00:29:03,080 --> 00:29:04,354 Are you there? 543 00:29:09,280 --> 00:29:10,395 M'lady? 544 00:29:14,120 --> 00:29:15,440 Wait here. 545 00:29:15,760 --> 00:29:16,875 Wait here. 546 00:29:34,880 --> 00:29:36,393 I didn't know where you were. 547 00:29:36,480 --> 00:29:38,198 Oh, you're back. 548 00:29:38,280 --> 00:29:39,793 She's been no trouble at all. 549 00:29:39,880 --> 00:29:41,791 You should have gone when Tim got home, m'lady. 550 00:29:41,880 --> 00:29:44,235 - I was enjoying myself. - Very kind, I'm sure. 551 00:29:46,200 --> 00:29:47,315 Hello. 552 00:29:50,920 --> 00:29:52,593 I suppose I should be off. 553 00:29:52,680 --> 00:29:55,069 Unless you'd like me to stay whilst you settle Billy? 554 00:29:55,160 --> 00:29:56,833 That's generous, m'lady, but there's no need. 555 00:29:58,280 --> 00:29:59,600 Good. Right. 556 00:30:00,640 --> 00:30:02,039 I'll be off, then. 557 00:30:02,600 --> 00:30:03,999 Can I look in tomorrow? 558 00:30:04,560 --> 00:30:06,039 You must be so busy. 559 00:30:07,360 --> 00:30:10,113 Why don't I come, and then you can turn me out if you like? 560 00:30:12,960 --> 00:30:14,109 Goodbye, darling. 561 00:30:15,440 --> 00:30:16,510 Bye. 562 00:30:18,240 --> 00:30:19,992 - Bye. - Honestly, Tim... 563 00:30:20,640 --> 00:30:22,199 She'll hear you. Let her get away. 564 00:30:22,280 --> 00:30:23,918 I can't manage it much longer. 565 00:30:24,000 --> 00:30:26,469 I'm sorry if she's lonely. I'm sorry she wants a child, 566 00:30:26,560 --> 00:30:27,914 but she can't have ours, and that's flat! 567 00:30:28,000 --> 00:30:29,434 You're not being reasonable. 568 00:30:29,520 --> 00:30:31,397 Just now, I thought she'd taken her. 569 00:30:31,480 --> 00:30:32,834 I did, truly. 570 00:30:33,280 --> 00:30:34,395 I wish we'd never started it. 571 00:30:34,520 --> 00:30:36,670 But think what she could do for the girl, if she's a mind to. 572 00:30:36,760 --> 00:30:38,239 In 10 years, or 15! 573 00:30:38,680 --> 00:30:40,751 And are we all to live together in a happy threesome until then? 574 00:30:40,840 --> 00:30:42,069 - Is that what you want? - Me? 575 00:30:42,160 --> 00:30:44,436 I thought she was soft on you, but maybe it's the other way around. 576 00:30:44,520 --> 00:30:46,796 You're the one who's soft. Soft in the head! 577 00:30:52,320 --> 00:30:55,711 She keeps being engaged. I wonder if there's a fault on the line. 578 00:30:55,800 --> 00:30:58,519 - I'll send a telegram. - I don't know. 579 00:30:58,600 --> 00:31:01,399 I probably should go back. I'm in quite the wrong clothes for dinner. 580 00:31:01,480 --> 00:31:02,914 Please. 581 00:31:03,000 --> 00:31:05,879 You said yourself she wouldn't mind, and as for your clothes, 582 00:31:05,960 --> 00:31:08,918 you'll be the best-looking woman in the Ritz dining room whatever you're wearing. 583 00:31:09,000 --> 00:31:09,990 Golly. 584 00:31:10,640 --> 00:31:12,711 - That's cheered me up. - I mean it. 585 00:31:12,800 --> 00:31:14,393 I so want to hear what you have to say about it all. 586 00:31:14,480 --> 00:31:16,630 I can't think why. I don't know anything. 587 00:31:16,720 --> 00:31:21,032 Nonsense. You have an instinct for the key elements of every picture. 588 00:31:21,120 --> 00:31:23,555 They speak to you. I envy that. 589 00:31:24,840 --> 00:31:27,514 Well, I probably shouldn't, but I guess I will. 590 00:31:30,240 --> 00:31:32,754 - I won't stay out late, though. - Don't worry. 591 00:31:33,320 --> 00:31:35,709 You will be home and safe ere the clock strikes 12. 592 00:31:35,800 --> 00:31:37,552 A lot sooner than that, please. 593 00:31:38,720 --> 00:31:41,917 But surely if Bates convinced Willis that he was in York that day... 594 00:31:42,000 --> 00:31:43,991 I only said it may not be over. 595 00:31:44,080 --> 00:31:45,309 But why not? 596 00:31:45,400 --> 00:31:48,552 The Sergeant's a nice man, but he's not the brightest button in the box. 597 00:31:49,160 --> 00:31:51,879 According to Mr Carson, Mr Bates told the Sergeant 598 00:31:52,000 --> 00:31:54,150 he visited a shoe shop as it was opening. 599 00:31:54,240 --> 00:31:57,790 The shoe shop is in Queen Street, ten minutes' walk from the station. 600 00:31:57,880 --> 00:31:58,870 Oh. 601 00:31:58,960 --> 00:32:01,520 He also had a cup of coffee at the Royal York, 602 00:32:01,600 --> 00:32:04,114 which operates as the station hotel. 603 00:32:04,200 --> 00:32:07,158 You mean he still had time to get to London and back. 604 00:32:07,240 --> 00:32:09,834 Do you think Carson registered any of this? 605 00:32:09,920 --> 00:32:13,276 I doubt it, and he wouldn't give Mr Bates away if he did. 606 00:32:13,360 --> 00:32:17,115 But there's a danger that Sergeant Willis, or someone he talks to, 607 00:32:17,200 --> 00:32:19,077 may put two and two together. 608 00:32:19,160 --> 00:32:21,754 - They'd still have to prove it. - Yes. 609 00:32:21,840 --> 00:32:23,672 They would still need proof. 610 00:32:24,040 --> 00:32:25,394 Let's keep a hold of that. 611 00:32:27,320 --> 00:32:29,072 I had such a nice evening. 612 00:32:29,160 --> 00:32:30,594 Me, too. 613 00:32:30,680 --> 00:32:34,594 I love London. Sometimes I forget how much, but I do. 614 00:32:35,360 --> 00:32:37,510 I remember when I first arrived... 615 00:32:38,000 --> 00:32:39,399 Oh, you don't want to hear about all that. 616 00:32:39,480 --> 00:32:40,470 But I do. 617 00:32:42,680 --> 00:32:44,990 London scared me at first. 618 00:32:45,760 --> 00:32:48,479 I'd only been in a schoolroom a few months before. 619 00:32:48,560 --> 00:32:50,676 But my mother was eager. 620 00:32:50,760 --> 00:32:52,239 Why, especially? 621 00:32:52,800 --> 00:32:55,599 We weren't really in the first rank in Cincinnati, 622 00:32:55,680 --> 00:32:57,956 still less when we moved to New York. 623 00:32:58,040 --> 00:33:00,839 My father was Jewish and the money was new. 624 00:33:01,840 --> 00:33:04,036 But there was a lot of it, and I was pretty. 625 00:33:04,120 --> 00:33:06,236 I suppose I can say that, now I'm an old lady. 626 00:33:07,760 --> 00:33:10,513 And she thought you'd make a better match this side of the Atlantic. 627 00:33:11,040 --> 00:33:14,317 And suddenly, here I was in these vast ballrooms, 628 00:33:14,400 --> 00:33:18,189 and all the other girls seemed to know what to do and what to wear and how to flirt. 629 00:33:18,280 --> 00:33:20,999 I bet you were more beautiful than all of them, 630 00:33:21,080 --> 00:33:23,549 more original, more real. 631 00:33:26,520 --> 00:33:29,399 I certainly got a lot of names on my dance cards. 632 00:33:30,400 --> 00:33:32,232 Listen to me, bragging. 633 00:33:33,280 --> 00:33:35,396 Please forgive me, I never talk about myself. 634 00:33:35,680 --> 00:33:36,829 Why did I say all that? 635 00:33:36,920 --> 00:33:38,558 Because I'm interested. 636 00:33:38,640 --> 00:33:41,792 Well, it's time for me to stop. We're nearly there. 637 00:33:42,120 --> 00:33:44,077 Can't we pretend we're not, 638 00:33:44,160 --> 00:33:45,673 and walk round the square again? 639 00:33:46,560 --> 00:33:48,551 The truth is, I am quite light-headed. 640 00:33:49,360 --> 00:33:51,590 Going out for a night on the town. 641 00:33:51,680 --> 00:33:54,718 It seems more my daughters' territory than my own. 642 00:33:57,000 --> 00:33:59,037 You can't know what a good time I had. 643 00:34:00,960 --> 00:34:02,473 Please, may we do it again? 644 00:34:03,800 --> 00:34:05,120 I doubt it. 645 00:34:06,680 --> 00:34:08,478 But I hear the offer as a compliment. 646 00:34:16,680 --> 00:34:17,909 Rosamund? 647 00:34:19,640 --> 00:34:21,870 I hope you got my cable. 648 00:34:22,720 --> 00:34:23,869 But I've had such a... 649 00:34:23,960 --> 00:34:25,314 - You've had such a what? - Such a nice time. 650 00:34:25,400 --> 00:34:28,040 Robert! I didn't know you were coming up to London! 651 00:34:28,120 --> 00:34:29,679 You never gave me a clue. 652 00:34:29,760 --> 00:34:31,159 It was meant to be a surprise. 653 00:34:31,240 --> 00:34:33,470 I got a table at Claridge's, so we could make a night of it. 654 00:34:33,560 --> 00:34:36,598 I am sorry. Should we telephone? 655 00:34:36,680 --> 00:34:40,036 Don't worry. I cancelled everything when we got Mr Bricker's telegram. 656 00:34:40,440 --> 00:34:41,510 Where's Rosamund? 657 00:34:41,600 --> 00:34:44,240 Upstairs. She gave me your dinner and went to bed. 658 00:34:44,560 --> 00:34:46,631 I'm dreadfully sorry. 659 00:34:47,120 --> 00:34:48,235 So you said. 660 00:34:48,920 --> 00:34:51,480 Wait a minute. I don't see that I've done anything to make you angry. 661 00:34:51,600 --> 00:34:52,749 No? 662 00:34:52,840 --> 00:34:55,116 I travel to London in order to give my wife a treat, 663 00:34:55,240 --> 00:34:57,629 only to find she is out dining with another man. 664 00:34:58,000 --> 00:35:01,231 Mr Bricker wanted to discuss the paintings. 665 00:35:01,320 --> 00:35:03,038 Rosamund had said she needed an early night. 666 00:35:03,120 --> 00:35:05,396 Why was it so wrong for me to accept his invitation? 667 00:35:05,480 --> 00:35:08,598 Bricker was interested in discussing the pictures with you? 668 00:35:08,680 --> 00:35:10,751 Yes. Is that so difficult to believe? 669 00:35:10,840 --> 00:35:13,036 That an art expert would find your observations 670 00:35:13,120 --> 00:35:15,839 on the work of Piero della Francesca impossible to resist? 671 00:35:15,920 --> 00:35:18,514 Yes. It is hard to believe! 672 00:35:19,720 --> 00:35:20,835 I'm going to bed. 673 00:35:21,120 --> 00:35:22,519 Cora. 674 00:35:22,960 --> 00:35:24,280 It's quite all right. You said what you think, 675 00:35:24,360 --> 00:35:26,317 and you have every right to do so. 676 00:35:38,120 --> 00:35:40,270 Tell me, does Edith seem very distracted to you? 677 00:35:40,360 --> 00:35:41,395 I'm not sure I'd notice. 678 00:35:42,320 --> 00:35:43,913 Well, she does to me. 679 00:35:44,000 --> 00:35:45,877 As if she were always thinking about something else. 680 00:35:45,960 --> 00:35:47,553 I might say the same of you. 681 00:35:48,600 --> 00:35:51,353 It can be hard to know what to do for the best. 682 00:35:51,440 --> 00:35:53,192 You don't want to hurt people, but you may have to. 683 00:35:53,280 --> 00:35:55,476 I know exactly what you mean. 684 00:35:56,960 --> 00:35:58,758 Sorry. That just slipped out. 685 00:35:59,280 --> 00:36:00,350 Are you talking about Tony? 686 00:36:00,440 --> 00:36:01,555 Maybe. 687 00:36:02,880 --> 00:36:06,350 I don't know. I'm not sure. 688 00:36:06,720 --> 00:36:08,074 I was beginning to think you'd settled on him. 689 00:36:08,160 --> 00:36:10,629 I had, I think. 690 00:36:10,720 --> 00:36:13,519 But now I seem to have unsettled. 691 00:36:14,520 --> 00:36:17,353 Goodness. I haven't said it out loud before. 692 00:36:19,880 --> 00:36:21,439 So what's he done wrong? 693 00:36:21,520 --> 00:36:22,999 Nothing. 694 00:36:23,480 --> 00:36:26,040 We'd never spent much time together until recently. 695 00:36:26,480 --> 00:36:27,595 And when we did, 696 00:36:27,680 --> 00:36:29,956 I began to wonder how much we really had in common. 697 00:36:30,360 --> 00:36:33,398 How recent was this time you spent together? 698 00:36:33,920 --> 00:36:35,638 Very recent. 699 00:36:37,120 --> 00:36:39,794 Are we talking about your so-called sketching trip? 700 00:36:39,880 --> 00:36:41,871 Because I never believed in that for a moment. 701 00:36:41,960 --> 00:36:46,716 The point is, I wasn't seeing him clearly, but now I do. 702 00:36:47,520 --> 00:36:51,559 He's a nice man, a very nice man, but not... 703 00:36:53,160 --> 00:36:55,834 I mean, of course we'd talked about things, 704 00:36:55,920 --> 00:36:58,639 but I think my judgement was rather clouded by... 705 00:36:59,040 --> 00:37:01,600 By what Miss Elinor Glyn likes to write about in her novels. 706 00:37:02,760 --> 00:37:04,239 Maybe. 707 00:37:04,960 --> 00:37:06,712 But I seem to have got over that now. 708 00:37:08,120 --> 00:37:09,110 Well, I won't ask how. 709 00:37:09,200 --> 00:37:10,474 Please don't. 710 00:37:12,000 --> 00:37:13,911 Well, I'll back you up, if you support me. 711 00:37:14,360 --> 00:37:16,874 Are we talking about Miss Bunting or your move to America? 712 00:37:17,240 --> 00:37:19,629 I'm not sure. Either or both. 713 00:37:19,720 --> 00:37:22,109 Well, you're asking a lot. 714 00:37:22,200 --> 00:37:23,759 I'm not very keen on Miss Bunting, 715 00:37:24,560 --> 00:37:26,597 and I can't bear the thought of your leaving. 716 00:37:27,320 --> 00:37:28,833 If you love me, you'll support me. 717 00:37:31,760 --> 00:37:33,512 Then I suppose I'll have to. 718 00:37:35,920 --> 00:37:39,072 I was wondering about Rose's Russian tea. Shall we go together? 719 00:37:39,160 --> 00:37:40,912 - Well, when is it? - This afternoon. 720 00:37:41,320 --> 00:37:45,632 Oh, good heavens. I'd forgotten all about it. Well, I'm not sure I have the energy. 721 00:37:45,720 --> 00:37:49,190 But you must come. You've been to Russia. 722 00:37:49,280 --> 00:37:50,793 None of us have. 723 00:37:50,880 --> 00:37:52,598 Did you get to know any when you were there? 724 00:37:52,680 --> 00:37:54,114 Oh, yes, oh, yes. 725 00:37:55,280 --> 00:37:56,509 Well, did you keep up with them? 726 00:37:56,600 --> 00:37:58,034 Oh, I'm afraid not. 727 00:37:58,120 --> 00:38:02,432 No, an unlucky friend is tiresome enough, an unlucky acquaintance is intolerable. 728 00:38:03,520 --> 00:38:05,238 You're all heart. 729 00:38:19,680 --> 00:38:21,398 - We're back. - Oh, phew! 730 00:38:21,480 --> 00:38:22,754 I was terrified you were going to miss it. 731 00:38:22,840 --> 00:38:23,989 Not likely. 732 00:38:24,080 --> 00:38:25,195 By the way, before I left, 733 00:38:25,280 --> 00:38:28,671 I asked Pattinson to look out the Russian things from my father's visit there. 734 00:38:28,760 --> 00:38:30,034 - Did it happen? - Oh, it did. 735 00:38:30,120 --> 00:38:31,155 And they'll be so thrilled. 736 00:38:31,240 --> 00:38:33,800 Ah. Well, if we're going to do it, we might as well do it properly. 737 00:38:33,880 --> 00:38:36,076 - Don't you agree, Mrs Patmore? - Yes, m'lord. 738 00:38:36,360 --> 00:38:37,395 What's the matter with her? 739 00:38:37,600 --> 00:38:38,920 Nothing for you to worry about. 740 00:38:39,000 --> 00:38:40,434 I'm not worried, but what is it? 741 00:38:40,520 --> 00:38:44,195 Something beneath Your Lordship's notice. She'll get over it. 742 00:38:44,280 --> 00:38:46,032 Well, there's not nearly enough lemon. 743 00:38:46,120 --> 00:38:47,269 Shall I go down and tell them? 744 00:38:47,360 --> 00:38:48,953 No, I'll do it. 745 00:38:50,120 --> 00:38:52,350 Tony? I don't believe it. 746 00:38:53,960 --> 00:38:56,076 - What's going on? - Don't ask. 747 00:38:56,160 --> 00:38:58,310 Rose wanted to invite some Russians for tea, 748 00:38:58,640 --> 00:39:01,075 and it's turned into a Jubilee celebration. 749 00:39:01,160 --> 00:39:02,150 How was London? 750 00:39:02,240 --> 00:39:04,277 How is it always? Large and noisy. 751 00:39:04,360 --> 00:39:05,634 Lady Grantham, Isobel. 752 00:39:05,920 --> 00:39:06,910 Well, I wanted to see you. 753 00:39:07,080 --> 00:39:09,230 You spent a day in a car for that? 754 00:39:09,320 --> 00:39:10,355 Yes. 755 00:39:10,440 --> 00:39:11,999 I didn't want to nag you over the telephone 756 00:39:12,080 --> 00:39:14,993 when, if I drove up, we could make our plans together. 757 00:39:15,080 --> 00:39:16,400 Good afternoon, my dear. 758 00:39:16,480 --> 00:39:17,515 Granny. 759 00:39:18,320 --> 00:39:20,994 Now, Granny, there's something I'd love to show you. 760 00:39:21,080 --> 00:39:23,720 Hello, Lord Gillingham. It's very nice of you to come for this. 761 00:39:23,800 --> 00:39:25,313 Well, I came to see Mary, really. 762 00:39:25,400 --> 00:39:27,198 Of course you did. 763 00:39:27,280 --> 00:39:28,953 And so you should. 764 00:39:29,040 --> 00:39:32,317 You're always very kind to me, Mrs Crawley. Thank you. 765 00:39:32,400 --> 00:39:34,311 - I don't think I am. - Yes, you are. 766 00:39:34,400 --> 00:39:35,993 And I want you to know that I appreciate it. 767 00:39:39,880 --> 00:39:41,279 I'm sorry to add to your labours. 768 00:39:41,360 --> 00:39:44,273 Don't worry, m'lady. I'll have them sliced in no time. 769 00:39:44,360 --> 00:39:46,431 - Daisy? Are you ready? - Daisy's busy, I'm afraid. 770 00:39:46,520 --> 00:39:48,477 - I've got too much on. - Why? What's happening? 771 00:39:48,560 --> 00:39:50,790 There's a big tea for the Russian refugees I help. 772 00:39:50,880 --> 00:39:52,837 Your displaced Tsarist aristos? 773 00:39:53,800 --> 00:39:55,871 Of course, you could always stay, if you like. 774 00:39:57,800 --> 00:39:59,393 Lots to eat. 775 00:39:59,960 --> 00:40:03,999 I hope his arrival means you intend to make it public. 776 00:40:04,080 --> 00:40:06,594 Darling Granny, you know how much I value your advice. 777 00:40:06,680 --> 00:40:08,512 Which means you intend to ignore it. 778 00:40:08,600 --> 00:40:11,240 The point is, I won't be hurried into anything. 779 00:40:11,320 --> 00:40:12,958 Not by you, or by him. 780 00:40:13,040 --> 00:40:14,872 But if you weren't certain, 781 00:40:14,960 --> 00:40:17,349 why on earth did you go to bed with him? 782 00:40:19,000 --> 00:40:24,951 Well, in my day, a lady was incapable of feeling physical attraction 783 00:40:25,040 --> 00:40:28,351 until she'd been instructed to do so by her mama. 784 00:40:28,440 --> 00:40:29,714 I don't believe that. 785 00:40:29,800 --> 00:40:30,790 Seriously, my dear, 786 00:40:31,320 --> 00:40:34,278 you have to take control of your feelings, 787 00:40:34,360 --> 00:40:36,795 before they take control of you. 788 00:40:47,640 --> 00:40:48,835 Baxter. 789 00:40:49,520 --> 00:40:50,510 M'lady? 790 00:40:50,600 --> 00:40:53,069 I've thought a lot about what you told me yesterday, 791 00:40:53,160 --> 00:40:55,276 and I still think you should report Mr Coyle. 792 00:40:55,640 --> 00:40:57,551 I won't, m'lady. 793 00:40:57,640 --> 00:40:59,597 - And if that makes a difference... - It won't. 794 00:41:00,080 --> 00:41:01,150 You may stay. 795 00:41:03,240 --> 00:41:04,639 Thank you. 796 00:41:08,240 --> 00:41:09,833 Thank you so much. 797 00:41:18,440 --> 00:41:20,158 Have you seen what we've dug out for the Rushes? 798 00:41:20,240 --> 00:41:22,550 I say "we", of course it was Pattinson who did it. 799 00:41:22,640 --> 00:41:25,598 Does it matter? We both know you place no value on my opinions. 800 00:41:25,680 --> 00:41:27,432 Cora, I was cross. 801 00:41:27,520 --> 00:41:30,080 I had travelled the length of England to spend the evening with you, 802 00:41:30,160 --> 00:41:32,231 and you had gone out. Aren't I allowed to be cross? 803 00:41:32,320 --> 00:41:35,039 You're allowed to be cross, but you're not allowed to be unjust. 804 00:41:35,120 --> 00:41:37,873 Now, would you excuse me? I think they're here. 805 00:41:39,240 --> 00:41:42,232 M'lady, Mr Drewe is at the back door downstairs. 806 00:41:42,320 --> 00:41:44,231 He's asking for you. Should I ask him to come up? 807 00:41:44,320 --> 00:41:46,197 No, no. I'll go down. 808 00:41:47,560 --> 00:41:48,834 They told me you were here. 809 00:41:48,920 --> 00:41:50,274 I didn't know you were entertaining. 810 00:41:50,360 --> 00:41:52,431 It doesn't matter. What is it? 811 00:41:52,520 --> 00:41:54,477 Tell me there's nothing wrong. Please. 812 00:41:54,560 --> 00:41:56,039 There's nothing wrong with Marigold. 813 00:41:56,400 --> 00:41:57,390 Thank God. 814 00:41:57,480 --> 00:41:59,835 No. What's wrong is Margie. 815 00:42:00,600 --> 00:42:01,670 I know I've annoyed her... 816 00:42:01,760 --> 00:42:04,673 I'm afraid you must stay away, m'lady. That's all. 817 00:42:05,000 --> 00:42:06,195 Not forever. 818 00:42:06,440 --> 00:42:08,750 But for now, you must stay away. 819 00:42:19,800 --> 00:42:20,790 M'lady? 820 00:42:30,680 --> 00:42:33,957 Do you have Russian connections, Miss Bunting? 821 00:42:34,040 --> 00:42:36,395 No. I'm here under false pretences. 822 00:42:36,680 --> 00:42:38,318 Nonsense. You're very welcome. 823 00:42:38,800 --> 00:42:40,359 What is that woman doing here? 824 00:42:40,680 --> 00:42:42,910 Rose found her in the kitchen and asked her to join us. 825 00:42:43,200 --> 00:42:44,952 - Why? - Don't be silly. She had to. 826 00:42:45,040 --> 00:42:47,316 Why do you let her irritate you so? 827 00:42:47,400 --> 00:42:50,711 - How dare you say such things to me! - I don't think she meant any... 828 00:42:50,800 --> 00:42:54,395 She curses the name of our holy father, the Tsar! 829 00:42:54,480 --> 00:42:56,915 I said he was misguided in his policies... 830 00:42:57,000 --> 00:42:59,719 No, no, no, I can't listen to this! 831 00:42:59,800 --> 00:43:04,715 Lady Rose, would you please arrange for us to return to York immediately! 832 00:43:04,800 --> 00:43:07,076 Oh, but before you go, 833 00:43:07,160 --> 00:43:11,438 won't you come and see the mementos of the wedding of Tsar Alexander II's daughter? 834 00:43:11,520 --> 00:43:13,557 Lord Grantham had them put out especially for you to see. 835 00:43:14,000 --> 00:43:16,310 You have Romanov relics here? 836 00:43:16,640 --> 00:43:19,632 My parents went to St Petersburg in 1874. 837 00:43:19,720 --> 00:43:23,714 When Queen Victoria's son, Prince Alfred, married the Grand Duchess Maria. 838 00:43:23,960 --> 00:43:25,997 "Grand Duchess Maria." 839 00:43:26,800 --> 00:43:28,359 Those words, 840 00:43:28,720 --> 00:43:31,553 they already make me weep. 841 00:43:31,640 --> 00:43:34,109 Oh, dear. We can't have that. 842 00:43:35,160 --> 00:43:36,639 Thank you. 843 00:43:37,840 --> 00:43:40,514 Now do you see why she irritates me? 844 00:43:40,600 --> 00:43:43,114 - Tom, keep her under control. - She only wants... 845 00:43:46,760 --> 00:43:50,151 I feel rather guilty. I thought they'd enjoy the things we found. 846 00:43:50,240 --> 00:43:52,390 Oh, no, no, they are enjoying them. 847 00:43:52,480 --> 00:43:53,914 What were you doing in Russia? 848 00:43:54,000 --> 00:43:58,073 Oh, Lord Grantham was in the household of Prince Alfred, 849 00:43:58,160 --> 00:44:01,152 and we went to St Petersburg for their wedding. 850 00:44:01,240 --> 00:44:02,753 I suppose it was very splendid. 851 00:44:02,840 --> 00:44:04,717 Oh, you've no idea. 852 00:44:04,800 --> 00:44:06,438 Receptions and balls, 853 00:44:06,840 --> 00:44:10,959 glittering parades, rides in a horse-drawn sleigh, 854 00:44:11,040 --> 00:44:14,192 flying across the snow at midnight. 855 00:44:15,480 --> 00:44:18,552 Excuse me. Make way. Make way. 856 00:44:21,920 --> 00:44:26,198 Oh! Oh, how funny. I wondered what had happened to that fan. 857 00:44:26,280 --> 00:44:28,715 It wasn't given to your father, it was given to me. 858 00:44:28,800 --> 00:44:30,711 Who by? The Tsar? 859 00:44:30,800 --> 00:44:33,394 No, no. Not by the Tsar, no. 860 00:44:33,480 --> 00:44:39,670 No, no, we were at a ball in the Winter Palace, and it was so hot. 861 00:44:40,480 --> 00:44:45,680 There were icicles outside the window, but the rooms were as hot as the tropics. 862 00:44:46,280 --> 00:44:51,673 And I was wearing pale-blue velvet trimmed with silver lace. 863 00:44:52,080 --> 00:44:56,039 When I gave you this fan, you hid it in your reticule 864 00:44:56,120 --> 00:44:59,272 in case Lord Grantham should be angry. 865 00:45:00,920 --> 00:45:02,240 Good heavens. 866 00:45:03,640 --> 00:45:05,119 I hope you can forgive me, 867 00:45:06,040 --> 00:45:07,917 but when I knew the others are coming, 868 00:45:08,240 --> 00:45:10,197 I could not resist the temptation. 869 00:45:10,800 --> 00:45:12,711 This is amazing. 870 00:45:12,800 --> 00:45:15,633 You know each other? You met in St Petersburg? 871 00:45:15,720 --> 00:45:16,915 We did. 872 00:45:19,120 --> 00:45:22,829 Allow me to present my son, Lord Grantham. 873 00:45:24,200 --> 00:45:25,952 Prince Kuragin. 874 00:45:27,080 --> 00:45:29,390 I'm flattered to be remembered. 875 00:45:30,560 --> 00:45:33,313 How is the Princess? Well, I hope? 876 00:45:34,840 --> 00:45:36,319 I don't know. 877 00:45:39,200 --> 00:45:42,716 Why don't we go back to the hall and have some more tea? 878 00:45:43,760 --> 00:45:44,989 Yes. 879 00:45:45,920 --> 00:45:46,990 Thank you. 880 00:45:47,680 --> 00:45:48,670 Thank you. 881 00:45:53,080 --> 00:45:55,151 Granny has a past. 882 00:45:55,240 --> 00:45:57,834 Thank heavens Papa and Aunt Rosamund were already born, 883 00:45:57,920 --> 00:46:00,514 or we could spin all sorts of fairytales. 884 00:46:02,040 --> 00:46:03,678 How's it going? 885 00:46:03,760 --> 00:46:07,799 There seems to be a good deal of emotion being vented among the guests in the library. 886 00:46:07,880 --> 00:46:08,995 But then, they are foreigners. 887 00:46:10,040 --> 00:46:12,077 Right, now I must get on. 888 00:46:15,720 --> 00:46:18,030 Stop giving me such knowing looks. 889 00:46:18,120 --> 00:46:20,953 I met the Prince when I was travelling with your grandfather. 890 00:46:21,040 --> 00:46:23,111 Nothing could have been more respectable. 891 00:46:23,200 --> 00:46:24,520 Whatever you say. 892 00:46:24,600 --> 00:46:27,114 Away with your impertinent conclusions. 893 00:46:27,200 --> 00:46:29,077 My only conclusion is this: 894 00:46:29,160 --> 00:46:32,755 I know now you understand my predicament far better than you let on. 895 00:46:41,800 --> 00:46:45,031 Have you made plans to see your admirer again? 896 00:46:49,280 --> 00:46:50,873 Drive on. 70478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.