Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,320 --> 00:00:56,391
Come on, come along. This way. Downstairs.
2
00:00:56,480 --> 00:01:00,075
I just hope everything will be resolved
while we're away.
3
00:01:00,160 --> 00:01:01,309
How is she?
4
00:01:01,400 --> 00:01:04,472
It breaks my heart to see her in that place,
but she is strong.
5
00:01:05,200 --> 00:01:06,429
Ah, Barrow.
6
00:01:06,520 --> 00:01:08,557
It's good of you to take this on. Isn't it, Bates?
7
00:01:08,640 --> 00:01:10,438
It's good of you to allow it, my lord.
8
00:01:10,520 --> 00:01:14,195
As you know, Lord Sinderby
has rented Brancaster Castle for the grouse.
9
00:01:14,280 --> 00:01:17,636
The house is extremely grand
and knowing Lord Sinderby,
10
00:01:17,720 --> 00:01:19,870
everything will be done
in the most lickety-spit manner.
11
00:01:19,960 --> 00:01:21,394
I think I'm up to it, my lord.
12
00:01:21,480 --> 00:01:23,596
I've started packing in the dressing room.
13
00:01:23,760 --> 00:01:26,673
According to Lady Rose,
he's taken his own butler with him,
14
00:01:26,760 --> 00:01:30,390
which I cannot think wise,
as it will only cause disruption.
15
00:01:30,480 --> 00:01:31,675
So you'll need to be on your toes.
16
00:01:31,760 --> 00:01:34,195
The train is at 11:00 tomorrow morning.
17
00:01:34,280 --> 00:01:36,794
Bates will pack but you should watch.
18
00:01:37,120 --> 00:01:39,270
- And now I think I'll leave you to it.
- My lord.
19
00:01:45,600 --> 00:01:48,991
Miss Baxter, I'll help you pack.
You've a lot on your plate.
20
00:01:49,080 --> 00:01:51,117
Thank you, Mrs Hughes.
I could do with a hand.
21
00:01:51,200 --> 00:01:53,077
But I've talked it through
with Lady Mary and Lady Edith.
22
00:01:53,160 --> 00:01:55,629
It's hard to cope with, three ladies at once.
23
00:01:55,720 --> 00:01:58,792
What with tweeds and evening dresses
and tea gowns and all.
24
00:01:58,880 --> 00:01:59,950
Tea gowns?
25
00:02:00,040 --> 00:02:02,475
We're not in the 18903 now, Mr Molesley.
26
00:02:02,560 --> 00:02:04,039
More's the pity.
27
00:02:17,120 --> 00:02:19,077
Did she take a cake with a file in it?
28
00:02:19,160 --> 00:02:21,390
I don't know why you're making
such a fuss, Mama.
29
00:02:21,480 --> 00:02:23,278
You'd visit Denker if she were locked up.
30
00:02:23,400 --> 00:02:25,550
Only to check if the locks were sound.
31
00:02:26,120 --> 00:02:29,351
Well, Bates was found innocent,
no doubt Anna will be, too.
32
00:02:29,440 --> 00:02:31,636
Lord knows they don't deserve
their luck, those two.
33
00:02:31,720 --> 00:02:33,358
Oh, I heard from Rosamund this morning,
34
00:02:33,440 --> 00:02:36,671
she says she's going to try to get to the sale
of the della Francesca.
35
00:02:36,760 --> 00:02:38,114
Oh, I'm glad we'll be represented.
36
00:02:38,200 --> 00:02:40,476
Pity it clashed with your trip north
or you could have gone.
37
00:02:40,560 --> 00:02:42,710
Oh, I don't mind. I've said goodbye.
38
00:02:42,800 --> 00:02:45,076
Now, if you will excuse me, I must dash off.
39
00:02:45,160 --> 00:02:46,878
I'm expected in York at 3:00.
40
00:02:46,960 --> 00:02:49,634
You should have gone in with Mary.
You could have given her lunch.
41
00:02:49,720 --> 00:02:52,280
I didn't want to kick my heels
before my appointment.
42
00:02:55,400 --> 00:02:57,914
Do you have any plans, Mama,
for when we're away?
43
00:02:58,000 --> 00:03:01,118
Well, Shrimpie's men have found
Princess Kuragin
44
00:03:01,200 --> 00:03:03,953
and when she arrives in England,
she's coming straight to me.
45
00:03:04,040 --> 00:03:06,236
What? When did you hear?
46
00:03:06,320 --> 00:03:07,310
Yesterday.
47
00:03:08,040 --> 00:03:10,395
So we've got her out
and brought her to safety.
48
00:03:10,480 --> 00:03:12,118
You must be looking forward
to seeing her again.
49
00:03:12,360 --> 00:03:14,078
- Hardly.
- But if you don't like her,
50
00:03:14,160 --> 00:03:17,198
why have you gone to the business
of sending Shrimpie to her rescue?
51
00:03:17,280 --> 00:03:18,839
That's what I keep asking.
52
00:03:19,560 --> 00:03:21,756
- Well, Granny?
- Oh, you know me.
53
00:03:23,040 --> 00:03:25,998
Never complain, never explain.
54
00:03:26,240 --> 00:03:28,754
You don't usually have
much trouble complaining.
55
00:03:33,480 --> 00:03:35,232
Did you give a false name?
56
00:03:35,320 --> 00:03:36,549
Certainly not.
57
00:03:37,080 --> 00:03:40,391
But suppose it comes out in the papers
that you came to see me?
58
00:03:40,480 --> 00:03:43,791
It will show that the Crawleys
do not believe you did it.
59
00:03:44,800 --> 00:03:45,835
Yes, but...
60
00:03:46,560 --> 00:03:48,676
Who knows what they'll come up with
before they're done?
61
00:03:48,760 --> 00:03:50,034
What do you mean?
62
00:03:50,120 --> 00:03:52,077
I've been here before with Mr Bates.
63
00:03:52,560 --> 00:03:56,519
They weave their web with little lies
and innuendo until they hold you fast.
64
00:03:56,600 --> 00:04:00,833
Anna, all they have is one man
who thinks he saw you.
65
00:04:00,920 --> 00:04:02,399
That's not enough.
66
00:04:03,200 --> 00:04:06,238
Any character witness could prove
it isn't in your nature
67
00:04:06,320 --> 00:04:10,075
and you know we would all testify to that
if it comes to it.
68
00:04:15,400 --> 00:04:19,075
I assume you know about
Lady Mary's visit this morning?
69
00:04:19,160 --> 00:04:20,912
- I do.
- I don't like it.
70
00:04:21,000 --> 00:04:22,911
Suppose it gets into the papers?
71
00:04:23,000 --> 00:04:28,154
"Earl's loyal daughter visits maid in prison"?
I should think the public would like her for it.
72
00:04:28,240 --> 00:04:30,834
Whether they do or not,
I hate to give them the chance
73
00:04:30,920 --> 00:04:33,833
to poke their grubby noses
into our business.
74
00:04:37,760 --> 00:04:39,034
What on earth's going on here?
75
00:04:39,120 --> 00:04:40,394
Shouldn't you be in the gunroom?
76
00:04:40,480 --> 00:04:43,757
Mr Jackson's got the under keeper with him.
I didn't want to be in their way.
77
00:04:43,840 --> 00:04:46,753
- You're in our way here.
- It won't take long, Mr Carson,
78
00:04:46,840 --> 00:04:49,195
and I'm glad of the chance
to check it's all in shape before they go.
79
00:04:49,280 --> 00:04:50,839
I don't need checking, thank you.
80
00:04:50,920 --> 00:04:53,275
And in fact, I'm to load for his lordship,
which you never can.
81
00:04:53,440 --> 00:04:55,272
Mr Barrow's father was a shooting man.
82
00:04:55,360 --> 00:04:57,351
Killing sparrows by the gasworks
83
00:04:57,440 --> 00:05:00,717
is hardly the same as shooting grouse
at Brancaster Castle!
84
00:05:03,960 --> 00:05:06,031
It must have been hard for you
to miss your visit today.
85
00:05:06,120 --> 00:05:07,599
Lady Mary wanted to go.
86
00:05:08,080 --> 00:05:10,833
And they only allow one visitor at a time,
unless there's a special reason.
87
00:05:10,920 --> 00:05:13,833
It may help for them to see
that the family thinks her innocent.
88
00:05:13,920 --> 00:05:15,718
So the sacrifice could be worth it.
89
00:05:15,880 --> 00:05:18,633
I'd cut my arm off
if I thought it would do any good.
90
00:05:18,720 --> 00:05:22,350
Oh, I don't think that'd be sensible, Mr Bates.
We can't have you wobbly at both ends...
91
00:05:23,960 --> 00:05:26,474
They didn't finish this
and they're away tomorrow,
92
00:05:26,560 --> 00:05:28,312
so I thought we might.
93
00:05:28,400 --> 00:05:30,437
It's a favourite of mine.
94
00:05:31,240 --> 00:05:32,719
Oh, it's very nice.
95
00:05:33,480 --> 00:05:36,279
You won't go far wrong with a Margaux.
96
00:05:38,720 --> 00:05:39,710
Mmm.
97
00:05:40,720 --> 00:05:43,234
Now, these four are real contenders.
98
00:05:43,320 --> 00:05:46,039
Three good-sized bedrooms,
bathroom already installed
99
00:05:46,120 --> 00:05:47,758
and a room off the kitchen for a maid.
100
00:05:47,840 --> 00:05:50,354
Hmm, and where's the butler's pantry?
101
00:05:51,240 --> 00:05:54,756
If we're offering bed and breakfast,
there should be someone there to run it.
102
00:05:55,440 --> 00:05:57,238
Oh, I don't know.
103
00:05:57,960 --> 00:06:01,157
We should go and look at them
and then we'll talk.
104
00:06:10,240 --> 00:06:12,595
Is it worth speaking to Murray again
before we go?
105
00:06:12,680 --> 00:06:14,159
Why can't he just get her out?
106
00:06:14,240 --> 00:06:17,232
He says they've uncovered something
but they won't tell him what it is.
107
00:06:17,320 --> 00:06:18,833
What did Susan have to say for herself?
108
00:06:18,920 --> 00:06:22,356
She's furious we've been invited
to Brancaster and she hasn't.
109
00:06:22,440 --> 00:06:23,669
- How did she find out?
- I told her.
110
00:06:23,760 --> 00:06:26,036
I didn't want her
to hear it from someone else.
111
00:06:26,120 --> 00:06:28,919
The divorce will be a big thing
for Lord Sinderby to get over.
112
00:06:29,000 --> 00:06:31,560
- The cars are ready, my lord.
- Thank you. We're just coming.
113
00:06:34,120 --> 00:06:35,315
What's the matter?
114
00:06:36,000 --> 00:06:37,798
What were you doing in York yesterday?
115
00:06:37,880 --> 00:06:39,996
- I wish you'd tell me.
- It's nothing worth bothering about.
116
00:06:40,080 --> 00:06:41,639
- Are we all here?
- Where are the children?
117
00:06:41,720 --> 00:06:43,631
Nanny said she'd bring them down
to say goodbye.
118
00:06:43,720 --> 00:06:45,358
They'll be outside.
119
00:06:46,000 --> 00:06:47,479
George, come to Mummy.
120
00:06:47,600 --> 00:06:49,477
You, too, Marigold. Come to...
121
00:06:50,480 --> 00:06:52,073
me. Come on, darling.
122
00:06:52,160 --> 00:06:53,309
Bye-bye, Daddy.
123
00:06:56,400 --> 00:06:59,392
Did you see that?
Edith wanted to say "Come to Mummy"
124
00:06:59,480 --> 00:07:00,993
but she stopped herself just in time.
125
00:07:01,080 --> 00:07:02,798
Still sure I shouldn't have it out with her?
126
00:07:02,880 --> 00:07:05,554
Quite sure. It's not our secret.
127
00:07:14,960 --> 00:07:18,351
Check every piece of luggage
when they're transferred in York.
128
00:07:18,440 --> 00:07:21,398
I have changed trains before, Mr Carson.
129
00:07:22,720 --> 00:07:24,791
I'm impressed you should come
to say goodbye, Mama.
130
00:07:24,880 --> 00:07:27,315
Why do you always talk of me
as if I were a salmon
131
00:07:27,400 --> 00:07:30,836
who laid my eggs in the gravel
and then swam back to the sea?
132
00:07:30,960 --> 00:07:32,951
You're very maternal, aren't you, Granny?
133
00:07:33,040 --> 00:07:34,360
If it suits you.
134
00:07:34,440 --> 00:07:36,113
When does Princess Kuragin turn up?
135
00:07:36,200 --> 00:07:38,032
- Tomorrow.
- What about the Prince?
136
00:07:38,120 --> 00:07:39,519
He'll be coming to dinner that night.
137
00:07:39,600 --> 00:07:41,591
- Will you be there?
- Would I miss it?
138
00:07:41,680 --> 00:07:44,672
I can't tell you how sorry I am that we will.
139
00:07:45,640 --> 00:07:48,393
Get aboard before I get cross with you.
140
00:07:49,920 --> 00:07:51,035
All aboard!
141
00:07:51,240 --> 00:07:52,833
It's all in your hands, Carson.
142
00:07:52,920 --> 00:07:55,878
May they prove worthy of the charge, my lord.
143
00:08:02,200 --> 00:08:05,989
Well, Lord Sinderby, Branson and Barrow.
144
00:08:06,200 --> 00:08:09,875
Not what I'd call a recipe
for a peaceful week's shooting.
145
00:08:10,920 --> 00:08:13,912
Makes you wonder what they'll be shooting at
by the end of it.
146
00:08:18,000 --> 00:08:20,594
So, Daisy, what are you working at
while they're away?
147
00:08:20,680 --> 00:08:21,750
I haven't decided yet.
148
00:08:21,840 --> 00:08:23,069
You don't sound very keen.
149
00:08:23,160 --> 00:08:26,357
To be honest, sometimes I'm not sure
I should go on with it.
150
00:08:26,920 --> 00:08:28,194
I mean, what am I trying to prove?
151
00:08:28,280 --> 00:08:31,113
Oh, dear. We're not having
another crisis, are we?
152
00:08:31,200 --> 00:08:35,751
No. But the more I think about it,
the more I wonder how realistic are my plans?
153
00:08:36,160 --> 00:08:38,993
Won't it make more sense now
to just to get on with life?
154
00:08:39,080 --> 00:08:41,390
Mrs Patmore? What are you doing in here?
155
00:08:41,480 --> 00:08:43,596
Oh, I came up for a bit of air.
156
00:08:43,680 --> 00:08:46,752
It's nice to get your head above ground
for five minutes.
157
00:08:58,600 --> 00:09:01,638
Now, for Rose's sake,
we must all be on our best behaviour.
158
00:09:01,720 --> 00:09:06,157
I agree. Sinderby always looks as if
he's spoiling for a fight, whether he is or not,
159
00:09:06,400 --> 00:09:08,994
so we must all be careful
not to give him grounds for one.
160
00:09:09,160 --> 00:09:10,639
I wonder if I was right to come?
161
00:09:11,160 --> 00:09:12,594
I don't want to sound like Larry Grey
162
00:09:12,680 --> 00:09:15,559
but I'm not Lord Sinderby's idea
of a perfect son-in-law.
163
00:09:15,640 --> 00:09:18,314
Stuff and nonsense.
We Crawleys stick together.
164
00:09:18,400 --> 00:09:21,518
For once I agree with Mary.
You'll enjoy it when we get there.
165
00:09:21,600 --> 00:09:23,511
Besides, you're a good shot.
166
00:09:23,600 --> 00:09:25,910
Any host will forgive a lot
if you get the numbers up.
167
00:09:26,000 --> 00:09:26,990
Hmm.
168
00:09:30,120 --> 00:09:32,430
What is it? Can I do anything to help?
169
00:09:32,520 --> 00:09:34,352
Yes. Stop fussing.
170
00:09:34,800 --> 00:09:36,552
I suggested to Nanny
that she take the children
171
00:09:36,640 --> 00:09:38,313
to Lake Gormire for a picnic.
172
00:09:38,400 --> 00:09:41,119
But do you think it too dangerous?
Shall I telephone to cancel it?
173
00:09:41,200 --> 00:09:43,157
Why don't you just shut them up
in a box in the attic
174
00:09:43,240 --> 00:09:44,674
and let them out when they're 21?
175
00:09:44,760 --> 00:09:45,750
Don't be unkind.
176
00:09:45,840 --> 00:09:48,719
Well, honestly. I'm the mother
around here and I'm not panicking.
177
00:10:19,720 --> 00:10:22,314
So, everything's under control?
178
00:10:22,400 --> 00:10:23,879
I'd say so, my lord.
179
00:10:24,280 --> 00:10:27,318
The housekeeper has drawn up
the list of rooms.
180
00:10:28,520 --> 00:10:30,431
How do you find the servants, generally?
181
00:10:31,080 --> 00:10:32,229
Are they cooperative?
182
00:10:32,320 --> 00:10:35,278
They'd rather be taking orders
from their own butler.
183
00:10:35,360 --> 00:10:37,431
But I'd rather be giving them to mine.
184
00:10:37,920 --> 00:10:40,196
Lord Hexham didn't seem to think
it would be a problem.
185
00:10:40,280 --> 00:10:41,953
Nor is it, my lord.
186
00:10:45,560 --> 00:10:48,757
Do you really want tea in the library, my lady?
187
00:10:48,840 --> 00:10:52,799
Apparently tea is normally served
in the anti-library here.
188
00:10:52,880 --> 00:10:55,759
How interesting, Stowell,
but we will have it in the library.
189
00:10:58,440 --> 00:11:00,636
Why must he always know better?
190
00:11:00,920 --> 00:11:02,479
Because he always knows better.
191
00:11:02,560 --> 00:11:03,550
Oh...
192
00:11:28,640 --> 00:11:32,429
- Oh, it's too thrilling you could come!
- Welcome.
193
00:11:33,160 --> 00:11:36,073
- Oh, darling...
- Cora!
194
00:11:36,640 --> 00:11:39,200
- How was Venice?
- Wonderful. Sublime.
195
00:11:39,280 --> 00:11:40,600
There was water all over the streets!
196
00:11:42,040 --> 00:11:44,111
What a marvellous place this is.
197
00:11:44,200 --> 00:11:46,476
- Do you know it?
- Well, I came here once when I was young,
198
00:11:46,560 --> 00:11:49,712
in old Lord Hexham's day.
They were trying to unload a niece.
199
00:11:49,800 --> 00:11:52,235
The new one's not much here,
which is why they let out the shooting.
200
00:11:52,320 --> 00:11:53,469
Luckily for us.
201
00:11:53,560 --> 00:11:57,235
- Welcome to Brancaster.
- I hope you had a decent journey.
202
00:11:57,880 --> 00:12:00,076
This is Stowell, whom we've brought with us.
203
00:12:00,840 --> 00:12:02,035
He'll be running it all.
204
00:12:02,120 --> 00:12:03,440
Quite a challenge for you.
205
00:12:04,200 --> 00:12:05,190
Hmm.
206
00:12:06,880 --> 00:12:09,599
We're not a very big party,
so we'll be quite cosy.
207
00:12:09,680 --> 00:12:12,149
We know some of the locals,
which is one of the reasons we took it.
208
00:12:12,240 --> 00:12:14,993
And Lord Hexham has asked us to be kind
to a couple of his late father's pals.
209
00:12:15,080 --> 00:12:18,232
That seems a bit steep,
given what Lord Sinderby must be in for.
210
00:12:18,360 --> 00:12:19,555
Can't we use Christian names?
211
00:12:19,640 --> 00:12:22,712
- My name is not a Christian name.
- You know what I mean.
212
00:12:22,800 --> 00:12:24,154
Shall we go through?
213
00:12:25,520 --> 00:12:27,352
Right, off you go. Quick as you can.
214
00:12:27,680 --> 00:12:29,478
May I introduce myself?
215
00:12:29,960 --> 00:12:32,110
I am Mr Barrow, valet to the Earl of Grantham.
216
00:12:32,200 --> 00:12:35,113
I believe you are temporary valet
to Lord Grantham.
217
00:12:35,800 --> 00:12:38,838
The sad story of Mrs Bates
has reached our ears.
218
00:12:39,480 --> 00:12:41,039
News travels fast.
219
00:12:41,120 --> 00:12:43,350
I'm Lord Sinderby's butler, Stowell.
220
00:12:43,440 --> 00:12:45,078
Oh, so you're a novice here, too?
221
00:12:45,160 --> 00:12:46,912
I am not a novice anywhere.
222
00:12:48,680 --> 00:12:50,671
Those are for Mr Branson.
223
00:12:50,760 --> 00:12:52,239
He's up here without a valet.
224
00:12:52,360 --> 00:12:54,351
Few chauffeurs travel with a valet.
225
00:12:54,880 --> 00:12:57,633
Heavens, you are up to date
with your detail, Mr Stowell.
226
00:12:57,720 --> 00:12:59,472
How can you bear to wait on him?
227
00:13:00,680 --> 00:13:02,432
We do what we have to do, don't we?
228
00:13:02,520 --> 00:13:06,070
On which subject, you will help out
as a footman while you're here.
229
00:13:06,160 --> 00:13:08,515
Excuse me, I am an under butler and...
230
00:13:08,600 --> 00:13:13,629
Lord Hexham is seldom at home
and so they do not maintain a full staff.
231
00:13:13,720 --> 00:13:15,597
You will serve as a footman.
232
00:13:16,520 --> 00:13:18,670
Don't worry. We'll find you a livery.
233
00:13:18,840 --> 00:13:21,593
Are the rooms of Lady Grantham,
Lady Mary and Lady Edith close by?
234
00:13:21,680 --> 00:13:22,670
I'm maiding all of them.
235
00:13:22,760 --> 00:13:24,717
Then you'll be sturdy
by the time you get home.
236
00:13:25,880 --> 00:13:28,713
What does Mr Branson do
when the others are shooting?
237
00:13:29,120 --> 00:13:31,714
Pick up? Or read motor magazines?
238
00:13:31,800 --> 00:13:33,393
In fact, he's a very good shot.
239
00:13:33,480 --> 00:13:34,800
Is he, indeed?
240
00:13:35,120 --> 00:13:37,680
I suppose that was his training
with the Fenians.
241
00:13:38,480 --> 00:13:41,916
Well, I'm sorry if we're not up
to your standards, Mr Stowell.
242
00:13:44,520 --> 00:13:48,150
She arrives about 6:00
and comes straight here.
243
00:13:48,240 --> 00:13:50,197
That'll give her time to change.
244
00:13:50,280 --> 00:13:52,112
I doubt she has much to change into.
245
00:13:52,240 --> 00:13:55,278
Yes, well I'll... I'll see to that.
246
00:13:55,960 --> 00:13:57,314
And the Prince?
247
00:13:57,400 --> 00:14:00,199
I've asked him for dinner at 8:00.
248
00:14:00,920 --> 00:14:02,752
You'll be there a few minutes before?
249
00:14:02,920 --> 00:14:04,638
Suppose he brings his toothbrush?
250
00:14:05,440 --> 00:14:06,953
I'll let him stay.
251
00:14:07,320 --> 00:14:09,516
I mean, they're well and truly married.
252
00:14:10,400 --> 00:14:12,232
God knows I can swear to that.
253
00:14:12,560 --> 00:14:14,471
And I've asked Lord Merton.
254
00:14:15,040 --> 00:14:17,190
Yes, he can talk to the Princess.
255
00:14:17,280 --> 00:14:21,911
You know, they can discuss
syringes and stitches and things.
256
00:14:22,000 --> 00:14:24,150
Ooh, what fun you make it sound.
257
00:14:26,600 --> 00:14:28,113
We're not a large party.
258
00:14:28,920 --> 00:14:32,595
Atticus has a friend, Charlie Rogers,
who's about an hour away.
259
00:14:32,720 --> 00:14:34,119
He's coming on Thursday.
260
00:14:34,560 --> 00:14:37,712
And we've got the agent, Mr Pelham, coming.
261
00:14:37,800 --> 00:14:41,077
You should invite Shrimpie.
He's a marvellous shot.
262
00:14:42,800 --> 00:14:45,792
I gather you've asked a few
of Lord Hexham's friends?
263
00:14:45,880 --> 00:14:47,359
Very good of you.
264
00:14:47,520 --> 00:14:50,273
Well, I suspect some of them
have had to overcome their principles
265
00:14:50,360 --> 00:14:51,919
to accept my hospitality.
266
00:14:52,000 --> 00:14:53,399
The English have strong principles,
267
00:14:53,480 --> 00:14:56,791
except when it comes to the chance
of good shooting or eating well.
268
00:14:56,880 --> 00:14:57,950
HOW true.
269
00:14:58,040 --> 00:14:59,075
You.
270
00:14:59,680 --> 00:15:00,795
Milk.
271
00:15:04,360 --> 00:15:06,556
I was wondering if I might have some sugar...
272
00:15:08,880 --> 00:15:10,234
How rude.
273
00:15:11,080 --> 00:15:13,151
I'm afraid Stowell's a snob.
274
00:15:13,240 --> 00:15:14,833
He'll have found out
about Tom's background
275
00:15:14,920 --> 00:15:16,513
and now he's punishing him for it.
276
00:15:16,600 --> 00:15:18,079
Well, we can't allow that.
277
00:15:22,000 --> 00:15:24,674
I don't think I've noticed that before.
278
00:15:24,760 --> 00:15:27,593
My mother's maid gave it to me
as a wedding present.
279
00:15:27,880 --> 00:15:30,235
See, when I was a girl,
if I was ill, she would make
280
00:15:30,320 --> 00:15:34,279
the most delicious chicken broth
and serve it in this.
281
00:15:34,560 --> 00:15:37,200
There's nothing better than chicken broth
as a pick-me-up.
282
00:15:37,280 --> 00:15:41,478
I know, and it really was delicious.
I remember it to this day.
283
00:15:42,040 --> 00:15:44,793
She used to say, "Every good lady's maid
284
00:15:44,880 --> 00:15:47,235
"should know how to make
a restorative broth."
285
00:15:47,520 --> 00:15:49,352
Those days have gone, I'm afraid.
286
00:15:49,520 --> 00:15:51,272
Quite gone. Eh, Miss Denker?
287
00:15:52,400 --> 00:15:53,879
I'm not sure I'd agree.
288
00:15:53,960 --> 00:15:55,519
Spratt?
289
00:15:55,720 --> 00:15:58,838
You mustn't be jealous
when Denker is saying she can cook.
290
00:15:59,480 --> 00:16:02,233
I was not so much jealous
as dubious, my lady.
291
00:16:02,320 --> 00:16:04,391
You'll have to prove him wrong
one day, Denker.
292
00:16:04,480 --> 00:16:08,110
Yes, prove me wrong
and make us all a delicious broth.
293
00:16:08,280 --> 00:16:09,679
Well, we'll see.
294
00:16:10,000 --> 00:16:13,516
That's right. Seeing is believing.
Eh, Miss Denker?
295
00:16:20,400 --> 00:16:23,392
I'm sorry. I thought it was settled
we'd go tomorrow?
296
00:16:23,520 --> 00:16:26,160
We can if we must but I just don't see
why we're in such a hurry.
297
00:16:26,240 --> 00:16:28,470
I'll be off first thing,
if that's all right, Mr Carson.
298
00:16:29,240 --> 00:16:32,631
I'd love to give you something to take for her
but they wouldn't let her keep it.
299
00:16:32,720 --> 00:16:34,358
Thank you, Mrs Hughes.
300
00:16:34,440 --> 00:16:37,558
But it's knowing that we're thinking of her,
that's what counts.
301
00:16:42,040 --> 00:16:43,314
Poor Mr Bates.
302
00:16:44,120 --> 00:16:45,997
What a nightmare he must be living through.
303
00:16:46,160 --> 00:16:48,071
At least they let him visit a lot.
304
00:16:48,240 --> 00:16:50,311
Only until she's convicted.
305
00:17:00,200 --> 00:17:03,272
The wagons are outside.
We'd better get moving.
306
00:17:03,360 --> 00:17:05,510
Oh, give anything you need to your loader.
307
00:17:05,600 --> 00:17:07,318
- Yes.
- We'll see them in the butts.
308
00:17:13,560 --> 00:17:14,959
- Rachel.
- Yes?
309
00:17:15,040 --> 00:17:16,030
You with me?
310
00:17:16,120 --> 00:17:20,398
No, I think I'll chum Tom for this drive.
Mary can keep you company.
311
00:17:20,480 --> 00:17:21,834
As you wish.
312
00:17:45,240 --> 00:17:48,153
I'm afraid your father's
rather disappointed that I'm not inclined
313
00:17:48,240 --> 00:17:52,029
to welcome your Cousin Shrimpie
under my roof.
314
00:17:52,160 --> 00:17:55,118
Papa only said he was a good shot and he is.
315
00:17:56,920 --> 00:17:58,991
Lord Sinderby, now that we're family,
316
00:17:59,080 --> 00:18:02,675
wouldn't it be better just to accept
the situation of Rose's parents?
317
00:18:02,760 --> 00:18:04,717
Wouldn't it make it pleasanter for everyone?
318
00:18:04,800 --> 00:18:08,430
Well, I can't pretend to approve of divorce.
319
00:18:08,960 --> 00:18:10,155
Even for you.
320
00:18:10,240 --> 00:18:13,870
And you can't learn to live with it?
Even for Rose's sake?
321
00:18:17,800 --> 00:18:19,711
Did you shoot as a boy?
322
00:18:19,800 --> 00:18:21,711
I used to shoot pigeons
on my grandfather's farm.
323
00:18:21,800 --> 00:18:24,076
Pigeons are very difficult.
324
00:18:26,120 --> 00:18:27,190
Thank you.
325
00:18:29,560 --> 00:18:30,959
Was it hard?
326
00:18:31,440 --> 00:18:33,238
Joining their family?
327
00:18:34,040 --> 00:18:35,439
Hard enough.
328
00:18:35,560 --> 00:18:38,439
Sybil was dead and I had to do it on my own.
329
00:18:40,240 --> 00:18:42,470
They seem much more welcoming
than we are.
330
00:18:43,680 --> 00:18:45,159
I was still a shock to the system.
331
00:18:47,280 --> 00:18:50,079
Daniel Sinderby is a prig.
332
00:18:50,600 --> 00:18:53,592
I suppose Rachel just wants us
all to be friends.
333
00:18:53,720 --> 00:18:56,917
But in her husband's case,
she has such poor material to work with.
334
00:18:58,600 --> 00:19:00,318
- Robert?
- What is it?
335
00:19:00,680 --> 00:19:02,159
Where did you go in York?
336
00:19:02,280 --> 00:19:03,759
Ah, here they come.
337
00:19:09,960 --> 00:19:11,109
Excellent!
338
00:19:13,200 --> 00:19:15,396
They haven't got a case.
339
00:19:15,480 --> 00:19:18,359
Yes, you were in London,
but so were seven million other people.
340
00:19:18,440 --> 00:19:20,238
You're not listening.
341
00:19:21,240 --> 00:19:23,390
They have found something out.
342
00:19:23,480 --> 00:19:24,959
- About me.
- That's nonsense.
343
00:19:25,040 --> 00:19:26,269
It can't be anything that matters.
344
00:19:26,360 --> 00:19:28,192
I should have told you.
345
00:19:28,960 --> 00:19:31,190
And I feel badly about it now.
346
00:19:33,640 --> 00:19:35,358
You know my father was a labourer.
347
00:19:35,440 --> 00:19:37,078
And he was killed in an accident at work.
348
00:19:37,160 --> 00:19:39,959
Yes, when I was about six
and me and my sister
349
00:19:40,040 --> 00:19:41,758
and mother were left destitute.
350
00:19:41,880 --> 00:19:43,234
Until she married again.
351
00:19:43,320 --> 00:19:45,994
And your stepfather was an iron-worker.
I know all this.
352
00:19:46,320 --> 00:19:47,754
Not all of it.
353
00:19:51,320 --> 00:19:53,277
It wasn't much at first.
354
00:19:56,480 --> 00:19:57,993
Slight touches,
355
00:19:59,200 --> 00:20:00,599
brushing past me.
356
00:20:00,680 --> 00:20:04,036
I still remember the smell of the beer
on his breath.
357
00:20:07,200 --> 00:20:08,793
Couldn't you tell your mother?
358
00:20:10,320 --> 00:20:12,152
She didn't want to believe it.
359
00:20:12,800 --> 00:20:14,711
What would she have done if he'd left?
360
00:20:14,920 --> 00:20:19,869
Then one night, he kept looking at me
and I knew what was coming.
361
00:20:20,720 --> 00:20:23,394
So I fetched a knife from the scullery
362
00:20:23,880 --> 00:20:25,359
and I waited in the dark.
363
00:20:25,560 --> 00:20:27,198
- Are you saying you killed him?
- No!
364
00:20:27,800 --> 00:20:28,870
No, of course not.
365
00:20:29,640 --> 00:20:30,710
I threatened him.
366
00:20:31,800 --> 00:20:33,438
And when he wouldn't stop, I...
367
00:20:34,120 --> 00:20:36,270
I struck him with the blade but I only cut him.
368
00:20:36,720 --> 00:20:39,109
You mean, nothing happened.
369
00:20:39,320 --> 00:20:40,310
Well...
370
00:20:41,040 --> 00:20:43,839
He screamed blue murder,
so the watch came.
371
00:20:44,520 --> 00:20:49,037
But my mother persuaded him to say
he slipped and fell, that it was an accident.
372
00:20:50,600 --> 00:20:53,672
After that, I took a job further up north
as a tweeny.
373
00:20:56,000 --> 00:20:59,231
But it must have been in the records
and now they've found it.
374
00:20:59,320 --> 00:21:00,594
Either that or
375
00:21:01,280 --> 00:21:03,430
he heard I was in prison and told them.
376
00:21:03,520 --> 00:21:05,193
You're not guilty,
377
00:21:06,360 --> 00:21:08,829
so there must be a way to prove it.
378
00:21:12,160 --> 00:21:13,389
Do you never doubt?
379
00:21:16,440 --> 00:21:18,716
I once asked you that question
380
00:21:19,720 --> 00:21:21,631
and my answer is the same as yours.
381
00:21:23,280 --> 00:21:24,759
I don't doubt.
382
00:21:25,880 --> 00:21:29,077
But I don't doubt that the sun will rise
in the east, either.
383
00:21:32,000 --> 00:21:33,320
Thank you.
384
00:21:40,080 --> 00:21:41,878
I wonder what the children
are doing now?
385
00:21:41,960 --> 00:21:43,758
Not worrying about us.
386
00:21:43,840 --> 00:21:44,955
You're right, of course.
387
00:21:45,040 --> 00:21:46,758
And I'm sure they're being spoiled to death.
388
00:21:46,840 --> 00:21:48,558
Of course they are.
389
00:21:52,120 --> 00:21:54,111
Might I have some bread?
390
00:21:58,360 --> 00:22:00,033
Thank you, Stowell. You're very kind.
391
00:22:00,640 --> 00:22:02,199
I do apologise.
392
00:22:04,760 --> 00:22:08,435
Poor Atticus. How can he reprimand
his father's butler?
393
00:22:08,520 --> 00:22:10,716
Lord Sinderby wouldn't take kindly to that.
394
00:22:10,800 --> 00:22:13,872
But the silly thing is I don't think Stowell
even likes my father-in-law.
395
00:22:14,000 --> 00:22:15,911
He seems obsequious enough.
396
00:22:16,040 --> 00:22:18,236
Oh, he's all bows and deference to his face
397
00:22:18,320 --> 00:22:20,994
but my maid tells me
it's a different story behind his back.
398
00:22:21,080 --> 00:22:22,912
That's a frightening thought,
399
00:22:23,040 --> 00:22:25,429
when you remember what a butler knows
about the family he serves.
400
00:22:25,520 --> 00:22:28,160
Oh, they all know far more about us
than we do about them.
401
00:22:33,520 --> 00:22:37,434
Well, it's nice, but it would take a lot
to get it up to a standard
402
00:22:37,520 --> 00:22:39,636
where we could charge money to stay there.
403
00:22:39,720 --> 00:22:40,710
Oh, not so much.
404
00:22:40,800 --> 00:22:43,952
We'd employ the estate workers
and I'd supervise.
405
00:22:44,520 --> 00:22:47,592
While I'd be supervising
the mythical "maid of all work"?
406
00:22:47,680 --> 00:22:50,069
We'd share the duties.
407
00:22:50,160 --> 00:22:51,673
That's the whole point.
408
00:22:51,760 --> 00:22:54,070
All right. Where's the next one?
409
00:22:55,040 --> 00:22:58,670
We take the bus to Helmsley
and then it's a bit of a hike.
410
00:22:58,760 --> 00:23:01,036
Keep calm. I'm not dead yet.
411
00:23:06,160 --> 00:23:07,958
It was kind of you to send a motor car.
412
00:23:08,720 --> 00:23:10,631
We didn't want you to get lost.
413
00:23:11,640 --> 00:23:12,755
Where is the Princess?
414
00:23:12,840 --> 00:23:14,831
She's upstairs, changing.
415
00:23:15,320 --> 00:23:17,038
We haven't seen her yet, any of us.
416
00:23:18,920 --> 00:23:21,309
I borrowed this from the Theatre Royal.
417
00:23:23,040 --> 00:23:24,678
Well, shall we...
418
00:23:28,520 --> 00:23:31,239
Are you sure you wouldn't rather greet her
in a room by yourself?
419
00:23:31,320 --> 00:23:32,913
We can always scoot back.
420
00:23:33,000 --> 00:23:36,675
No, no. It will be easier
not to be alone at first.
421
00:23:38,160 --> 00:23:40,913
I haven't seen her for five years.
422
00:23:42,880 --> 00:23:44,075
I want you all here.
423
00:23:44,560 --> 00:23:49,111
The presence of strangers
is our only guarantee of good behaviour.
424
00:23:54,000 --> 00:23:56,833
V hate the way Stoweโ treats Mr Branson..
425
00:23:57,200 --> 00:23:58,634
He isn't polite downstairs.
426
00:23:59,560 --> 00:24:01,915
He doesn't approve
of Mr Branson's bettering himself.
427
00:24:02,000 --> 00:24:04,879
What right has he to approve or disapprove?
428
00:24:05,240 --> 00:24:08,756
Anyway, Lady Rose says
he doesn't even like Lord Sinderby.
429
00:24:08,840 --> 00:24:12,196
- I'm not sure his lordship is very easy to like.
- True enough.
430
00:24:12,560 --> 00:24:15,678
But is there any way
to get Stowell a black mark?
431
00:24:15,760 --> 00:24:17,433
Can't Barrow come up with something?
432
00:24:18,800 --> 00:24:22,270
You're right. Mr Barrow usually has
a card or two up his sleeve.
433
00:24:22,440 --> 00:24:25,956
Well, tell him to get one out of his sleeve
and play it, pronto.
434
00:24:27,160 --> 00:24:29,071
I don't mind taking him down a peg or two.
435
00:24:29,160 --> 00:24:30,719
- But how?
- Hmm.
436
00:24:32,240 --> 00:24:34,038
Let me think about it
while I'm cleaning these.
437
00:24:34,680 --> 00:24:36,910
That reminds me. Have you seen
Lord Sinderby's valet?
438
00:24:37,560 --> 00:24:39,597
- Why?
- I've run out of waterproofing wax.
439
00:24:39,680 --> 00:24:42,194
Excuse me, do you know where I can find
Lord Sinderby's valet?
440
00:24:42,280 --> 00:24:43,679
- Mr Daunt?
- Uh-huh.
441
00:24:43,760 --> 00:24:45,592
He's gone out. He won't be back before 10:00.
442
00:24:45,680 --> 00:24:46,829
Oh, thank you.
443
00:24:50,920 --> 00:24:52,877
I think I've got an idea.
444
00:24:53,160 --> 00:24:56,278
Do you think Lady Mary would mind
annoying Lord Sinderby into the bargain?
445
00:24:56,680 --> 00:24:58,990
- None of our lot would mind.
- And will you help me?
446
00:24:59,760 --> 00:25:02,195
I suppose so,
seeing as it's what Lady Mary's asked for.
447
00:25:02,280 --> 00:25:03,759
Then there's your answer.
448
00:25:04,040 --> 00:25:05,110
I don't understand.
449
00:25:05,200 --> 00:25:07,999
You will. We need
a piece of paper and a pencil.
450
00:25:08,240 --> 00:25:09,674
Come with me.
451
00:25:13,400 --> 00:25:15,198
The Princess Kuragin.
452
00:25:24,520 --> 00:25:25,669
Igor!
453
00:25:25,800 --> 00:25:26,949
Irina.
454
00:25:28,360 --> 00:25:30,431
Shall I introduce everyone?
455
00:25:30,600 --> 00:25:31,795
If you wish
456
00:25:32,560 --> 00:25:34,756
but what difference will it make?
457
00:25:35,440 --> 00:25:36,839
You've had a long journey, Princess.
458
00:25:36,920 --> 00:25:38,115
Obviously.
459
00:25:39,640 --> 00:25:41,995
I would so like to go to Russia.
460
00:25:42,880 --> 00:25:44,109
I'm afraid I never have.
461
00:25:44,200 --> 00:25:45,679
Then you've missed it.
462
00:25:47,360 --> 00:25:48,634
Do you have everything you need?
463
00:25:48,720 --> 00:25:51,155
I wear the clothes you had put out.
464
00:25:51,240 --> 00:25:52,958
I didn't know if you'd have
your luggage with you.
465
00:25:53,040 --> 00:25:54,360
I have no luggage.
466
00:25:54,440 --> 00:25:57,512
I have no possessions to put in my luggage.
467
00:25:57,680 --> 00:25:58,829
Come, my dear.
468
00:25:58,920 --> 00:26:02,754
Nothing is more tedious
than other people's misfortunes.
469
00:26:02,840 --> 00:26:06,356
Let us just be grateful to Lady Grantham.
470
00:26:06,960 --> 00:26:07,995
Hmm!
471
00:26:08,200 --> 00:26:13,434
Last time we met,
the circumstances were rather different.
472
00:26:14,520 --> 00:26:17,239
- I don't remember.
- I think you do.
473
00:26:21,600 --> 00:26:25,912
Ah! There's a note here
for 3 Mrs Brennan. Who's that?
474
00:26:26,000 --> 00:26:27,399
The cook. Why?
475
00:26:27,480 --> 00:26:30,598
Well, as I say, somebody's left a note for her.
476
00:26:30,680 --> 00:26:32,478
So you'd better take it in.
477
00:26:35,520 --> 00:26:37,955
How can you be sure
they won't trace it back to us?
478
00:26:38,040 --> 00:26:41,510
I'm not a complete amateur, Miss Baxter.
Give me some credit.
479
00:26:49,920 --> 00:26:52,992
It's rather a nuisance but Charlie Rogers
has rung to say he's got a friend staying,
480
00:26:53,080 --> 00:26:54,798
so he's either got to bring him
on Thursday or chuck.
481
00:26:54,880 --> 00:26:56,632
Oh, that's maddening. What will you do?
482
00:26:56,720 --> 00:26:59,109
Well, I've said to bring him
but it means I can't shoot.
483
00:26:59,200 --> 00:27:01,510
How infuriating. Who is he?
484
00:27:01,680 --> 00:27:04,672
He's called Henry Talbot
but I don't know anything about him.
485
00:27:04,800 --> 00:27:06,837
Well, I'll tell the agent not to come.
486
00:27:07,000 --> 00:27:09,640
No. Poor Mr Pelham. That's too unkind.
487
00:27:10,080 --> 00:27:12,720
I don't know why, exactly,
but we all feel a bit sorry for him.
488
00:27:14,400 --> 00:27:18,633
Oh, this is very nice, Mrs Patmore.
Quite a treat.
489
00:27:18,720 --> 00:27:22,554
Well, the cat's away,
so we mice might as well play a little.
490
00:27:22,640 --> 00:27:23,755
Who have you invited?
491
00:27:23,840 --> 00:27:25,274
Oh, just us,
492
00:27:25,360 --> 00:27:28,990
Mr Bates, Mr Molesley and Daisy.
493
00:27:29,160 --> 00:27:31,754
Daisy? To wait on us, I assume?
494
00:27:31,840 --> 00:27:33,558
To wait on us and eat with us
495
00:27:33,680 --> 00:27:36,433
and if that thought's
too democratically overpowering,
496
00:27:36,520 --> 00:27:38,670
you can share what I've made
for the housemaids.
497
00:27:39,560 --> 00:27:40,709
It is your choice.
498
00:27:41,120 --> 00:27:42,713
Is everything settled?
499
00:27:42,920 --> 00:27:43,910
What's this?
500
00:27:44,000 --> 00:27:45,832
Mr Murray is coming tomorrow to see Anna
501
00:27:45,920 --> 00:27:48,355
and he's got permission
for Mr Bates to be present.
502
00:27:48,440 --> 00:27:51,114
I'll be gone most of the day.
I hope to speak to him afterwards.
503
00:27:51,200 --> 00:27:52,349
Of course. Don't worry.
504
00:27:52,480 --> 00:27:54,118
We'll expect you when we see you.
505
00:27:54,240 --> 00:27:55,958
Here's Mr Molesley.
506
00:27:56,480 --> 00:27:57,754
Now we can begin.
507
00:27:57,840 --> 00:27:59,592
I hope I haven't kept you waiting.
508
00:28:17,400 --> 00:28:19,038
I wonder whether I might have some wine?
509
00:28:19,160 --> 00:28:20,480
Have you not had any?
510
00:28:20,680 --> 00:28:22,159
Stowell, what's the matter with you?
511
00:28:28,840 --> 00:28:29,989
What the devil is going on?
512
00:28:30,080 --> 00:28:31,354
- Rachel?
- Mmm?
513
00:28:31,800 --> 00:28:33,598
- Explain this.
- Explain what?
514
00:28:33,680 --> 00:28:36,035
Why am I not being given
anything decent to eat?
515
00:28:36,120 --> 00:28:37,918
I don't know. Stowell?
516
00:28:38,080 --> 00:28:39,718
It was your Iordship's order.
517
00:28:39,800 --> 00:28:40,870
What are you talking about?
518
00:28:41,400 --> 00:28:42,879
What is the matter with you tonight?
519
00:28:42,960 --> 00:28:45,713
Mr Daunt left a note for the cook
saying you'd asked...
520
00:28:45,800 --> 00:28:47,393
I never said a thing to Daunt!
521
00:28:47,480 --> 00:28:49,312
And why are you so rude to Mr Branson?
522
00:28:49,400 --> 00:28:51,311
- Really, there's no need...
- The cook told me
523
00:28:51,400 --> 00:28:53,277
-you had requested simpler...
- Stowell.
524
00:28:54,680 --> 00:28:56,637
Someone's played a joke on us.
525
00:28:56,720 --> 00:28:59,633
Now, when you got the note,
did it look like Daunt's writing?
526
00:28:59,720 --> 00:29:01,199
I never saw the note.
527
00:29:01,840 --> 00:29:04,036
And obviously Mrs Brennan is not familiar...
528
00:29:04,120 --> 00:29:05,110
What?
529
00:29:05,800 --> 00:29:08,792
Do you dare to use the word "obviously"
when you contradict me?
530
00:29:09,040 --> 00:29:10,951
Now, take this away, fetch me some dinner
531
00:29:11,040 --> 00:29:13,111
and conduct yourself
more professionally in the future.
532
00:29:13,600 --> 00:29:15,557
And bring that back, you stupid fool!
533
00:29:24,160 --> 00:29:27,437
We're not shooting tomorrow,
so would you like to see the estate?
534
00:29:27,520 --> 00:29:29,875
What fun that would be.
Don't you think so, Robert?
535
00:29:31,040 --> 00:29:34,510
- Goodness.
- He does get so rattled by things.
536
00:29:34,760 --> 00:29:38,037
I'm not very keen on your butler,
so I'm afraid I rather enjoyed it.
537
00:29:38,600 --> 00:29:40,989
Well, maybe, but Stowell is a proud chap.
538
00:29:41,320 --> 00:29:42,799
He won't find that easy to forgive.
539
00:29:43,120 --> 00:29:46,317
I don't think Barrow will much like
being called a stupid fool.
540
00:29:48,240 --> 00:29:50,277
I think you'll enjoy Paris.
541
00:29:50,440 --> 00:29:53,398
Oh, many of our countrymen
have settled there.
542
00:29:53,600 --> 00:29:56,274
Of course, they've lost everything.
But so have we.
543
00:29:56,360 --> 00:29:58,670
Including the will to live.
544
00:29:58,920 --> 00:29:59,990
Well, if you're going to be miserable,
545
00:30:00,080 --> 00:30:02,071
you might as well do it
in charming surroundings.
546
00:30:02,880 --> 00:30:05,633
With your permission, I am going up now.
547
00:30:06,840 --> 00:30:08,717
I hope you will be comfortable.
548
00:30:09,160 --> 00:30:11,470
My maid Denker will be looking after you.
549
00:30:11,640 --> 00:30:15,793
I will be more comfortable tonight
than I will ever be again.
550
00:30:16,000 --> 00:30:17,149
You don't know that.
551
00:30:17,240 --> 00:30:19,834
But I do, Mrs Crawley. Goodnight.
552
00:30:25,320 --> 00:30:27,880
What time will you call
for the Princess in the morning?
553
00:30:27,960 --> 00:30:29,792
Whenever suits you.
554
00:30:30,200 --> 00:30:31,918
If that's what you've decided.
555
00:30:32,360 --> 00:30:33,395
Me?
556
00:30:34,600 --> 00:30:38,389
I'm surprised you think
there is still a decision to be made.
557
00:30:39,240 --> 00:30:41,629
You are good to lend her those things.
558
00:30:42,160 --> 00:30:43,958
They're given, not lent.
559
00:30:45,240 --> 00:30:48,835
So, tomorrow we say goodbye.
560
00:30:49,880 --> 00:30:51,393
Is that what you really want?
561
00:30:52,680 --> 00:30:54,671
It's how it must be.
562
00:30:55,160 --> 00:30:56,309
I don't understand you.
563
00:30:56,960 --> 00:30:59,076
You will if you try.
564
00:31:01,560 --> 00:31:03,119
Spratt will see you to the car.
565
00:31:03,200 --> 00:31:05,919
- I'll do that. I should be going.
- Oh. Thank you.
566
00:31:08,640 --> 00:31:11,678
- Goodnight.
- Goodnight.
567
00:31:15,800 --> 00:31:19,634
I have the sense that a game of high stakes
has been played here tonight,
568
00:31:20,800 --> 00:31:22,837
although I couldn't tell you who the winner is.
569
00:31:23,040 --> 00:31:24,394
Me, I hope.
570
00:31:25,000 --> 00:31:26,320
Goodnight.
571
00:31:32,280 --> 00:31:36,353
80? Have you told the Prince
his cause is hopeless?
572
00:31:37,360 --> 00:31:38,475
Yes.
573
00:31:39,560 --> 00:31:41,392
I am sad to say.
574
00:31:42,160 --> 00:31:43,275
Sad?
575
00:31:43,680 --> 00:31:49,596
I will never again receive
an immoral proposition from a man.
576
00:31:52,640 --> 00:31:54,631
Was I so wrong to savour it?
577
00:32:02,080 --> 00:32:03,559
What is the matter?
578
00:32:03,640 --> 00:32:06,280
I should go. Barrow will be waiting
for me in the dressing room.
579
00:32:06,360 --> 00:32:09,796
Let him wait. I want you to tell me
whatever it is you're hiding.
580
00:32:11,000 --> 00:32:12,911
I'm not hiding it, exactly.
581
00:32:13,360 --> 00:32:14,680
It's probably nothing.
582
00:32:14,880 --> 00:32:16,359
And what if it isn't nothing?
583
00:32:16,560 --> 00:32:18,597
I've been having some pains in my chest.
584
00:32:18,680 --> 00:32:21,433
Well, in my chest, in my side, in my tummy.
585
00:32:21,520 --> 00:32:22,874
What sort of pains?
586
00:32:23,720 --> 00:32:27,429
Quite sharp. So I went to see a man
I'd heard about in York.
587
00:32:27,520 --> 00:32:30,592
He said I have... Well, I might have angina.
588
00:32:30,680 --> 00:32:31,670
Oh, my God.
589
00:32:31,760 --> 00:32:34,513
This is why I didn't want to tell you about it.
590
00:32:36,120 --> 00:32:40,000
It doesn't mean that I'm about to
drop down dead of a heart attack.
591
00:32:40,080 --> 00:32:43,198
But he wants me to go
for tests when we get back.
592
00:32:43,520 --> 00:32:46,717
- Then you shouldn't be shooting.
- He said that if it relaxes me, it's fine.
593
00:32:46,800 --> 00:32:48,837
I don't know how relaxing this whole trip is.
594
00:32:48,920 --> 00:32:52,754
Oh, it was unpleasant, wasn't it,
to see a man shouting at his butler?
595
00:32:57,600 --> 00:32:59,079
I think I will speak to Edith.
596
00:32:59,520 --> 00:33:00,555
Why now?
597
00:33:01,840 --> 00:33:04,673
Well, you never know what's coming, do you?
598
00:33:05,520 --> 00:33:07,875
I want to make it clear
that everything's all right between us.
599
00:33:08,440 --> 00:33:10,511
Please look after yourself.
600
00:33:10,600 --> 00:33:13,319
But that's your job, my darling,
and you do it so well.
601
00:33:14,920 --> 00:33:17,992
Mrs Crawley said how much she enjoyed
the evening, my lady.
602
00:33:18,080 --> 00:33:19,593
It was colourful.
603
00:33:19,680 --> 00:33:22,399
Thank Mrs Potter for the delicious dinner.
604
00:33:22,480 --> 00:33:26,439
But please tell her I need a rest
from such rich delights.
605
00:33:26,520 --> 00:33:28,033
- Are you ready to go up, my lady?
- Yes.
606
00:33:28,120 --> 00:33:31,112
What about some of Miss Denker's
famous broth?
607
00:33:31,680 --> 00:33:35,719
I'm aware that you're teasing, Spratt,
but as a matter of fact, it would be very nice.
608
00:33:36,280 --> 00:33:39,318
Miss Denker, would you take up the challenge
of the wooden spoon?
609
00:33:39,440 --> 00:33:43,115
Oh, wouldn't I be in Mrs Potter's way?
I'd never want to be a nuisance.
610
00:33:43,200 --> 00:33:46,192
I bet you wouldn't
and there's a stove in the still room.
611
00:33:46,600 --> 00:33:48,591
Could you manage with that, Denker?
612
00:33:48,880 --> 00:33:50,632
I'd be delighted, my lady.
613
00:33:51,880 --> 00:33:55,589
You see, Spratt? Not every spring
and lever obeys your touch.
614
00:33:59,240 --> 00:34:01,390
Come in.
615
00:34:01,960 --> 00:34:04,349
Papa! Is something the matter?
616
00:34:05,080 --> 00:34:08,152
No, nothing's the matter,
that's what I want to make clear.
617
00:34:08,800 --> 00:34:10,438
I don't understand.
618
00:34:11,680 --> 00:34:12,750
What's this about?
619
00:34:16,080 --> 00:34:17,798
Marigold.
620
00:34:18,680 --> 00:34:19,670
I see.
621
00:34:20,240 --> 00:34:22,117
And what do you want to say
about Marigold?
622
00:34:22,600 --> 00:34:24,796
I think you know what I want to say.
623
00:34:24,920 --> 00:34:26,274
What I want you to say.
624
00:34:30,640 --> 00:34:32,119
I can't give her up.
625
00:34:33,840 --> 00:34:34,955
Of course not.
626
00:34:36,520 --> 00:34:38,636
Have you told Tom?
627
00:34:39,120 --> 00:34:41,509
No, but he might have guessed.
628
00:34:42,280 --> 00:34:43,953
So now everyone knows.
629
00:34:44,160 --> 00:34:45,639
Everyone except Mary.
630
00:34:47,280 --> 00:34:49,032
I want your forgiveness, Papa.
631
00:34:50,400 --> 00:34:51,879
Am I allowed to say that still?
632
00:34:51,960 --> 00:34:55,919
It's not the way I'd have had things.
I won't lie to you about that.
633
00:34:56,440 --> 00:34:58,636
But this is what's happened.
634
00:34:58,720 --> 00:35:00,518
I believe Michael Gregson
was an honourable man.
635
00:35:00,600 --> 00:35:03,160
Oh, he was, Papa. He really was.
636
00:35:03,840 --> 00:35:06,150
He would have married me
as soon as he could, I know that.
637
00:35:06,280 --> 00:35:09,591
I think so, too. So now we must do
our best for his child,
638
00:35:09,760 --> 00:35:12,673
for his sake as well as yours.
639
00:35:12,880 --> 00:35:14,279
That's so lovely of you.
640
00:35:15,760 --> 00:35:18,036
But I think we should keep it in the family.
641
00:35:18,240 --> 00:35:21,596
Even in 1924, there are plenty of people
who might be unpleasant.
642
00:35:22,240 --> 00:35:23,435
But...
643
00:35:23,800 --> 00:35:25,757
do you forgive me, Papa?
644
00:35:27,200 --> 00:35:28,759
Oh, my darling,
645
00:35:29,080 --> 00:35:32,710
I'm sure I need your forgiveness
quite as much as you need mine.
646
00:35:34,680 --> 00:35:36,079
Now, go to bed.
647
00:35:36,840 --> 00:35:37,910
And sleep well.
648
00:35:47,320 --> 00:35:49,470
I gather you got more than you bargained for.
649
00:35:49,640 --> 00:35:51,950
I've had my run-ins
with his lordship before
650
00:35:52,040 --> 00:35:55,590
but I have never been insulted in public
and I don't intend to start now.
651
00:35:55,680 --> 00:35:58,798
Still, Mr Stowell got a flea in his ear
and that's what we wanted.
652
00:35:58,880 --> 00:36:00,837
What you and Lady Mary wanted, perhaps.
653
00:36:01,320 --> 00:36:02,879
I've got bigger plans now.
654
00:36:03,080 --> 00:36:04,559
- What do you mean?
- Oh, you'll see.
655
00:36:07,800 --> 00:36:09,871
Yes.
656
00:36:12,320 --> 00:36:13,390
What do you want?
657
00:36:13,480 --> 00:36:15,790
To add my sympathy, Mr Stowell.
658
00:36:16,680 --> 00:36:18,159
He insulted me and all, you know.
659
00:36:19,520 --> 00:36:23,593
I felt for you
and I thought you showed great restraint.
660
00:36:23,840 --> 00:36:27,834
For a servant in that situation,
restraint is Hobson's choice.
661
00:36:35,520 --> 00:36:36,555
Write something.
662
00:36:38,000 --> 00:36:39,957
- How do you mean?
- Write something.
663
00:36:40,480 --> 00:36:42,869
"My name is Barrow and I live in Yorkshire."
664
00:37:00,040 --> 00:37:02,475
- It wasn't you, then.
- Why would it be me?
665
00:37:07,400 --> 00:37:08,720
The staff resent me.
666
00:37:10,160 --> 00:37:13,437
Their butler's on holiday
and they hate taking orders from me.
667
00:37:13,760 --> 00:37:16,479
That doesn't give his lordship much excuse
to behave as he did.
668
00:37:16,560 --> 00:37:17,994
His lordship!
669
00:37:18,920 --> 00:37:22,231
His lordship with a title
that's not 10 minutes old!
670
00:37:22,640 --> 00:37:26,634
I know a lot about his dirty-fingered lordship
and he's forgotten that.
671
00:37:27,000 --> 00:37:29,435
I expect you could tell me things
he wouldn't much like to read
672
00:37:29,520 --> 00:37:31,318
on the front page of The Times.
673
00:37:31,400 --> 00:37:32,879
You'd be surprised.
674
00:37:33,120 --> 00:37:34,155
Go on, then.
675
00:37:35,120 --> 00:37:36,519
Surprise me.
676
00:37:41,680 --> 00:37:43,637
It's a shame
Lord Sinderby wouldn't come.
677
00:37:43,920 --> 00:37:45,194
Mother did ask him.
678
00:37:45,680 --> 00:37:48,149
She thought it might get rid of
some of the nasty taste of last night.
679
00:37:48,240 --> 00:37:49,230
But he said no.
680
00:37:49,360 --> 00:37:50,919
He's a difficult man.
681
00:37:51,640 --> 00:37:52,789
Or shouldn't I say that?
682
00:37:52,920 --> 00:37:55,514
You can say what you like
after that dinner.
683
00:37:56,440 --> 00:37:59,239
Oh, well, at least we gave the county
something to talk about.
684
00:37:59,360 --> 00:38:01,954
I wonder what the truth was
about the letter from the valet?
685
00:38:02,040 --> 00:38:05,192
Well, Baxter says it was one of the castle staff.
They hate Stowell.
686
00:38:05,280 --> 00:38:06,509
They'll hear
no argument from me.
687
00:38:06,600 --> 00:38:07,795
Well, it's over now.
688
00:38:08,400 --> 00:38:10,391
Why were you all in a huddle at breakfast?
689
00:38:12,320 --> 00:38:14,755
Atticus has been offered a job in New York.
690
00:38:15,240 --> 00:38:18,471
- Oh, congratulations.
- Thank you.
691
00:38:18,560 --> 00:38:19,755
Aren't you going to America soon?
692
00:38:20,680 --> 00:38:22,512
I am. I'm going to Boston.
693
00:38:22,640 --> 00:38:23,630
When?
694
00:38:24,400 --> 00:38:27,199
I'm planning to spend Christmas
at Downton and leave in the new year.
695
00:38:27,360 --> 00:38:29,271
Well, it hasn't been decided yet.
696
00:38:29,360 --> 00:38:30,350
Poor Mary.
697
00:38:30,440 --> 00:38:33,193
She hates to be left behind when
everyone else is getting on with their lives.
698
00:38:33,280 --> 00:38:36,113
It isn't that. It's the thought
of being left behind with you.
699
00:38:40,920 --> 00:38:43,878
You can't manage a broth, Miss Denker,
special or otherwise?
700
00:38:43,960 --> 00:38:47,430
- Well, of course I'd be very good at it...
- If you only knew where to start.
701
00:38:47,520 --> 00:38:49,750
I should never have volunteered.
702
00:38:49,840 --> 00:38:51,990
But if you'd seen the look on Mr Spratt's face,
703
00:38:52,080 --> 00:38:53,832
you'd have sworn
you could paint the Mona Lisa
704
00:38:53,920 --> 00:38:55,399
and be finished by teatime.
705
00:38:55,480 --> 00:38:56,834
Won't Mrs Potter help?
706
00:38:56,920 --> 00:39:00,117
I don't trust her.
I think she's in league with the enemy.
707
00:39:00,200 --> 00:39:03,591
Oh, blimey. We'd all better come
and work at the Dower House.
708
00:39:03,680 --> 00:39:06,035
It sounds a lot more exciting than here.
709
00:39:06,200 --> 00:39:09,033
How much attention will they pay
to Mrs Bates's past?
710
00:39:09,480 --> 00:39:10,914
Well, you can see the problem.
711
00:39:11,360 --> 00:39:13,636
A man attacks her
and she stabs him with a knife.
712
00:39:14,160 --> 00:39:18,552
Now there's another attack and she
pushes him to his death on a busy road.
713
00:39:18,640 --> 00:39:20,551
There is a pattern.
714
00:39:20,680 --> 00:39:22,671
If that's what you think,
then why are you here?
715
00:39:22,760 --> 00:39:24,034
Mr Bates, please.
716
00:39:24,120 --> 00:39:26,589
I hope we've not left our manners
outside the prison gates.
717
00:39:26,680 --> 00:39:29,638
Of course, your stepfather
didn't bring a charge against you.
718
00:39:29,920 --> 00:39:31,149
That was my mother's doing.
719
00:39:31,280 --> 00:39:34,477
But it may mean that we can
have it ruled as inadmissible.
720
00:39:35,000 --> 00:39:38,072
That would undermine their case
and it might never come to a trial.
721
00:39:38,160 --> 00:39:40,117
But can you achieve such a ruling?
722
00:39:40,520 --> 00:39:42,238
I will do everything I can.
723
00:39:45,520 --> 00:39:49,229
You seem to think I'm angry with your sons.
I'm not at all.
724
00:39:49,320 --> 00:39:51,470
Then why can't we forget that
that horrible evening ever happened?
725
00:39:51,560 --> 00:39:53,198
I'm not angry with them
726
00:39:53,280 --> 00:39:56,318
but I accept that they have no desire
to see their mother replaced.
727
00:39:56,400 --> 00:39:57,549
This is my fault.
728
00:39:57,680 --> 00:40:00,035
I've taken such care to shield them
from the truth.
729
00:40:00,400 --> 00:40:02,960
- Which is?
- I was wretched with their mother.
730
00:40:04,080 --> 00:40:05,479
Perhaps she was wretched with you.
731
00:40:06,280 --> 00:40:08,396
No doubt. We were very ill-suited.
732
00:40:08,720 --> 00:40:11,155
But now they're preventing
my first chance of real happiness.
733
00:40:11,240 --> 00:40:13,151
I'm sorry, but I'm not prepared to live
734
00:40:13,240 --> 00:40:15,959
the rest of my life in an atmosphere
of loathing and resentment.
735
00:40:16,040 --> 00:40:18,475
I will not come between a father and his sons.
736
00:40:20,800 --> 00:40:22,473
Then, may I ask you to be honest?
737
00:40:23,960 --> 00:40:25,359
Is that the only barrier?
738
00:40:26,440 --> 00:40:29,796
If they were to welcome you into the family,
you would marry me?
739
00:40:29,880 --> 00:40:31,757
Iwould.
740
00:40:31,840 --> 00:40:33,672
And I should be very glad to.
741
00:40:34,240 --> 00:40:36,993
So, there is my challenge.
742
00:40:39,240 --> 00:40:41,675
How do you get rid of all this scum?
743
00:40:41,760 --> 00:40:44,400
It's the onions. They're only
supposed to sweat but...
744
00:40:45,080 --> 00:40:47,151
I think they fell down exhausted.
745
00:40:47,240 --> 00:40:49,231
And you went a bit mad with the salt.
746
00:40:49,680 --> 00:40:50,795
Shall we taste it?
747
00:40:54,320 --> 00:40:55,879
Oh, my God.
748
00:40:58,560 --> 00:41:00,517
Why don't I just make a bottle of it?
749
00:41:00,760 --> 00:41:03,718
Then I could bring it to the house,
you could warm it through and serve it.
750
00:41:03,800 --> 00:41:04,995
No one will ever know.
751
00:41:06,040 --> 00:41:08,953
And for now,
we could give you all the ingredients
752
00:41:09,040 --> 00:41:11,600
so you could chop
them about for Mr Spratt's benefit.
753
00:41:13,280 --> 00:41:15,476
I'll use every precedent there is.
754
00:41:15,560 --> 00:41:17,631
But if the story is admitted as evidence,
755
00:41:17,760 --> 00:41:18,989
will she be convicted?
756
00:41:19,480 --> 00:41:22,074
Where the law is concerned,
you can never be sure about anything.
757
00:41:22,560 --> 00:41:23,550
Will she?
758
00:41:27,240 --> 00:41:28,560
They have a strong motive
759
00:41:28,760 --> 00:41:31,115
and they can prove opportunity
because she was in London,
760
00:41:31,200 --> 00:41:32,793
-which we do not deny.
- No.
761
00:41:32,880 --> 00:41:37,511
Now she has been identified on
the pavement nearby at that moment.
762
00:41:37,600 --> 00:41:41,150
And they'll use the earlier case
to prove it wasn't against her nature.
763
00:41:41,240 --> 00:41:42,719
It's quite strong, I'm afraid.
764
00:41:49,520 --> 00:41:51,716
The cook's happy for you
to announce dinner.
765
00:41:52,440 --> 00:41:53,430
Thank you.
766
00:41:55,480 --> 00:41:56,550
Mr Barrow...
767
00:41:59,280 --> 00:42:01,920
I'm afraid I said too much last night.
768
00:42:02,400 --> 00:42:03,834
I was angry
769
00:42:03,920 --> 00:42:06,275
and I'd had more to drink
than was good for me.
770
00:42:06,360 --> 00:42:08,636
Oh, don't worry about that, Mr Stowell.
771
00:42:08,720 --> 00:42:10,199
I've got a mind like a sieve.
772
00:42:18,600 --> 00:42:19,829
That's dinner, everyone.
773
00:42:20,160 --> 00:42:23,596
Will you shoot tomorrow,
or have you given way to the uninvited guest?
774
00:42:23,680 --> 00:42:25,830
- I don't think I have a choice.
- He can have my place.
775
00:42:25,920 --> 00:42:26,955
Certainly not.
776
00:42:27,040 --> 00:42:29,919
I've had two good days and we're out
again on Friday so I don't merit pity.
777
00:42:30,160 --> 00:42:32,800
I hope your neighbour knows
how accommodating you're being.
778
00:42:32,880 --> 00:42:34,029
You can tell him if you like.
779
00:42:34,120 --> 00:42:36,191
He's staying the night, so you'll have
plenty of opportunity.
780
00:42:36,280 --> 00:42:37,429
Don't tempt me.
781
00:42:37,520 --> 00:42:40,751
I do find it astonishing the way people
take these things for granted.
782
00:42:40,840 --> 00:42:42,558
We can't all be as unselfish as you, Mary.
783
00:42:43,320 --> 00:42:44,913
Just joking.
784
00:42:51,600 --> 00:42:52,795
You'll like this.
785
00:42:53,200 --> 00:42:57,319
It's not dear, but I think it's very good value.
786
00:42:57,400 --> 00:42:59,789
I've done the sums
787
00:42:59,880 --> 00:43:04,795
and I believe we should put an offer in
on the house on Brouncker Road.
788
00:43:05,600 --> 00:43:07,557
Before I agree to be part of it?
789
00:43:07,880 --> 00:43:09,154
I hope you will agree.
790
00:43:10,120 --> 00:43:13,078
To our future as property magnates.
791
00:43:16,040 --> 00:43:17,030
Very well.
792
00:43:17,520 --> 00:43:20,638
I can see there's no escape
and I must tell the truth.
793
00:43:21,560 --> 00:43:23,119
I've never caught you in a lie.
794
00:43:23,200 --> 00:43:26,556
No. I don't lie but there are things I don't say.
795
00:43:33,320 --> 00:43:36,358
I've allowed this folly to go on because...
796
00:43:37,080 --> 00:43:38,912
I don't know, really.
797
00:43:39,000 --> 00:43:40,354
Because it was a nice idea.
798
00:43:41,080 --> 00:43:43,515
And I would have liked to
come in with you, I would have.
799
00:43:43,840 --> 00:43:44,830
But you won't?
800
00:43:45,160 --> 00:43:47,151
I won't because I can't.
801
00:43:50,240 --> 00:43:52,595
I don't know if I've ever told you
that I have a sister.
802
00:43:53,280 --> 00:43:54,554
Well...
803
00:43:54,640 --> 00:43:56,597
I always thought you had no family left.
804
00:43:56,680 --> 00:43:59,069
Which may be because
that's what I wanted you to think.
805
00:44:00,760 --> 00:44:02,353
My sister Becky was born...
806
00:44:04,040 --> 00:44:06,111
She's not quite right in the head.
807
00:44:08,600 --> 00:44:12,559
While my mother was alive,
she looked after her, but when she died...
808
00:44:13,360 --> 00:44:16,113
- There was no one but you.
- Precisely.
809
00:44:16,680 --> 00:44:18,512
My choice was simple.
810
00:44:18,600 --> 00:44:21,877
Either I gave up work
and we lived on a pittance
811
00:44:22,720 --> 00:44:25,553
or I went on working
and paid for her to be cared for.
812
00:44:25,800 --> 00:44:27,632
But that must have cost a fortune.
813
00:44:27,720 --> 00:44:29,950
It cost every penny I could spare.
814
00:44:31,400 --> 00:44:32,435
So there you have it.
815
00:44:32,960 --> 00:44:35,236
I've got no savings
because I've got no money.
816
00:44:36,240 --> 00:44:37,230
I'm a pauper.
817
00:44:37,320 --> 00:44:39,914
But what about your retirement?
818
00:44:40,680 --> 00:44:43,194
Have you not paid into any schemes?
819
00:44:43,280 --> 00:44:45,396
I can't retire.
820
00:44:45,480 --> 00:44:47,869
I must work for as long as anyone will let me.
821
00:44:50,560 --> 00:44:54,599
I wish you very well with your house,
Mr Carson. You've earned it.
822
00:44:55,400 --> 00:44:57,755
But there is no place for me in the project.
823
00:44:59,720 --> 00:45:01,996
- Now I've embarrassed you.
- Hmm.
824
00:45:02,080 --> 00:45:03,275
I'm not embarrassed.
825
00:45:04,280 --> 00:45:08,558
I'm ashamed that I chivvied and bullied you
826
00:45:08,680 --> 00:45:11,593
when if I'd had any sensitivity at all...
827
00:45:11,680 --> 00:45:13,353
No, don't say that.
828
00:45:14,440 --> 00:45:16,511
I've enjoyed our little dream.
829
00:45:17,240 --> 00:45:20,551
- I'm the one to blame for stringing you along.
- Oh, never.
830
00:45:20,640 --> 00:45:22,551
Well, as I say,
831
00:45:23,160 --> 00:45:24,389
I hope you buy it.
832
00:45:25,320 --> 00:45:27,675
I hope you're able to without me.
833
00:45:27,760 --> 00:45:30,752
I am but...
834
00:45:31,760 --> 00:45:33,717
I've had a telegram from Mr Murray.
835
00:45:33,840 --> 00:45:36,514
May I use your telephone, Mr Carson?
He says it's bad news.
836
00:45:36,600 --> 00:45:39,114
Oh, no. I'm sorry to hear that. Be my guest.
837
00:45:47,600 --> 00:45:50,035
Rose, you chum Tom.
838
00:45:50,400 --> 00:45:53,518
Mary, go with Mr Talbot.
839
00:45:54,320 --> 00:45:55,435
Rachel.
840
00:45:56,560 --> 00:45:59,313
- Well, sort it out between you.
- I'll see you all there.
841
00:46:00,480 --> 00:46:02,198
I'm not quite sure where I'm supposed to go.
842
00:46:02,280 --> 00:46:04,510
Oh, he's such a controller.
Go where you'd like.
843
00:46:04,920 --> 00:46:06,035
Mr Rogers?
844
00:46:06,560 --> 00:46:08,437
Would it be awful
if I were left alone with my loader?
845
00:46:08,520 --> 00:46:09,590
Of course not.
846
00:46:09,680 --> 00:46:11,910
Well, I wouldn't mind,
if you've got nothing better to do.
847
00:46:13,000 --> 00:46:14,832
I'm Bertie Pelham, the agent.
848
00:46:14,920 --> 00:46:17,116
Are you often asked to come
when they're shooting?
849
00:46:17,200 --> 00:46:18,520
No, I'm not.
850
00:46:18,600 --> 00:46:20,955
And I'm staying for dinner,
which they really didn't have to do.
851
00:46:21,040 --> 00:46:22,269
It's very kind.
852
00:46:25,520 --> 00:46:27,477
Thanks for keeping my spirits up.
853
00:46:27,680 --> 00:46:30,798
Some men hate having strangers with them.
My father does.
854
00:46:31,160 --> 00:46:33,834
Oh, I don't mind. Especially not you.
855
00:46:35,920 --> 00:46:37,991
You're staying with Mr Rogers, aren't you?
856
00:46:38,080 --> 00:46:39,070
That's right.
857
00:46:39,480 --> 00:46:41,710
Lord Sinderby said he could bring me.
Very decent of him.
858
00:46:42,840 --> 00:46:43,830
Do you shoot a lot?
859
00:46:44,880 --> 00:46:46,359
Not at this level.
860
00:46:47,000 --> 00:46:48,035
That explains it.
861
00:46:49,840 --> 00:46:52,150
- What explains what?
- Nothing.
862
00:46:52,240 --> 00:46:53,469
No, go on. I insist.
863
00:46:53,560 --> 00:46:56,200
Well, it's none of my business,
but Atticus isn't shooting today
864
00:46:56,280 --> 00:46:57,998
to make room for you.
865
00:46:58,080 --> 00:46:59,673
Atticus, Lord Sinderby's son? That's terrible.
866
00:46:59,760 --> 00:47:01,592
Why didn't someone tell Charlie
there was no room?
867
00:47:01,760 --> 00:47:03,239
They thought it inhospitable.
868
00:47:05,560 --> 00:47:07,437
As soon as this drive's over, I'll swap places.
869
00:47:07,520 --> 00:47:08,715
No,don%.
870
00:47:08,800 --> 00:47:11,360
His guns are back at the castle,
it's all settled now.
871
00:47:12,800 --> 00:47:14,234
Look, forget I said anything.
872
00:47:15,280 --> 00:47:17,112
Is your husband one of the other guns?
873
00:47:18,440 --> 00:47:19,669
No.
874
00:47:20,360 --> 00:47:23,432
Although my late husband
was quite good at it.
875
00:47:24,040 --> 00:47:25,553
In the end.
876
00:47:28,960 --> 00:47:30,155
You're a young widow.
877
00:47:32,280 --> 00:47:34,874
But then, I suppose the war
gave us many young widows.
878
00:47:35,680 --> 00:47:37,193
It wasn't the war.
879
00:47:37,280 --> 00:47:38,429
In fact...
880
00:47:38,520 --> 00:47:39,749
Look out. Here they come.
881
00:47:45,120 --> 00:47:46,269
Well done.
882
00:47:46,880 --> 00:47:47,995
Fluke.
883
00:48:02,840 --> 00:48:04,513
How long have you been the agent?
884
00:48:05,120 --> 00:48:06,269
About a year and a half.
885
00:48:06,840 --> 00:48:08,239
But I've known Brancaster all my life.
886
00:48:08,680 --> 00:48:09,670
Oh?
887
00:48:10,280 --> 00:48:13,636
The old Lord Hexham was
my father's cousin, his second cousin.
888
00:48:14,040 --> 00:48:17,237
They're both dead now
but we used to come here every so often.
889
00:48:18,480 --> 00:48:19,993
Which is why you were given the job?
890
00:48:20,960 --> 00:48:22,598
That's rather a leading question.
891
00:48:22,680 --> 00:48:24,398
Sorry.
892
00:48:25,040 --> 00:48:26,394
Of course, you're right.
893
00:48:26,480 --> 00:48:28,278
When my father died, I left the army.
894
00:48:28,960 --> 00:48:32,794
I didn't know what to do next and
I suppose Cousin Peter felt sorry for me.
895
00:48:34,320 --> 00:48:35,993
No burning ambitions?
896
00:48:36,640 --> 00:48:37,789
Not really.
897
00:48:38,360 --> 00:48:41,239
I'm always jealous of those chaps
who fly the Channel
898
00:48:41,320 --> 00:48:43,038
or invent a cure or something.
899
00:48:43,680 --> 00:48:46,194
What about you?
Are you pining for some unfulfilled dream?
900
00:48:48,040 --> 00:48:49,678
Not today.
901
00:48:50,720 --> 00:48:52,757
Today I feel very happy.
902
00:49:05,040 --> 00:49:06,474
Good morning, Daisy.
903
00:49:07,080 --> 00:49:10,072
- Can I help you with anything?
- No, thank you, Mr Spratt.
904
00:49:10,160 --> 00:49:11,150
I was just...
905
00:49:11,840 --> 00:49:13,433
I looked in on Miss Denker.
906
00:49:14,280 --> 00:49:15,429
I see.
907
00:49:16,120 --> 00:49:18,236
And what are you carrying so diligently?
908
00:49:19,080 --> 00:49:20,115
Eh?
909
00:49:20,880 --> 00:49:22,473
- Basket's empty.
- Yes.
910
00:49:23,120 --> 00:49:25,680
I'm looking in at the shops on my way back.
911
00:49:25,880 --> 00:49:26,870
Ah.
912
00:49:31,400 --> 00:49:32,879
I have news of my own.
913
00:49:34,200 --> 00:49:37,272
As you know, I told you
I discussed it all with Dickie.
914
00:49:38,120 --> 00:49:41,238
And you agreed to marry him
if he could bring his sons around.
915
00:49:41,400 --> 00:49:45,155
And this morning,
I had a letter from Larry Grey.
916
00:49:45,320 --> 00:49:46,640
Oh, goodness!
917
00:49:46,720 --> 00:49:48,870
- Is it polite?
- Well, judge for yourself.
918
00:49:49,360 --> 00:49:50,634
"Dear Mrs Crawley..."
919
00:49:50,880 --> 00:49:52,279
Well, that's a good start.
920
00:49:52,360 --> 00:49:55,398
The sentiment of the greeting
is not reflected in the text.
921
00:49:55,600 --> 00:49:58,592
"My father has requested
that I re-examine my feelings
922
00:49:58,680 --> 00:50:00,910
"when it comes to your proposed union.
923
00:50:01,640 --> 00:50:05,679
"I have re-examined them
and I find them to be unchanged.
924
00:50:05,920 --> 00:50:10,517
"I hope you will persuade him to avoid
any further attempts to make me reconsider,
925
00:50:10,960 --> 00:50:14,237
"which could only
prove embarrassing to us both.
926
00:50:15,880 --> 00:50:18,838
"Yours sincerely, Larry Grey."
927
00:50:23,080 --> 00:50:24,878
- Have you shown this to him?
- Not yet.
928
00:50:26,360 --> 00:50:27,839
I'm not sure I should.
929
00:50:29,320 --> 00:50:31,311
And I suppose you'll take it lying down.
930
00:50:31,400 --> 00:50:36,156
I'll take it lying down, standing up
or in a semi-recumbent posture.
931
00:50:36,240 --> 00:50:37,230
The matter is decided.
932
00:50:37,320 --> 00:50:41,996
I will not have my final years
overshadowed by a tear-stained tug-of-war.
933
00:50:42,560 --> 00:50:44,551
Well, I suppose there is one consolation.
934
00:50:46,240 --> 00:50:47,389
What's that?
935
00:50:47,480 --> 00:50:49,710
Dr Clarkson will be delighted.
936
00:51:00,480 --> 00:51:01,470
Thank you.
937
00:51:03,840 --> 00:51:05,069
What's that?
938
00:51:05,600 --> 00:51:06,999
Murray telephoned this morning.
939
00:51:07,520 --> 00:51:09,079
There's a date for Anna's trial.
940
00:51:09,400 --> 00:51:10,959
- Oh, no.
- What's that?
941
00:51:11,040 --> 00:51:13,429
Anna's going for...
942
00:51:15,680 --> 00:51:17,079
That settles it.
943
00:51:17,160 --> 00:51:19,390
You will not shoot any more
today or tomorrow.
944
00:51:19,480 --> 00:51:20,914
Don't embarrass me, please.
945
00:51:21,000 --> 00:51:22,718
I won't if you do as I say.
946
00:51:22,800 --> 00:51:23,870
What can I do to help?
947
00:51:24,920 --> 00:51:26,399
Take my place this afternoon.
948
00:51:27,200 --> 00:51:28,599
What's the matter, Papa?
949
00:51:28,680 --> 00:51:31,877
I'm perfectly all right.
I just need to take things a little easy.
950
00:51:31,960 --> 00:51:35,237
If only he'd chosen not to be
all man-like and keep it concealed.
951
00:51:37,160 --> 00:51:38,389
Is there anything I can do?
952
00:51:38,720 --> 00:51:41,439
You could send someone
to fetch Mr Aldridge's guns.
953
00:51:41,520 --> 00:51:44,114
You see? This is why I didn't
want to make a thing of it.
954
00:51:44,200 --> 00:51:45,952
Is it really true about Anna?
955
00:51:46,040 --> 00:51:47,678
We'll know more when we get home.
956
00:51:49,680 --> 00:51:51,353
You've probably heard
you're off the hook.
957
00:51:51,600 --> 00:51:55,070
Papa has given his place to Atticus, so you'll
pay no price for your thoughtlessness.
958
00:51:55,680 --> 00:51:56,909
Be a sport and forgive me.
959
00:51:57,480 --> 00:52:00,359
I'm here for the night and I don't want you
scowling at me all through dinner.
960
00:52:00,440 --> 00:52:02,113
I shall scowl if I think you deserve it.
961
00:52:02,200 --> 00:52:03,315
I never meant it to happen.
962
00:52:04,000 --> 00:52:06,833
Isn't there something called
"forgiveness through good intention"?
963
00:52:06,920 --> 00:52:08,115
Only for Catholics.
964
00:52:08,720 --> 00:52:09,835
Let's sit down.
965
00:52:10,960 --> 00:52:15,272
Surely you can't have meant for Daisy
to make the broth instead of your good self.
966
00:52:18,320 --> 00:52:19,640
This is all for show, isn't it?
967
00:52:19,720 --> 00:52:23,679
Your intention was to serve
Daisy's excellent soup
968
00:52:23,760 --> 00:52:25,319
and take the credit yourself.
969
00:52:33,520 --> 00:52:34,954
What have you done with it?
970
00:52:35,560 --> 00:52:38,074
I felt it would be discourteous to give it back,
971
00:52:38,160 --> 00:52:43,792
so it just seems best to pour it away and
never speak of it again, don't you agree?
972
00:52:43,880 --> 00:52:45,837
You must make it yourself now, Miss Denker.
973
00:52:47,480 --> 00:52:48,879
Good luck to you.
974
00:52:57,080 --> 00:52:58,912
I'm glad to find you
here and not in bed.
975
00:52:59,680 --> 00:53:01,398
- Have you recovered?
- Completely.
976
00:53:01,840 --> 00:53:03,797
I suppose I missed a marvellous afternoon?
977
00:53:03,880 --> 00:53:05,075
Oh, spectacular.
978
00:53:05,280 --> 00:53:07,749
- Is Papa really ill?
- I don't know.
979
00:53:08,040 --> 00:53:10,270
Now I just want to get him home in one piece.
980
00:53:10,480 --> 00:53:12,118
I think we should wait a few minutes.
981
00:53:16,400 --> 00:53:18,357
Stowell, who is this?
982
00:53:18,440 --> 00:53:19,669
God Almighty...
983
00:53:19,760 --> 00:53:21,114
What is it? What's happened?
984
00:53:21,200 --> 00:53:22,838
What the hell is she doing here?
985
00:53:23,280 --> 00:53:25,590
- What's her name? Tell me her name.
- What?
986
00:53:25,680 --> 00:53:27,512
Tell me her name and I'll save you.
987
00:53:28,400 --> 00:53:29,435
Diana.
988
00:53:29,520 --> 00:53:30,555
Diana Clark.
989
00:53:31,440 --> 00:53:32,475
Diana!
990
00:53:32,560 --> 00:53:34,073
I don't believe you!
991
00:53:34,520 --> 00:53:36,272
Oh, I never thought you'd make it!
992
00:53:37,680 --> 00:53:40,399
- This is my friend, Diana Clark.
- Oh?
993
00:53:40,560 --> 00:53:42,233
Uh, she said that
she'd be in the neighbourhood
994
00:53:42,320 --> 00:53:44,152
and I asked her to look in if she had any time.
995
00:53:44,480 --> 00:53:46,471
You must stay for tea. And...
996
00:53:46,560 --> 00:53:47,994
What's this little chap called?
997
00:53:48,560 --> 00:53:50,039
Er... Daniel.
998
00:53:50,880 --> 00:53:55,033
Daniel? But how extraordinary!
That's Lord Sinderby's name.
999
00:53:55,320 --> 00:53:56,310
Would you come with me?
1000
00:53:56,920 --> 00:53:57,910
Come on.
1001
00:54:01,080 --> 00:54:02,479
Play along and it will be fine.
1002
00:54:02,560 --> 00:54:05,234
The telegram said he'd be alone
and to bring the boy.
1003
00:54:05,320 --> 00:54:07,880
I'm sure it did
but unfortunately, he didn't send it.
1004
00:54:08,560 --> 00:54:10,471
Hello. I'm Atticus, Rose's husband.
1005
00:54:10,800 --> 00:54:12,199
Why have we never met before?
1006
00:54:12,280 --> 00:54:13,554
I agree.
1007
00:54:13,680 --> 00:54:14,909
How silly is that?
1008
00:54:15,000 --> 00:54:17,594
Who is that woman?
She can't be a great friend of Rose.
1009
00:54:17,680 --> 00:54:19,557
I've never seen her before in my life.
1010
00:54:19,640 --> 00:54:23,156
Nor me. The truth is I asked Barrow
to get Stowell into trouble
1011
00:54:23,240 --> 00:54:24,913
and I'm terribly afraid he overdid it.
1012
00:54:25,400 --> 00:54:26,674
What is the matter?
1013
00:54:27,280 --> 00:54:30,272
You look as if you've had a stroke.
1014
00:54:30,360 --> 00:54:32,920
Oh, I can't have two of you laid up in one day.
1015
00:54:33,000 --> 00:54:34,513
I'm just a bit tired, that's all.
1016
00:54:35,360 --> 00:54:38,193
- I'll lie down before dinner.
- All right.
1017
00:54:40,200 --> 00:54:42,999
We are so interested to meet
your very old friend Mrs Clark,
1018
00:54:43,080 --> 00:54:45,196
whom we have never clapped eyes on before.
1019
00:54:45,280 --> 00:54:47,556
- Help me.
- Only if you tell me what's going on.
1020
00:54:50,120 --> 00:54:51,952
Oh, of course, you all know each other.
1021
00:54:52,040 --> 00:54:54,634
Diana, it's so lovely to see you again.
1022
00:54:55,920 --> 00:54:59,276
Indeed it is. How have you
been since you were last at Downton?
1023
00:54:59,520 --> 00:55:00,874
Oh, well.
1024
00:55:01,120 --> 00:55:02,519
Awfully, awfully well.
1025
00:55:03,120 --> 00:55:04,155
Will you excuse me?
1026
00:55:06,240 --> 00:55:07,719
I wish he'd come and speak to me.
1027
00:55:08,800 --> 00:55:09,915
I suppose he can't.
1028
00:55:10,040 --> 00:55:11,110
Who?
1029
00:55:13,120 --> 00:55:15,077
Oh, crikey.
1030
00:55:15,160 --> 00:55:16,389
No, he can't.
1031
00:55:16,480 --> 00:55:18,118
I've come all the way from London.
1032
00:55:19,560 --> 00:55:21,312
Who would do such a nasty thing?
1033
00:55:22,560 --> 00:55:27,680
I think I know and I think I know why.
But it won't help to tell you.
1034
00:55:31,280 --> 00:55:33,556
Mr Bates! Are you going somewhere?
1035
00:55:34,280 --> 00:55:35,270
I am.
1036
00:55:36,160 --> 00:55:38,436
In fact, can I ask a favour, Mr Molesley?
1037
00:55:39,680 --> 00:55:41,432
Can you give these to Mr Carson?
1038
00:55:42,200 --> 00:55:44,111
- He'll know what to do with them.
- Well, he's about somewhere.
1039
00:55:44,200 --> 00:55:47,158
No, I'd rather not see him.
And don't give them to him yet.
1040
00:55:47,240 --> 00:55:48,275
Wait till this evening.
1041
00:55:48,360 --> 00:55:49,919
Mr Bates, are you in trouble?
1042
00:55:50,000 --> 00:55:51,638
My wife's in prison.
1043
00:55:52,240 --> 00:55:53,639
I'd call that trouble, wouldn't you?
1044
00:55:54,440 --> 00:55:57,717
Because I want you to know,
I'd gladly help you in any way I can.
1045
00:55:58,520 --> 00:56:01,956
I'm touched by that. I mean it. Thank you.
1046
00:56:03,160 --> 00:56:06,391
But the only way you can help me now
is by delivering those letters.
1047
00:56:17,600 --> 00:56:20,319
You acted to save Lord Sinderby
but you saved me, too,
1048
00:56:20,880 --> 00:56:23,474
from a hideous situation,
and I am so grateful.
1049
00:56:24,080 --> 00:56:25,150
No need.
1050
00:56:25,440 --> 00:56:27,750
Please, try not to think ill of him.
1051
00:56:27,840 --> 00:56:29,114
I'm not sure what I think.
1052
00:56:30,440 --> 00:56:33,432
Maybe it's good to know he has the same
old feet of clay as the rest of us.
1053
00:56:33,960 --> 00:56:35,155
Goodbye, Mrs Clark.
1054
00:56:35,240 --> 00:56:37,356
- Oh, you must call her Diana.
- Diana.
1055
00:56:37,440 --> 00:56:38,760
No doubt we'll meet in London.
1056
00:56:39,080 --> 00:56:41,356
- I look forward to it.
- Me, too.
1057
00:56:50,320 --> 00:56:51,719
Are you off?
1058
00:56:52,320 --> 00:56:55,312
No, I'm just going up to change
but I can't find my white tie.
1059
00:56:55,480 --> 00:56:57,630
Of course.
I forgot you were staying for dinner.
1060
00:57:00,920 --> 00:57:03,355
Stowell looks like he's in a cage with a tiger.
1061
00:57:03,480 --> 00:57:05,517
Are you going to give him
away to your father-in-law?
1062
00:57:06,400 --> 00:57:07,799
Stoweโ ..
1063
00:57:09,040 --> 00:57:11,077
How did you know about Mrs Clark?
1064
00:57:14,560 --> 00:57:16,710
Will you tell his lordship, my lady?
1065
00:57:17,520 --> 00:57:20,638
I can't decide. But in the meantime,
1066
00:57:20,840 --> 00:57:23,958
I hope you can be more polite
to Mr Branson while he's with us.
1067
00:57:24,040 --> 00:57:25,235
Certainly, my lady.
1068
00:57:28,120 --> 00:57:30,316
Rose, Mary, Robert.
1069
00:57:31,400 --> 00:57:33,630
Would you stay in here for a moment, please?
1070
00:57:42,880 --> 00:57:46,475
I'm glad to have caught you three.
I wasn't sure I could manage it.
1071
00:57:46,560 --> 00:57:47,834
I'm intrigued.
1072
00:57:48,600 --> 00:57:49,829
We needn't pretend.
1073
00:57:50,720 --> 00:57:53,109
You saw the depths of my humiliation earlier.
1074
00:57:53,920 --> 00:57:55,399
Well, who planned it, I wonder?
1075
00:57:55,480 --> 00:57:56,879
Everyone has enemies.
1076
00:57:56,960 --> 00:58:00,191
I'd be grateful if we could
restrict this knowledge to our number.
1077
00:58:00,280 --> 00:58:04,911
I do not believe that any of you would
wish to cause either Rachel or Atticus pain.
1078
00:58:05,000 --> 00:58:06,479
No one else will ever know.
1079
00:58:07,160 --> 00:58:09,470
The truth is
it could all have been very much worse.
1080
00:58:10,320 --> 00:58:13,836
And that it was not is due entirely to Rose.
1081
00:58:13,920 --> 00:58:15,149
Rose, my dear,
1082
00:58:16,080 --> 00:58:20,711
you are clever, kind and resourceful.
1083
00:58:21,800 --> 00:58:26,351
And I wish to put it on record that I see now
that we are lucky to have you in the family.
1084
00:58:27,720 --> 00:58:30,314
I shall be inviting your parents to stay
as soon as is convenient.
1085
00:58:30,400 --> 00:58:32,277
- You don't have to.
- Oh, I think I do.
1086
00:58:33,000 --> 00:58:37,437
We all know that people who live in
glass houses are ill-advised to throw stones.
1087
00:58:37,640 --> 00:58:41,156
Now, I've had a gramophone
put into the library,
1088
00:58:41,240 --> 00:58:43,117
so run along and enjoy yourselves.
1089
00:58:43,200 --> 00:58:44,474
Golly, what fun.
1090
00:58:45,600 --> 00:58:46,590
Thank you.
1091
00:58:50,880 --> 00:58:53,349
She'll love you forever, if you'll let her.
1092
00:58:54,080 --> 00:58:56,720
- That's who she is.
- I know that now.
1093
00:58:57,640 --> 00:58:59,358
I was stupid not to have seen it before.
1094
00:59:02,000 --> 00:59:06,198
The letters to his lordship
and Mr Murray must tell the same story.
1095
00:59:06,280 --> 00:59:08,635
Why confess? It makes no sense.
1096
00:59:08,800 --> 00:59:12,191
The police said
someone short pushed Mr Green.
1097
00:59:12,280 --> 00:59:13,998
Mr Bates isn't short.
1098
00:59:14,080 --> 00:59:16,390
Didn't he spend that day in York?
1099
00:59:17,240 --> 00:59:18,958
The lost ticket was never used.
1100
00:59:19,080 --> 00:59:20,673
If only it wasn't lost.
1101
00:59:21,400 --> 00:59:22,754
Do we know what he was doing there?
1102
00:59:22,840 --> 00:59:25,275
He said he had lunch in a pub
and he couldn't remember which one.
1103
00:59:25,360 --> 00:59:27,317
There are hundreds of pubs in York.
1104
00:59:27,440 --> 00:59:29,670
But Mr Bates had lunch in one of them.
1105
00:59:29,840 --> 00:59:33,151
I don't believe he's guilty,
whatever he's written there.
1106
00:59:34,440 --> 00:59:37,990
He just wants Anna out of prison
and I don't blame him for that.
1107
00:59:38,520 --> 00:59:41,672
Might I have the key for Mr Bates's cottage?
1108
00:59:41,880 --> 00:59:44,679
You never know, he might have left
a clue as to where he was going.
1109
00:59:45,000 --> 00:59:49,278
I'm not sure what we'll do with it if he has,
Mr Molesley, but you can have the key.
1110
01:00:10,640 --> 01:00:14,235
Is there anything I can get you, sir?
Anything you'd like?
1111
01:00:14,600 --> 01:00:18,195
No. No, thank you, Stowell.
You've been very considerate.
1112
01:00:22,360 --> 01:00:25,512
- That makes it all worth it.
- Makes what worth it?
1113
01:00:26,560 --> 01:00:28,437
It would take too long to explain.
1114
01:00:29,000 --> 01:00:31,560
Suffice to say, the butler is back in his box.
1115
01:00:32,440 --> 01:00:35,273
- Well, that sounds rather snobbish.
- Not in this instance.
1116
01:00:36,240 --> 01:00:38,754
What was really going on
this afternoon with that woman?
1117
01:00:38,840 --> 01:00:40,638
The one with the little boy in tow?
1118
01:00:40,720 --> 01:00:42,836
What makes you think
there was anything going on?
1119
01:00:43,640 --> 01:00:44,630
All right.
1120
01:00:45,280 --> 01:00:49,194
Why was Lord Sinderby in a panic?
Why did Lady Rose take over?
1121
01:00:49,280 --> 01:00:52,238
Why did your father pretend to know
the visitor when he clearly did not?
1122
01:00:52,320 --> 01:00:55,199
And why was Lady Sinderby
in total ignorance throughout?
1123
01:00:56,800 --> 01:00:59,474
Naturally, I'm not going to answer
any of your questions
1124
01:00:59,560 --> 01:01:01,471
but I'm impressed you should ask them.
1125
01:01:01,760 --> 01:01:02,909
Well done.
1126
01:01:04,400 --> 01:01:07,791
- Are you looking forward to going home?
- Why in particularly?
1127
01:01:07,880 --> 01:01:09,109
Aren't you missing Marigold?
1128
01:01:10,320 --> 01:01:11,833
Aren't you missing Sybbie?
1129
01:01:12,200 --> 01:01:13,838
Isn't Mary missing George?
1130
01:01:14,920 --> 01:01:16,115
Not quite as much.
1131
01:01:17,440 --> 01:01:18,839
What are you trying to say?
1132
01:01:19,960 --> 01:01:23,351
Not a lot, really, but these will be
my last months at Downton
1133
01:01:24,240 --> 01:01:26,117
and you have always been my ally.
1134
01:01:27,400 --> 01:01:29,516
I'd like to feel we were honest with each other.
1135
01:01:30,480 --> 01:01:34,474
You see, where I grew up,
there were quite a few Marigolds.
1136
01:01:36,440 --> 01:01:39,159
- I'm not sure I understand you.
- I think you do.
1137
01:01:40,360 --> 01:01:43,239
My cousin Nula had a child
that was brought up as her sister.
1138
01:01:43,680 --> 01:01:45,034
No one talked of it, naturally.
1139
01:01:46,080 --> 01:01:47,229
But we all knew.
1140
01:01:48,160 --> 01:01:49,753
I told Papa you'd guess.
1141
01:01:50,200 --> 01:01:51,349
So they're both in on it?
1142
01:01:51,840 --> 01:01:53,069
They are now.
1143
01:01:54,040 --> 01:01:55,997
And Mary? Does she know?
1144
01:01:56,760 --> 01:02:00,390
No, she's completely uninterested in me,
which should keep me safe.
1145
01:02:01,080 --> 01:02:03,515
Please, keep it to yourself.
1146
01:02:04,240 --> 01:02:06,390
Not for my sake so much as for hers.
1147
01:02:07,240 --> 01:02:08,639
You may not believe it
1148
01:02:09,200 --> 01:02:11,396
but I'm a signed-up
member of this family now.
1149
01:02:15,800 --> 01:02:17,711
Can I have this one?
1150
01:02:18,480 --> 01:02:19,470
Of course.
1151
01:02:25,120 --> 01:02:29,353
- You looked very intense.
- Oh, we were just talking about our ward.
1152
01:02:30,200 --> 01:02:32,077
My family adopted a little girl.
1153
01:02:32,680 --> 01:02:34,273
She's growing up at Downton.
1154
01:02:35,480 --> 01:02:38,791
What's the new Lord Hexham like?
He must be your cousin.
1155
01:02:38,880 --> 01:02:41,599
My third cousin. Does that count?
1156
01:02:42,600 --> 01:02:44,989
- Is he nice?
- Oh, I think he's all right.
1157
01:02:45,160 --> 01:02:47,390
He's not here much.
Always seems to be in North Africa.
1158
01:02:48,120 --> 01:02:50,270
Do you always ask so many questions?
1159
01:03:35,800 --> 01:03:39,794
I'm glad I've caught you.
They said in the dining room you'd left.
1160
01:03:39,880 --> 01:03:41,279
I hope it didn't spoil your breakfast.
1161
01:03:41,640 --> 01:03:42,789
I haven't had it yet.
1162
01:03:44,280 --> 01:03:46,920
We wanted to make an early start.
Charlie's got something on this afternoon.
1163
01:03:47,000 --> 01:03:49,116
Well, goodbye, Mr Talbot.
1164
01:03:50,040 --> 01:03:53,670
I feel guilty now, trying to
make you feel uncomfortable yesterday.
1165
01:03:53,880 --> 01:03:55,075
But you were quite right.
1166
01:03:55,400 --> 01:03:58,313
I'll be less...cavalier next time.
1167
01:03:59,440 --> 01:04:02,193
Maybe we'll meet again.
Are you ever in Yorkshire?
1168
01:04:04,320 --> 01:04:06,436
I have an aunt up there, so you never know.
1169
01:04:07,320 --> 01:04:09,311
Perhaps we'll meet shooting.
1170
01:04:09,760 --> 01:04:12,195
Maybe, but it's not my real sport.
1171
01:04:12,400 --> 01:04:14,550
- What is?
- Cars.
1172
01:04:15,320 --> 01:04:16,435
Cars?
1173
01:04:16,520 --> 01:04:18,033
Henry, we must go.
1174
01:04:18,440 --> 01:04:20,590
Heavens, what a snappy chariot.
1175
01:04:21,200 --> 01:04:23,157
Mr Rogers clearly has hidden depths.
1176
01:04:26,000 --> 01:04:27,070
It's mine.
1177
01:04:27,880 --> 01:04:29,075
But thanks for the compliment.
1178
01:05:02,040 --> 01:05:03,951
- Welcome back, my lord.
- Carson.
1179
01:05:05,000 --> 01:05:07,799
There's been a development
while you were away.
1180
01:05:07,880 --> 01:05:09,757
Mr Bates has gone.
1181
01:05:09,840 --> 01:05:11,160
I don't understand. Gone where?
1182
01:05:11,240 --> 01:05:13,595
We don't know, my lord.
But he's left you a letter.
1183
01:05:13,680 --> 01:05:14,875
How very mysterious.
1184
01:05:15,920 --> 01:05:16,910
Come on.
1185
01:05:18,400 --> 01:05:19,629
Mr Carson.
1186
01:05:20,080 --> 01:05:22,276
So, does that mean I stay on as valet?
1187
01:05:22,360 --> 01:05:23,839
Or am I expected to double up?
1188
01:05:23,920 --> 01:05:25,672
It all has to be thought through.
1189
01:05:25,760 --> 01:05:28,354
They must release Mrs Bates
now that they've got a confession.
1190
01:05:28,440 --> 01:05:32,229
No doubt his lordship is telephoning
Mr Murray as we speak.
1191
01:05:32,440 --> 01:05:33,874
Will he be hiding somewhere?
1192
01:05:33,960 --> 01:05:36,918
In Ireland, I presume. He has family there.
1193
01:05:37,480 --> 01:05:40,711
And the English police are not
too well regarded if they try to find him.
1194
01:05:40,800 --> 01:05:42,279
Why hasn't Anna been released?
1195
01:05:42,360 --> 01:05:45,000
- Why did Carson wait?
- I'll telephone Murray now.
1196
01:05:45,080 --> 01:05:46,229
He'll be able to get her out.
1197
01:05:46,600 --> 01:05:48,671
Though I don't believe for a moment
Bates did it.
1198
01:05:48,760 --> 01:05:52,390
No. But neither did Anna,
so it won't be unjust to set her free.
1199
01:05:52,800 --> 01:05:54,359
Have you caught up with yourself?
1200
01:05:54,440 --> 01:05:56,158
I'll be straight by the time they finish dinner.
1201
01:05:57,200 --> 01:05:58,349
Mr Molesley,
1202
01:05:59,440 --> 01:06:02,558
when you said earlier about what
you were planning to do for Mr Bates,
1203
01:06:02,880 --> 01:06:03,950
using his photo...
1204
01:06:04,360 --> 01:06:05,430
Yes?
1205
01:06:05,640 --> 01:06:09,076
I'd like to be helpful.
I'd like to come with you.
1206
01:06:09,880 --> 01:06:10,915
Would you?
1207
01:06:12,080 --> 01:06:13,832
Because that would help a lot.
1208
01:06:15,360 --> 01:06:16,953
But I don't want anyone else to know.
1209
01:06:17,480 --> 01:06:19,790
Not unless it works.
1210
01:06:23,320 --> 01:06:26,199
He's sure he can get her out at once.
He's coming up tomorrow.
1211
01:06:26,280 --> 01:06:27,350
Well, that's something.
1212
01:06:28,200 --> 01:06:29,270
Yes...
1213
01:06:29,920 --> 01:06:31,274
What is it?
1214
01:06:33,400 --> 01:06:34,674
In his letter to me,
1215
01:06:35,760 --> 01:06:39,958
Bates has left instructions
for how to get a message through to him.
1216
01:06:40,160 --> 01:06:41,753
An Irish address and telephone number.
1217
01:06:41,840 --> 01:06:42,910
Has he told anyone else?
1218
01:06:43,160 --> 01:06:45,356
Not as far as I know. Not Carson.
1219
01:06:48,280 --> 01:06:49,600
What do you think I should do?
1220
01:06:49,680 --> 01:06:52,149
What you should do is easy, tell the police.
1221
01:06:52,680 --> 01:06:56,230
But what I would do is
keep it secret until we know more.
1222
01:06:57,160 --> 01:06:59,834
Thank heaven we both have
a criminal turn of mind.
1223
01:07:22,800 --> 01:07:24,029
I should go in round the back.
1224
01:07:24,120 --> 01:07:26,555
No, no, no. Come this way
to say hello to his lordship.
1225
01:07:27,240 --> 01:07:28,389
I saw the car.
1226
01:07:29,120 --> 01:07:31,077
- What a relief.
- We were waiting for it.
1227
01:07:32,000 --> 01:07:34,958
Yes, but I'm not released, my lord.
I'm still on bail.
1228
01:07:35,040 --> 01:07:37,600
Maybe, but with a signed confession
and a man on the run,
1229
01:07:37,680 --> 01:07:39,751
they could never hope for a guilty verdict.
1230
01:07:39,840 --> 01:07:43,754
And if they find him and prove him innocent,
then do I go back to prison?
1231
01:07:44,160 --> 01:07:46,197
It is a very frustrating situation.
1232
01:07:47,520 --> 01:07:51,115
If he's guilty, I'm innocent
and if I'm guilty, he's innocent.
1233
01:07:51,920 --> 01:07:53,115
Except neither of us did it.
1234
01:07:53,200 --> 01:07:54,395
Which is what we must prove.
1235
01:07:54,480 --> 01:07:56,676
Well, you're home now and that's something.
1236
01:07:56,760 --> 01:07:58,637
At least we're going
forwards and not backwards.
1237
01:07:59,160 --> 01:08:01,549
And now can the car take me to the station?
1238
01:08:02,080 --> 01:08:05,960
Stark will drive us both. I have to be in York
in half an hour so I'm leaving now.
1239
01:08:06,280 --> 01:08:08,510
Carson, will you tell her Iadyship
where I've gone?
1240
01:08:08,600 --> 01:08:09,635
Certainly, my lord.
1241
01:08:09,880 --> 01:08:11,234
Do you want to come in this way?
1242
01:08:12,120 --> 01:08:14,919
No, I'll go round
by the kitchen courtyard, my lady.
1243
01:08:15,280 --> 01:08:16,998
Might as well get back
into the swing of things.
1244
01:08:26,280 --> 01:08:29,272
Well, so this is the famous broth?
1245
01:08:29,360 --> 01:08:30,919
What else would it be?
1246
01:08:31,480 --> 01:08:32,675
Are you ready to be judged on it?
1247
01:08:32,760 --> 01:08:35,274
I shall be judged by you,
Mr Spratt, whatever happens.
1248
01:08:36,040 --> 01:08:39,032
Well, if you mean I will judge you
for promoting yourself
1249
01:08:39,120 --> 01:08:42,033
through lies and fraud, then yes, I will.
1250
01:08:42,440 --> 01:08:43,430
So will she.
1251
01:08:43,720 --> 01:08:46,109
Your unmasking is at hand.
1252
01:08:50,800 --> 01:08:52,359
Oh!
1253
01:08:53,160 --> 01:08:54,309
God in Heaven.
1254
01:08:55,240 --> 01:08:56,878
- Oh, Denker.
- Oh...
1255
01:08:57,160 --> 01:09:01,597
I was talking menus with Mrs Potter
and Spratt reminded me about the broth.
1256
01:09:02,000 --> 01:09:04,389
He didn't want your efforts to be overlooked.
1257
01:09:04,800 --> 01:09:06,711
I'm sure he didn't. Not a chance.
1258
01:09:06,800 --> 01:09:09,155
Of course, the proof of the pudding
is in the eating, my lady.
1259
01:09:09,480 --> 01:09:10,470
Indeed.
1260
01:09:10,920 --> 01:09:12,240
80 may I taste it?
1261
01:09:13,880 --> 01:09:14,870
Uh...
1262
01:09:17,840 --> 01:09:19,239
Thank you.
1263
01:09:28,040 --> 01:09:30,077
I warned you, my lady.
1264
01:09:32,280 --> 01:09:33,918
It is...
1265
01:09:34,000 --> 01:09:35,149
delicious.
1266
01:09:37,120 --> 01:09:38,918
It can't be! That's not possible!
1267
01:09:39,960 --> 01:09:43,590
There is a point, Spratt,
where malice ceases to be amusing.
1268
01:09:44,080 --> 01:09:46,117
Thank you, Banker. Very much..
1269
01:09:46,200 --> 01:09:49,591
I'm not hungry enough to do
your soup justice this evening.
1270
01:09:49,680 --> 01:09:53,389
Let us save its delights for another day.
1271
01:09:54,000 --> 01:09:56,276
- Whatever you wish, your Iadyship.
- Thank you.
1272
01:09:56,360 --> 01:09:58,476
- Thank you.
- Thank you.
1273
01:10:11,440 --> 01:10:13,351
I thought you'd look in
before you came down.
1274
01:10:13,440 --> 01:10:14,794
To tell you how I got on in York?
1275
01:10:14,880 --> 01:10:15,995
Yes.
1276
01:10:16,120 --> 01:10:18,191
I wanted to wait until we were all together.
1277
01:10:18,840 --> 01:10:21,559
You'll be pleased to hear that I am not
about to have a heart attack.
1278
01:10:21,640 --> 01:10:23,995
Your father has an ulcer.
1279
01:10:24,320 --> 01:10:25,799
Oh, that's a relief.
1280
01:10:25,920 --> 01:10:29,151
Oh, yes, it is a relief,
but you've got to be good with your diet.
1281
01:10:29,400 --> 01:10:31,630
Well said. We'll take it seriously.
1282
01:10:31,800 --> 01:10:34,360
White fish, chicken, no alcohol...
1283
01:10:34,480 --> 01:10:36,551
- Steady on.
- I mean it. You frightened me.
1284
01:10:36,720 --> 01:10:37,710
I don't like to be frightened.
1285
01:10:37,800 --> 01:10:39,996
Even so, there must be room for negotiation?
1286
01:10:40,080 --> 01:10:42,913
Why don't you promise to lay off everything
until Christmas Day?
1287
01:10:43,000 --> 01:10:44,434
- Christmas Eve.
- Very well.
1288
01:10:44,520 --> 01:10:47,478
- Christmas Eve. Mama?
- I suppose. But I'll be strict.
1289
01:10:47,560 --> 01:10:50,120
And then we'll have a merry Christmas
as my last memory of Downton.
1290
01:10:50,200 --> 01:10:52,874
- Don't make it sound so final.
- Oh, I'll be back one day.
1291
01:10:52,960 --> 01:10:54,633
I'll need to see how the village turned out.
1292
01:10:54,880 --> 01:10:56,154
That reminds me.
1293
01:10:56,560 --> 01:10:58,233
Good news in the evening post.
1294
01:10:58,320 --> 01:11:00,960
The della Francesca sold amazingly well.
1295
01:11:01,320 --> 01:11:03,072
Oh, that's wonderful!
1296
01:11:03,160 --> 01:11:04,195
Let's go through.
1297
01:11:04,920 --> 01:11:06,149
Shall we?
1298
01:11:06,760 --> 01:11:08,512
Wonderful news. Congratulations, sir.
1299
01:11:08,600 --> 01:11:12,559
Hallelujah. We are to have another
footman to help you, Mr Molesley.
1300
01:11:12,640 --> 01:11:14,278
- Oh...
- How did you wangle that?
1301
01:11:14,360 --> 01:11:17,591
His lordship has had some good news
and I shamelessly took advantage.
1302
01:11:17,680 --> 01:11:19,034
Did I hear right, Mr Carson?
1303
01:11:19,160 --> 01:11:20,355
Are we to have a new footman?
1304
01:11:20,440 --> 01:11:23,114
Do your ears have wireless aerials,
Mr Barrow?
1305
01:11:23,200 --> 01:11:25,032
I hope you'll give another chance to Andy.
1306
01:11:25,120 --> 01:11:27,031
The lad we had in London
for Lady Rose's wedding?
1307
01:11:27,120 --> 01:11:28,190
He was very nice.
1308
01:11:28,800 --> 01:11:30,757
I seem to remember him gadding around town
1309
01:11:30,840 --> 01:11:33,036
with Miss Denker
and staying out fill all hours.
1310
01:11:33,160 --> 01:11:35,834
I had no trouble with the led
but it's your decision.
1311
01:11:48,880 --> 01:11:50,791
- Thank you, Andy.
- Thank you, Andy.
1312
01:11:50,880 --> 01:11:52,200
Pleasure, Miss Sybbie.
1313
01:11:57,560 --> 01:12:01,030
Are you ready for the lights?
Three, two, one...
1314
01:12:01,160 --> 01:12:04,551
It's beautiful, Daddy!
1315
01:12:08,720 --> 01:12:09,994
No luck there.
1316
01:12:10,360 --> 01:12:11,919
Shall we have a break after the next one?
1317
01:12:12,960 --> 01:12:14,473
I think that's a good idea.
1318
01:12:14,960 --> 01:12:18,271
- Where to now?
- Er, I believe it's The Fountain Inn.
1319
01:12:20,640 --> 01:12:21,710
Shut your eyes.
1320
01:12:23,640 --> 01:12:27,759
I thought you'd like to know
I've bought the house.
1321
01:12:27,840 --> 01:12:28,989
We've completed.
1322
01:12:29,080 --> 01:12:31,037
Oh, I am pleased.
1323
01:12:31,120 --> 01:12:33,316
That's a nice thing to know before Christmas.
1324
01:12:34,040 --> 01:12:35,314
You can open them now.
1325
01:12:38,520 --> 01:12:40,875
Will we be a big party?
1326
01:12:41,080 --> 01:12:42,479
Family, really.
1327
01:12:42,640 --> 01:12:45,359
Mr Atticus and Lady Rose
are coming, which is nice.
1328
01:12:45,440 --> 01:12:47,397
His parents won't bother with Christmas.
1329
01:12:48,280 --> 01:12:49,315
Don't start.
1330
01:12:49,480 --> 01:12:53,758
Then I gather they're off to New York in
January, when Mr Branson goes to Boston.
1331
01:12:54,400 --> 01:12:55,390
Yeah...
1332
01:12:55,480 --> 01:12:57,551
I'll miss him, I don't mind admitting it.
1333
01:12:58,520 --> 01:13:04,118
I know you're uncomfortable with him
but I feel he's a sort of bridge between us all.
1334
01:13:04,280 --> 01:13:07,159
I'm used to him, I'll say that.
1335
01:13:07,280 --> 01:13:08,270
Heavens!
1336
01:13:08,760 --> 01:13:11,752
Don't let him hear you.
It'll go straight to his head.
1337
01:13:13,880 --> 01:13:16,474
Oh, Mr Carson. Might I trouble
you for a moment, please?
1338
01:13:21,520 --> 01:13:23,830
Come in, I understand you asked to see me.
1339
01:13:23,920 --> 01:13:25,194
Carson will stay.
1340
01:13:25,280 --> 01:13:27,749
- It's about Mr Bates, my lord.
- So Carson tells us.
1341
01:13:27,840 --> 01:13:31,071
Please, we're all anxious
to hear anything to Bates's good.
1342
01:13:31,200 --> 01:13:33,760
But how can we get a message to him?
That's what worries me.
1343
01:13:33,880 --> 01:13:37,316
Let us concern ourselves with that
when we know the new evidence.
1344
01:13:37,440 --> 01:13:41,559
Mr Bates told the police that he'd spent
the day Mr Green died walking round York.
1345
01:13:41,640 --> 01:13:44,109
He said he'd eaten in a pub
but he couldn't identify it.
1346
01:13:44,400 --> 01:13:47,597
He must have been out of his mind.
Is it any wonder he'd forgotten?
1347
01:13:47,680 --> 01:13:49,000
No.
1348
01:13:49,080 --> 01:13:50,434
But we know which pub it was.
1349
01:13:51,400 --> 01:13:52,390
What?
1350
01:13:53,200 --> 01:13:56,830
I took a photograph of Mr Bates
and we, Miss Baxter and I,
1351
01:13:57,720 --> 01:13:59,358
we've spent our days off
1352
01:13:59,440 --> 01:14:02,831
walking around the city
and questioning the landlords.
1353
01:14:02,920 --> 01:14:05,799
But it must have taken forever.
How long have you been doing this?
1354
01:14:05,960 --> 01:14:07,553
Since we came back from Brancaster.
1355
01:14:07,800 --> 01:14:09,632
And how many pubs have you visited?
1356
01:14:09,720 --> 01:14:10,869
Sixty, 70...
1357
01:14:11,320 --> 01:14:13,960
We had a list of them
and we ticked them off one by one.
1358
01:14:14,040 --> 01:14:15,838
We still had a third to do when we found him.
1359
01:14:15,920 --> 01:14:17,433
Oh, it's, er...
1360
01:14:17,520 --> 01:14:20,672
Here, my lord. It's a Mr Salter
of The Pickerel in King Street.
1361
01:14:20,760 --> 01:14:22,114
And he'll swear to this?
1362
01:14:22,200 --> 01:14:24,840
He will, my lady.
He remembered Mr Bates's limp.
1363
01:14:25,280 --> 01:14:27,237
And he also remembered
1364
01:14:27,320 --> 01:14:30,870
how he almost got angry
when Mr Salter tried to him help to a table.
1365
01:14:30,960 --> 01:14:32,030
Sounds like Bates.
1366
01:14:32,280 --> 01:14:34,556
Then they started talking and it turned out
1367
01:14:34,640 --> 01:14:36,916
that they'd both served
in the South African war.
1368
01:14:37,440 --> 01:14:41,195
Mr Bates is quite distinctive,
so I believed we had a good chance.
1369
01:14:41,880 --> 01:14:43,359
May I make a suggestion?
1370
01:14:43,440 --> 01:14:46,114
If Mr Wyner accepts this man's statement,
1371
01:14:46,200 --> 01:14:48,669
then surely it would overturn
any attempt to prosecute.
1372
01:14:48,760 --> 01:14:51,832
But if this does prove Bates's innocence,
which clearly it does,
1373
01:14:51,920 --> 01:14:53,354
won't they re-arrest Anna?
1374
01:14:53,440 --> 01:14:55,033
We must cross that bridge
when we come to it.
1375
01:14:55,120 --> 01:14:57,680
We can't leave Bates on the run
when he's an innocent man.
1376
01:14:57,760 --> 01:14:58,830
Of course not.
1377
01:14:59,040 --> 01:15:02,237
Molesley, Baxter, you've done something fine,
1378
01:15:02,680 --> 01:15:03,829
generous and fine.
1379
01:15:04,000 --> 01:15:05,752
I'll telephone Mr Murray at once,
1380
01:15:05,920 --> 01:15:09,754
but I'm sure that neither Bates nor we
can ever adequately express our gratitude.
1381
01:15:10,640 --> 01:15:11,630
Thank you, my lord.
1382
01:15:16,280 --> 01:15:17,714
I've spoken to Murray.
1383
01:15:19,800 --> 01:15:23,714
He's certain there won't be a problem
once he has the statement.
1384
01:15:23,840 --> 01:15:26,195
- Have you sent a message to Bates?
- I can't decide.
1385
01:15:26,280 --> 01:15:28,271
I should. Tell him to come
over and when he's arrived,
1386
01:15:28,360 --> 01:15:31,637
-to contact Murray without saying where he is.
- Poor old Murray.
1387
01:15:31,720 --> 01:15:34,439
We'll have him running a thieves' kitchen
before we're finished with him.
1388
01:15:34,520 --> 01:15:37,194
- Do you think they'll re-arrest Anna?
- Murray says not.
1389
01:15:37,280 --> 01:15:39,749
The witness who identified her
is having doubts
1390
01:15:39,840 --> 01:15:42,639
and the police know
their case would be shredded in court.
1391
01:15:42,720 --> 01:15:45,155
Of course, something else may turn up,
but until it does...
1392
01:15:45,240 --> 01:15:46,878
They'll leave her at liberty.
1393
01:15:46,960 --> 01:15:50,078
Well, thank heaven.
1394
01:15:51,480 --> 01:15:53,596
I can't stop thinking about Tom leaving.
1395
01:15:55,200 --> 01:15:59,398
I suppose there's no point in trying
to persuade him to let Sybbie stay?
1396
01:15:59,480 --> 01:16:01,073
No point at all.
1397
01:16:03,080 --> 01:16:05,833
- How are you feeling?
- Oh, better.
1398
01:16:06,400 --> 01:16:08,869
Much better. Bored to sobs but better.
1399
01:16:08,960 --> 01:16:11,634
Please be careful on Christmas Eve
if you do decide to drink.
1400
01:16:11,720 --> 01:16:13,836
You'll get plastered on a sniff of sherry.
1401
01:16:14,240 --> 01:16:16,550
- Paradise.
- I'm serious.
1402
01:16:16,640 --> 01:16:19,439
You can't make a fool of yourself
in front of the tenants.
1403
01:16:19,520 --> 01:16:20,874
They'd be uncomfortable.
1404
01:16:21,680 --> 01:16:23,318
I'm glad the picture sold so well.
1405
01:16:23,400 --> 01:16:25,630
It makes me feel better
about spoiling it for you.
1406
01:16:27,160 --> 01:16:32,280
There is not now nor ever will be
anything you have spoiled for me.
1407
01:16:36,280 --> 01:16:38,590
Well, don't spoil Christmas Eve for me.
1408
01:16:50,000 --> 01:16:50,990
Oh, my.
1409
01:16:53,080 --> 01:16:54,479
Taste that, Mrs Hughes.
1410
01:16:54,880 --> 01:16:56,917
Maybe you'll write a cookery book, Daisy?
1411
01:16:57,000 --> 01:16:59,150
Maybe that's where she's headed.
1412
01:16:59,240 --> 01:17:01,470
Well, I hope you change your mind
about your studies.
1413
01:17:01,560 --> 01:17:04,029
Start the new year with a new determination.
1414
01:17:04,120 --> 01:17:06,157
I can't bear for it all to go to waste.
1415
01:17:06,280 --> 01:17:08,920
But you're always complaining
they keep me from me work.
1416
01:17:09,000 --> 01:17:12,118
- You know I don't mean it.
- Anything could happen for you.
1417
01:17:12,200 --> 01:17:13,759
- It's a wonderful feeling.
- Maybe.
1418
01:17:13,840 --> 01:17:16,912
And if it means a bit of
extra work for me, so be it.
1419
01:17:17,600 --> 01:17:19,796
And happy Christmas!
1420
01:17:20,440 --> 01:17:22,113
Why didn't you show it to me before this?
1421
01:17:22,240 --> 01:17:24,072
- It's been months!
- Well, I've shown you now.
1422
01:17:24,280 --> 01:17:26,840
You must know I resent
Larry's treatment of you very much.
1423
01:17:27,720 --> 01:17:29,313
Things can never be good between us again.
1424
01:17:29,400 --> 01:17:30,720
But it will not involve me.
1425
01:17:31,240 --> 01:17:32,833
And nothing will make you
change your mind?
1426
01:17:32,920 --> 01:17:33,910
I'm afraid not.
1427
01:17:34,560 --> 01:17:36,995
But I will always think of you
with great affection.
1428
01:17:37,080 --> 01:17:38,832
And wish you nothing but the best.
1429
01:17:38,920 --> 01:17:41,514
Well, that sounds more final
than if you'd spat in my eye.
1430
01:17:43,720 --> 01:17:45,438
I love you, Isobel Crawley.
1431
01:17:46,120 --> 01:17:49,909
I know it's not enough.
I know I'm old and played out.
1432
01:17:50,000 --> 01:17:53,356
But I do love you with my whole heart.
1433
01:17:53,440 --> 01:17:55,795
You're not played out.
1434
01:17:55,880 --> 01:17:57,439
And it means a great deal to me.
1435
01:17:58,000 --> 01:18:00,560
But I will not poison what years we have left
1436
01:18:00,640 --> 01:18:02,392
by setting you against your children.
1437
01:18:03,840 --> 01:18:04,830
Oh...
1438
01:18:05,800 --> 01:18:07,757
Have I interrupted a lovers' tryst?
1439
01:18:09,520 --> 01:18:12,160
Thank you for injecting humour
into this moment of misery.
1440
01:18:12,680 --> 01:18:13,954
I must go.
1441
01:18:14,040 --> 01:18:15,917
Oh, dear. I've cut you short.
1442
01:18:16,720 --> 01:18:18,552
Not really.
1443
01:18:18,640 --> 01:18:20,233
There was nothing more to say.
1444
01:18:21,800 --> 01:18:23,234
Goodbye.
1445
01:18:28,720 --> 01:18:30,154
That was rather sad.
1446
01:18:30,240 --> 01:18:32,072
Yes, it was sad.
1447
01:18:48,480 --> 01:18:50,357
Are we guests or servants tonight?
1448
01:18:50,440 --> 01:18:53,159
- Both, I should hope.
- I think we're as good as the tenant farmers,
1449
01:18:53,240 --> 01:18:54,435
thank you very much.
1450
01:18:54,520 --> 01:18:56,397
Mr Barrow, Andrew, they're starting to arrive.
1451
01:18:56,480 --> 01:18:57,959
Mr Molesley can't manage on his own.
1452
01:18:58,040 --> 01:19:01,112
- If you could bring up the food?
- Yes, Mr Carson. You take those.
1453
01:19:01,280 --> 01:19:05,513
I wonder if I might have a word later,
if such a thing were possible?
1454
01:19:05,600 --> 01:19:07,398
It's possible. Let me know when.
1455
01:19:17,680 --> 01:19:21,071
I thought it was a good moment,
while Mama has them all downstairs.
1456
01:19:26,680 --> 01:19:27,875
What are you thinking?
1457
01:19:30,080 --> 01:19:33,232
I'm taking photographs in my mind
to think of when I'm far away.
1458
01:19:33,960 --> 01:19:34,995
Oh, Tom.
1459
01:19:36,240 --> 01:19:39,790
I'm always ticking off Mary for saying
she doesn't want you to go but...
1460
01:19:40,720 --> 01:19:42,552
I hope you know how much I'll miss you.
1461
01:19:43,200 --> 01:19:45,430
Well, I know how much I'll miss all of you,
1462
01:19:46,120 --> 01:19:48,475
and I suppose that must be pretty similar.
1463
01:19:51,120 --> 01:19:52,474
Great minds think alike.
1464
01:19:55,720 --> 01:19:58,075
What do you say we take a moment
to think of Sybil?
1465
01:19:59,120 --> 01:20:01,157
We're the three left on earth
who loved her the most.
1466
01:20:02,200 --> 01:20:03,918
And Mama and Papa.
1467
01:20:04,040 --> 01:20:06,270
But we were the three
who should have grown old with her.
1468
01:20:06,920 --> 01:20:08,399
That's true.
1469
01:20:08,480 --> 01:20:10,471
And who knows
when we'll be together again?
1470
01:20:16,280 --> 01:20:17,873
Darling Sybil...
1471
01:20:24,400 --> 01:20:26,277
wherever you are,
1472
01:20:26,360 --> 01:20:29,159
we send you all our love and kisses
1473
01:20:29,240 --> 01:20:31,834
for the happiest of happy Christmases.
1474
01:20:35,400 --> 01:20:38,233
Sybbie's last Christmas in this house.
1475
01:20:39,120 --> 01:20:41,031
The house where she was born.
1476
01:20:41,120 --> 01:20:43,316
Don't say that. We'll be back.
1477
01:20:46,520 --> 01:20:49,956
You wouldn't consider leaving her here
until you'd settled in?
1478
01:20:50,400 --> 01:20:51,549
No, I would not.
1479
01:20:52,760 --> 01:20:55,957
- No.
- But I love the way you love her.
1480
01:20:59,920 --> 01:21:01,797
We must go down. They're arriving.
1481
01:21:12,000 --> 01:21:15,277
# Now to the Lord sing praises
1482
01:21:15,360 --> 01:21:18,273
# All you within this place
1483
01:21:18,760 --> 01:21:21,798
# And with true love and brotherhood
1484
01:21:21,880 --> 01:21:24,952
# Each other now embrace
1485
01:21:25,600 --> 01:21:28,831
# The holy tide of Christmas
1486
01:21:28,920 --> 01:21:31,753
# All others doth deface
1487
01:21:32,000 --> 01:21:36,790
# O tidings of comfort and joy
1488
01:21:37,000 --> 01:21:38,638
# Comfort and joy
1489
01:21:38,760 --> 01:21:44,711
# O tidings of comfort and joy #
1490
01:21:45,520 --> 01:21:47,591
Oh, we'll have a break now!
1491
01:21:47,800 --> 01:21:51,634
Now, please, all of you help yourselves
to a drink and have something to eat!
1492
01:21:51,840 --> 01:21:53,513
You, too, Molesley, Andrew.
1493
01:21:53,760 --> 01:21:55,751
And Anna, you, you have a drink.
1494
01:21:55,840 --> 01:21:57,911
I want everybody to have a drink!
1495
01:21:58,040 --> 01:21:59,997
Some of us have already had a drink.
1496
01:22:00,080 --> 01:22:02,356
Oh, don't be such a spoilsport.
1497
01:22:02,440 --> 01:22:03,794
- Oh!
- Excuse me, my lord.
1498
01:22:05,240 --> 01:22:09,234
- What do you think you're doing?
- God, you are a dreary little man.
1499
01:22:11,080 --> 01:22:13,754
- Is everything going well here?
- My lady.
1500
01:22:14,320 --> 01:22:15,799
- Spratt?
- Yes.
1501
01:22:16,760 --> 01:22:19,070
Because I don't like dissension.
1502
01:22:20,000 --> 01:22:21,513
Spratt, I won't have it.
1503
01:22:22,320 --> 01:22:24,516
Dissension, my lady? Perish the thought.
1504
01:22:25,080 --> 01:22:26,991
Let's keep it that way.
1505
01:22:29,240 --> 01:22:31,311
- You look very dazed.
- I am.
1506
01:22:32,000 --> 01:22:34,150
You forget, I've never done Christmas before.
1507
01:22:34,240 --> 01:22:35,594
At least not properly.
1508
01:22:35,680 --> 01:22:38,240
Well, you're in
for the Downton Christmas this year.
1509
01:22:38,320 --> 01:22:41,039
And if that doesn't put you off, nothing will.
1510
01:22:42,440 --> 01:22:44,158
It's funny, eh?
1511
01:22:44,240 --> 01:22:46,993
It's finally beginning to sink in,
I now belong to two families.
1512
01:22:47,120 --> 01:22:49,475
- I'm a part of both.
- Me, too.
1513
01:22:49,560 --> 01:22:53,315
It's called being married
and I think it's just lovely.
1514
01:22:58,080 --> 01:22:59,559
Don't let Mr Carson catch you.
1515
01:22:59,640 --> 01:23:01,313
Oh, he seems a kind man to me.
1516
01:23:01,400 --> 01:23:04,153
He's a fair man but I wouldn't
put it higher than that.
1517
01:23:04,640 --> 01:23:06,153
Thank you, Mrs Patmore.
1518
01:23:07,600 --> 01:23:09,830
Thank you.
1519
01:23:10,160 --> 01:23:12,879
Oh, close the door, for God's sake.
1520
01:23:13,720 --> 01:23:15,950
Make them think they're not allowed in.
1521
01:23:16,040 --> 01:23:17,917
We can't stay for long. It's cheating.
1522
01:23:18,320 --> 01:23:20,277
We have earned it.
1523
01:23:20,640 --> 01:23:22,233
After the year we've had?
1524
01:23:22,560 --> 01:23:26,190
Oh, I know. Proposals and propositions.
1525
01:23:27,640 --> 01:23:29,950
Not what one expects at our age.
1526
01:23:30,840 --> 01:23:34,674
Oh, but Cousin Violet, I do wish you'd
tell me the truth about Princess Kuragin.
1527
01:23:34,760 --> 01:23:38,594
You detest her and yet I've never known you
fight for anyone with more passion.
1528
01:23:40,840 --> 01:23:44,515
I suppose they're in Paris now,
so what harm can it do?
1529
01:23:46,720 --> 01:23:50,509
When I met the Prince at the Royal wedding,
we fell madly in love.
1530
01:23:51,600 --> 01:23:54,638
And in the weeks that followed,
weeks of balls
1531
01:23:54,720 --> 01:23:59,078
and midnight skating
to the strains of the balalaika,
1532
01:23:59,320 --> 01:24:01,789
we resolved to elope.
1533
01:24:02,720 --> 01:24:04,552
- You know, to be free.
- And what happened?
1534
01:24:05,760 --> 01:24:08,149
At the appointed hour,
1535
01:24:08,240 --> 01:24:12,279
we started for the port,
to set sail in the Prince's yacht but...
1536
01:24:13,760 --> 01:24:17,037
my maid had betrayed us to the Princess,
1537
01:24:17,600 --> 01:24:19,273
who set out in pursuit.
1538
01:24:19,360 --> 01:24:23,718
She caught up with our carriage,
wrenched the door open and pulled me out.
1539
01:24:24,120 --> 01:24:25,440
Pulled you out? What, by your arm?
1540
01:24:25,520 --> 01:24:28,478
Oh, by my arm, by my hair, by my leg.
1541
01:24:28,560 --> 01:24:30,915
Anything to get me out of the coach.
1542
01:24:31,000 --> 01:24:34,709
Then she flung me
into the cab that brought her
1543
01:24:34,800 --> 01:24:36,950
and sent me back to Lord Grantham.
1544
01:24:38,000 --> 01:24:41,072
- You must have looked rather dishevelled?
- Men notice nothing.
1545
01:24:41,520 --> 01:24:44,831
- So, she saved you from ruin?
- From ruin,
1546
01:24:45,480 --> 01:24:47,630
from the loss of my children
1547
01:24:48,360 --> 01:24:50,112
and from a life in the shadows.
1548
01:24:50,200 --> 01:24:51,599
And you were grateful?
1549
01:24:51,680 --> 01:24:57,073
Within a week, I felt she had pulled me
back from the brink of the abyss.
1550
01:24:57,960 --> 01:24:59,917
And now at last, you see, we are even.
1551
01:25:01,160 --> 01:25:02,559
She saved me.
1552
01:25:03,440 --> 01:25:05,113
And I saved her.
1553
01:25:05,200 --> 01:25:06,998
And you've never strayed again?
1554
01:25:07,520 --> 01:25:09,591
I've never risked everything again.
1555
01:25:09,760 --> 01:25:12,878
- That's not quite what I asked.
- It's all the answer you'll get.
1556
01:25:13,320 --> 01:25:14,640
Remember,
1557
01:25:14,720 --> 01:25:16,711
we were the Edwardians.
1558
01:25:17,560 --> 01:25:21,758
Oh, what are you doing hiding in here?
1559
01:25:21,840 --> 01:25:24,309
Quick, come out! Chop-chop!
1560
01:25:27,320 --> 01:25:30,199
- I suppose you're all packed?
- Pretty well.
1561
01:25:31,040 --> 01:25:32,951
But you and I should go through
everything in my office.
1562
01:25:33,480 --> 01:25:36,677
- In fact, you should take it over.
- I wouldn't know where to start.
1563
01:25:36,800 --> 01:25:39,110
There's nothing I do
you won't be able to manage twice as well.
1564
01:25:39,240 --> 01:25:41,231
Tom, Mary, you have to come.
1565
01:25:41,320 --> 01:25:43,789
Robert's about to give a speech
and it's not a good idea.
1566
01:25:43,880 --> 01:25:46,952
It was bound to happen.
He hasn't touched a drop for months.
1567
01:25:47,040 --> 01:25:50,510
- Ladies and gentlemen...
- Ladies and gentlemen!
1568
01:25:50,720 --> 01:25:53,792
I hope you will let me speak for you
when I thank his lordship
1569
01:25:53,880 --> 01:25:56,349
for this wonderful party
and for a marvellous year.
1570
01:25:56,440 --> 01:25:57,475
Now, just a minute...
1571
01:25:57,560 --> 01:26:00,996
# For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow... #
1572
01:26:01,120 --> 01:26:04,476
- Is this a good moment?
- It is if you want it to be.
1573
01:26:04,560 --> 01:26:08,554
# For he's a jolly good fellow
And so say all of us #
1574
01:26:11,680 --> 01:26:15,833
And now, Lady Mary is going to sing for us,
accompanied by Lady Edith.
1575
01:26:17,280 --> 01:26:19,032
- Do I have to...
- Yes.
1576
01:26:24,600 --> 01:26:27,991
# Silent night
1577
01:26:28,080 --> 01:26:31,516
# Holy night
1578
01:26:31,600 --> 01:26:34,672
# Sleeps the world
1579
01:26:34,760 --> 01:26:38,879
# Hid from sight
1580
01:26:38,960 --> 01:26:45,275
# Mary and Joseph in stable bare
1581
01:26:45,360 --> 01:26:51,709
# Watched o'er the child
Beloved and fair
1582
01:26:52,560 --> 01:26:59,398
# Sleep in heavenly rest
1583
01:26:59,480 --> 01:27:04,873
# Sleep in heavenly rest #
1584
01:27:12,080 --> 01:27:13,354
I don't think I should.
1585
01:27:13,440 --> 01:27:16,558
Go on! It's Christmas.
1586
01:27:16,640 --> 01:27:18,233
Let's toast your new house.
1587
01:27:18,840 --> 01:27:21,275
Maybe I should mention one thing.
1588
01:27:21,760 --> 01:27:24,593
You say "your new house"
1589
01:27:24,720 --> 01:27:26,757
but it isn't only mine.
1590
01:27:27,560 --> 01:27:29,437
- No?
1591
01:27:29,960 --> 01:27:32,554
I've registered it in both of our names.
1592
01:27:32,640 --> 01:27:36,520
I hope you don't mind but I hate
to change a plan when there's no need.
1593
01:27:38,560 --> 01:27:41,996
Mr Carson, I'm very appreciative, really.
1594
01:27:42,760 --> 01:27:44,717
But I can't accept.
1595
01:27:44,800 --> 01:27:46,029
Why not?
1596
01:27:48,480 --> 01:27:51,438
Who knows what the future may hold
1597
01:27:51,520 --> 01:27:54,114
or how much longer we'll even be here?
1598
01:27:55,240 --> 01:27:59,154
Suppose you want to move away
and change your life entirely?
1599
01:27:59,240 --> 01:28:01,197
You don't want to be stuck with me.
1600
01:28:02,600 --> 01:28:04,273
But that's the point.
1601
01:28:04,960 --> 01:28:06,314
What is?
1602
01:28:08,440 --> 01:28:10,397
I do want to be stuck with you.
1603
01:28:12,480 --> 01:28:15,518
I'm not convinced I can be hearing this right.
1604
01:28:16,520 --> 01:28:20,912
You are if you think
I'm asking you to marry me.
1605
01:28:25,960 --> 01:28:26,950
Well?
1606
01:28:27,640 --> 01:28:28,675
Well...
1607
01:28:30,200 --> 01:28:32,589
you could knock me down with a feather.
1608
01:28:32,680 --> 01:28:34,398
And you're not offended?
1609
01:28:35,960 --> 01:28:37,519
Oh, Mr Carson,
1610
01:28:38,840 --> 01:28:40,990
I can assure you
1611
01:28:41,080 --> 01:28:45,790
the very last thing in the world
that I am at this moment is offended.
1612
01:28:45,880 --> 01:28:49,271
You can take as long as you like.
I won't press you.
1613
01:28:49,360 --> 01:28:51,556
Because one thing I do know,
1614
01:28:52,880 --> 01:28:55,156
I'm not marrying anyone else.
1615
01:29:00,200 --> 01:29:01,634
Well, then...
1616
01:29:05,160 --> 01:29:07,549
What exactly are we celebrating?
1617
01:29:09,280 --> 01:29:13,831
We're celebrating the fact
that I can still get a proposal at my age.
1618
01:29:14,640 --> 01:29:16,358
And that's it?
1619
01:29:19,560 --> 01:29:22,791
Of course I'll marry you, you old booby.
1620
01:29:25,120 --> 01:29:27,236
I thought you'd never ask.
1621
01:29:37,200 --> 01:29:39,760
I'm going to miss you very much, my boy.
1622
01:29:39,840 --> 01:29:41,433
Did I tell you?
1623
01:29:41,520 --> 01:29:42,840
Very much.
1624
01:29:43,480 --> 01:29:45,551
I suppose everyone's saying that.
1625
01:29:46,280 --> 01:29:47,918
Yes, they are.
1626
01:29:48,000 --> 01:29:50,037
But it's not like you to be sentimental.
1627
01:29:50,720 --> 01:29:53,314
In vino veritas. From wine comes truth.
1628
01:29:53,480 --> 01:29:57,110
And the fact is
I've grown extremely fond of you, Tom.
1629
01:29:58,320 --> 01:30:00,914
Sybil would be amazed to hear it but I have.
1630
01:30:02,400 --> 01:30:04,676
Always remember
you have a home to come back to.
1631
01:30:05,880 --> 01:30:09,077
Sybil would be very touched, as am I.
1632
01:30:10,080 --> 01:30:13,152
And yes, I will think of Downton as my home.
1633
01:30:14,160 --> 01:30:17,118
And that would have amazed Sybil,
I've no doubt about it.
1634
01:30:20,600 --> 01:30:21,795
Oh!
1635
01:30:22,120 --> 01:30:24,589
Now, what should Marigold call me?
1636
01:30:25,560 --> 01:30:27,551
- Donk.
- Why not?
1637
01:30:28,160 --> 01:30:29,389
Everyone else does.
1638
01:30:29,480 --> 01:30:31,039
She can call me Donk
1639
01:30:31,200 --> 01:30:34,158
and every time she does,
I'll be reminded of you.
1640
01:30:34,760 --> 01:30:37,070
Brava, Sybbie. That's a victory.
1641
01:30:38,480 --> 01:30:40,391
Oh, is it time to sing?
1642
01:30:40,800 --> 01:30:43,314
No. No, I do have something to say.
1643
01:30:47,000 --> 01:30:48,513
Ladies and gentlemen,
1644
01:30:49,640 --> 01:30:54,350
my son-in-law, Mr Branson,
asked for your gratitude to me.
1645
01:30:54,440 --> 01:30:58,638
Now, her ladyship and I
should like to repay the compliment.
1646
01:30:59,720 --> 01:31:02,917
Tom Branson has helped Downton
1647
01:31:03,000 --> 01:31:05,469
navigate the choppy seas of the modern world
1648
01:31:05,600 --> 01:31:08,797
and brought it to the good place
where it is now.
1649
01:31:09,360 --> 01:31:12,193
But it is time for him to leave us
1650
01:31:12,640 --> 01:31:17,191
and while we regret his going,
we wish him and Miss Sybbie
1651
01:31:17,880 --> 01:31:20,156
well in their new life.
1652
01:31:21,880 --> 01:31:25,635
So, let us give a round of applause
as a send-off.
1653
01:31:30,120 --> 01:31:31,269
Brava.
1654
01:31:33,840 --> 01:31:36,275
-# 0 come, all ye faithful... #
- CORA: Well done.
1655
01:31:36,880 --> 01:31:39,713
But you didn't sound drunk at all.
How did you do that?
1656
01:31:39,800 --> 01:31:43,714
Concentration. You forget,
I was trained as a soldier.
1657
01:31:43,840 --> 01:31:49,438
# 0 come ye to Bethlehem
1658
01:31:50,080 --> 01:31:53,835
# Come and behold him
1659
01:31:53,920 --> 01:31:57,231
# Born the King of angels
1660
01:31:57,320 --> 01:32:01,075
# 0 come, let us adore Him
1661
01:32:01,160 --> 01:32:04,278
# 0 come, let us adore Him
1662
01:32:04,360 --> 01:32:05,395
Oh, Mr Bates.
1663
01:32:05,480 --> 01:32:12,398
# 0 come, let us adore Him
Christ the Lord
1664
01:32:13,640 --> 01:32:16,917
# God of God
1665
01:32:17,520 --> 01:32:19,397
-# Light of light
- Happy Christmas.
1666
01:32:21,480 --> 01:32:24,836
# Lo, he abhors not
1667
01:32:24,920 --> 01:32:27,230
# The Virgin's womb... #
1668
01:32:27,320 --> 01:32:29,152
- But how did you...
- Shh!
1669
01:32:29,280 --> 01:32:31,749
We'll worry about everything else later
1670
01:32:31,840 --> 01:32:35,151
but for now,
let's just have a very happy Christmas.
1671
01:32:36,200 --> 01:32:39,955
# 0 come, let us adore Him
1672
01:32:40,040 --> 01:32:43,635
# 0 come, let us adore Him
1673
01:32:43,720 --> 01:32:47,998
# 0 come, let us adore Him
1674
01:32:48,080 --> 01:32:51,869
# Christ the Lord #
131977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.