Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,720 --> 00:00:40,109
- Did you sleep well?
- Very.
2
00:00:41,160 --> 00:00:43,720
It hasn't taken me long
to get used to sharing a bed again.
3
00:00:45,880 --> 00:00:48,110
- Who is it?
- Breakfast, madam.
4
00:00:48,200 --> 00:00:49,235
One moment.
5
00:01:00,520 --> 00:01:03,478
Thank you so much. I can manage.
6
00:01:10,240 --> 00:01:13,232
Have you ordered something for yourself?
You can't have mine.
7
00:01:13,320 --> 00:01:14,594
It'll be here any second.
8
00:01:16,160 --> 00:01:17,673
Well, you've worked up a good appetite.
9
00:01:18,240 --> 00:01:19,878
I can't bear vulgar jokes.
10
00:01:20,320 --> 00:01:23,597
I'll make note of that.
I've made note of everything.
11
00:01:24,440 --> 00:01:27,193
How you look in the morning, how you dress,
12
00:01:27,280 --> 00:01:28,714
how you put on your makeup.
13
00:01:29,200 --> 00:01:30,793
Why, particularly?
14
00:01:32,480 --> 00:01:34,710
Because I want to acclimate myself
15
00:01:34,840 --> 00:01:37,673
with the routines and rituals
that will govern the rest of my life.
16
00:01:37,760 --> 00:01:41,037
Are you governed by ritual and routine?
I don't think I am.
17
00:01:42,120 --> 00:01:44,111
Do we really have to leave today?
18
00:01:44,200 --> 00:01:45,679
I'm afraid so.
19
00:01:46,600 --> 00:01:49,160
Surely there are some delights of Liverpool
we have yet to share.
20
00:01:49,440 --> 00:01:53,513
We've driven round Cheshire
and dined in public for almost a week.
21
00:01:53,600 --> 00:01:56,035
By some miracle
we've managed to get away with it.
22
00:01:56,120 --> 00:01:57,440
Let's not push our luck.
23
00:01:57,520 --> 00:01:59,397
Does it matter if we get found out?
24
00:01:59,480 --> 00:02:01,630
We're going to be down the aisle
before you can say Jack Robinson.
25
00:02:01,880 --> 00:02:04,440
No, we won't, and, yes, it does matter.
26
00:02:05,440 --> 00:02:08,831
I've been tarnished once,
and I won't be tarnished again.
27
00:02:08,920 --> 00:02:11,639
Nothing is going to happen
that isn't properly announced,
28
00:02:11,720 --> 00:02:14,189
organised and executed.
29
00:02:16,880 --> 00:02:18,075
Isn't that your breakfast?
30
00:02:34,600 --> 00:02:38,275
Miss Bunting says I have quite
a gift for it, now I've got started.
31
00:02:38,680 --> 00:02:42,389
I left school when I were 11 .
What were I supposed to learn by then?
32
00:02:42,880 --> 00:02:46,191
If I were at school now,
I'd be there at least until I were 14.
33
00:02:46,440 --> 00:02:47,794
What's the matter?
34
00:02:48,120 --> 00:02:49,554
Sorry, love. What were you saying?
35
00:02:49,720 --> 00:02:50,835
Nothing.
36
00:02:56,360 --> 00:02:57,680
Before he left, Mr Bricker was saying
37
00:02:57,760 --> 00:03:00,957
he wants to show us
the della Francescas in the National Gallery
38
00:03:01,040 --> 00:03:02,394
when we're next in London.
39
00:03:02,480 --> 00:03:05,438
You go. Actually, I wouldn't mind
knowing if ours is any good.
40
00:03:06,000 --> 00:03:07,718
We don't often see you for breakfast.
41
00:03:07,800 --> 00:03:10,360
We've got a meeting this morning
to organise the church flowers.
42
00:03:10,440 --> 00:03:11,999
The rota seems to have gone wrong.
43
00:03:12,080 --> 00:03:13,275
Is Mary back today?
44
00:03:13,360 --> 00:03:14,430
- Supposed to be.
- Good.
45
00:03:14,520 --> 00:03:17,034
We've been sent an intriguing proposition
from a man in Leeds.
46
00:03:17,120 --> 00:03:18,155
What's that?
47
00:03:18,240 --> 00:03:20,834
Let's wait till Mary gets home,
then we can all talk about it.
48
00:03:23,480 --> 00:03:24,470
Do you have any plans today?
49
00:03:24,560 --> 00:03:26,198
I might walk down to Yew Tree Farm.
50
00:03:26,280 --> 00:03:27,315
I'll give you a lift, if you'd like.
51
00:03:27,400 --> 00:03:29,118
- Has Rose left already?
- I think so.
52
00:03:29,280 --> 00:03:30,998
She planned to get an early train to York.
53
00:03:31,080 --> 00:03:34,277
She wanted to spend all day
with her Russians, which is nice to see.
54
00:03:34,360 --> 00:03:35,509
Are you ready to go?
55
00:03:40,440 --> 00:03:43,000
Edith is getting so fond of that little girl.
56
00:03:43,080 --> 00:03:44,912
I only hope she isn't driving the mother mad.
57
00:03:47,360 --> 00:03:50,159
Mr Carson, please may I
make a telephone call?
58
00:03:50,720 --> 00:03:52,472
Don't make it a habit.
59
00:03:53,200 --> 00:03:56,192
I'm sorry to ask, but I wonder
if I might be alone?
60
00:03:57,000 --> 00:03:58,399
If you wish.
61
00:04:11,760 --> 00:04:14,832
Hello. I've been reading your
advertisement in The London Magazine.
62
00:04:14,920 --> 00:04:16,149
"Choose Your Own Path."
63
00:04:19,680 --> 00:04:22,240
This is me. We'll talk soon.
64
00:04:23,640 --> 00:04:25,995
We're settled now,
we just have to get organised.
65
00:04:42,680 --> 00:04:46,514
Oh, what is the latest
from your ageing Romeo?
66
00:04:47,040 --> 00:04:50,920
If it's of interest, I haven't heard anything
from him since you and I last met.
67
00:04:51,000 --> 00:04:53,594
- Oh, how disappointing.
- To you, perhaps.
68
00:04:53,680 --> 00:04:55,557
Not especially to me.
69
00:04:55,640 --> 00:04:57,790
By the way, how is Spratt?
70
00:04:57,880 --> 00:04:59,075
Well, I think. Why do you ask?
71
00:04:59,160 --> 00:05:01,549
He wasn't there to open the door.
I wondered if he might be ill.
72
00:05:01,640 --> 00:05:04,439
Oh, no, he's not ill. He's in Liverpool.
73
00:05:05,160 --> 00:05:09,233
His niece got married yesterday,
and Spratt had to take her down the aisle.
74
00:05:09,320 --> 00:05:12,517
Oh. It seems rather unlikely
to think of Spratt with a private life.
75
00:05:12,600 --> 00:05:16,434
Mmm. Yes, unlikely
and extremely inconvenient.
76
00:05:16,520 --> 00:05:19,956
But you can't begrudge him that, surely.
Servants are human beings, too.
77
00:05:20,040 --> 00:05:23,749
Yes. But preferably only on their days off.
78
00:05:25,360 --> 00:05:26,350
Oh, yes.
79
00:05:29,280 --> 00:05:31,840
So they want to take
this witness business further?
80
00:05:31,920 --> 00:05:35,072
I'm afraid so. It's a young woman, apparently.
81
00:05:35,160 --> 00:05:39,119
She was on her way to meet a friend
by the statue of Eros in Piccadilly.
82
00:05:39,200 --> 00:05:42,750
Now, she swears she heard
Green speak as she walked by.
83
00:05:42,840 --> 00:05:45,832
There was clatter from the traffic,
but she heard him say,
84
00:05:45,920 --> 00:05:47,513
"Why have you come?"
85
00:05:47,880 --> 00:05:49,837
- Who was he talking to?
- She couldn't see.
86
00:05:49,920 --> 00:05:51,558
She's quite short,
and she was behind his back.
87
00:05:51,680 --> 00:05:54,672
She looked up when he spoke, but it was
only to see him fall into the road.
88
00:05:54,960 --> 00:05:56,359
Well, she kept very quiet about it.
89
00:05:56,440 --> 00:05:59,592
Well, it was in the paper and, of course,
they said it was an accident,
90
00:05:59,680 --> 00:06:02,877
but that phrase haunted her.
"Why have you come?"
91
00:06:02,960 --> 00:06:04,712
Until at last she felt she had to report it.
92
00:06:04,800 --> 00:06:07,633
I still don't see what brings you here.
93
00:06:08,960 --> 00:06:12,635
Green complained of a quarrel
while he was staying at Downton.
94
00:06:12,720 --> 00:06:17,669
He felt badly treated, he was angry about it,
and he told Lord Gillingham's other servants.
95
00:06:17,760 --> 00:06:20,274
Why didn't they report it before?
96
00:06:20,360 --> 00:06:22,670
Because everyone thought
his death was an accident.
97
00:06:22,760 --> 00:06:23,830
Until now.
98
00:06:24,320 --> 00:06:28,109
I'm sorry, but, as I remember,
he was in high spirits while he was here.
99
00:06:28,200 --> 00:06:31,033
Rather too high, if you get my meaning.
100
00:06:31,360 --> 00:06:34,034
He had the maids and the footmen
playing Racing Demon
101
00:06:34,120 --> 00:06:35,793
and screaming the house down.
102
00:06:35,880 --> 00:06:38,633
So you've no reason to believe
he fell out with anyone?
103
00:06:38,720 --> 00:06:41,758
None at all. I mean,
he was rather a bumptious type,
104
00:06:42,200 --> 00:06:44,953
but if anyone objected to that, it was me.
105
00:06:46,800 --> 00:06:49,189
Isobel was asking about your travels.
106
00:06:49,280 --> 00:06:51,794
She's coming for dinner,
so you can tell her yourself.
107
00:06:51,880 --> 00:06:54,156
- Another cup of tea, my lord?
- Thank you, no.
108
00:06:54,240 --> 00:06:56,629
You can show her your sketches.
109
00:06:56,720 --> 00:06:58,916
Where are they, anyway? Can't we see them?
110
00:06:59,200 --> 00:07:02,158
Now that you're back,
a building company has been in touch.
111
00:07:02,240 --> 00:07:04,038
They want to put up 50 houses.
112
00:07:04,120 --> 00:07:06,157
- Fifty?
- Modest ones.
113
00:07:06,240 --> 00:07:07,719
He's got his eye on Pip's Corner.
114
00:07:07,800 --> 00:07:11,156
He wants to widen the lane to the green
to give access to the centre of the village.
115
00:07:11,720 --> 00:07:13,040
They want to buy Pip's Corner?
116
00:07:13,120 --> 00:07:14,394
They want to build on Pip's Corner.
117
00:07:14,480 --> 00:07:17,074
We would take a percentage
of their sales. It's a good offer.
118
00:07:17,160 --> 00:07:20,437
I won't have 50 ugly, modern houses
built over afield of mine.
119
00:07:21,720 --> 00:07:23,950
Well, we don't have to make a decision now.
120
00:07:25,240 --> 00:07:26,230
Hello, darling.
121
00:07:26,320 --> 00:07:27,719
Hello, Sybbie.
122
00:07:27,800 --> 00:07:29,950
Now, let's go and sit by the fire.
123
00:07:30,560 --> 00:07:32,312
I want to hear all about your day.
124
00:07:38,280 --> 00:07:41,079
The police must have muddled Downton
with some other place.
125
00:07:41,160 --> 00:07:42,355
I expect they did.
126
00:07:42,440 --> 00:07:45,478
You don't remember any bad feeling
involving Mr Green, do you?
127
00:07:45,560 --> 00:07:46,595
- Hmm.
128
00:07:47,240 --> 00:07:48,560
Well, better get moving.
129
00:07:48,640 --> 00:07:50,392
They'll be down in a minute.
130
00:07:51,600 --> 00:07:54,831
Oh, Mr Carson, there's
a telephone call for Mr Barrow.
131
00:07:54,920 --> 00:07:58,550
Then go and find him, Mr Molesley,
seeing as you're the first footman now.
132
00:08:00,680 --> 00:08:02,353
Are you free for a moment?
133
00:08:02,440 --> 00:08:05,159
- I've not got long.
- No. Well, it won't take long.
134
00:08:11,480 --> 00:08:14,996
I've had a letter from my sister,
the mother of my nephew, Archie.
135
00:08:16,120 --> 00:08:17,713
He was shot, wasn't he? Poor boy.
136
00:08:18,000 --> 00:08:20,310
Yes, he was shot. For cowardice.
137
00:08:20,680 --> 00:08:23,320
His parents live in Parsley, near Leeds.
138
00:08:23,400 --> 00:08:26,518
Now, the Farsley people are putting up
their own memorial, like we are.
139
00:08:26,600 --> 00:08:28,318
That's nice.
140
00:08:28,400 --> 00:08:29,754
Well, it is and it isn't.
141
00:08:29,880 --> 00:08:33,589
You see, the locals only know
that Archie died in the war.
142
00:08:33,840 --> 00:08:36,070
They'll expect to see his name among the rest.
143
00:08:36,160 --> 00:08:37,195
Yes.
144
00:08:37,280 --> 00:08:39,999
But the committee won't put him on the list.
145
00:08:40,920 --> 00:08:43,799
He's not worthy, apparently.
146
00:08:44,520 --> 00:08:46,636
So says the War Office.
147
00:08:46,720 --> 00:08:49,951
I am sorry.
That must be terribly upsetting for her.
148
00:08:50,440 --> 00:08:53,717
Well, it brings it back for us, you see.
149
00:08:54,760 --> 00:08:57,912
It brings it back,
and it makes his death nothing at all.
150
00:08:58,120 --> 00:08:59,633
I wish I could do something.
151
00:08:59,720 --> 00:09:02,109
Well, I did just wonder.
152
00:09:02,680 --> 00:09:06,230
I mean, if she were able to say
he'd been included in our memorial
153
00:09:06,320 --> 00:09:08,197
because of a family connection,
154
00:09:08,280 --> 00:09:11,033
well, then no one would wonder why
he was missing from the one in Farsley.
155
00:09:11,120 --> 00:09:13,760
- Have you spoken to Mr Carson?
- No.
156
00:09:13,840 --> 00:09:16,275
- I was hoping you might do that.
- Me?
157
00:09:16,360 --> 00:09:19,318
Everyone knows you can
twist him round your little finger.
158
00:09:19,400 --> 00:09:21,232
Then everyone is wrong.
159
00:09:21,320 --> 00:09:23,197
Well, will you have a go? Please.
160
00:09:24,880 --> 00:09:27,110
We've got to start the hollandaise,
so we've got time if it curdles.
161
00:09:27,240 --> 00:09:28,674
Right, right. I'm coming.
162
00:09:30,440 --> 00:09:31,635
Please.
163
00:09:34,800 --> 00:09:37,838
I hope you're not too tired
after your exertions.
164
00:09:37,920 --> 00:09:41,675
Oh, m'lady, I'm not tired exactly.
165
00:09:41,760 --> 00:09:44,593
Oh, good. I'm glad
if the wedding was a success.
166
00:09:45,240 --> 00:09:49,757
Oh. The wedding was a success, yes.
167
00:09:50,800 --> 00:09:54,953
Spratt, I have told you before,
I do not appreciate a man of mystery.
168
00:09:55,080 --> 00:09:57,515
If you have something to say, say it.
169
00:09:58,080 --> 00:09:59,514
I would, Your Ladyship.
170
00:09:59,600 --> 00:10:02,399
But it may not be quite right for me to tell.
171
00:10:02,480 --> 00:10:04,949
Well, if that is the case, then do not say it.
172
00:10:07,240 --> 00:10:08,594
Do you have some other business?
173
00:10:09,040 --> 00:10:11,509
Only that it may not be mine to tell,
174
00:10:11,640 --> 00:10:14,029
but it is, in a way, yours.
175
00:10:14,640 --> 00:10:16,119
You are testing me, Spratt.
176
00:10:16,200 --> 00:10:19,556
And I warn you, being tested
does not bring out the best in me.
177
00:10:20,320 --> 00:10:22,550
- No, Your Ladyship.
- I will not repeat myself.
178
00:10:23,200 --> 00:10:26,397
Either impart this piece of information,
179
00:10:26,480 --> 00:10:30,519
if you can empower yourself to do so, or go.
180
00:10:32,040 --> 00:10:33,075
Very well.
181
00:10:34,400 --> 00:10:39,236
I hope Lady Mary
enjoyed her time in Liverpool.
182
00:10:39,560 --> 00:10:40,595
What?
183
00:10:40,680 --> 00:10:43,149
I was standing outside
the Grand Hotel this morning, m'lady,
184
00:10:43,280 --> 00:10:47,319
when I saw her come out with her suitcases.
185
00:10:47,400 --> 00:10:50,233
She was accompanied by Lord Gillingham,
186
00:10:50,320 --> 00:10:52,994
who had clearly
also been staying in the hotel.
187
00:10:56,320 --> 00:11:00,109
Well, yes, they were both staying there.
188
00:11:02,920 --> 00:11:07,915
They were attending an informal conference
of northern landowners.
189
00:11:08,000 --> 00:11:12,551
Lord Gillingham thought Lady Mary
might derive some benefit from it.
190
00:11:13,080 --> 00:11:14,070
So you knew about it?
191
00:11:14,160 --> 00:11:15,833
Of course I did.
192
00:11:17,920 --> 00:11:18,910
Why?
193
00:11:20,320 --> 00:11:22,834
What did you imagine you were witnessing?
194
00:11:22,920 --> 00:11:23,955
Well...
195
00:11:24,040 --> 00:11:26,350
Nothing vulgar, I hope.
196
00:11:26,440 --> 00:11:29,273
Nothing beneath the dignity
of a butler of this house.
197
00:11:29,360 --> 00:11:30,589
Oh!
198
00:11:30,680 --> 00:11:33,320
Nothing of that sort, m'lady.
199
00:11:35,600 --> 00:11:36,999
I am glad to hear it.
200
00:11:39,080 --> 00:11:42,277
Now, if you will be good enough
to let me drink my brandy in peace.
201
00:11:43,320 --> 00:11:44,469
Your Ladyship.
202
00:11:52,720 --> 00:11:55,599
You don't think Mr Bates ever knew
it was Mr Green, do you?
203
00:11:56,400 --> 00:11:57,799
What are you asking me for?
204
00:11:59,000 --> 00:12:00,991
I don't know anything you don't know.
205
00:12:01,760 --> 00:12:05,719
Anyway, Mr Carson wasn't impressed
by the sound of the witness.
206
00:12:05,800 --> 00:12:08,553
But they could make out he was
in London that day, couldn't they?
207
00:12:08,640 --> 00:12:11,109
He left at dawn, he was back late.
208
00:12:11,600 --> 00:12:13,238
They'll say he could've managed it.
209
00:12:13,320 --> 00:12:15,709
Even if Mr Bates was in London,
210
00:12:15,800 --> 00:12:18,553
we've no reason to suppose
he had anything to do with it.
211
00:12:19,040 --> 00:12:21,680
What do you mean,
even if he was in London?
212
00:12:22,240 --> 00:12:23,355
Do you think he was?
213
00:12:23,480 --> 00:12:25,391
I don't know if he was there or not.
214
00:12:25,480 --> 00:12:27,153
Why would I, if you don't?
215
00:12:31,200 --> 00:12:32,679
They'll find out.
216
00:12:33,160 --> 00:12:34,514
About Mr Green.
217
00:12:35,800 --> 00:12:37,518
They'll find out What he did.
218
00:12:37,600 --> 00:12:38,590
How?
219
00:12:38,960 --> 00:12:42,271
There's no one in this house knows,
except you, me and Lady Mary.
220
00:12:42,360 --> 00:12:44,829
And she won't give it away.
221
00:12:45,800 --> 00:12:47,552
No, I don't think she will.
222
00:12:47,640 --> 00:12:49,278
There you are, then.
223
00:12:50,120 --> 00:12:51,679
But they'll find out somehow.
224
00:12:57,800 --> 00:12:59,837
Of course you must bring them,
if you want to.
225
00:12:59,920 --> 00:13:01,593
Oh, they do so love an excursion.
226
00:13:01,680 --> 00:13:04,399
Well, it'll be fun, and I'll come and help.
227
00:13:04,480 --> 00:13:06,437
What are you going to do in London?
228
00:13:06,520 --> 00:13:08,431
I have a fitting with Mr Molyneux.
229
00:13:08,520 --> 00:13:10,272
He's over from Paris.
230
00:13:10,360 --> 00:13:13,273
The Dowager Lady Grantham
is on the telephone for you, m'lady.
231
00:13:13,360 --> 00:13:14,794
- Thank you.
- Will you stay at Rosamund's?
232
00:13:14,920 --> 00:13:16,069
If she'll have me.
233
00:13:16,960 --> 00:13:18,678
Robert, any chance you could come, too?
234
00:13:18,800 --> 00:13:21,872
I'm afraid I can't.
I've a dreary meeting all afternoon.
235
00:13:21,960 --> 00:13:23,359
What about you, Edith?
236
00:13:23,440 --> 00:13:26,319
I'm going to take Mr Bricker up on his offer
to show me the National Gallery.
237
00:13:26,400 --> 00:13:28,232
I'm watching little Marigold.
238
00:13:28,320 --> 00:13:30,675
Mrs Drewe is taking the youngest boy
to the dentist in Thirsk.
239
00:13:30,760 --> 00:13:32,831
Can't someone else step in?
240
00:13:32,920 --> 00:13:34,354
- I said I'll do it.
- Rose?
241
00:13:34,440 --> 00:13:37,080
We're taking my Russians to Haworth
to see where the Brontes lived.
242
00:13:37,160 --> 00:13:39,037
What will they make of the Brontes?
243
00:13:39,120 --> 00:13:43,114
Oh, good things, surely. Hopeless lovers
wandering over a desolate moor.
244
00:13:43,200 --> 00:13:46,272
If it wasn't Emily Bronte,
it could be Tolstoy or Gogol.
245
00:13:46,360 --> 00:13:48,237
Oh, that's why I want
to bring them to Downton,
246
00:13:48,320 --> 00:13:52,553
so they can compare the old Chekhovian
vie de Château with the way the English do it.
247
00:13:52,840 --> 00:13:54,558
Won't that make them unhappy?
248
00:13:55,040 --> 00:13:57,554
A little nostalgic, maybe,
but they seem to enjoy that.
249
00:13:57,640 --> 00:14:02,111
We have some Russian things here, from
when Papa and Mama went there in 1874.
250
00:14:02,480 --> 00:14:03,675
I should look them out.
251
00:14:04,680 --> 00:14:06,114
What did your grandmother want?
252
00:14:06,200 --> 00:14:09,397
She wondered if I'll have time
to look in tomorrow. That's all.
253
00:14:10,640 --> 00:14:13,553
I hope your flurry
of telephonic communication
254
00:14:13,680 --> 00:14:16,035
does not involve bad news, Mr Barrow?
255
00:14:17,080 --> 00:14:18,639
My father's ill, Mr Carson.
256
00:14:18,720 --> 00:14:19,994
Oh, I am sorry.
257
00:14:20,080 --> 00:14:21,593
Will you need time off?
258
00:14:21,680 --> 00:14:23,114
Well, I ought to leave in the morning.
259
00:14:23,200 --> 00:14:24,235
Really?
260
00:14:24,760 --> 00:14:26,194
If you want me to see him alive.
261
00:14:26,280 --> 00:14:29,716
Oh, my heaven. Of course I do.
Of course you must go.
262
00:14:30,680 --> 00:14:33,559
I'm sorry to hear it.
I remember your father very well.
263
00:14:33,640 --> 00:14:35,392
Don't pretend you could care less.
264
00:14:35,680 --> 00:14:38,149
I've known your family for a good long time.
265
00:14:38,240 --> 00:14:40,914
I may not want to be your spy,
but nothing changes that.
266
00:14:41,000 --> 00:14:42,274
If you say so.
267
00:14:42,360 --> 00:14:43,839
Your dad was always kind to me.
268
00:14:43,960 --> 00:14:46,713
Was he? Because he was
never very kind to me.
269
00:14:47,200 --> 00:14:49,999
- You're quiet.
- Am I? I don't mean to be.
270
00:14:50,440 --> 00:14:52,829
I was thinking we might get out
for a night, when we're due time off.
271
00:14:53,200 --> 00:14:55,476
Somewhere peaceful, away from here.
272
00:14:56,280 --> 00:15:00,069
Do you ever wonder what it would be like
to go to a place where no one knows us
273
00:15:00,160 --> 00:15:01,389
and just start again?
274
00:15:01,680 --> 00:15:03,432
Why do you say that?
275
00:15:04,720 --> 00:15:06,438
I'm being stupid. That's why.
276
00:15:06,960 --> 00:15:09,952
I hear you're getting on well
with your mathematics, Daisy.
277
00:15:10,040 --> 00:15:11,439
An extra feather in your cap.
278
00:15:11,520 --> 00:15:13,591
Yes, it is. But now I wonder...
279
00:15:13,680 --> 00:15:14,909
You wonder what?
280
00:15:15,000 --> 00:15:16,479
Well, should I stop there?
281
00:15:16,560 --> 00:15:19,313
That's enough, Daisy.
Come and carry the spotted dick!
282
00:15:25,440 --> 00:15:26,669
Good night, Baxter.
283
00:15:30,480 --> 00:15:34,269
M'lady, I hope you don't mind, but I would
like to know whether I'm staying or going.
284
00:15:35,440 --> 00:15:38,478
You're right. I have made you wait
an unreasonable time.
285
00:15:38,560 --> 00:15:41,552
I just feel I need to plan.
If you've come to a decision.
286
00:15:41,640 --> 00:15:42,994
I have. I think I have.
287
00:15:46,320 --> 00:15:49,915
Tomorrow, I want you to tell me
the missing element of your story.
288
00:15:50,000 --> 00:15:51,718
If you do, I'll give you a decision.
289
00:15:58,800 --> 00:16:00,359
Is everything planned for the trip?
290
00:16:00,440 --> 00:16:02,511
It is. I'm looking forward to it.
291
00:16:02,600 --> 00:16:07,117
Really? I'm afraid I find those journeys
more of a slog, these days.
292
00:16:07,200 --> 00:16:08,759
Do you ever think of the war?
293
00:16:08,840 --> 00:16:10,114
What do you mean?
294
00:16:10,200 --> 00:16:11,599
How it was.
295
00:16:12,360 --> 00:16:13,714
When the girls were
working with the officers,
296
00:16:13,800 --> 00:16:16,440
and I was running everything with Barrow.
297
00:16:16,520 --> 00:16:18,557
I don't remember Mary doing much.
298
00:16:19,800 --> 00:16:22,997
Sometimes I find myself thinking
how busy we were, how useful.
299
00:16:23,080 --> 00:16:25,071
You can't wish those days back again?
300
00:16:25,160 --> 00:16:29,358
Well, I wouldn't admit it outside this room.
301
00:16:31,240 --> 00:16:34,596
What was that business about
building houses at Pip's Corner?
302
00:16:34,680 --> 00:16:35,750
Nothing to trouble you with.
303
00:16:40,800 --> 00:16:42,120
So, you had fun?
304
00:16:43,040 --> 00:16:44,474
Don't ask me to elaborate.
305
00:16:44,560 --> 00:16:46,995
Have you set the date?
For the wedding, m'lady?
306
00:16:47,080 --> 00:16:48,753
- No.
- He's not trying to get out of it?
307
00:16:48,880 --> 00:16:51,599
No. But there's no hurry.
We don't have to rush into it.
308
00:16:52,360 --> 00:16:55,432
By the way, would you do me
the greatest possible favour?
309
00:16:55,800 --> 00:16:56,915
I will if I can.
310
00:16:57,000 --> 00:16:58,877
Would you hide this in the cottage?
311
00:16:59,120 --> 00:17:01,270
- You mean the thing?
- Well, I can't leave it here.
312
00:17:01,360 --> 00:17:04,318
Suppose Mrs Hughes found it,
or Edith, or Mama?
313
00:17:04,400 --> 00:17:06,630
Please, take it. And the book.
314
00:17:06,720 --> 00:17:09,712
There must be some corner cupboard
in the cottage where nobody ever goes.
315
00:17:10,120 --> 00:17:11,235
Very well, m'lady.
316
00:17:11,760 --> 00:17:13,080
Thank you.
317
00:17:14,000 --> 00:17:17,470
But I do feel I'm aiding and abetting sin,
318
00:17:18,240 --> 00:17:20,231
and I just hope I won't be made to pay.
319
00:17:22,400 --> 00:17:24,710
I gather the local bobby was here today.
320
00:17:25,120 --> 00:17:28,511
Carson said a witness had turned up
who'd seen that man die.
321
00:17:28,600 --> 00:17:30,637
But wasn't it a crowded pavement?
322
00:17:30,720 --> 00:17:32,552
Surely there were hundreds of witnesses.
323
00:17:32,640 --> 00:17:36,599
This one says she heard Mr Green talking
just before he fell.
324
00:17:36,680 --> 00:17:40,150
Sergeant Willis was asking if he'd quarrelled
with anyone when he was at Downton.
325
00:17:40,240 --> 00:17:41,435
Why?
326
00:17:41,520 --> 00:17:44,273
Mr Green had told the people he worked with
327
00:17:44,360 --> 00:17:46,920
that he'd been treated badly
while he was here.
328
00:17:47,360 --> 00:17:49,636
- He was treated badly?!
- I know.
329
00:17:50,040 --> 00:17:53,032
But we have to be on our guard.
330
00:17:53,120 --> 00:17:57,114
I mean, I'm sure Mr Bates
never knew it was him, but...
331
00:17:57,680 --> 00:17:59,796
If they find out what Mr Green did, then...
332
00:17:59,880 --> 00:18:01,712
There can't be any evidence against Bates.
333
00:18:02,440 --> 00:18:03,794
They'd have found it by now.
334
00:18:16,320 --> 00:18:17,674
What are you doing?
335
00:18:18,000 --> 00:18:19,070
Nothing.
336
00:18:19,160 --> 00:18:21,231
Is this a mysterious present for me?
337
00:18:22,040 --> 00:18:23,997
No. It's something of Lady Mary's.
338
00:18:24,080 --> 00:18:25,354
What is it?
339
00:18:25,440 --> 00:18:27,033
That's private. For her.
340
00:18:27,120 --> 00:18:28,349
Then why has she given it to you?
341
00:18:28,440 --> 00:18:29,953
Because she wants me to keep it.
342
00:18:30,200 --> 00:18:31,270
Why are you putting me off?
343
00:18:31,360 --> 00:18:33,271
I'm not doing any such thing.
344
00:18:34,360 --> 00:18:37,159
Add the name of a coward to our memorial?
345
00:18:37,720 --> 00:18:39,438
Are you quite well?
346
00:18:39,520 --> 00:18:45,118
Mr Carson, surely by now we know enough
about shell shock to be more understanding
347
00:18:45,240 --> 00:18:46,799
than we were at the start of the war.
348
00:18:46,880 --> 00:18:48,871
Look, I don't mean to sound cruel.
349
00:18:48,960 --> 00:18:53,272
The lad was obviously troubled
and off his head, for all we know.
350
00:18:53,360 --> 00:18:56,990
I'm sorry for him, I'm sorry for his family,
I'm sorry for Mrs Patmore...
351
00:18:57,080 --> 00:18:58,115
Well, then...
352
00:18:58,200 --> 00:19:01,477
But is it fair to the millions of men
who stood by their posts,
353
00:19:01,560 --> 00:19:05,190
up to their waists in mud, terrified
out of their wits, yet determined
354
00:19:05,280 --> 00:19:07,271
to do their best for King and country?
355
00:19:07,360 --> 00:19:08,714
What do you mean?
356
00:19:08,800 --> 00:19:14,193
Is it fair to say to them, "Your sacrifice
weighs just the same as the man
357
00:19:14,280 --> 00:19:15,998
"who abandoned his duty and ran for it"?
358
00:19:16,080 --> 00:19:17,070
359
00:19:17,160 --> 00:19:18,912
I'm sorry, Mrs Hughes.
360
00:19:19,000 --> 00:19:23,392
But I don't think it's right to make so little
of the gift those young men gave us
361
00:19:23,480 --> 00:19:24,754
when they died.
362
00:19:26,960 --> 00:19:28,109
I see.
363
00:19:41,360 --> 00:19:43,431
I hoped I'd catch you before we go.
364
00:19:43,520 --> 00:19:44,669
Oh, yes?
365
00:19:44,760 --> 00:19:46,751
She's given me an ultimatum.
366
00:19:49,200 --> 00:19:50,315
What's she said?
367
00:19:50,680 --> 00:19:53,320
That I must either tell her
the rest of my story, or leave.
368
00:19:53,400 --> 00:19:56,472
And if you do tell her,
does that mean you can stay?
369
00:19:57,360 --> 00:19:59,033
She wouldn't commit herself.
370
00:19:59,600 --> 00:20:01,398
- So what will you do?
- I don't know.
371
00:20:02,280 --> 00:20:05,796
There is a story,
and maybe she has a right to hear it,
372
00:20:05,880 --> 00:20:08,520
but once it's told, I want it back
in the ground and buried.
373
00:20:08,760 --> 00:20:10,239
Then make that your condition.
374
00:20:11,120 --> 00:20:13,634
- What?
- She's made conditions, so can you.
375
00:20:13,720 --> 00:20:16,997
The worst that can happen
is that she refuses and you go,
376
00:20:17,080 --> 00:20:19,640
which'll happen anyway
if you say nothing. Oh!
377
00:20:30,360 --> 00:20:32,237
You don't think he'll relent?
378
00:20:33,400 --> 00:20:34,754
I'm afraid not.
379
00:20:34,840 --> 00:20:38,515
I just wanted to be sure you knew
there will only be four for dinner.
380
00:20:40,400 --> 00:20:41,470
She's told you, then?
381
00:20:41,800 --> 00:20:42,790
U have..
382
00:20:43,400 --> 00:20:44,720
They'd never have allowed it.
383
00:20:44,800 --> 00:20:45,790
Is that so?
384
00:20:45,880 --> 00:20:48,554
But I don't want you to think
that I'm unsympathetic.
385
00:20:49,520 --> 00:20:50,749
Yes, well,
386
00:20:50,840 --> 00:20:54,470
sympathy butters no parsnips.
I'd better get on.
387
00:20:56,360 --> 00:20:57,998
What's the matter with her?
388
00:20:58,080 --> 00:20:59,718
She's had bad news.
389
00:20:59,800 --> 00:21:02,599
- Oh, by the way, Mr Carson.
- Yes, Daisy?
390
00:21:02,680 --> 00:21:04,990
You wouldn't mind if I were
to sit an examination, would you?
391
00:21:05,080 --> 00:21:06,434
I mean, not now, but when I'm ready for it.
392
00:21:06,520 --> 00:21:09,273
That's a question
for Mrs Patmore or Mrs Hughes.
393
00:21:09,360 --> 00:21:10,873
But you don't object?
394
00:21:10,960 --> 00:21:14,510
Well, since you ask, I am not convinced
that any of this extra work
395
00:21:14,600 --> 00:21:17,718
is necessary for your place
in the scheme of things.
396
00:21:17,800 --> 00:21:20,269
Mr Carson, Sergeant Willis is here.
397
00:21:23,520 --> 00:21:28,594
My advice, Daisy, is to go
as far in life as God and luck allow.
398
00:21:31,360 --> 00:21:32,634
Are you sure about this?
399
00:21:32,760 --> 00:21:35,354
I'm never convinced that surprises
are all they're cracked up to be.
400
00:21:35,440 --> 00:21:36,589
Don't be silly.
401
00:21:36,680 --> 00:21:38,796
I'll give her a real treat.
I thought we might go dancing.
402
00:21:38,880 --> 00:21:41,190
I've heard the new band
at Claridge's is marvellous.
403
00:21:41,280 --> 00:21:42,839
Does Aunt Rosamund know you're coming?
404
00:21:42,920 --> 00:21:44,479
I'll tell her when I get there. She won't mind.
405
00:21:44,560 --> 00:21:47,120
They were just going to have
supper together and go to bed.
406
00:21:47,200 --> 00:21:48,395
Ah, Bates.
407
00:21:48,480 --> 00:21:50,312
Mr Carson said you were
looking for me, m'lord.
408
00:21:50,400 --> 00:21:53,916
My meeting's been cancelled. I've decided
to run up to London for the night.
409
00:21:54,000 --> 00:21:56,594
Would you make up a bag for me?
Black tie, I think, not white.
410
00:21:56,680 --> 00:21:58,398
- Would you like me to come with you?
- No need.
411
00:21:58,480 --> 00:22:00,073
I'll be back tomorrow.
412
00:22:00,480 --> 00:22:02,039
- Mr Bates?
- That's it.
413
00:22:02,240 --> 00:22:04,436
He didn't like Mr Bates, not at all,
414
00:22:04,880 --> 00:22:07,918
and we know now that he said so
to Lord Gillingham's butler.
415
00:22:08,000 --> 00:22:09,593
Well, I don't remember that.
416
00:22:09,680 --> 00:22:11,273
He mentioned Mr Bates by name?
417
00:22:11,360 --> 00:22:15,115
Well, he called him "the valet",
and there isn't another, is there? Not now.
418
00:22:15,200 --> 00:22:16,679
You do surprise me.
419
00:22:16,760 --> 00:22:18,478
Mr Bates keeps himself to himself.
420
00:22:19,200 --> 00:22:20,520
You won't mind if I talk to him?
421
00:22:20,800 --> 00:22:24,475
Not at all. Be my guest.
Take a seat and I'll send for him.
422
00:22:26,520 --> 00:22:28,158
Thank you, Spratt.
423
00:22:28,720 --> 00:22:31,633
I trust you enjoyed your stay
in Liverpool, m'lady?
424
00:22:35,280 --> 00:22:38,113
You found it extremely interesting,
didn't you, dear?
425
00:22:39,000 --> 00:22:40,559
Yes, I did.
426
00:22:40,880 --> 00:22:44,316
I think we'll have some tea.
Thank you, Spratt.
427
00:22:44,400 --> 00:22:45,993
Very good, Your Ladyship.
428
00:22:51,200 --> 00:22:54,397
Obviously it's very shocking
to someone of your generation.
429
00:22:54,480 --> 00:22:58,474
Don't let us hide behind
the changing times, my dear.
430
00:22:58,560 --> 00:23:02,872
This is shocking to most people in 1924.
431
00:23:02,960 --> 00:23:04,030
Yes.
432
00:23:05,080 --> 00:23:09,870
Can we be confident that
there will be no unwanted epilogue?
433
00:23:11,840 --> 00:23:13,558
You can be quite sure.
434
00:23:14,240 --> 00:23:17,232
Well, I must say, that makes a nice...
435
00:23:17,680 --> 00:23:19,034
A nice what?
436
00:23:19,240 --> 00:23:20,833
A nice kettle of fish.
437
00:23:21,480 --> 00:23:23,517
Is there any chance of a proposal?
438
00:23:23,600 --> 00:23:25,034
Every chance.
439
00:23:25,400 --> 00:23:26,913
He already has.
440
00:23:27,480 --> 00:23:28,993
He wants to set the date.
441
00:23:29,560 --> 00:23:30,550
Oh.
442
00:23:31,760 --> 00:23:32,909
Oh, I see.
443
00:23:33,600 --> 00:23:36,831
Well, I'm not saying I approve,
because I don't.
444
00:23:37,680 --> 00:23:40,672
But it does put things
in rather a different light.
445
00:23:41,680 --> 00:23:42,829
Yes.
446
00:23:42,920 --> 00:23:44,319
When will you announce it?
447
00:23:44,400 --> 00:23:45,834
I'm not sure.
448
00:23:45,920 --> 00:23:48,355
- We haven't decided.
- Then you'd better get on with it.
449
00:23:48,440 --> 00:23:50,909
If I were seduced by a man,
450
00:23:51,000 --> 00:23:55,790
I would not let any grass grow under his
feet if he'd offered to do the decent thing.
451
00:23:55,880 --> 00:23:57,951
I wasn't seduced, Granny.
452
00:23:58,040 --> 00:24:01,635
A young woman of good family
who finds herself in the bed of a man
453
00:24:01,720 --> 00:24:05,076
who is not her husband
has invariably been seduced.
454
00:24:05,160 --> 00:24:08,357
She couldn't have gone to bed with him
of her own free will?
455
00:24:08,440 --> 00:24:10,795
Not if she was the daughter of an earl.
456
00:24:11,760 --> 00:24:13,637
Oh, there you are, Spratt.
457
00:24:13,720 --> 00:24:16,519
Lady Mary has been telling me
all about her conference.
458
00:24:17,320 --> 00:24:19,709
I hope you found it interesting, m'lady.
459
00:24:19,800 --> 00:24:22,394
I learned a great deal
that I never knew before.
460
00:24:24,320 --> 00:24:25,958
Thank you, Spratt.
461
00:24:41,920 --> 00:24:45,356
I've had the journey to think about it,
Baxter, and I accept your condition.
462
00:24:45,440 --> 00:24:49,195
We have plenty of time.
I don't have to be anywhere until later.
463
00:24:51,200 --> 00:24:54,352
At the house in Ovington Square,
there was a footman.
464
00:24:54,920 --> 00:24:57,480
His name was Coyle. Peter Coyle.
465
00:24:59,480 --> 00:25:01,278
He was very handsome and...
466
00:25:03,160 --> 00:25:05,834
after a while, I could do nothing
but by his permission.
467
00:25:06,920 --> 00:25:10,390
He was a cruel man,
although I couldn't see it then.
468
00:25:12,240 --> 00:25:13,514
At least,
469
00:25:14,760 --> 00:25:16,194
I could see it, really.
470
00:25:16,960 --> 00:25:19,315
He was nasty, and he made me nasty,
471
00:25:20,200 --> 00:25:21,713
and I embraced it.
472
00:25:22,400 --> 00:25:23,720
Tell me about the robbery.
473
00:25:23,800 --> 00:25:27,316
He handed in his notice and,
on his last night, I took the jewels.
474
00:25:27,400 --> 00:25:29,596
He wanted them all, but I only took some.
475
00:25:29,680 --> 00:25:31,751
And you gave them to him and he left.
476
00:25:32,320 --> 00:25:35,631
He said where to meet him the next day,
and I thought he'd be there.
477
00:25:36,120 --> 00:25:37,110
But he never came.
478
00:25:38,000 --> 00:25:40,833
I never saw him after. He got clean away.
479
00:25:40,920 --> 00:25:43,196
And you took the blame. But why?
480
00:25:44,520 --> 00:25:47,638
I was ashamed. I'd let him change me.
481
00:25:47,720 --> 00:25:51,679
I'd abandoned everything I believe
to please a worthless man.
482
00:25:52,080 --> 00:25:53,354
Surely, if you told the police now...
483
00:25:53,440 --> 00:25:54,794
No, m'lady.
484
00:25:54,880 --> 00:25:56,678
I won't bring it back to life.
485
00:25:56,760 --> 00:25:58,114
Leave him be.
486
00:25:59,080 --> 00:26:03,597
As it is, he'll never know a day's happiness,
for there is nothing good in him.
487
00:26:07,200 --> 00:26:10,352
So what might you have done in York
that would place you there?
488
00:26:10,440 --> 00:26:12,716
Let me think. I posted a letter, I remember,
489
00:26:12,800 --> 00:26:13,949
to an old army pal.
490
00:26:14,240 --> 00:26:15,230
Would he still have it?
491
00:26:15,320 --> 00:26:16,993
That I couldn't tell you.
492
00:26:17,080 --> 00:26:18,275
Anything else?
493
00:26:18,760 --> 00:26:20,398
I made enquiries at a shoe shop.
494
00:26:20,480 --> 00:26:21,550
Do you recall which one?
495
00:26:21,640 --> 00:26:24,519
Browns in Queen Street.
They were opening up.
496
00:26:24,600 --> 00:26:27,160
Then I had a cup of coffee at the Royal York,
497
00:26:27,240 --> 00:26:30,119
and I went back there for a drink later on,
before I caught the train home.
498
00:26:30,200 --> 00:26:32,237
And the middle of the day?
499
00:26:33,320 --> 00:26:35,311
I walked around, really.
500
00:26:36,440 --> 00:26:39,080
I had a sandwich at lunchtime
in some pub or other.
501
00:26:40,360 --> 00:26:41,509
Let me think.
502
00:26:41,880 --> 00:26:43,712
Don't worry. I've got enough.
503
00:26:43,800 --> 00:26:45,199
Thank you for your time.
504
00:26:50,200 --> 00:26:52,794
No need to frown, Mrs Bates. Just routine.
505
00:26:53,080 --> 00:26:55,640
But why would Mr Green
say such things about Mr Bates?
506
00:26:56,200 --> 00:26:59,431
Who knows? Anyway,
everything seems to be in order.
507
00:27:00,120 --> 00:27:01,554
Good day to you.
508
00:27:04,840 --> 00:27:08,231
I don't know why Mr Green
would want to make trouble for you.
509
00:27:08,320 --> 00:27:11,312
Well, I never liked him,
so I suppose he never liked me.
510
00:27:11,400 --> 00:27:14,950
Yes, but to invent a quarrel,
then tell the world about it?
511
00:27:15,040 --> 00:27:17,873
It's as if he were expecting me
to make trouble first,
512
00:27:17,960 --> 00:27:21,112
and so he was covering himself in case I did.
513
00:27:21,200 --> 00:27:23,635
It does seem like that, doesn't it?
514
00:27:24,320 --> 00:27:26,789
I have to get a mark
out of His Lordship's tails.
515
00:27:26,880 --> 00:27:28,473
Go. Of course.
516
00:27:28,840 --> 00:27:29,955
You go.
517
00:27:35,080 --> 00:27:38,311
Every figure shows
a different kind of reverence,
518
00:27:39,160 --> 00:27:40,480
some eager,
519
00:27:40,760 --> 00:27:44,390
some contemplative, some amazed.
520
00:27:45,760 --> 00:27:48,149
Even the magpie
seems to have been struck dumb.
521
00:27:48,560 --> 00:27:50,437
You're very sharp.
522
00:27:52,160 --> 00:27:53,559
Umbria was full of magpies,
523
00:27:54,080 --> 00:27:57,835
so della Francesca
chose a bird known for its chatter
524
00:27:57,960 --> 00:28:00,156
and made it silent in wonder.
525
00:28:01,760 --> 00:28:03,797
How beautiful it is.
526
00:28:03,880 --> 00:28:07,475
I think your picture
may be a study for this angel.
527
00:28:08,520 --> 00:28:10,750
There are elements common to both.
528
00:28:10,840 --> 00:28:13,878
It was painted at the end of his life.
529
00:28:13,960 --> 00:28:15,155
I envy him.
530
00:28:15,440 --> 00:28:18,990
To have been able to create something
like this when death was closing in.
531
00:28:20,520 --> 00:28:23,273
I'd love to think that I could still
do something that people talk about
532
00:28:23,400 --> 00:28:25,232
more than four centuries later.
533
00:28:25,320 --> 00:28:26,879
You don't sound very confident.
534
00:28:26,960 --> 00:28:29,873
I doubt they'll remember anything
I've done by the time my body's cold.
535
00:28:29,960 --> 00:28:31,598
I'm sure that's not true.
536
00:28:31,680 --> 00:28:34,035
You're not, but I like you for saying it.
537
00:28:34,840 --> 00:28:36,399
Come and look at this one.
538
00:28:39,440 --> 00:28:41,909
I'm afraid I'm taking up
far too much of your time.
539
00:28:42,000 --> 00:28:44,594
Not true. I'm enjoying myself.
540
00:28:54,840 --> 00:28:56,035
M'lady!
541
00:28:59,280 --> 00:29:00,475
M'lady.
542
00:29:03,080 --> 00:29:04,354
Are you there?
543
00:29:09,280 --> 00:29:10,395
M'lady?
544
00:29:14,120 --> 00:29:15,440
Wait here.
545
00:29:15,760 --> 00:29:16,875
Wait here.
546
00:29:34,880 --> 00:29:36,393
I didn't know where you were.
547
00:29:36,480 --> 00:29:38,198
Oh, you're back.
548
00:29:38,280 --> 00:29:39,793
She's been no trouble at all.
549
00:29:39,880 --> 00:29:41,791
You should have gone
when Tim got home, m'lady.
550
00:29:41,880 --> 00:29:44,235
- I was enjoying myself.
- Very kind, I'm sure.
551
00:29:46,200 --> 00:29:47,315
Hello.
552
00:29:50,920 --> 00:29:52,593
I suppose I should be off.
553
00:29:52,680 --> 00:29:55,069
Unless you'd like me to stay
whilst you settle Billy?
554
00:29:55,160 --> 00:29:56,833
That's generous, m'lady, but there's no need.
555
00:29:58,280 --> 00:29:59,600
Good. Right.
556
00:30:00,640 --> 00:30:02,039
I'll be off, then.
557
00:30:02,600 --> 00:30:03,999
Can I look in tomorrow?
558
00:30:04,560 --> 00:30:06,039
You must be so busy.
559
00:30:07,360 --> 00:30:10,113
Why don't I come, and then
you can turn me out if you like?
560
00:30:12,960 --> 00:30:14,109
Goodbye, darling.
561
00:30:15,440 --> 00:30:16,510
Bye.
562
00:30:18,240 --> 00:30:19,992
- Bye.
- Honestly, Tim...
563
00:30:20,640 --> 00:30:22,199
She'll hear you. Let her get away.
564
00:30:22,280 --> 00:30:23,918
I can't manage it much longer.
565
00:30:24,000 --> 00:30:26,469
I'm sorry if she's lonely.
I'm sorry she wants a child,
566
00:30:26,560 --> 00:30:27,914
but she can't have ours, and that's flat!
567
00:30:28,000 --> 00:30:29,434
You're not being reasonable.
568
00:30:29,520 --> 00:30:31,397
Just now, I thought she'd taken her.
569
00:30:31,480 --> 00:30:32,834
I did, truly.
570
00:30:33,280 --> 00:30:34,395
I wish we'd never started it.
571
00:30:34,520 --> 00:30:36,670
But think what she could do
for the girl, if she's a mind to.
572
00:30:36,760 --> 00:30:38,239
In 10 years, or 15!
573
00:30:38,680 --> 00:30:40,751
And are we all to live together
in a happy threesome until then?
574
00:30:40,840 --> 00:30:42,069
- Is that what you want?
- Me?
575
00:30:42,160 --> 00:30:44,436
I thought she was soft on you,
but maybe it's the other way around.
576
00:30:44,520 --> 00:30:46,796
You're the one who's soft. Soft in the head!
577
00:30:52,320 --> 00:30:55,711
She keeps being engaged.
I wonder if there's a fault on the line.
578
00:30:55,800 --> 00:30:58,519
- I'll send a telegram.
- I don't know.
579
00:30:58,600 --> 00:31:01,399
I probably should go back.
I'm in quite the wrong clothes for dinner.
580
00:31:01,480 --> 00:31:02,914
Please.
581
00:31:03,000 --> 00:31:05,879
You said yourself she wouldn't mind,
and as for your clothes,
582
00:31:05,960 --> 00:31:08,918
you'll be the best-looking woman in the Ritz
dining room whatever you're wearing.
583
00:31:09,000 --> 00:31:09,990
Golly.
584
00:31:10,640 --> 00:31:12,711
- That's cheered me up.
- I mean it.
585
00:31:12,800 --> 00:31:14,393
I so want to hear
what you have to say about it all.
586
00:31:14,480 --> 00:31:16,630
I can't think why. I don't know anything.
587
00:31:16,720 --> 00:31:21,032
Nonsense. You have an instinct
for the key elements of every picture.
588
00:31:21,120 --> 00:31:23,555
They speak to you. I envy that.
589
00:31:24,840 --> 00:31:27,514
Well, I probably shouldn't, but I guess I will.
590
00:31:30,240 --> 00:31:32,754
- I won't stay out late, though.
- Don't worry.
591
00:31:33,320 --> 00:31:35,709
You will be home and safe
ere the clock strikes 12.
592
00:31:35,800 --> 00:31:37,552
A lot sooner than that, please.
593
00:31:38,720 --> 00:31:41,917
But surely if Bates convinced Willis
that he was in York that day...
594
00:31:42,000 --> 00:31:43,991
I only said it may not be over.
595
00:31:44,080 --> 00:31:45,309
But why not?
596
00:31:45,400 --> 00:31:48,552
The Sergeant's a nice man,
but he's not the brightest button in the box.
597
00:31:49,160 --> 00:31:51,879
According to Mr Carson,
Mr Bates told the Sergeant
598
00:31:52,000 --> 00:31:54,150
he visited a shoe shop as it was opening.
599
00:31:54,240 --> 00:31:57,790
The shoe shop is in Queen Street,
ten minutes' walk from the station.
600
00:31:57,880 --> 00:31:58,870
Oh.
601
00:31:58,960 --> 00:32:01,520
He also had a cup of coffee at the Royal York,
602
00:32:01,600 --> 00:32:04,114
which operates as the station hotel.
603
00:32:04,200 --> 00:32:07,158
You mean he still had time
to get to London and back.
604
00:32:07,240 --> 00:32:09,834
Do you think Carson registered any of this?
605
00:32:09,920 --> 00:32:13,276
I doubt it, and he wouldn't
give Mr Bates away if he did.
606
00:32:13,360 --> 00:32:17,115
But there's a danger that Sergeant Willis,
or someone he talks to,
607
00:32:17,200 --> 00:32:19,077
may put two and two together.
608
00:32:19,160 --> 00:32:21,754
- They'd still have to prove it.
- Yes.
609
00:32:21,840 --> 00:32:23,672
They would still need proof.
610
00:32:24,040 --> 00:32:25,394
Let's keep a hold of that.
611
00:32:27,320 --> 00:32:29,072
I had such a nice evening.
612
00:32:29,160 --> 00:32:30,594
Me, too.
613
00:32:30,680 --> 00:32:34,594
I love London.
Sometimes I forget how much, but I do.
614
00:32:35,360 --> 00:32:37,510
I remember when I first arrived...
615
00:32:38,000 --> 00:32:39,399
Oh, you don't want to hear about all that.
616
00:32:39,480 --> 00:32:40,470
But I do.
617
00:32:42,680 --> 00:32:44,990
London scared me at first.
618
00:32:45,760 --> 00:32:48,479
I'd only been in a schoolroom
a few months before.
619
00:32:48,560 --> 00:32:50,676
But my mother was eager.
620
00:32:50,760 --> 00:32:52,239
Why, especially?
621
00:32:52,800 --> 00:32:55,599
We weren't really
in the first rank in Cincinnati,
622
00:32:55,680 --> 00:32:57,956
still less when we moved to New York.
623
00:32:58,040 --> 00:33:00,839
My father was Jewish
and the money was new.
624
00:33:01,840 --> 00:33:04,036
But there was a lot of it, and I was pretty.
625
00:33:04,120 --> 00:33:06,236
I suppose I can say that, now I'm an old lady.
626
00:33:07,760 --> 00:33:10,513
And she thought you'd make
a better match this side of the Atlantic.
627
00:33:11,040 --> 00:33:14,317
And suddenly, here I was
in these vast ballrooms,
628
00:33:14,400 --> 00:33:18,189
and all the other girls seemed to know
what to do and what to wear and how to flirt.
629
00:33:18,280 --> 00:33:20,999
I bet you were more beautiful
than all of them,
630
00:33:21,080 --> 00:33:23,549
more original, more real.
631
00:33:26,520 --> 00:33:29,399
I certainly got a lot of names
on my dance cards.
632
00:33:30,400 --> 00:33:32,232
Listen to me, bragging.
633
00:33:33,280 --> 00:33:35,396
Please forgive me, I never talk about myself.
634
00:33:35,680 --> 00:33:36,829
Why did I say all that?
635
00:33:36,920 --> 00:33:38,558
Because I'm interested.
636
00:33:38,640 --> 00:33:41,792
Well, it's time for me to stop.
We're nearly there.
637
00:33:42,120 --> 00:33:44,077
Can't we pretend we're not,
638
00:33:44,160 --> 00:33:45,673
and walk round the square again?
639
00:33:46,560 --> 00:33:48,551
The truth is, I am quite light-headed.
640
00:33:49,360 --> 00:33:51,590
Going out for a night on the town.
641
00:33:51,680 --> 00:33:54,718
It seems more my daughters'
territory than my own.
642
00:33:57,000 --> 00:33:59,037
You can't know what a good time I had.
643
00:34:00,960 --> 00:34:02,473
Please, may we do it again?
644
00:34:03,800 --> 00:34:05,120
I doubt it.
645
00:34:06,680 --> 00:34:08,478
But I hear the offer as a compliment.
646
00:34:16,680 --> 00:34:17,909
Rosamund?
647
00:34:19,640 --> 00:34:21,870
I hope you got my cable.
648
00:34:22,720 --> 00:34:23,869
But I've had such a...
649
00:34:23,960 --> 00:34:25,314
- You've had such a what?
- Such a nice time.
650
00:34:25,400 --> 00:34:28,040
Robert! I didn't know
you were coming up to London!
651
00:34:28,120 --> 00:34:29,679
You never gave me a clue.
652
00:34:29,760 --> 00:34:31,159
It was meant to be a surprise.
653
00:34:31,240 --> 00:34:33,470
I got a table at Claridge's,
so we could make a night of it.
654
00:34:33,560 --> 00:34:36,598
I am sorry. Should we telephone?
655
00:34:36,680 --> 00:34:40,036
Don't worry. I cancelled everything
when we got Mr Bricker's telegram.
656
00:34:40,440 --> 00:34:41,510
Where's Rosamund?
657
00:34:41,600 --> 00:34:44,240
Upstairs. She gave me
your dinner and went to bed.
658
00:34:44,560 --> 00:34:46,631
I'm dreadfully sorry.
659
00:34:47,120 --> 00:34:48,235
So you said.
660
00:34:48,920 --> 00:34:51,480
Wait a minute. I don't see that
I've done anything to make you angry.
661
00:34:51,600 --> 00:34:52,749
No?
662
00:34:52,840 --> 00:34:55,116
I travel to London
in order to give my wife a treat,
663
00:34:55,240 --> 00:34:57,629
only to find she is out
dining with another man.
664
00:34:58,000 --> 00:35:01,231
Mr Bricker wanted to discuss the paintings.
665
00:35:01,320 --> 00:35:03,038
Rosamund had said
she needed an early night.
666
00:35:03,120 --> 00:35:05,396
Why was it so wrong
for me to accept his invitation?
667
00:35:05,480 --> 00:35:08,598
Bricker was interested
in discussing the pictures with you?
668
00:35:08,680 --> 00:35:10,751
Yes. Is that so difficult to believe?
669
00:35:10,840 --> 00:35:13,036
That an art expert
would find your observations
670
00:35:13,120 --> 00:35:15,839
on the work of Piero della Francesca
impossible to resist?
671
00:35:15,920 --> 00:35:18,514
Yes. It is hard to believe!
672
00:35:19,720 --> 00:35:20,835
I'm going to bed.
673
00:35:21,120 --> 00:35:22,519
Cora.
674
00:35:22,960 --> 00:35:24,280
It's quite all right. You said what you think,
675
00:35:24,360 --> 00:35:26,317
and you have every right to do so.
676
00:35:38,120 --> 00:35:40,270
Tell me, does Edith seem
very distracted to you?
677
00:35:40,360 --> 00:35:41,395
I'm not sure I'd notice.
678
00:35:42,320 --> 00:35:43,913
Well, she does to me.
679
00:35:44,000 --> 00:35:45,877
As if she were always
thinking about something else.
680
00:35:45,960 --> 00:35:47,553
I might say the same of you.
681
00:35:48,600 --> 00:35:51,353
It can be hard to know
what to do for the best.
682
00:35:51,440 --> 00:35:53,192
You don't want to hurt people,
but you may have to.
683
00:35:53,280 --> 00:35:55,476
I know exactly what you mean.
684
00:35:56,960 --> 00:35:58,758
Sorry. That just slipped out.
685
00:35:59,280 --> 00:36:00,350
Are you talking about Tony?
686
00:36:00,440 --> 00:36:01,555
Maybe.
687
00:36:02,880 --> 00:36:06,350
I don't know. I'm not sure.
688
00:36:06,720 --> 00:36:08,074
I was beginning to think
you'd settled on him.
689
00:36:08,160 --> 00:36:10,629
I had, I think.
690
00:36:10,720 --> 00:36:13,519
But now I seem to have unsettled.
691
00:36:14,520 --> 00:36:17,353
Goodness. I haven't said it out loud before.
692
00:36:19,880 --> 00:36:21,439
So what's he done wrong?
693
00:36:21,520 --> 00:36:22,999
Nothing.
694
00:36:23,480 --> 00:36:26,040
We'd never spent
much time together until recently.
695
00:36:26,480 --> 00:36:27,595
And when we did,
696
00:36:27,680 --> 00:36:29,956
I began to wonder
how much we really had in common.
697
00:36:30,360 --> 00:36:33,398
How recent was this time you spent together?
698
00:36:33,920 --> 00:36:35,638
Very recent.
699
00:36:37,120 --> 00:36:39,794
Are we talking about
your so-called sketching trip?
700
00:36:39,880 --> 00:36:41,871
Because I never believed
in that for a moment.
701
00:36:41,960 --> 00:36:46,716
The point is, I wasn't seeing him clearly,
but now I do.
702
00:36:47,520 --> 00:36:51,559
He's a nice man, a very nice man, but not...
703
00:36:53,160 --> 00:36:55,834
I mean, of course we'd talked about things,
704
00:36:55,920 --> 00:36:58,639
but I think my judgement
was rather clouded by...
705
00:36:59,040 --> 00:37:01,600
By what Miss Elinor Glyn
likes to write about in her novels.
706
00:37:02,760 --> 00:37:04,239
Maybe.
707
00:37:04,960 --> 00:37:06,712
But I seem to have got over that now.
708
00:37:08,120 --> 00:37:09,110
Well, I won't ask how.
709
00:37:09,200 --> 00:37:10,474
Please don't.
710
00:37:12,000 --> 00:37:13,911
Well, I'll back you up, if you support me.
711
00:37:14,360 --> 00:37:16,874
Are we talking about Miss Bunting
or your move to America?
712
00:37:17,240 --> 00:37:19,629
I'm not sure. Either or both.
713
00:37:19,720 --> 00:37:22,109
Well, you're asking a lot.
714
00:37:22,200 --> 00:37:23,759
I'm not very keen on Miss Bunting,
715
00:37:24,560 --> 00:37:26,597
and I can't bear the thought of your leaving.
716
00:37:27,320 --> 00:37:28,833
If you love me, you'll support me.
717
00:37:31,760 --> 00:37:33,512
Then I suppose I'll have to.
718
00:37:35,920 --> 00:37:39,072
I was wondering about Rose's
Russian tea. Shall we go together?
719
00:37:39,160 --> 00:37:40,912
- Well, when is it?
- This afternoon.
720
00:37:41,320 --> 00:37:45,632
Oh, good heavens. I'd forgotten all about it.
Well, I'm not sure I have the energy.
721
00:37:45,720 --> 00:37:49,190
But you must come. You've been to Russia.
722
00:37:49,280 --> 00:37:50,793
None of us have.
723
00:37:50,880 --> 00:37:52,598
Did you get to know any
when you were there?
724
00:37:52,680 --> 00:37:54,114
Oh, yes, oh, yes.
725
00:37:55,280 --> 00:37:56,509
Well, did you keep up with them?
726
00:37:56,600 --> 00:37:58,034
Oh, I'm afraid not.
727
00:37:58,120 --> 00:38:02,432
No, an unlucky friend is tiresome enough,
an unlucky acquaintance is intolerable.
728
00:38:03,520 --> 00:38:05,238
You're all heart.
729
00:38:19,680 --> 00:38:21,398
- We're back.
- Oh, phew!
730
00:38:21,480 --> 00:38:22,754
I was terrified you were going to miss it.
731
00:38:22,840 --> 00:38:23,989
Not likely.
732
00:38:24,080 --> 00:38:25,195
By the way, before I left,
733
00:38:25,280 --> 00:38:28,671
I asked Pattinson to look out the Russian
things from my father's visit there.
734
00:38:28,760 --> 00:38:30,034
- Did it happen?
- Oh, it did.
735
00:38:30,120 --> 00:38:31,155
And they'll be so thrilled.
736
00:38:31,240 --> 00:38:33,800
Ah. Well, if we're going to do it,
we might as well do it properly.
737
00:38:33,880 --> 00:38:36,076
- Don't you agree, Mrs Patmore?
- Yes, m'lord.
738
00:38:36,360 --> 00:38:37,395
What's the matter with her?
739
00:38:37,600 --> 00:38:38,920
Nothing for you to worry about.
740
00:38:39,000 --> 00:38:40,434
I'm not worried, but what is it?
741
00:38:40,520 --> 00:38:44,195
Something beneath Your Lordship's
notice. She'll get over it.
742
00:38:44,280 --> 00:38:46,032
Well, there's not nearly enough lemon.
743
00:38:46,120 --> 00:38:47,269
Shall I go down and tell them?
744
00:38:47,360 --> 00:38:48,953
No, I'll do it.
745
00:38:50,120 --> 00:38:52,350
Tony? I don't believe it.
746
00:38:53,960 --> 00:38:56,076
- What's going on?
- Don't ask.
747
00:38:56,160 --> 00:38:58,310
Rose wanted to invite some Russians for tea,
748
00:38:58,640 --> 00:39:01,075
and it's turned into a Jubilee celebration.
749
00:39:01,160 --> 00:39:02,150
How was London?
750
00:39:02,240 --> 00:39:04,277
How is it always? Large and noisy.
751
00:39:04,360 --> 00:39:05,634
Lady Grantham, Isobel.
752
00:39:05,920 --> 00:39:06,910
Well, I wanted to see you.
753
00:39:07,080 --> 00:39:09,230
You spent a day in a car for that?
754
00:39:09,320 --> 00:39:10,355
Yes.
755
00:39:10,440 --> 00:39:11,999
I didn't want to nag you
over the telephone
756
00:39:12,080 --> 00:39:14,993
when, if I drove up,
we could make our plans together.
757
00:39:15,080 --> 00:39:16,400
Good afternoon, my dear.
758
00:39:16,480 --> 00:39:17,515
Granny.
759
00:39:18,320 --> 00:39:20,994
Now, Granny, there's something
I'd love to show you.
760
00:39:21,080 --> 00:39:23,720
Hello, Lord Gillingham.
It's very nice of you to come for this.
761
00:39:23,800 --> 00:39:25,313
Well, I came to see Mary, really.
762
00:39:25,400 --> 00:39:27,198
Of course you did.
763
00:39:27,280 --> 00:39:28,953
And so you should.
764
00:39:29,040 --> 00:39:32,317
You're always very kind to me,
Mrs Crawley. Thank you.
765
00:39:32,400 --> 00:39:34,311
- I don't think I am.
- Yes, you are.
766
00:39:34,400 --> 00:39:35,993
And I want you to know that I appreciate it.
767
00:39:39,880 --> 00:39:41,279
I'm sorry to add to your labours.
768
00:39:41,360 --> 00:39:44,273
Don't worry, m'lady.
I'll have them sliced in no time.
769
00:39:44,360 --> 00:39:46,431
- Daisy? Are you ready?
- Daisy's busy, I'm afraid.
770
00:39:46,520 --> 00:39:48,477
- I've got too much on.
- Why? What's happening?
771
00:39:48,560 --> 00:39:50,790
There's a big tea
for the Russian refugees I help.
772
00:39:50,880 --> 00:39:52,837
Your displaced Tsarist aristos?
773
00:39:53,800 --> 00:39:55,871
Of course, you could always stay, if you like.
774
00:39:57,800 --> 00:39:59,393
Lots to eat.
775
00:39:59,960 --> 00:40:03,999
I hope his arrival means
you intend to make it public.
776
00:40:04,080 --> 00:40:06,594
Darling Granny, you know
how much I value your advice.
777
00:40:06,680 --> 00:40:08,512
Which means you intend to ignore it.
778
00:40:08,600 --> 00:40:11,240
The point is, I won't be hurried into anything.
779
00:40:11,320 --> 00:40:12,958
Not by you, or by him.
780
00:40:13,040 --> 00:40:14,872
But if you weren't certain,
781
00:40:14,960 --> 00:40:17,349
why on earth did you go to bed with him?
782
00:40:19,000 --> 00:40:24,951
Well, in my day, a lady was incapable
of feeling physical attraction
783
00:40:25,040 --> 00:40:28,351
until she'd been instructed
to do so by her mama.
784
00:40:28,440 --> 00:40:29,714
I don't believe that.
785
00:40:29,800 --> 00:40:30,790
Seriously, my dear,
786
00:40:31,320 --> 00:40:34,278
you have to take control of your feelings,
787
00:40:34,360 --> 00:40:36,795
before they take control of you.
788
00:40:47,640 --> 00:40:48,835
Baxter.
789
00:40:49,520 --> 00:40:50,510
M'lady?
790
00:40:50,600 --> 00:40:53,069
I've thought a lot about
what you told me yesterday,
791
00:40:53,160 --> 00:40:55,276
and I still think you should report Mr Coyle.
792
00:40:55,640 --> 00:40:57,551
I won't, m'lady.
793
00:40:57,640 --> 00:40:59,597
- And if that makes a difference...
- It won't.
794
00:41:00,080 --> 00:41:01,150
You may stay.
795
00:41:03,240 --> 00:41:04,639
Thank you.
796
00:41:08,240 --> 00:41:09,833
Thank you so much.
797
00:41:18,440 --> 00:41:20,158
Have you seen
what we've dug out for the Rushes?
798
00:41:20,240 --> 00:41:22,550
I say "we",
of course it was Pattinson who did it.
799
00:41:22,640 --> 00:41:25,598
Does it matter? We both know
you place no value on my opinions.
800
00:41:25,680 --> 00:41:27,432
Cora, I was cross.
801
00:41:27,520 --> 00:41:30,080
I had travelled the length of England
to spend the evening with you,
802
00:41:30,160 --> 00:41:32,231
and you had gone out.
Aren't I allowed to be cross?
803
00:41:32,320 --> 00:41:35,039
You're allowed to be cross,
but you're not allowed to be unjust.
804
00:41:35,120 --> 00:41:37,873
Now, would you excuse me?
I think they're here.
805
00:41:39,240 --> 00:41:42,232
M'lady, Mr Drewe
is at the back door downstairs.
806
00:41:42,320 --> 00:41:44,231
He's asking for you.
Should I ask him to come up?
807
00:41:44,320 --> 00:41:46,197
No, no. I'll go down.
808
00:41:47,560 --> 00:41:48,834
They told me you were here.
809
00:41:48,920 --> 00:41:50,274
I didn't know you were entertaining.
810
00:41:50,360 --> 00:41:52,431
It doesn't matter. What is it?
811
00:41:52,520 --> 00:41:54,477
Tell me there's nothing wrong. Please.
812
00:41:54,560 --> 00:41:56,039
There's nothing wrong with Marigold.
813
00:41:56,400 --> 00:41:57,390
Thank God.
814
00:41:57,480 --> 00:41:59,835
No. What's wrong is Margie.
815
00:42:00,600 --> 00:42:01,670
I know I've annoyed her...
816
00:42:01,760 --> 00:42:04,673
I'm afraid you must stay away, m'lady.
That's all.
817
00:42:05,000 --> 00:42:06,195
Not forever.
818
00:42:06,440 --> 00:42:08,750
But for now, you must stay away.
819
00:42:19,800 --> 00:42:20,790
M'lady?
820
00:42:30,680 --> 00:42:33,957
Do you have Russian connections,
Miss Bunting?
821
00:42:34,040 --> 00:42:36,395
No. I'm here under false pretences.
822
00:42:36,680 --> 00:42:38,318
Nonsense. You're very welcome.
823
00:42:38,800 --> 00:42:40,359
What is that woman doing here?
824
00:42:40,680 --> 00:42:42,910
Rose found her in the kitchen
and asked her to join us.
825
00:42:43,200 --> 00:42:44,952
- Why?
- Don't be silly. She had to.
826
00:42:45,040 --> 00:42:47,316
Why do you let her irritate you so?
827
00:42:47,400 --> 00:42:50,711
- How dare you say such things to me!
- I don't think she meant any...
828
00:42:50,800 --> 00:42:54,395
She curses the name
of our holy father, the Tsar!
829
00:42:54,480 --> 00:42:56,915
I said he was misguided in his policies...
830
00:42:57,000 --> 00:42:59,719
No, no, no, I can't listen to this!
831
00:42:59,800 --> 00:43:04,715
Lady Rose, would you please arrange
for us to return to York immediately!
832
00:43:04,800 --> 00:43:07,076
Oh, but before you go,
833
00:43:07,160 --> 00:43:11,438
won't you come and see the mementos of
the wedding of Tsar Alexander II's daughter?
834
00:43:11,520 --> 00:43:13,557
Lord Grantham had them put out
especially for you to see.
835
00:43:14,000 --> 00:43:16,310
You have Romanov relics here?
836
00:43:16,640 --> 00:43:19,632
My parents went to St Petersburg in 1874.
837
00:43:19,720 --> 00:43:23,714
When Queen Victoria's son, Prince Alfred,
married the Grand Duchess Maria.
838
00:43:23,960 --> 00:43:25,997
"Grand Duchess Maria."
839
00:43:26,800 --> 00:43:28,359
Those words,
840
00:43:28,720 --> 00:43:31,553
they already make me weep.
841
00:43:31,640 --> 00:43:34,109
Oh, dear. We can't have that.
842
00:43:35,160 --> 00:43:36,639
Thank you.
843
00:43:37,840 --> 00:43:40,514
Now do you see why she irritates me?
844
00:43:40,600 --> 00:43:43,114
- Tom, keep her under control.
- She only wants...
845
00:43:46,760 --> 00:43:50,151
I feel rather guilty.
I thought they'd enjoy the things we found.
846
00:43:50,240 --> 00:43:52,390
Oh, no, no, they are enjoying them.
847
00:43:52,480 --> 00:43:53,914
What were you doing in Russia?
848
00:43:54,000 --> 00:43:58,073
Oh, Lord Grantham was
in the household of Prince Alfred,
849
00:43:58,160 --> 00:44:01,152
and we went to St Petersburg
for their wedding.
850
00:44:01,240 --> 00:44:02,753
I suppose it was very splendid.
851
00:44:02,840 --> 00:44:04,717
Oh, you've no idea.
852
00:44:04,800 --> 00:44:06,438
Receptions and balls,
853
00:44:06,840 --> 00:44:10,959
glittering parades,
rides in a horse-drawn sleigh,
854
00:44:11,040 --> 00:44:14,192
flying across the snow at midnight.
855
00:44:15,480 --> 00:44:18,552
Excuse me. Make way. Make way.
856
00:44:21,920 --> 00:44:26,198
Oh! Oh, how funny.
I wondered what had happened to that fan.
857
00:44:26,280 --> 00:44:28,715
It wasn't given to your father,
it was given to me.
858
00:44:28,800 --> 00:44:30,711
Who by? The Tsar?
859
00:44:30,800 --> 00:44:33,394
No, no. Not by the Tsar, no.
860
00:44:33,480 --> 00:44:39,670
No, no, we were at a ball
in the Winter Palace, and it was so hot.
861
00:44:40,480 --> 00:44:45,680
There were icicles outside the window,
but the rooms were as hot as the tropics.
862
00:44:46,280 --> 00:44:51,673
And I was wearing pale-blue velvet
trimmed with silver lace.
863
00:44:52,080 --> 00:44:56,039
When I gave you this fan,
you hid it in your reticule
864
00:44:56,120 --> 00:44:59,272
in case Lord Grantham should be angry.
865
00:45:00,920 --> 00:45:02,240
Good heavens.
866
00:45:03,640 --> 00:45:05,119
I hope you can forgive me,
867
00:45:06,040 --> 00:45:07,917
but when I knew the others are coming,
868
00:45:08,240 --> 00:45:10,197
I could not resist the temptation.
869
00:45:10,800 --> 00:45:12,711
This is amazing.
870
00:45:12,800 --> 00:45:15,633
You know each other?
You met in St Petersburg?
871
00:45:15,720 --> 00:45:16,915
We did.
872
00:45:19,120 --> 00:45:22,829
Allow me to present my son, Lord Grantham.
873
00:45:24,200 --> 00:45:25,952
Prince Kuragin.
874
00:45:27,080 --> 00:45:29,390
I'm flattered to be remembered.
875
00:45:30,560 --> 00:45:33,313
How is the Princess? Well, I hope?
876
00:45:34,840 --> 00:45:36,319
I don't know.
877
00:45:39,200 --> 00:45:42,716
Why don't we go back to the hall
and have some more tea?
878
00:45:43,760 --> 00:45:44,989
Yes.
879
00:45:45,920 --> 00:45:46,990
Thank you.
880
00:45:47,680 --> 00:45:48,670
Thank you.
881
00:45:53,080 --> 00:45:55,151
Granny has a past.
882
00:45:55,240 --> 00:45:57,834
Thank heavens Papa
and Aunt Rosamund were already born,
883
00:45:57,920 --> 00:46:00,514
or we could spin all sorts of fairytales.
884
00:46:02,040 --> 00:46:03,678
How's it going?
885
00:46:03,760 --> 00:46:07,799
There seems to be a good deal of emotion
being vented among the guests in the library.
886
00:46:07,880 --> 00:46:08,995
But then, they are foreigners.
887
00:46:10,040 --> 00:46:12,077
Right, now I must get on.
888
00:46:15,720 --> 00:46:18,030
Stop giving me such knowing looks.
889
00:46:18,120 --> 00:46:20,953
I met the Prince when
I was travelling with your grandfather.
890
00:46:21,040 --> 00:46:23,111
Nothing could have been more respectable.
891
00:46:23,200 --> 00:46:24,520
Whatever you say.
892
00:46:24,600 --> 00:46:27,114
Away with your impertinent conclusions.
893
00:46:27,200 --> 00:46:29,077
My only conclusion is this:
894
00:46:29,160 --> 00:46:32,755
I know now you understand my predicament
far better than you let on.
895
00:46:41,800 --> 00:46:45,031
Have you made plans
to see your admirer again?
896
00:46:49,280 --> 00:46:50,873
Drive on.
70478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.