All language subtitles for Your Honor S01E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,291 --> 00:00:08,291 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,291 --> 00:00:12,991 [Son Hyun Joo] 3 00:00:12,991 --> 00:00:16,531 [Kim Myung Min] 4 00:00:22,101 --> 00:00:23,431 [Kim Do Hoon] 5 00:00:24,011 --> 00:00:25,471 [Heo Nam Joon] 6 00:00:37,991 --> 00:00:42,021 [Your Honor] 7 00:00:45,091 --> 00:00:46,931 [This is a work of fiction.] 8 00:00:46,931 --> 00:00:50,061 [Characters, places, organizations, incidents, names, ethnic groups, and settings are not relevant to real life.] 9 00:00:53,301 --> 00:00:56,021 Back off. Back off! 10 00:01:02,331 --> 00:01:06,471 I'll search for your son until the end. 11 00:01:07,111 --> 00:01:11,161 We know you got a large sum of money today. 12 00:01:12,361 --> 00:01:16,011 We're the ones who deposited that money. 13 00:01:16,011 --> 00:01:18,431 F***... 14 00:01:18,431 --> 00:01:23,231 Sang Taek, go quietly. 15 00:01:40,521 --> 00:01:42,211 Who are you? 16 00:01:42,211 --> 00:01:43,771 Are you Lee Sang Taek? 17 00:01:43,771 --> 00:01:45,871 Who are you? 18 00:02:52,341 --> 00:02:55,301 Gosh, what do I do? 19 00:03:14,091 --> 00:03:16,001 [500 million won] 20 00:03:21,481 --> 00:03:25,321 Did I ask you to give me money? 21 00:03:47,291 --> 00:03:52,941 [Your Honor: Episode 4] 22 00:03:55,971 --> 00:03:59,771 Oh, I am the person who... 23 00:03:59,771 --> 00:04:05,041 coincidentally witnessed something dangerous and important. 24 00:04:05,041 --> 00:04:07,221 At the car center. 25 00:04:09,721 --> 00:04:11,661 What do you want? 26 00:04:11,661 --> 00:04:13,201 Money. 27 00:04:13,201 --> 00:04:19,231 The problem is how much you can pay me, Judge. 28 00:04:49,741 --> 00:04:56,071 I was so curious about what happened. 29 00:05:08,001 --> 00:05:11,941 Yesterday morning, Kim Sang Hyeon on his motorcycle on the coastal road of Woowon City 30 00:05:11,941 --> 00:05:15,511 crashed into a car while trying to make a right turn. 31 00:05:15,511 --> 00:05:20,541 Mr. Kim was quickly transported to the hospital, but he passed away around 8:25 a.m. 32 00:05:20,541 --> 00:05:22,791 The deceased's older brother, Kim Sang Hyeok, 33 00:05:22,791 --> 00:05:26,851 claimed the culprit must be punished severely. 34 00:05:28,171 --> 00:05:30,101 Think about it. 35 00:05:30,101 --> 00:05:35,381 How much money it'd take for me to keep my mouth shut. 36 00:05:47,871 --> 00:05:49,171 [Judge Song Pan Ho] 37 00:05:49,171 --> 00:05:51,041 [Justice as Explained by Judge Song Pan Ho, the Icon of Justice] 38 00:05:51,041 --> 00:05:53,331 [Song Pan Ho distances himself from politics...] 39 00:05:57,561 --> 00:05:59,191 [Judge Song Pan Ho's Unprecedented Verdict] 40 00:06:06,101 --> 00:06:09,271 Did this respectable man 41 00:06:09,271 --> 00:06:11,441 really... 42 00:06:11,441 --> 00:06:14,191 do that to Sang Hyeon and run away? 43 00:06:14,191 --> 00:06:16,851 Because people become fearful 44 00:06:16,851 --> 00:06:19,121 when they have lots to protect. 45 00:06:19,121 --> 00:06:20,371 ["Your Honor?"] ["In Front of the Law"] 46 00:06:21,911 --> 00:06:24,951 To protect his meager reputation? 47 00:06:24,951 --> 00:06:28,681 For his life where all he has is respect? 48 00:06:28,681 --> 00:06:30,281 Fine. 49 00:06:30,281 --> 00:06:33,401 Would that be enough reason to live on 50 00:06:33,401 --> 00:06:36,721 like nothing happened after killing my son? 51 00:08:21,351 --> 00:08:23,741 I'm back. 52 00:08:25,631 --> 00:08:27,421 Eun. 53 00:08:27,421 --> 00:08:29,061 Yes? 54 00:08:38,331 --> 00:08:40,741 Can you give Daddy a hug? 55 00:09:04,161 --> 00:09:06,791 D-Dad, are you crying? 56 00:09:07,961 --> 00:09:11,501 No, I'm not crying. 57 00:09:12,401 --> 00:09:17,761 I just feel so bad for you, Eun. 58 00:10:10,371 --> 00:10:12,091 Look through that. 59 00:10:12,091 --> 00:10:13,551 [Jeong Hae Yong] 60 00:10:16,461 --> 00:10:18,181 Jangbeom-dong? 61 00:10:18,181 --> 00:10:19,881 They're punks from the Boodu Gang. 62 00:10:19,881 --> 00:10:24,361 Why'd Boodu Gang's punks f*** around all the way here? 63 00:10:24,361 --> 00:10:25,601 [Name: Li Xiang Ze] 64 00:10:26,501 --> 00:10:27,661 This is Lee Sang Taek. 65 00:10:27,661 --> 00:10:29,501 - Lee Sang Taek? - Lee Sang Taek? 66 00:10:29,501 --> 00:10:33,411 You know, the suspect for Woo One Group's second son's hit-and-run. 67 00:10:35,511 --> 00:10:38,901 Around 6:00 a.m. this morning, near the third pier of Daeyeon Port, 68 00:10:38,901 --> 00:10:44,161 Mr. Kim found four dead bodies while on a walk and called the police. 69 00:10:44,161 --> 00:10:46,001 Did Hae Yong... 70 00:10:46,901 --> 00:10:49,031 come in last night? 71 00:10:50,841 --> 00:10:52,401 - Huh? - The police stated... 72 00:10:52,401 --> 00:10:56,091 the most probable suspect, Lee, is among the dead. 73 00:10:56,091 --> 00:10:59,171 [All Victims Are Foreigners, Including Illegal Aliens] 74 00:11:09,211 --> 00:11:11,051 [Court] 75 00:11:11,621 --> 00:11:15,881 The defendant, Jang Sung Tae, escaped without taking any measures 76 00:11:15,881 --> 00:11:19,311 such as relieving the victim even after injuring people and damaging property. 77 00:11:19,311 --> 00:11:22,991 Under Article 5 Clause 3 of the Act on Severe Punishment for Specific Crimes, 78 00:11:22,991 --> 00:11:25,891 he is found guilty of "Hit-and-Run." 79 00:11:25,891 --> 00:11:29,341 In addition, the defendant, Joo Ho Jin, who interfered with the investigation 80 00:11:29,341 --> 00:11:33,421 and discovery of the real culprit by false confession on behalf of Jang Sung Tae, 81 00:11:33,421 --> 00:11:39,321 is found guilty of concealing the criminal under Article 151 Clause 1 of the Criminal Act. 82 00:11:59,651 --> 00:12:02,001 Oh, yes, Judge. 83 00:12:02,001 --> 00:12:04,671 Detective Jang, where are you right now? 84 00:12:04,671 --> 00:12:07,161 Could I see you for a moment? 85 00:12:10,691 --> 00:12:12,631 Lee Sang Taek... 86 00:12:12,631 --> 00:12:14,531 has died. 87 00:12:22,521 --> 00:12:24,781 Did you see the news? 88 00:12:27,771 --> 00:12:29,451 I didn't get to see the news. 89 00:12:29,451 --> 00:12:33,111 Jeong Hae Yong, the number two guy in the Boodu Gang, and two of their men were shot to death. 90 00:12:33,111 --> 00:12:37,061 Lee Sang Taek also died from a gunshot to the head. 91 00:12:37,061 --> 00:12:42,021 I'll need to go to the NFS* to get the details. (National Forensic Service) 92 00:12:44,101 --> 00:12:46,761 Judge, are you okay? 93 00:12:49,401 --> 00:12:51,731 Who killed him? 94 00:12:51,731 --> 00:12:53,481 Who could it be? 95 00:12:53,481 --> 00:12:56,441 The gas explosion that happened in Lee Sang Taek's house 96 00:12:56,441 --> 00:12:59,811 and the murders that took place this time both 97 00:13:01,631 --> 00:13:04,421 must've been by those we suspect. 98 00:13:08,361 --> 00:13:11,451 Oh, right. You had something to tell me. 99 00:13:13,091 --> 00:13:16,241 No, I took care of it. 100 00:13:19,771 --> 00:13:23,161 The dead are Lee Sang Taek, underboss Jeong Hae Yong of Boodu Gang, 101 00:13:23,161 --> 00:13:27,141 Christoph the Russian, and Alex the Filipino. 102 00:13:27,141 --> 00:13:31,031 The cause of death is excessive bleeding from gunshot wounds for all four. 103 00:13:31,031 --> 00:13:35,271 The NFS collected the shells and the bullet heads found at the scene 104 00:13:35,271 --> 00:13:37,581 to conduct precise analysis. 105 00:13:37,581 --> 00:13:39,061 That's all. 106 00:13:39,061 --> 00:13:40,801 I'll contact you again. 107 00:13:48,131 --> 00:13:50,411 Where's Sang Hyeok right now? 108 00:13:50,411 --> 00:13:53,041 I'm sorry. I was unable to pay attention. 109 00:13:53,041 --> 00:13:55,481 I'll bring him quickly. 110 00:13:56,331 --> 00:13:58,481 Let's go meet Jo Mi Yeon. 111 00:14:01,491 --> 00:14:03,481 What's the meaning of this? 112 00:14:04,481 --> 00:14:06,911 I didn't know it'd go down like this, either. 113 00:14:09,251 --> 00:14:14,041 Just how evil must I become for this matter to be resolved? 114 00:14:16,701 --> 00:14:21,461 Just how many people must die for this to end? 115 00:14:22,731 --> 00:14:24,641 [text] 116 00:14:36,461 --> 00:14:38,531 Take a seat first. 117 00:14:56,731 --> 00:15:01,091 I'm going to be punished by the heavens for sure. 118 00:15:02,961 --> 00:15:05,231 I'll have to live the rest of my life 119 00:15:06,471 --> 00:15:09,291 with the guilt of my sins on my back. 120 00:15:10,191 --> 00:15:11,951 I shouldn't have... 121 00:15:13,591 --> 00:15:16,471 done it in the first place. 122 00:15:19,301 --> 00:15:20,741 But... 123 00:15:20,741 --> 00:15:24,441 hasn't your safety become more solid? 124 00:15:29,151 --> 00:15:31,991 Drink this and calm down. 125 00:15:50,121 --> 00:15:52,751 What happened to his child? 126 00:15:54,451 --> 00:15:56,691 I don't know, either. 127 00:15:56,691 --> 00:15:59,811 They said he seemed to have gone with them to the scene, 128 00:15:59,811 --> 00:16:02,131 but disappeared after. 129 00:16:10,111 --> 00:16:14,331 If you made up your mind to become evil from the get-go, 130 00:16:14,331 --> 00:16:16,811 stay evil to the end. 131 00:16:16,811 --> 00:16:19,301 Be more vicious. 132 00:16:19,301 --> 00:16:23,871 If your evil wavers, all your plans will falter. 133 00:16:26,781 --> 00:16:30,001 I wasn't the one who made up my mind 134 00:16:30,001 --> 00:16:31,711 to be evil. 135 00:16:32,711 --> 00:16:34,381 It was you. 136 00:17:44,141 --> 00:17:49,941 Many kids in this area were abandoned by their parents or lost them. 137 00:17:49,941 --> 00:17:53,531 They become good assets if I raise them well. 138 00:17:53,531 --> 00:17:55,681 Looks like you wouldn't be lonely. 139 00:17:57,211 --> 00:17:59,241 Are you lonely? 140 00:18:16,351 --> 00:18:19,061 I heard Lee Sang Taek died. 141 00:18:19,061 --> 00:18:22,771 Are the ones who died with him Boodu Gang's men? 142 00:18:34,051 --> 00:18:35,841 If you don't talk, 143 00:18:35,841 --> 00:18:38,901 I'm bound to imagine as I please. 144 00:18:45,941 --> 00:18:48,751 I won't lie to you. 145 00:18:48,751 --> 00:18:53,141 We planned to kill Lee Sang Taek and we really tried 146 00:18:53,141 --> 00:18:54,811 to kill him. 147 00:18:54,811 --> 00:18:56,251 Why? 148 00:18:57,151 --> 00:19:01,281 He used to work for us from time to time. 149 00:19:01,281 --> 00:19:04,751 But he made a grave mistake against you, didn't he? 150 00:19:04,751 --> 00:19:08,391 We were going to get rid of him quietly without anyone knowing. 151 00:19:10,821 --> 00:19:15,621 If you caught Lee Sang Taek and you personally had to get rid of him, 152 00:19:15,621 --> 00:19:19,811 do you think your sorrow would've been resolved, Chairman? 153 00:19:20,821 --> 00:19:24,071 We need to find a way to survive as well. 154 00:19:34,771 --> 00:19:39,761 I came to hear your honest story, but you won't talk. 155 00:19:39,761 --> 00:19:44,451 Lying is what makes matters worse and more serious. 156 00:19:55,411 --> 00:19:56,741 Right. 157 00:19:57,571 --> 00:20:03,931 Do you know who killed my men and Lee Sang Taek? 158 00:20:05,591 --> 00:20:10,661 We almost missed the culprit as well. 159 00:20:10,661 --> 00:20:17,751 Fortunately, the bullet found at the scene is one that we know of. 160 00:20:17,751 --> 00:20:19,941 So, we went and beat him up. 161 00:20:19,941 --> 00:20:23,501 The one who bought the gun was that bastard. 162 00:20:24,781 --> 00:20:26,611 Bin. 163 00:20:28,441 --> 00:20:31,661 Who's the one you worked with? 164 00:20:32,621 --> 00:20:34,471 Kim Sang Hyeok. 165 00:20:42,431 --> 00:20:47,751 Who told you to go and blow up Lee Sang Taek's house? 166 00:20:47,751 --> 00:20:50,961 A-A person named Jang Hyeon Soo. 167 00:20:51,601 --> 00:20:54,321 Do you know someone named Jang Hyeon Soo? 168 00:20:55,031 --> 00:20:58,031 When we looked into it, 169 00:20:58,031 --> 00:21:00,581 they said he's a personal secretary 170 00:21:01,321 --> 00:21:04,271 who works for your wife. 171 00:21:04,271 --> 00:21:08,851 We also thought it was Kim Sang Hyeok at first. 172 00:21:08,851 --> 00:21:11,111 So it was unexpected. 173 00:21:59,331 --> 00:22:02,191 What brought this on? 174 00:22:05,121 --> 00:22:08,561 Find Sang Hyeok first before something happens to him. 175 00:22:08,561 --> 00:22:10,321 Yes, I got it. 176 00:22:10,321 --> 00:22:11,971 Also... 177 00:22:14,301 --> 00:22:19,711 find out who exactly set Lee Sang Taek's house on fire. 178 00:22:19,711 --> 00:22:21,411 Yes, sir. 179 00:22:45,021 --> 00:22:50,941 I'm Lee Sang Taek's son, Lee Cheong Gang. 180 00:23:15,241 --> 00:23:18,311 What happened? Why won't you answer your phone? 181 00:23:19,151 --> 00:23:21,521 Am I going to die, too? 182 00:23:23,261 --> 00:23:28,121 Grandma, Cheong Ha, and my dad... 183 00:23:29,361 --> 00:23:31,841 They all died. 184 00:23:31,841 --> 00:23:34,011 Am I going to die, too? 185 00:23:35,031 --> 00:23:36,551 No. 186 00:23:38,991 --> 00:23:41,651 The police will protect you. 187 00:24:07,311 --> 00:24:09,571 In here, 188 00:24:09,571 --> 00:24:14,731 I filmed who killed my father and Jeong Hae Yong. 189 00:24:16,781 --> 00:24:19,471 But there's a strange thing. 190 00:24:20,541 --> 00:24:22,031 What is it? 191 00:24:25,371 --> 00:24:26,851 ["Criminal Law Reasoning"] 192 00:24:26,851 --> 00:24:29,071 [Hanmyeong Daily / Court] 193 00:24:29,071 --> 00:24:33,251 [The suspect of the assault case is Kim Sang Hyeok, the oldest son of Woo One Group.] 194 00:24:36,801 --> 00:24:38,661 [Kim Sang Hyeok was found not guilty...] 195 00:24:40,131 --> 00:24:42,101 [Kim Sang Hyeok was found not guilty. He is Chairman Kim Gang Heon of Woo One Group's eldest son.] 196 00:24:49,941 --> 00:24:51,461 You're here? 197 00:24:52,141 --> 00:24:55,141 Oppa, I'm sorry. 198 00:24:55,141 --> 00:24:57,161 Why? What for? 199 00:24:58,351 --> 00:25:01,551 Because I got here late? 200 00:25:03,841 --> 00:25:05,551 Why were you late? 201 00:25:07,071 --> 00:25:08,721 It's just that... 202 00:25:10,511 --> 00:25:14,141 Mom is having a hard time. 203 00:25:14,141 --> 00:25:16,681 So she cries every day. 204 00:25:17,631 --> 00:25:21,991 I had to stay by my mom's side, 205 00:25:21,991 --> 00:25:24,361 which is why I came late. 206 00:25:24,361 --> 00:25:26,881 Because I feel sorry for Mom. 207 00:25:31,751 --> 00:25:33,391 What about your oppa? 208 00:25:33,391 --> 00:25:35,321 You have one more oppa. 209 00:25:35,321 --> 00:25:37,841 You mean Sang Hyeok? 210 00:25:37,841 --> 00:25:39,871 What kind of a person 211 00:25:41,231 --> 00:25:43,221 is that oppa? 212 00:25:47,791 --> 00:25:50,491 Sang Hyeok oppa is also 213 00:25:51,711 --> 00:25:55,011 someone I feel sorry for. 214 00:25:56,481 --> 00:26:00,151 Because his mom died when he was young. 215 00:26:48,191 --> 00:26:50,711 I was reminded of that day two years ago. 216 00:26:51,931 --> 00:26:54,951 It was painful for you and 217 00:26:54,951 --> 00:26:57,981 agonizing for me as well. 218 00:27:00,241 --> 00:27:02,531 I think it's time we got this punk. 219 00:27:02,531 --> 00:27:04,031 It won't be easy. 220 00:27:04,031 --> 00:27:08,571 Currently, there are too many figures within the police who collude with Woo One Group. 221 00:27:08,571 --> 00:27:11,861 It won't be easy, but... 222 00:27:12,821 --> 00:27:15,301 I'll get Kim Sang Hyeok. 223 00:27:21,201 --> 00:27:23,351 The son he lives with is out 224 00:27:23,351 --> 00:27:26,821 and Judge Song Pan Ho is working at the court. 225 00:27:26,821 --> 00:27:30,401 All the locks have been undone. You can just go inside. 226 00:28:07,281 --> 00:28:11,491 As he sat there motionless, staring into the darkness 227 00:28:11,491 --> 00:28:16,401 he felt great pride in the fact that he had been able to provide such a life 228 00:28:16,401 --> 00:28:19,881 for his parents and sister in such a fine apartment. 229 00:28:19,881 --> 00:28:25,581 But what if all the quiet, the comfort, the contentment were 230 00:28:25,581 --> 00:28:28,771 now to end in horror? 231 00:28:29,771 --> 00:28:32,631 To keep himself from being lost in such thoughts 232 00:28:32,631 --> 00:28:36,541 Gregor took refuge in movement and crawled back and forth in the room. 233 00:30:19,451 --> 00:30:21,801 Please enjoy your trip. 234 00:30:24,211 --> 00:30:26,201 Hello. 235 00:30:40,281 --> 00:30:41,671 [Departure Prohibition] 236 00:30:44,591 --> 00:30:49,381 One moment, please. There's an issue with your passport. 237 00:30:51,051 --> 00:30:52,981 What issue? 238 00:30:53,981 --> 00:30:57,331 It'll be resolved quickly. I'm only going to check. 239 00:31:46,341 --> 00:31:49,631 The travel ban individual is running away toward the East Gate! 240 00:31:57,721 --> 00:32:01,821 Sang Hyeok almost got arrested at the airport just now. 241 00:32:01,821 --> 00:32:04,851 He didn't know he got a travel ban and tried to go to the U.S. 242 00:32:04,851 --> 00:32:06,391 Fortunately, he got away. 243 00:32:06,391 --> 00:32:09,031 But there's a warrant on him now. 244 00:32:16,651 --> 00:32:18,991 Find him quickly before the police do. 245 00:32:18,991 --> 00:32:21,331 Utilize all the men we can to find him! 246 00:32:21,331 --> 00:32:23,501 Yes, I'll hurry. 247 00:32:36,861 --> 00:32:38,881 [Ho Yeong] 248 00:32:41,181 --> 00:32:44,001 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail. 249 00:32:44,001 --> 00:32:46,631 After the beep- 250 00:33:33,721 --> 00:33:35,571 Excuse me. 251 00:33:43,131 --> 00:33:45,491 - Hey- - My gosh! 252 00:33:51,001 --> 00:33:53,871 Oh, who are you? 253 00:33:55,701 --> 00:33:58,291 You don't remember me? 254 00:33:58,291 --> 00:34:02,001 Not sure. Who are you? 255 00:34:02,001 --> 00:34:06,051 I asked to see the CCTV records a few days ago. 256 00:34:06,051 --> 00:34:08,481 CCTV? 257 00:34:08,481 --> 00:34:11,021 O-Oh, I remember. 258 00:34:11,021 --> 00:34:13,851 What brings you here today? 259 00:34:13,851 --> 00:34:16,991 I wanted to ask you something. 260 00:34:19,581 --> 00:34:21,201 Is there a foreigner among the people who used to work here? 261 00:34:26,761 --> 00:34:28,621 Why do you ask? 262 00:34:28,621 --> 00:34:31,861 Well, that fellow had fixed my car. 263 00:34:31,861 --> 00:34:35,241 So I want to thank him personally. 264 00:34:36,411 --> 00:34:39,111 What are you thanking him for? 265 00:34:40,151 --> 00:34:41,911 What is it? 266 00:34:49,171 --> 00:34:52,131 Can't you just tell me? 267 00:34:56,381 --> 00:34:58,341 Of course, I can. 268 00:34:59,341 --> 00:35:03,591 If you're talking about a foreigner, are you talking about that bastard Tee Rab? 269 00:35:03,591 --> 00:35:05,681 That bastard already quit. 270 00:35:15,481 --> 00:35:18,171 Could you give me his phone number? 271 00:35:18,171 --> 00:35:21,571 Well, they change their phone numbers so often. 272 00:35:21,571 --> 00:35:25,541 Does it make sense for illegal aliens to keep phone numbers? 273 00:35:27,741 --> 00:35:29,511 I see. 274 00:35:30,381 --> 00:35:32,971 Oh, that's right. 275 00:35:32,971 --> 00:35:37,091 That idiot said he'd come by to pick up some of his tools. 276 00:35:37,091 --> 00:35:38,821 When? 277 00:35:39,821 --> 00:35:43,281 When they say they'd come by, I don't know when. 278 00:35:43,321 --> 00:35:46,421 I don't know why they're like that. They come when they want to. 279 00:35:46,441 --> 00:35:48,271 I see. 280 00:35:48,271 --> 00:35:49,891 Thank you. 281 00:35:49,891 --> 00:35:52,041 Sure. Take care. 282 00:36:06,371 --> 00:36:08,321 Hey, Chairman is here. 283 00:36:26,531 --> 00:36:28,541 I'm sorry, Chairman. 284 00:36:30,191 --> 00:36:34,911 Madam was in too much pain. 285 00:36:36,301 --> 00:36:40,461 I believed Woo One owned my life. 286 00:36:41,981 --> 00:36:46,231 I thought I could do anything if it meant I can 287 00:36:46,231 --> 00:36:48,941 lessen Madam's sorrow in any way. 288 00:37:03,561 --> 00:37:06,781 Did my wife order you? 289 00:37:08,041 --> 00:37:09,971 No, Chairman. 290 00:37:12,201 --> 00:37:14,271 I'll ask you one more time. 291 00:37:15,101 --> 00:37:17,081 Did my wife order you? 292 00:37:18,551 --> 00:37:20,001 No. 293 00:37:22,641 --> 00:37:25,081 You did it on your own accord? 294 00:37:40,611 --> 00:37:44,151 M-Madam asked me to- 295 00:38:14,111 --> 00:38:15,761 Let's clean up. 296 00:38:33,561 --> 00:38:35,051 I see. 297 00:38:38,771 --> 00:38:42,061 The auto shop owner called. 298 00:38:42,061 --> 00:38:45,821 He said he asked about a foreigner who used to work at the auto shop. 299 00:38:45,821 --> 00:38:47,111 A foreign worker? 300 00:38:47,111 --> 00:38:48,751 - Yes. - Why? 301 00:38:48,751 --> 00:38:51,821 He wanted to thank him personally. 302 00:38:51,821 --> 00:38:53,151 Thank him for what? 303 00:38:53,151 --> 00:38:55,321 He said he didn't tell him that. 304 00:39:12,671 --> 00:39:15,281 Sang Hyeok, where are you right now? 305 00:39:17,101 --> 00:39:19,031 Why am I wanted- 306 00:39:31,451 --> 00:39:33,711 Why did I become wanted? 307 00:39:33,711 --> 00:39:35,631 I don't know the specifics. 308 00:39:35,631 --> 00:39:38,891 But there's evidence you killed Lee Sang Taek and Jeong Hae Yong. 309 00:39:38,891 --> 00:39:42,281 Jang Chae Rim put the travel ban on you and put you on the wanted list. 310 00:39:42,281 --> 00:39:45,531 Both Chairman and Boodu Gang are looking for you! 311 00:39:45,531 --> 00:39:47,481 What happened? 312 00:39:49,241 --> 00:39:51,771 I'm going to smuggle out. 313 00:39:51,771 --> 00:39:53,641 Find me a ship. 314 00:39:53,721 --> 00:39:56,821 - I'm in danger, too! - Why you little- 315 00:40:00,181 --> 00:40:03,281 I'll deposit 100 million won in your account right now, so hurry. 316 00:40:07,481 --> 00:40:09,531 Well, I'll look into it. 317 00:40:23,271 --> 00:40:26,131 Welcome! Are you here to rent a car? 318 00:40:26,131 --> 00:40:27,651 Yes. 319 00:40:27,651 --> 00:40:30,791 Okay. What kind of car do you want? 320 00:40:33,081 --> 00:40:36,121 A very ordinary one... 321 00:40:36,121 --> 00:40:39,321 Well, 1,500 cc. 322 00:40:40,871 --> 00:40:43,841 Is there any color you prefer? 323 00:40:43,841 --> 00:40:47,461 Just plain old white. 324 00:40:47,461 --> 00:40:50,861 You can take a look around here all you want. 325 00:40:52,271 --> 00:40:55,131 I'd like one with a very dark tint. 326 00:40:55,131 --> 00:40:57,581 Dark enough that you can't see inside from the outside. 327 00:40:57,581 --> 00:40:59,601 A tint? 328 00:41:03,761 --> 00:41:06,241 That means... 329 00:42:06,241 --> 00:42:07,621 Yeah. 330 00:42:07,621 --> 00:42:10,051 I'm in a rush, so hurry it up. 331 00:42:10,051 --> 00:42:12,721 To anywhere. Get one that leaves tomorrow at dawn. 332 00:42:12,721 --> 00:42:17,331 Yeah. Yeah, okay! All right. 333 00:42:21,121 --> 00:42:22,691 What the hell? 334 00:42:42,191 --> 00:42:45,231 Gosh, just stay put! 335 00:42:49,501 --> 00:42:53,391 Sunbae, I requested an arrest warrant for Kim Sang Hyeok for first-degree murder. 336 00:42:53,391 --> 00:42:55,731 And it just got approved. 337 00:42:59,861 --> 00:43:01,631 Hey, Jang Chae Rim. 338 00:43:02,721 --> 00:43:04,211 So, why are you doing this to me? 339 00:43:04,211 --> 00:43:10,281 Because I knew all along you've been handing over information to Woo One, Sunbae. 340 00:43:19,501 --> 00:43:24,861 If I catch Kim Sang Hyeok and link you, you'll be guilty of accessory to murder. 341 00:43:26,291 --> 00:43:27,981 Listen carefully, Sunbae. 342 00:43:27,981 --> 00:43:29,621 My target is Kim Sang Hyeok. 343 00:43:29,621 --> 00:43:31,801 As long as I catch Kim Sang Hyeok, 344 00:43:31,801 --> 00:43:35,651 I can bury the crimes you committed deep down. 345 00:43:35,651 --> 00:43:38,191 Unobtainable for the rest of your life. 346 00:43:51,441 --> 00:43:53,051 Kim Sang Hyeok? 347 00:43:54,151 --> 00:43:56,021 Yes. 348 00:43:56,021 --> 00:43:57,511 Let's go. 349 00:44:04,581 --> 00:44:06,731 Which ship am I taking? 350 00:44:07,731 --> 00:44:10,201 Don't tell me this is the ship. 351 00:44:11,171 --> 00:44:14,281 You paid a lot, so you'll be traveling in an expensive yacht. 352 00:44:14,281 --> 00:44:16,781 Departure and arrival are both easier on a yacht. 353 00:44:16,781 --> 00:44:19,111 You can think of it as a cruise trip. 354 00:44:57,741 --> 00:45:00,401 This is the Korea Coast Guard. Stop right there. 355 00:45:00,401 --> 00:45:02,961 This is a warning. Stop the engine. 356 00:45:08,301 --> 00:45:11,121 Detective Bae, that motherf***er. 357 00:45:50,201 --> 00:45:51,631 Geez... 358 00:46:06,441 --> 00:46:09,291 Gosh, what an asshole. 359 00:46:15,921 --> 00:46:17,251 I want to see my attorney. 360 00:46:17,251 --> 00:46:19,991 Aigoo, we'll get you your attorney. 361 00:46:19,991 --> 00:46:23,621 You called for the most expensive attorney two years ago, too. 362 00:46:24,621 --> 00:46:27,631 Don't stall, and just get to it, please. 363 00:46:27,631 --> 00:46:30,381 However, we're not at the police station. 364 00:46:30,381 --> 00:46:32,841 This is a special investigations headquarters. 365 00:46:33,681 --> 00:46:35,091 We'll conduct a special investigation on you. 366 00:46:35,091 --> 00:46:39,231 You can call your attorney once the investigation is over. Do you understand? 367 00:46:39,231 --> 00:46:42,791 Oh, I'm sure this is illegal. 368 00:46:46,251 --> 00:46:48,121 I'll just be disciplined. 369 00:47:06,661 --> 00:47:08,501 Who are you? 370 00:47:08,501 --> 00:47:09,651 Are you Lee Sang Taek? 371 00:47:09,651 --> 00:47:11,291 Who are you? 372 00:47:13,491 --> 00:47:14,621 This isn't me. 373 00:47:14,621 --> 00:47:16,181 Right. I knew you'd say that. 374 00:47:16,181 --> 00:47:20,601 However, there's a witness, you see. 375 00:47:20,601 --> 00:47:22,571 I hid away... 376 00:47:24,441 --> 00:47:27,021 that witness tightly. 377 00:47:27,021 --> 00:47:30,251 The witness will show up when the trial begins. 378 00:47:33,421 --> 00:47:36,081 This one will be hard to get out of. 379 00:48:00,171 --> 00:48:03,951 I am the person who... 380 00:48:03,951 --> 00:48:09,431 coincidentally witnessed something dangerous and important. 381 00:48:11,091 --> 00:48:12,921 Think about it. 382 00:48:12,921 --> 00:48:18,171 How much money it'd take for me to keep my mouth shut. 383 00:48:21,841 --> 00:48:24,921 [Jang Chae Rim] 384 00:48:29,351 --> 00:48:31,601 [Jang Chae Rim] 385 00:48:33,421 --> 00:48:35,521 Hello, Judge. 386 00:48:35,521 --> 00:48:38,381 Yes. What's the matter? 387 00:48:38,381 --> 00:48:40,601 We got Kim Sang Hyeok. 388 00:48:42,041 --> 00:48:46,421 This is good news, so I've been calling you all morning to let you know first. 389 00:48:46,421 --> 00:48:49,341 Everything is okay, right? 390 00:48:49,341 --> 00:48:53,201 It's fine. What about that kid, Lee Cheong Gang? 391 00:48:53,201 --> 00:48:55,981 I hid him in a safe place. Don't worry. 392 00:48:55,981 --> 00:48:57,661 I don't know how Woo One will react. 393 00:48:57,661 --> 00:49:00,891 So, I'm keeping Kim Sang Hyeok's arrest under maximum confidence. 394 00:49:01,861 --> 00:49:04,151 I see. That's great. 395 00:49:04,991 --> 00:49:07,561 Good job, Detective Jang. 396 00:49:21,841 --> 00:49:24,911 - H-Huh, Tee Rab! - Tee Rab! 397 00:49:24,911 --> 00:49:29,291 Man, I heard you're really leaving. 398 00:49:29,291 --> 00:49:31,111 What will we do without you, Tee Rab? 399 00:49:31,111 --> 00:49:33,271 I should make your coffee. 400 00:49:33,271 --> 00:49:36,261 Tee Rab makes the best coffee. 401 00:49:40,041 --> 00:49:42,331 - What will you do there? - I'll need to look. 402 00:49:42,331 --> 00:49:45,971 You're a good worker with a great personality, so you'll be fine anywhere. 403 00:49:45,971 --> 00:49:48,061 Let's get together for a meal before you go. 404 00:49:48,061 --> 00:49:50,031 We need to grab a meal. 405 00:50:02,581 --> 00:50:06,411 Song Pan Ho left the auto shop and is on the move. 406 00:52:48,551 --> 00:52:50,141 What the heck? 407 00:52:50,141 --> 00:52:51,861 Who the hell are you? 408 00:52:53,191 --> 00:52:55,371 What are you doing here? 409 00:52:56,131 --> 00:52:58,091 How did you know where we live? 410 00:52:58,981 --> 00:53:01,661 - Please calm down- - How did you know where we live? 411 00:53:01,661 --> 00:53:04,221 I tailed you because I wanted to talk. 412 00:53:04,221 --> 00:53:06,201 Talk about what? 413 00:53:07,801 --> 00:53:09,501 Let's negotiate. 414 00:53:09,501 --> 00:53:11,351 Negotiate what? 415 00:53:12,351 --> 00:53:14,311 How much money you want... 416 00:53:14,311 --> 00:53:16,171 Is it on a scale I can give you? 417 00:53:16,171 --> 00:53:18,851 I'll do whatever it takes to get you the money. 418 00:53:18,851 --> 00:53:22,041 - Let's find a way- - If you're f***ing messing with me, 419 00:53:22,041 --> 00:53:25,301 I'll tell Woo One Group everything right away. 420 00:53:25,301 --> 00:53:27,321 I beg of you. 421 00:53:28,151 --> 00:53:32,731 L-Let's find a way to resolve this quietly. 422 00:53:36,041 --> 00:53:38,241 How much do you want? 423 00:53:50,101 --> 00:53:52,611 Obviously, the more, the better. 424 00:53:53,621 --> 00:53:55,801 1 billion won. 425 00:53:55,801 --> 00:54:02,261 With that money, I can return to my country and live like a king. 426 00:54:04,461 --> 00:54:07,091 I can't give you that much right now. 427 00:54:07,091 --> 00:54:11,081 If I could, I wouldn't even have followed you here. 428 00:54:14,171 --> 00:54:15,731 Shit! 429 00:54:21,031 --> 00:54:22,951 Do you know what kind of person I am? 430 00:54:22,951 --> 00:54:26,281 Am I a joke to you? You've got the balls to have tailed me! 431 00:54:26,281 --> 00:54:29,391 Want me to kill your f***ing kid, too? 432 00:54:30,181 --> 00:54:33,521 You didn't even bring the money I asked for. What bullshit is this? 433 00:54:33,521 --> 00:54:35,621 Don't... do this... 434 00:54:35,621 --> 00:54:37,561 Am I joke to you? 435 00:54:49,321 --> 00:54:51,021 Who the hell are you? 436 00:56:25,281 --> 00:56:27,931 He turned 21 years old this year. 437 00:56:28,701 --> 00:56:32,331 I asked him what he wanted most for his birthday, 438 00:56:32,331 --> 00:56:34,491 and it was a motorcycle. 439 00:56:35,581 --> 00:56:39,971 He said it could take him anywhere in the world he wanted to go. 440 00:56:39,971 --> 00:56:45,001 He said it was fun and exciting wherever he went. 441 00:56:48,051 --> 00:56:49,731 You killed... 442 00:56:50,731 --> 00:56:52,601 a boy like that. 443 00:56:54,781 --> 00:56:57,121 It was an accident. 444 00:56:57,901 --> 00:57:00,081 I had no choice. 445 00:57:06,371 --> 00:57:11,671 How could a judge manipulate and conceal a case? 446 00:57:11,671 --> 00:57:17,791 What could be the only way for me to survive when I've killed your son? 447 00:57:29,421 --> 00:57:31,701 This morning, 448 00:57:31,701 --> 00:57:35,581 your son, Kim Sang Hyeok, was caught. 449 00:57:36,501 --> 00:57:40,741 For murdering Lee Sang Taek and three members of the Boodu Gang. 450 00:57:40,741 --> 00:57:45,571 Maritime police caught him as he attempted to stow away. 451 00:57:53,371 --> 00:57:55,501 There's evidence, too. 452 00:57:55,501 --> 00:57:59,871 A video captured by Lee Sang Taek's son, Lee Cheong Gang. 453 00:58:01,451 --> 00:58:03,381 It's not only that. 454 00:58:04,281 --> 00:58:08,081 The explosion of Lee Sang Taek's house. Even arson.... 455 00:58:08,081 --> 00:58:11,061 Your son, Kim Sang Hyeok, did all that. 456 00:58:11,061 --> 00:58:13,991 If his charges are revealed, 457 00:58:13,991 --> 00:58:16,351 the death penalty would be inevitable. 458 00:58:27,341 --> 00:58:28,981 I can... 459 00:58:31,701 --> 00:58:35,041 get him a not-guilty verdict. 460 00:58:40,651 --> 00:58:43,211 If you kill me now, 461 00:58:43,211 --> 00:58:45,571 you'll also lose the chance... 462 00:58:47,331 --> 00:58:49,761 to save your only remaining son. 463 00:59:38,681 --> 00:59:40,931 Prove your promise. 464 01:00:40,041 --> 01:00:42,301 W-Why are you doing this? 465 01:00:43,111 --> 01:00:45,031 You're a judge! 466 01:00:45,931 --> 01:00:48,451 H-How can a judge kill someone? 467 01:00:56,071 --> 01:01:00,641 Until my last breath, I'll never speak of H-Ho Yeong- 468 01:01:08,921 --> 01:01:13,761 [Your Honor] 469 01:01:15,881 --> 01:01:20,171 ♫ I'm breaking down to my voice ♫ 470 01:01:20,171 --> 01:01:22,831 ♫ Thank God it feels like home ♫ 471 01:01:22,831 --> 01:01:26,991 ♫ A wicked is born in the dark ♫ 472 01:01:26,991 --> 01:01:29,491 ♫ I never get it like that, mate ♫ 473 01:01:29,491 --> 01:01:33,891 ♫ Why not me? You always get it all ♫ 474 01:01:33,891 --> 01:01:36,231 ♫ It's not fair anymore ♫ 475 01:01:36,231 --> 01:01:42,121 ♫ What's on your mind? Where is the truth? ♫ 476 01:01:42,121 --> 01:01:45,131 I want him to pay for his crimes this time, no matter what. 477 01:01:45,131 --> 01:01:46,281 Who are you? 478 01:01:46,281 --> 01:01:48,411 I'm Kang So Yeong from Woowon District Prosecutors' Office. 479 01:01:48,411 --> 01:01:50,191 The one who locked up your chairman. 480 01:01:50,191 --> 01:01:52,081 The situation doesn't look good. 481 01:01:52,081 --> 01:01:56,171 You must shake up the evidence and diversify legal interpretations. 482 01:01:56,171 --> 01:01:57,401 Geez! 483 01:01:58,131 --> 01:02:00,251 Jang Chae Rim didn't do anything wrong. 484 01:02:00,251 --> 01:02:03,901 Why lay your hands on things you shouldn't? Why! 485 01:02:05,271 --> 01:02:08,111 - There's nothing... - Do you know? 486 01:02:08,111 --> 01:02:09,801 I shouldn't do. 487 01:02:09,801 --> 01:02:14,801 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 488 01:02:09,801 --> 01:02:19,801 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 33795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.