All language subtitles for Your Honor S01E09 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,171 --> 00:00:08,171 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,171 --> 00:00:14,201 [Son Hyun Joo] 3 00:00:14,201 --> 00:00:16,431 [Kim Myung Min] 4 00:00:18,411 --> 00:00:21,961 ♫♫ 5 00:00:21,961 --> 00:00:23,901 [Kim Do Hoon] 6 00:00:23,901 --> 00:00:26,071 [Heo Nam Joon] 7 00:00:26,071 --> 00:00:36,611 ♫♫ 8 00:00:38,021 --> 00:00:42,121 [Your Honor] 9 00:00:45,111 --> 00:00:46,631 [This is a work of fiction.] 10 00:00:46,631 --> 00:00:49,951 [Characters, places, organizations, incidents, names, ethnic groups, and settings are not relevant to real life.] 11 00:00:51,501 --> 00:00:57,731 This trial is being manipulated by a detective and prosecutor who abhor Woo One. 12 00:00:57,731 --> 00:00:59,641 Your Honor! 13 00:00:59,641 --> 00:01:06,041 This sacred court was being controlled by their personal greed. 14 00:01:06,041 --> 00:01:10,091 Is it utterly impossible to beat him? 15 00:01:10,091 --> 00:01:12,261 Chairman Kim Gang Heon. 16 00:01:16,611 --> 00:01:19,411 How could Judge Song do that? 17 00:01:28,541 --> 00:01:30,791 We can't end it here. 18 00:01:31,791 --> 00:01:34,041 There's still more we can do. 19 00:01:41,411 --> 00:01:43,141 Who are you? 20 00:01:43,141 --> 00:01:45,591 Jang Chae Rim from Gangam Police's Violent Crimes Department. 21 00:01:45,591 --> 00:01:49,321 You're Tee Rab's girlfriend, right? 22 00:01:51,811 --> 00:01:55,881 He suddenly came looking for me last fall. 23 00:01:59,271 --> 00:02:05,171 At first, he said he just wanted to be Tee Rab's friend. 24 00:02:05,171 --> 00:02:07,331 - Yeah! - Yeah! 25 00:02:07,331 --> 00:02:09,301 They started growing closer. 26 00:02:09,301 --> 00:02:12,291 Slow down! Why are you drinking so fast? 27 00:02:13,281 --> 00:02:17,601 One day, he suddenly gave Tee Rab 5 million won. 28 00:02:17,601 --> 00:02:20,701 It's burning! What would you do without me? 29 00:02:20,701 --> 00:02:22,721 Let me ask you a favor. 30 00:02:23,511 --> 00:02:26,291 He asked him to do a job for him. 31 00:02:32,901 --> 00:02:38,861 To keep track of every move of a guy named Kim Sang Hyeon. 32 00:02:40,301 --> 00:02:42,381 - Cheers! - Cheers. 33 00:02:42,381 --> 00:02:44,421 It doesn't make sense. 34 00:02:44,421 --> 00:02:47,271 So, did you get permission? 35 00:02:47,271 --> 00:02:48,861 I persuaded him. 36 00:02:48,861 --> 00:02:50,891 And do you know what my dad said? 37 00:02:50,891 --> 00:02:55,381 If I'll ride one anyway, he'll just buy it for me as a gift! 38 00:02:55,381 --> 00:02:57,641 As expected of Chairman Kim! 39 00:02:57,641 --> 00:02:59,541 Hey, when's the motorcycle arriving? 40 00:02:59,541 --> 00:03:02,651 He'll probably have it delivered on the morning of my birthday. 41 00:03:02,651 --> 00:03:04,621 I heard him bragging 42 00:03:04,621 --> 00:03:09,321 to his friends that his dad in jail would buy him a motorcycle as a birthday gift. 43 00:03:09,321 --> 00:03:10,801 Is your hyung coming on your birthday? 44 00:03:10,801 --> 00:03:14,021 Don't even mention my hyung. He's one scary guy. 45 00:03:14,021 --> 00:03:15,581 Last time, 46 00:03:16,581 --> 00:03:19,021 he even killed a judge's wife. 47 00:03:19,021 --> 00:03:21,221 - What? - Really? 48 00:03:21,221 --> 00:03:23,561 Keep it to yourselves, okay? 49 00:03:24,511 --> 00:03:26,391 My hyung rocks, right? 50 00:03:36,521 --> 00:03:38,361 On Kim Sang Hyeon's birthday... 51 00:03:38,361 --> 00:03:40,781 On the guy's birthday... 52 00:03:40,781 --> 00:03:46,181 So, that day from 00:00 to 24:00, 53 00:03:46,181 --> 00:03:48,911 he asked us to surveil him meticulously. 54 00:03:50,621 --> 00:03:52,011 Wow! 55 00:03:52,011 --> 00:03:54,591 - Then... - Shit, daebak. 56 00:03:54,591 --> 00:03:59,731 on his birthday, the motorcycle really arrived. 57 00:03:59,731 --> 00:04:02,531 I said, not today! 58 00:04:02,531 --> 00:04:04,611 I lost him. 59 00:04:04,611 --> 00:04:06,591 I lost him! 60 00:04:06,591 --> 00:04:08,561 What the heck? 61 00:04:09,491 --> 00:04:12,811 - You see him? - He's coming out. 62 00:04:43,971 --> 00:04:46,181 That morning, 63 00:04:46,181 --> 00:04:49,911 Tee Rab told me to wait at home. 64 00:04:55,211 --> 00:04:59,231 And Tee Rab followed that boy. 65 00:05:03,521 --> 00:05:07,521 Tee Rab told me we could make big money now. 66 00:05:07,541 --> 00:05:08,911 Let's go to Egypt together. 67 00:05:08,911 --> 00:05:13,451 He said he'd take me to Egypt and marry me. 68 00:05:14,111 --> 00:05:19,851 He said a stranger's weakness turns into big money. 69 00:05:19,851 --> 00:05:24,491 Then, not even a month later, 70 00:05:24,491 --> 00:05:26,901 he appeared in that state. 71 00:05:29,781 --> 00:05:31,991 That man probably killed him. 72 00:05:32,931 --> 00:05:34,981 Chairman Kim Gang Heon. 73 00:05:38,561 --> 00:05:40,521 I'll get revenge for you. 74 00:05:44,751 --> 00:05:47,591 I asked if he knew who killed him. 75 00:05:47,591 --> 00:05:50,441 He said he didn't know yet. 76 00:05:57,901 --> 00:06:00,531 It was a crime he had prepared for a long time. 77 00:06:00,531 --> 00:06:02,211 As to his motive, 78 00:06:03,041 --> 00:06:05,151 you and I can both guess why. 79 00:06:05,151 --> 00:06:07,351 To avenge his mom. 80 00:06:07,351 --> 00:06:12,621 He prepared for at least six months and committed the crime on the day he set. 81 00:06:12,621 --> 00:06:14,971 No. There's no way. 82 00:06:14,971 --> 00:06:19,021 I've obtained both witness and evidence. 83 00:06:19,021 --> 00:06:23,441 He will be tried as a criminal, not as a car accident. 84 00:06:30,401 --> 00:06:33,081 Can you give me a cigarette? 85 00:06:49,331 --> 00:06:51,341 [Park Chang Hyeok] 86 00:06:56,101 --> 00:06:58,081 What is it? 87 00:06:58,081 --> 00:06:59,851 Detective Jang Chae Rim 88 00:06:59,851 --> 00:07:04,781 knows Ho Yeong is the perpetrator of the hit-and-run accident. 89 00:07:04,781 --> 00:07:08,411 She's blackmailing me right now with that knowledge. 90 00:07:08,411 --> 00:07:12,441 To convict Kim Sang Hyeok guilty. 91 00:07:12,441 --> 00:07:17,511 My goal is to save Ho Yeong. 92 00:07:17,511 --> 00:07:23,511 Detective Jang's blackmail is a lethal obstacle in my way. 93 00:07:23,511 --> 00:07:26,201 Until I can find a solution, 94 00:07:27,241 --> 00:07:29,701 if you could confine her or something... 95 00:07:42,221 --> 00:07:47,841 [Your Honor: Episode 9] 96 00:08:56,761 --> 00:08:59,461 To avenge his mom. 97 00:08:59,461 --> 00:09:02,591 It was a crime he had prepared for a long time. 98 00:09:03,591 --> 00:09:06,591 No. There's no way. 99 00:10:09,851 --> 00:10:12,401 Stop using your phone during mealtime. 100 00:10:34,911 --> 00:10:37,651 You can use your phone as you eat. 101 00:10:56,861 --> 00:10:59,251 I'm sorry for how I've been. 102 00:11:03,611 --> 00:11:08,441 Sang Hyeon is no longer with us. 103 00:11:15,121 --> 00:11:18,771 But I held onto the child who is gone... 104 00:11:18,771 --> 00:11:21,271 and made you and Eun suffer... 105 00:11:23,821 --> 00:11:26,431 who are still living. 106 00:11:32,351 --> 00:11:34,391 Life must go on... 107 00:11:37,231 --> 00:11:39,561 for those who are still living. 108 00:12:34,461 --> 00:12:36,511 What brings you here? 109 00:12:42,371 --> 00:12:46,851 Do you remember a woman named Jo Eun Hye? 110 00:12:50,141 --> 00:12:51,861 Jo Eun Hye? 111 00:12:53,221 --> 00:12:55,171 Who's that? 112 00:13:00,451 --> 00:13:02,611 [Volunteer Group] 113 00:13:02,611 --> 00:13:06,001 How long can someone pretend to be kind? 114 00:13:17,171 --> 00:13:20,331 I thought you had changed, Father. 115 00:13:21,331 --> 00:13:24,651 These f***ers were talking shit about you. 116 00:13:24,651 --> 00:13:26,951 Saying you're a hypocrite. 117 00:13:29,561 --> 00:13:31,711 Father. 118 00:13:31,711 --> 00:13:33,741 Inside us... 119 00:13:33,741 --> 00:13:37,191 flows blood that commands us. 120 00:13:37,191 --> 00:13:41,151 My blood constantly whispers to me. 121 00:13:41,151 --> 00:13:43,351 As the representative of the group, 122 00:13:43,351 --> 00:13:46,791 I will take responsibility for all the crimes committed by Woo One, 123 00:13:46,791 --> 00:13:49,231 such as collusion, violence, and bribery 124 00:13:49,231 --> 00:13:53,861 related to the bidding of the construction company. 125 00:13:55,611 --> 00:13:58,091 "Take sovereignty over this world." 126 00:13:59,091 --> 00:14:02,071 "Become a king of great power, 127 00:14:02,071 --> 00:14:05,101 unapproachable to anyone." 128 00:14:11,361 --> 00:14:14,541 Your blood commands you? 129 00:14:14,541 --> 00:14:19,481 There's only one reason you're able to remain alive. 130 00:14:19,481 --> 00:14:21,521 It's that blood. 131 00:14:33,441 --> 00:14:36,291 You'll be found not guilty. 132 00:14:36,291 --> 00:14:38,661 Once the trial ends, 133 00:14:38,661 --> 00:14:41,691 someone will pick you up. 134 00:14:41,691 --> 00:14:44,471 Don't do anything 135 00:14:44,471 --> 00:14:46,811 and go straight to America. 136 00:14:50,331 --> 00:14:54,041 Isn't one dinner okay? 137 00:14:54,041 --> 00:14:56,321 Can't we all... 138 00:14:57,221 --> 00:15:00,381 have dinner together for once? 139 00:15:16,911 --> 00:15:20,371 [Witness Lee Cheong Gang changes testimony... would it change the trial's direction?] 140 00:15:30,931 --> 00:15:34,621 [Woo One Group's eldest son, Kim Sang Hyeok's murder trial, takes a new turn] 141 00:15:48,851 --> 00:15:51,091 I have something to ask you. 142 00:16:04,161 --> 00:16:05,871 Who is it? 143 00:16:05,871 --> 00:16:07,751 Who are you? 144 00:16:26,741 --> 00:16:30,981 I heard you met with Detective Jang Chae Rim. 145 00:16:30,981 --> 00:16:32,571 Yes. 146 00:16:33,331 --> 00:16:37,621 What did you talk about with Jang Chae Rim? 147 00:17:35,101 --> 00:17:38,371 If Ho Yeong turned himself in that day, 148 00:17:39,561 --> 00:17:42,441 would we have fallen apart like this? 149 00:17:43,881 --> 00:17:47,641 Would I have been unable to protect Ho Yeong on my own? 150 00:17:49,921 --> 00:17:52,571 A well-respected judge. 151 00:17:54,731 --> 00:17:58,671 I didn't want to give up that title. [Court] 152 00:17:59,751 --> 00:18:05,361 A small crack led to a colossal collapse. 153 00:18:11,481 --> 00:18:15,391 [Restricted Caller ID] 154 00:18:28,651 --> 00:18:31,171 Who's this? 155 00:18:31,171 --> 00:18:35,661 Why won't you find a way for me to live? 156 00:18:36,761 --> 00:18:38,551 Is there a way? 157 00:18:38,551 --> 00:18:40,581 Do you know the way? 158 00:18:40,581 --> 00:18:45,171 Who do you think turned my quiet life into this mess? 159 00:18:45,171 --> 00:18:49,741 If you had just done your job, things wouldn't be this bad. 160 00:18:52,041 --> 00:18:53,801 Judge Song, the first thing I hear when I go to church is about the original sin. 161 00:18:53,801 --> 00:18:59,441 the first thing I hear when I go to church is about the original sin. 162 00:18:59,441 --> 00:19:01,131 The original sin 163 00:19:01,131 --> 00:19:06,031 was committed when Lee Sang Taek didn't properly discard the car. 164 00:19:06,031 --> 00:19:07,901 Things wouldn't have gone this awry 165 00:19:07,901 --> 00:19:11,111 if he had just properly discarded that car. 166 00:19:11,111 --> 00:19:12,851 That's on you, CEO Jo- 167 00:19:12,851 --> 00:19:15,071 Damn it! 168 00:19:15,071 --> 00:19:19,731 Judge Song, why can't you understand what I'm trying to say? 169 00:19:19,731 --> 00:19:21,221 The original sin. 170 00:19:21,221 --> 00:19:25,311 Don't you know what "original sin" means? 171 00:19:25,311 --> 00:19:27,051 The original sin 172 00:19:27,051 --> 00:19:31,201 is your son, Song Ho Yeong. 173 00:19:32,201 --> 00:19:34,021 What do you mean- 174 00:19:36,471 --> 00:19:38,401 Ho Yeong. 175 00:19:38,401 --> 00:19:41,861 An intentional car accident. 176 00:19:41,861 --> 00:19:43,701 A murder that was planned 177 00:19:43,701 --> 00:19:47,231 for six months and systematically executed. 178 00:19:49,341 --> 00:19:52,851 Is that something that can stay hidden? 179 00:19:52,851 --> 00:19:56,701 Did you give up the Chief of Political Affairs at the Blue House? 180 00:19:56,701 --> 00:20:00,881 That's the only way you and I can live, Judge Song. 181 00:20:00,881 --> 00:20:03,391 You've got to do better. 182 00:20:04,661 --> 00:20:07,881 Believe me, I want to, 183 00:20:07,881 --> 00:20:10,971 but it's not something I can control. 184 00:20:10,971 --> 00:20:13,281 You have to. 185 00:20:13,281 --> 00:20:15,521 You must do it, Judge Song. 186 00:20:15,521 --> 00:20:18,871 We have more things to worry about. 187 00:20:18,871 --> 00:20:21,591 Last night, your son 188 00:20:21,591 --> 00:20:25,051 met up with one of our kids. 189 00:20:25,051 --> 00:20:27,911 He was looking for a gun. 190 00:20:27,911 --> 00:20:31,431 I did some thinking after hearing that. 191 00:20:31,431 --> 00:20:36,451 Why is your son looking for a gun? 192 00:20:36,451 --> 00:20:39,951 What is he plotting this time? 193 00:20:40,701 --> 00:20:42,311 Judge Song... 194 00:20:43,111 --> 00:20:50,331 We always take light of matters we can cover up with our hands 195 00:20:50,331 --> 00:20:53,291 and eventually, cover them up with our lives. 196 00:20:54,071 --> 00:20:55,671 A gun... 197 00:21:00,711 --> 00:21:02,111 - Did he get one? - Who do you think I am? 198 00:21:02,111 --> 00:21:04,681 Who do you think I am? 199 00:21:04,681 --> 00:21:07,501 I stopped it so he can't get one. 200 00:21:07,501 --> 00:21:08,771 However... 201 00:21:08,771 --> 00:21:13,281 a person's mind always changes. 202 00:21:14,991 --> 00:21:18,721 You've got to do better, Judge Song. Okay? 203 00:21:31,241 --> 00:21:34,331 The evidence material the Prosecution submitted 204 00:21:34,331 --> 00:21:37,141 lost a lot of its effectiveness as evidence. 205 00:21:37,141 --> 00:21:40,291 Lee Cheong Gang's reversal of testimony... 206 00:21:40,291 --> 00:21:43,421 Isn't this complicating the trial right now? 207 00:21:43,421 --> 00:21:46,041 Prosecutor Kang So Yeong and Detective Jang Chae Rim kept 208 00:21:46,041 --> 00:21:48,421 the witness with them under the guise of 209 00:21:48,421 --> 00:21:51,691 a witness protection program, which has become problematic now. 210 00:21:51,691 --> 00:21:53,831 Regarding the witness protection program, 211 00:21:53,831 --> 00:21:57,661 Assemblyman Jung Yi Hwa is pressing us, saying he'll publicize it. 212 00:21:57,661 --> 00:22:02,031 Prosecutor Kang So Yeong also made a mistake, so... 213 00:22:03,391 --> 00:22:06,751 Judge Song, why aren't you saying anything? 214 00:22:09,071 --> 00:22:12,191 - Judge Song. - Judge Song? 215 00:22:14,511 --> 00:22:16,031 Yes? 216 00:22:16,931 --> 00:22:19,111 Could you say something, please? 217 00:22:20,531 --> 00:22:23,011 It's a complicated problem. 218 00:22:24,641 --> 00:22:29,781 Let's give it some more thought and discuss it after. 219 00:22:38,821 --> 00:22:40,071 Let's meet. 220 00:22:40,071 --> 00:22:43,881 I'll do everything you people want, so let's meet right now. 221 00:22:54,911 --> 00:22:56,781 This is Song Pan Ho. 222 00:22:56,781 --> 00:23:00,231 There's a man wearing a blue jacket in the parking lot across the street. 223 00:23:00,231 --> 00:23:02,691 He seems to be holding a grudge over a trial's results. 224 00:23:02,691 --> 00:23:06,211 Please take care of him because he looks dangerous. 225 00:23:06,211 --> 00:23:07,921 Excuse me. 226 00:23:07,921 --> 00:23:10,281 What are you doing right now? 227 00:23:14,571 --> 00:23:16,411 Come this way, please. 228 00:23:26,511 --> 00:23:28,191 Ho Yeong. 229 00:23:28,191 --> 00:23:30,991 An intentional car accident. 230 00:23:30,991 --> 00:23:32,891 A murder that was planned 231 00:23:32,891 --> 00:23:36,531 for six months and systematically executed. 232 00:23:36,531 --> 00:23:39,261 Is that something that can stay hidden? 233 00:23:39,261 --> 00:23:41,221 It's not true. 234 00:23:42,881 --> 00:23:44,651 It can't be. 235 00:23:44,651 --> 00:23:46,791 He's still too young. 236 00:23:46,791 --> 00:23:48,531 It can't be. 237 00:23:49,611 --> 00:23:51,391 It's not true. 238 00:24:06,131 --> 00:24:08,241 What's the matter? 239 00:24:09,241 --> 00:24:11,681 Why are you in such a hurry? 240 00:24:11,681 --> 00:24:14,851 Don't you want to bring down Woo One Group? 241 00:24:14,851 --> 00:24:20,551 Well, there's no better way to showcase the regime's power. 242 00:24:20,551 --> 00:24:25,481 There's a way to bring down Chairman Kim Gang Heon and Woo One Group. 243 00:24:26,961 --> 00:24:29,831 If I tell you the method, will you call me 244 00:24:29,831 --> 00:24:33,591 into the Blue House before Kim Sang Hyeok's trial ends? 245 00:24:34,711 --> 00:24:39,771 It's under the condition I enter the Blue House as soon as the trial ends. 246 00:24:39,771 --> 00:24:43,391 If you'll promise me, I'll find Kim Sang Hyeok 247 00:24:43,391 --> 00:24:45,711 guilty in the verdict. 248 00:25:09,401 --> 00:25:14,571 This is the café where Detective Jang Chae Rim and Judge Song Pan Ho met. 249 00:25:14,571 --> 00:25:19,901 There has been no signal after 9:28 p.m. 250 00:25:23,761 --> 00:25:26,871 I should've gone with her then. 251 00:25:30,151 --> 00:25:32,361 It can't be anything serious, right? 252 00:25:35,321 --> 00:25:37,771 She went to meet no one other than 253 00:25:39,081 --> 00:25:42,141 Judge Song Pan Ho, you know? 254 00:25:44,461 --> 00:25:47,091 How many people can you utilize? 255 00:25:47,091 --> 00:25:49,581 Three people? Okay. 256 00:25:49,581 --> 00:25:51,941 Proceed unofficially for now until the trial ends. 257 00:25:51,941 --> 00:25:55,431 Look up every CCTV and vehicle record nearby and bring them to me. 258 00:26:09,241 --> 00:26:11,261 What brings you here? 259 00:26:11,971 --> 00:26:14,311 How did you come in here? 260 00:26:15,171 --> 00:26:19,441 I said there's something I must tell you regarding the trial. 261 00:26:20,661 --> 00:26:25,801 You have something to tell the prosecutor right before the verdict hearing? 262 00:26:28,241 --> 00:26:31,101 You're not that kind of a judge, sir. 263 00:26:40,521 --> 00:26:43,691 Regarding Kim Sang Hyeok, 264 00:26:43,691 --> 00:26:46,881 I plan to declare him guilty. 265 00:26:48,861 --> 00:26:52,131 I don't know if you know, Prosecutor Kang, 266 00:26:52,131 --> 00:26:55,391 but there's severe pressure from Woo One. 267 00:26:55,391 --> 00:27:00,121 The witness was bought, and I'm also getting threatened right now. 268 00:27:00,121 --> 00:27:04,561 At this rate, Kim Sang Hyeok... 269 00:27:04,561 --> 00:27:07,551 will be found not guilty. 270 00:27:07,551 --> 00:27:10,021 We can't let that happen, can we? 271 00:27:11,341 --> 00:27:12,881 What are you going to do? 272 00:27:12,881 --> 00:27:16,061 I'm going to find Kim Sang Hyeok guilty 273 00:27:16,061 --> 00:27:21,441 and become the Chief of Political Affairs at the Blue House. 274 00:27:24,671 --> 00:27:26,761 Is that possible? 275 00:27:27,661 --> 00:27:30,271 That's why I need your help. 276 00:27:31,271 --> 00:27:34,121 Hand over all information you investigated 277 00:27:34,121 --> 00:27:38,781 regarding the evil deeds Chairman Kim Gang Heon and Woo One Group committed 278 00:27:38,781 --> 00:27:44,271 after Lee Sang Taek's hit-and-run incident. 279 00:27:44,271 --> 00:27:49,171 I'll hand your research over to the Blue House tonight. 280 00:28:07,651 --> 00:28:10,341 This is the case record Detective Jang Chae Rim, 281 00:28:10,341 --> 00:28:13,141 and I investigated so far. 282 00:28:18,971 --> 00:28:22,171 You met Detective Jang Chae Rim two days ago, right? 283 00:28:24,201 --> 00:28:25,831 I did, and? 284 00:28:28,131 --> 00:28:31,111 Detective Jang Chae Rim can't be reached. 285 00:28:33,751 --> 00:28:35,581 Well? 286 00:28:39,761 --> 00:28:42,001 What time did you last see her? 287 00:28:43,631 --> 00:28:48,391 We met around 9:00 p.m. and separated around 9:30 p.m. 288 00:28:48,391 --> 00:28:50,791 What did you talk about? 289 00:28:52,331 --> 00:28:55,261 She blackmailed me regarding the trial. 290 00:28:55,261 --> 00:28:58,641 Was it because she was scared Kim Sang Hyeok would be 291 00:28:58,641 --> 00:29:04,631 found not guilty since Lee Cheong Gang changed his testimony? 292 00:29:04,631 --> 00:29:07,931 She blackmailed me with some nonsense. 293 00:29:07,931 --> 00:29:10,211 What kind? 294 00:29:10,211 --> 00:29:14,641 That my son is the hit-and-run culprit. 295 00:29:18,361 --> 00:29:20,081 And so? 296 00:29:22,111 --> 00:29:23,741 What do you mean? 297 00:29:23,741 --> 00:29:25,751 So, how did you part ways? 298 00:29:25,751 --> 00:29:28,001 She spoke some complete nonsense. 299 00:29:28,001 --> 00:29:30,551 So, I got mad at her and left. 300 00:29:31,371 --> 00:29:33,191 Is that all? 301 00:29:37,491 --> 00:29:39,121 Are you interrogating me right now? 302 00:29:39,121 --> 00:29:40,501 Yes. 303 00:29:41,211 --> 00:29:42,961 As a prosecutor. 304 00:29:44,121 --> 00:29:45,961 That's rude. 305 00:29:48,571 --> 00:29:51,221 The fact that Ho Yeong is the culprit 306 00:29:52,281 --> 00:29:55,051 and the accident was caused on purpose... 307 00:29:59,081 --> 00:30:01,501 We have evidence to back that up. 308 00:30:05,321 --> 00:30:07,701 You'll have to manage this. 309 00:30:50,401 --> 00:30:52,301 Judge Song Pan Ho? 310 00:30:54,081 --> 00:30:56,481 Chief Secretary Kang Moon Seok sent me. 311 00:30:56,481 --> 00:30:58,921 He told me to get some documents from you. 312 00:31:00,081 --> 00:31:02,821 Why didn't Chief Secretary Kang come in person? 313 00:31:02,821 --> 00:31:05,311 He had to join an urgent meeting. 314 00:31:08,741 --> 00:31:11,361 How can I trust you? 315 00:31:11,361 --> 00:31:13,251 I said I am. 316 00:31:16,851 --> 00:31:18,461 He's in a meeting right now. 317 00:31:18,461 --> 00:31:20,781 He probably won't answer his phone. 318 00:31:21,801 --> 00:31:24,811 The call is not going through. You'll be connected to- 319 00:31:24,811 --> 00:31:26,681 No. 320 00:31:26,681 --> 00:31:28,221 I can't trust you. 321 00:31:28,221 --> 00:31:29,811 Trust me. 322 00:31:30,461 --> 00:31:33,681 It was very hard for me to come out in secret. 323 00:31:34,841 --> 00:31:36,771 There's no time. 324 00:31:38,711 --> 00:31:40,531 Forget it, then. 325 00:31:48,061 --> 00:31:50,751 Lives are at stake here. 326 00:31:50,751 --> 00:31:53,281 Please tell him to call me 327 00:31:53,281 --> 00:31:56,171 as soon as he gets the documents. 328 00:31:56,911 --> 00:31:58,761 Yes, I got it. 329 00:31:58,761 --> 00:32:00,671 Give it to me. 330 00:32:49,311 --> 00:32:51,081 Why are you here? 331 00:32:51,081 --> 00:32:53,561 How is it going? 332 00:32:53,561 --> 00:32:55,431 What? 333 00:32:55,431 --> 00:32:58,911 Tomorrow's trial. 334 00:33:01,081 --> 00:33:03,651 I'm going to find him guilty. 335 00:33:11,331 --> 00:33:13,231 So... 336 00:33:14,231 --> 00:33:16,541 don't do anything foolish. 337 00:33:24,561 --> 00:33:26,921 [Secretary's Office] 338 00:33:40,111 --> 00:33:44,221 I've reviewed the documents you sent me. 339 00:33:44,221 --> 00:33:46,251 They're good... 340 00:33:49,641 --> 00:33:51,601 but not good enough. 341 00:33:53,111 --> 00:33:55,211 What else do you need? 342 00:33:55,211 --> 00:33:58,521 We've done investigations on our end, too. 343 00:33:59,681 --> 00:34:04,161 Chairman Kim Gang Heon's wife had done something, didn't she? 344 00:34:05,611 --> 00:34:08,961 Arson and instigated murder... 345 00:34:08,961 --> 00:34:11,421 If we can add those on top, 346 00:34:11,421 --> 00:34:15,461 I think it'll be a good cause to oppress Woo One Group. 347 00:34:16,371 --> 00:34:20,501 It'll also look better when you come and take charge in person. 348 00:34:21,521 --> 00:34:24,471 After finding the oldest son of Woo One guilty, 349 00:34:24,471 --> 00:34:26,511 you left the legal field, and 350 00:34:26,511 --> 00:34:30,651 now use political power to punish evil. 351 00:34:30,651 --> 00:34:32,621 Doesn't it look great? 352 00:34:32,621 --> 00:34:35,091 Isn't what you have enough? 353 00:34:35,091 --> 00:34:39,781 Chairman Kim Gang Heon has committed countless evil deeds so far. 354 00:34:39,781 --> 00:34:43,131 I know. I know, but... 355 00:34:43,931 --> 00:34:45,901 You need to know 356 00:34:46,841 --> 00:34:49,821 he is just as powerful as well. 357 00:34:54,531 --> 00:34:58,691 I'll send the documents you mentioned before sunrise. 358 00:34:58,691 --> 00:35:03,921 I must hear a firm answer before Kim Sang Hyeok's verdict hearing tomorrow. 359 00:35:03,921 --> 00:35:08,871 As soon as it's confirmed that I can enter the Blue House, 360 00:35:10,071 --> 00:35:13,591 I plan to find Kim Sang Hyeok guilty. 361 00:35:50,781 --> 00:35:52,241 Hello? 362 00:35:52,241 --> 00:35:54,051 Let's meet. 363 00:35:55,051 --> 00:35:58,951 - When? - If possible, before sunrise. 364 00:36:01,851 --> 00:36:04,271 Looks like you're in a hurry. 365 00:36:05,111 --> 00:36:08,081 - Do you need something? - Number one. 366 00:36:08,081 --> 00:36:11,811 Evidence of Kim Gang Heon's wife's arson and instigated murder. 367 00:36:11,811 --> 00:36:13,861 Number two. 368 00:36:13,861 --> 00:36:15,951 I need to go meet you, CEO Jo. 369 00:36:15,951 --> 00:36:19,791 But there's a Woo One employee spying on me right out the door. 370 00:36:21,351 --> 00:36:25,141 Yes, I understand. 371 00:36:38,001 --> 00:36:40,371 You can't park here. 372 00:36:40,371 --> 00:36:43,621 - I already told them. - I didn't hear anything, though. 373 00:37:24,971 --> 00:37:28,151 What are you agonizing over? 374 00:37:28,151 --> 00:37:30,371 It's all about to end now. 375 00:37:52,611 --> 00:37:56,651 You didn't give a gun to Ho Yeong, right? 376 00:37:56,651 --> 00:37:58,251 Of course not! 377 00:37:58,251 --> 00:38:01,421 I told them to report to me if he came to our neighborhood. 378 00:38:01,421 --> 00:38:03,931 So, don't worry. 379 00:38:03,931 --> 00:38:06,281 Thank you. 380 00:38:06,281 --> 00:38:10,181 I don't need you thanking me only in words anymore. 381 00:38:10,181 --> 00:38:14,441 Chairman Kim Gang Heon isn't the only one I have intel on. 382 00:38:14,441 --> 00:38:18,841 Yours is even more critical. 383 00:38:20,541 --> 00:38:22,601 I'll keep that in mind. 384 00:40:03,051 --> 00:40:04,551 How? 385 00:40:04,551 --> 00:40:07,181 H-How did you know? 386 00:40:10,591 --> 00:40:14,431 Didn't the Blue House's Chief Secretary show you some pictures? 387 00:40:14,431 --> 00:40:17,591 There's another Chief of Political Affairs candidate. 388 00:40:19,141 --> 00:40:22,381 They sent me these pictures. 389 00:40:31,401 --> 00:40:34,301 We're the ones who sent him those pictures. 390 00:40:35,931 --> 00:40:39,121 Moving the world means 391 00:40:39,121 --> 00:40:42,921 you know everything 392 00:40:42,921 --> 00:40:47,131 that's going on, Judge Song. 393 00:41:41,651 --> 00:41:44,601 This must've been your last-ditch effort, right? 394 00:41:47,201 --> 00:41:51,751 Did you really believe you can bring me down with just this? 395 00:41:52,831 --> 00:41:55,091 What on earth must I do 396 00:41:56,651 --> 00:41:59,481 to end this? 397 00:42:05,971 --> 00:42:08,471 That's what I want to ask. 398 00:42:10,301 --> 00:42:15,551 Do you think everything came down to this because of me? 399 00:42:37,181 --> 00:42:42,931 My son was going to turn himself in in the first place. 400 00:42:42,931 --> 00:42:46,301 We were in front of the police station 401 00:42:46,301 --> 00:42:50,841 when I realized the dead boy was your son and 402 00:42:50,841 --> 00:42:52,951 I decided to hide him. 403 00:42:54,011 --> 00:42:56,101 Ho Yeong was going to turn himself in. 404 00:42:56,101 --> 00:42:58,501 I hid him away. 405 00:43:01,751 --> 00:43:07,531 I'm the one who manipulated and intended to conceal the case. 406 00:43:08,661 --> 00:43:11,131 It's all my fault. 407 00:43:13,321 --> 00:43:15,871 I-I don't mind dying. 408 00:43:19,471 --> 00:43:23,371 As long as you promise you'll spare my son, 409 00:43:23,371 --> 00:43:25,261 I'll throw everything away. 410 00:43:26,531 --> 00:43:30,121 I'm fine with that. 411 00:43:30,221 --> 00:43:33,141 Just promise me you'll spare my son. 412 00:43:35,741 --> 00:43:38,151 There's nothing I can do. 413 00:43:40,541 --> 00:43:43,161 Besides trusting you, 414 00:43:43,161 --> 00:43:47,411 there's nothing I can do anymore. 415 00:43:51,301 --> 00:43:56,481 You also have children, so you understand how I feel, right? 416 00:43:57,991 --> 00:44:00,721 Please understand me. 417 00:44:01,701 --> 00:44:03,961 Please understand. 418 00:44:08,701 --> 00:44:11,311 I-I'm sorry. 419 00:44:13,961 --> 00:44:16,551 You brought it upon yourself. 420 00:44:51,491 --> 00:44:56,231 I was in a hurry to overstep. 421 00:44:56,231 --> 00:45:01,521 I didn't kill a human being, but a principle! 422 00:45:02,351 --> 00:45:04,831 I killed the principle, 423 00:45:04,831 --> 00:45:08,191 but I didn't overstep, 424 00:45:08,191 --> 00:45:10,581 I stopped on this side. 425 00:45:20,301 --> 00:45:24,621 I was only capable of killing. 426 00:45:24,621 --> 00:45:30,161 And it seems I wasn't even capable of that. 427 00:45:30,161 --> 00:45:35,481 No, life is only given to me once 428 00:45:35,481 --> 00:45:38,811 and I shall never have it again. 429 00:45:38,811 --> 00:45:42,481 I don't want to wait for 'the happiness of all.' 430 00:45:42,481 --> 00:45:45,121 I want to live myself, 431 00:45:45,121 --> 00:45:50,231 [Verdict] or else... better not live at all. 432 00:45:57,011 --> 00:46:01,851 He walked on without resting. 433 00:46:06,091 --> 00:46:11,401 He had a terrible longing for some distraction, 434 00:46:11,401 --> 00:46:13,821 but he did not know 435 00:46:13,821 --> 00:46:18,161 what to do, what to attempt. 436 00:46:19,661 --> 00:46:22,681 New overwhelming sensation was gaining 437 00:46:22,681 --> 00:46:28,271 more and more mastery over him every moment. 438 00:46:33,691 --> 00:46:35,181 What? What? 439 00:46:35,181 --> 00:46:36,971 - What the f***? - You scared? 440 00:46:36,971 --> 00:46:39,171 Are you afraid? 441 00:46:39,171 --> 00:46:41,021 Let go! 442 00:46:42,571 --> 00:46:46,971 Black and grimy and spiders in every corner, 443 00:46:46,971 --> 00:46:50,991 and that's all eternity is? 444 00:46:50,991 --> 00:46:54,071 Prosecutor, file charges, please. 445 00:47:03,691 --> 00:47:11,811 Your Honor, we're discussing a heinous crime in this court today. 446 00:47:11,811 --> 00:47:16,521 Four innocent lives were sacrificed due to a fatal shooting 447 00:47:16,521 --> 00:47:20,381 and their families and friends are in deep sorrow. 448 00:47:21,291 --> 00:47:24,811 I request all of you today 449 00:47:24,811 --> 00:47:28,611 for a stern punishment of the law upon the defendant, Kim Sang Hyeok. 450 00:47:28,611 --> 00:47:32,461 Surmising all evidence and testimony regarding this case, 451 00:47:32,461 --> 00:47:36,071 the defendant, Kim Sang Hyeok, is clearly guilty! 452 00:47:37,281 --> 00:47:39,621 You are crying, sister, 453 00:47:39,621 --> 00:47:43,891 but can you hold out your hand to me? 454 00:48:02,581 --> 00:48:06,351 "Crime? What crime?" 455 00:48:06,351 --> 00:48:11,291 he cried in sudden fury. 456 00:48:12,291 --> 00:48:14,891 I charge the defendant, Kim Sang Hyeok, 457 00:48:14,891 --> 00:48:19,451 the maximum punishment allowed by law. 458 00:48:19,451 --> 00:48:22,501 This will deliver a strong message that 459 00:48:22,501 --> 00:48:27,411 our society doesn't tolerate crimes but protects the law and justice. 460 00:48:27,411 --> 00:48:31,341 And I hope it's a small consolation for the victims and their families. 461 00:48:31,341 --> 00:48:33,821 - Was that a crime? - Please bring a just judgment 462 00:48:33,821 --> 00:48:36,851 - I am not thinking of it and - on the defendant. That's all I request. 463 00:48:36,851 --> 00:48:39,801 I am not thinking of expiating it, 464 00:48:39,801 --> 00:48:46,231 and why are you all rubbing it in on all sides? 'A crime! a crime!' 465 00:48:47,641 --> 00:48:50,121 Let go! 466 00:48:52,341 --> 00:48:53,951 Let go! 467 00:49:02,591 --> 00:49:06,511 Kim Gang Heon... Where's Kim Gang Heon? 468 00:49:06,511 --> 00:49:08,721 Where is he? 469 00:49:09,791 --> 00:49:12,371 Kim Gang Heon! 470 00:49:19,801 --> 00:49:25,041 Now that I have decided to face this superfluous disgrace. 471 00:49:26,041 --> 00:49:29,541 It's simply because I am contemptible and have nothing in me. 472 00:49:36,381 --> 00:49:39,371 Brother, brother, what are you saying? 473 00:49:39,371 --> 00:49:43,531 Why, you have shed blood? 474 00:49:43,531 --> 00:49:47,161 Cried Dounia in despair. 475 00:49:47,161 --> 00:49:50,941 Which all men shed. 476 00:49:50,941 --> 00:49:54,141 He put in almost frantically. 477 00:49:54,141 --> 00:49:57,981 The Prosecution submitted a testimony Kim Sang Hyeok was at the scene 478 00:49:57,981 --> 00:50:00,951 and a few pieces of physical evidence. 479 00:50:00,951 --> 00:50:08,121 However, they are utterly inadequate in proving that Kim Sang Hyeok is the culprit. 480 00:50:08,121 --> 00:50:14,901 Which flows and has always flowed in streams. 481 00:50:14,901 --> 00:50:18,861 Which is spilt like champagne. 482 00:50:22,511 --> 00:50:26,931 Look into it more carefully and understand it! 483 00:50:27,831 --> 00:50:32,521 I too wanted to do good to men and would have done hundreds, 484 00:50:32,521 --> 00:50:38,021 thousands of good deeds to make up for that one piece of stupidity, 485 00:50:38,021 --> 00:50:42,111 not stupidity even, simply clumsiness. 486 00:50:42,111 --> 00:50:47,701 For the idea was by no means so stupid. 487 00:50:55,481 --> 00:50:58,121 The Prosecution is ignoring this important fact and 488 00:50:58,121 --> 00:51:02,231 consistently trying to frame the defendant as the culprit. 489 00:51:03,221 --> 00:51:04,931 Number four. 490 00:51:04,931 --> 00:51:09,951 The intent the Prosecution suggested doesn't align with the defendant at all. 491 00:51:09,951 --> 00:51:15,221 The defendant has regularly been living a diligent and peaceful life 492 00:51:15,221 --> 00:51:20,081 along with his father, Chairman Kim Gang Heon of Woo One Group. 493 00:51:20,081 --> 00:51:23,421 It's difficult to understand rationally 494 00:51:23,421 --> 00:51:27,011 the defendant would commit such an extreme crime. 495 00:51:27,011 --> 00:51:31,611 Please make a judicious and fair decision. 496 00:51:33,571 --> 00:51:37,311 The defendant, Kim Sang Hyeok, is not guilty. 497 00:51:38,851 --> 00:51:40,721 But I... 498 00:51:40,721 --> 00:51:44,361 I couldn't carry out even the first step, 499 00:51:44,361 --> 00:51:46,811 because I am contemptible, 500 00:51:49,511 --> 00:51:52,211 that's what's the matter! 501 00:51:54,851 --> 00:51:59,441 And yet I won't look at it as you do. 502 00:52:00,301 --> 00:52:04,461 But now I'm trapped. 503 00:52:20,651 --> 00:52:26,381 Are there any other processes you want to pursue or documents you want to submit? 504 00:52:55,601 --> 00:52:57,491 [Police Line / Do Not Cross!] 505 00:53:12,651 --> 00:53:16,581 Which flows and has always 506 00:53:16,581 --> 00:53:20,271 flowed in streams. 507 00:53:20,271 --> 00:53:24,231 Which is spilt like champagne. 508 00:53:25,231 --> 00:53:27,361 I'll announce the verdict. 509 00:53:33,011 --> 00:53:38,141 Regarding the shooting incident at the third pier of Daeyeon Port, 510 00:53:38,141 --> 00:53:42,411 the witness' testimony largely opposes 511 00:53:42,411 --> 00:53:47,501 objective evidence or other victim's witnesses. 512 00:53:48,831 --> 00:53:50,641 The evidence is also lacking, 513 00:53:50,641 --> 00:53:54,351 so it's difficult to say the allegations were proven. 514 00:53:56,231 --> 00:54:01,491 As such, for case number 2024 F.C.* 4630... (First trial, Criminal) 515 00:54:01,491 --> 00:54:04,671 the prosecutor's submitted evidence are 516 00:54:04,671 --> 00:54:09,701 inadequate in proving the defendant's allegations as fact. 517 00:54:12,011 --> 00:54:16,571 Therefore, the defendant, Kim Sang Hyeok, 518 00:54:18,781 --> 00:54:21,241 is hereby found not guilty. 519 00:56:04,041 --> 00:56:06,261 Judge Song Pan Ho! 520 00:56:15,731 --> 00:56:18,001 Detective Jang Chae Rim... 521 00:56:24,931 --> 00:56:26,821 is dead. 522 00:56:43,481 --> 00:56:45,481 Are you aware? 523 00:58:33,571 --> 00:58:36,331 [Freedom, Equality, Justice] 524 00:58:36,331 --> 00:58:38,851 There he comes! 525 00:58:38,851 --> 00:58:41,131 I'd like to deeply thank the fair trial 526 00:58:41,131 --> 00:58:45,421 and the judge's decision that created the fair trial... 527 00:58:46,691 --> 00:58:48,101 What's after? 528 00:58:51,041 --> 00:58:54,431 and the team of attorneys who... 529 00:58:54,431 --> 00:58:57,491 protected my innocence to the end. 530 00:59:04,181 --> 00:59:08,621 I know you killed Kim Sang Hyeon intentionally. 531 00:59:09,841 --> 00:59:12,501 I'm not trying to do anything to you. 532 00:59:15,711 --> 00:59:18,121 Oppa! 533 00:59:18,121 --> 00:59:20,121 What's this? 534 00:59:20,161 --> 00:59:22,161 My goodness! 535 00:59:22,221 --> 00:59:24,471 Don't you want revenge? 536 00:59:28,681 --> 00:59:33,481 Oppa, can I bring my boyfriend home this evening? 537 00:59:33,481 --> 00:59:35,371 Do you know 538 00:59:35,371 --> 00:59:38,911 how many people died because of what you did? 539 00:59:38,911 --> 00:59:41,531 You must end this yourself. 540 00:59:44,951 --> 00:59:45,951 [Kim Eun] 541 00:59:45,951 --> 00:59:49,661 Oppa, come to my house this evening 542 00:59:49,661 --> 00:59:53,061 and eat dinner with my dad, mom, and oldest oppa. 543 00:59:53,061 --> 00:59:56,231 We agreed to eat dinner before my oldest oppa goes to the U.S. 544 00:59:56,231 --> 00:59:58,411 You should come, too, Oppa. Please? 545 00:59:58,411 --> 01:00:00,811 Please come with me! 546 01:00:02,411 --> 01:00:05,291 [Dad] 547 01:00:13,171 --> 01:00:15,011 This is nuts! 548 01:00:15,011 --> 01:00:16,911 Why... 549 01:00:16,911 --> 01:00:21,291 and where all of this started... 550 01:00:21,291 --> 01:00:23,901 Does Kim Gang Heon know? 551 01:00:26,281 --> 01:00:28,241 He doesn't, does he? 552 01:00:29,471 --> 01:00:31,491 I'm sure he doesn't know... 553 01:00:32,591 --> 01:00:35,381 that it wasn't an accident 554 01:00:35,381 --> 01:00:38,541 but a planned murder. 555 01:00:40,231 --> 01:00:45,521 And how far out could that brat have planned? 556 01:00:46,991 --> 01:00:49,441 No one would know. 557 01:00:49,441 --> 01:00:52,071 I'm sure he'll go to the end! 558 01:00:52,071 --> 01:00:55,221 Even to the place he mustn't go! 559 01:00:56,221 --> 01:00:58,381 He'll end up going there. 560 01:01:02,671 --> 01:01:04,241 Put her in. 561 01:01:34,911 --> 01:01:39,671 [Your Honor] 562 01:01:47,191 --> 01:01:51,701 ♫ I'm breaking down to my voice ♫ 563 01:01:51,701 --> 01:01:54,041 ♫ Thank God it feels like home ♫ 564 01:01:54,041 --> 01:01:58,471 ♫ A wicked is born in the dark ♫ 565 01:01:58,471 --> 01:02:00,721 ♫ I never get it like that, mate ♫ 566 01:02:00,721 --> 01:02:05,171 ♫ Why not me? You always get it all ♫ 567 01:02:05,171 --> 01:02:08,051 ♫ It's not fair anymore ♫ 568 01:02:08,051 --> 01:02:10,521 He started planning it six months before the accident. 569 01:02:10,521 --> 01:02:13,891 He must've approached my daughter, Eun, intentionally as well. 570 01:02:13,891 --> 01:02:16,541 Does he want to avenge his dead mom? 571 01:02:16,541 --> 01:02:18,341 How dare he... Against me? 572 01:02:18,341 --> 01:02:19,921 I'll take him away. 573 01:02:19,921 --> 01:02:22,181 Please don't do anything. 574 01:02:22,181 --> 01:02:24,641 Didn't we meet somewhere before? 575 01:02:24,641 --> 01:02:26,401 Please... Not my son. 576 01:02:26,401 --> 01:02:28,201 H-Ho Yeong... 577 01:02:28,201 --> 01:02:29,681 I'll see this to the end. 578 01:02:29,681 --> 01:02:32,701 Ho Yeong! Let me go! Ho Yeong! 579 01:02:32,701 --> 01:02:35,851 No, I'm already at the end. 580 01:02:35,851 --> 01:02:40,851 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 581 01:02:35,851 --> 01:02:45,851 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 40345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.