All language subtitles for Whitstable.Pearl.S01E01.WEBRip.x264-ION10_English_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,120 --> 00:00:10,080 [ Line ringing] 2 00:00:16,560 --> 00:00:18,200 VINNIE: Hi. 3 00:00:18,200 --> 00:00:20,320 You've reached Vinnie Rowe at Vinnie's Oysters. 4 00:00:20,320 --> 00:00:22,160 Please leave a message. 5 00:00:44,840 --> 00:00:46,840 PEARL: Vinnie! 6 00:01:00,640 --> 00:01:02,840 [ Cellphone rings ] 7 00:01:05,200 --> 00:01:07,560 [ Ringing ] 8 00:01:26,600 --> 00:01:29,320 [ Cranking ] 9 00:01:35,480 --> 00:01:37,440 Oh, God. 10 00:01:37,880 --> 00:01:40,160 [ Gasps ] 11 00:01:54,320 --> 00:01:58,280 [ Breathing heavily, whimpers ] 12 00:01:58,280 --> 00:02:29,640 ♪ 13 00:02:29,640 --> 00:02:33,560 [ Sirens wailing ] 14 00:02:33,560 --> 00:03:04,720 ♪ There once was a place with my little lovely ♪ 15 00:03:04,720 --> 00:03:07,040 ♪ Whey, hey, ho ♪ 16 00:03:07,040 --> 00:03:10,360 ♪ And I seek and I search, and I know that I'll find it ♪ 17 00:03:10,360 --> 00:03:12,680 ♪ Whey, hey, ho ♪ 18 00:03:12,680 --> 00:03:15,320 ♪ I know the wind, she blows ♪ 19 00:03:15,320 --> 00:03:20,440 ♪ I know the tides are low ♪ 20 00:03:20,440 --> 00:03:26,280 ♪ But you'll find me at the Whitepost ♪ 21 00:03:26,280 --> 00:03:31,600 ♪ You'll find me at the Whitepost ♪ 22 00:03:39,600 --> 00:03:45,240 [ Cellphone ringing ] 23 00:03:45,480 --> 00:03:46,520 McGuire. 24 00:03:46,520 --> 00:03:48,240 NIKKI: It's DS Nikki Martel. 25 00:03:48,240 --> 00:03:50,160 We're holding a woman who pulled her friend 26 00:03:50,160 --> 00:03:53,720 out of the water, Pearl Nolan, found entangled in the anchor. 27 00:03:53,720 --> 00:03:55,200 Where are you? 28 00:03:55,200 --> 00:03:57,200 Uh, I'm on my way. Uh, the road was closed, 29 00:03:57,200 --> 00:03:59,400 I had to take a detour. 30 00:03:59,400 --> 00:04:01,080 Oh, for Christ's sake. 31 00:04:01,080 --> 00:04:03,360 NIKKI: What? 32 00:04:03,360 --> 00:04:05,720 Move! 33 00:04:05,720 --> 00:04:07,600 -Knob. -[ Horn honks ] 34 00:04:07,600 --> 00:04:10,000 NIKKI: Good morning to you, too. 35 00:04:10,000 --> 00:04:12,320 -What's your problem? -Move back. 36 00:04:12,320 --> 00:04:14,120 -[ Horn honks ] -Why don't you just go back, 37 00:04:14,120 --> 00:04:16,400 and then we can both get past? 38 00:04:16,400 --> 00:04:18,000 There's a passing point right there. 39 00:04:18,000 --> 00:04:19,520 Move back. 40 00:04:19,520 --> 00:04:21,240 The sooner you move, the sooner you can use your 41 00:04:21,240 --> 00:04:24,080 government subsidies to milk your cows and shag your sheep. 42 00:04:24,080 --> 00:04:25,600 [ Horn honks ] 43 00:04:27,680 --> 00:04:30,320 Okay, want to play it like that. 44 00:04:35,920 --> 00:04:37,800 NIKKI: Hello? Are you there? 45 00:04:41,320 --> 00:04:43,480 MIKE: Yeah. 46 00:04:43,480 --> 00:04:45,080 NIKKI: Spot of bother, guv? 47 00:04:45,080 --> 00:04:46,600 MIKE: Nah, I'm good. 48 00:04:46,600 --> 00:04:48,960 Always loved the countryside. 49 00:04:52,720 --> 00:04:55,040 TONY: I want to know everything about his financial situation. 50 00:04:55,040 --> 00:04:56,200 I want to know... 51 00:04:56,200 --> 00:04:58,480 I'm Stroud, he owes me money. 52 00:04:58,480 --> 00:05:00,320 His contracts, what he owes, 53 00:05:00,320 --> 00:05:03,520 who he owes, and what he's got coming in. 54 00:05:03,520 --> 00:05:05,960 MIKE: Pearl Nolan? 55 00:05:05,960 --> 00:05:07,640 -[ Door closes ] -Sorry to keep you waiting. 56 00:05:07,640 --> 00:05:10,720 I'm Chief Inspector Mike McGuire. 57 00:05:10,720 --> 00:05:13,520 Can I get you a coffee or anything? 58 00:05:13,520 --> 00:05:15,600 No thanks. I've had enough for tonight. 59 00:05:15,600 --> 00:05:18,040 MIKE: Actually, it's morning already, you know. 60 00:05:18,040 --> 00:05:19,880 You'll get your watch and phone back when you leave. 61 00:05:19,880 --> 00:05:21,440 Good. 62 00:05:26,200 --> 00:05:28,040 Well, can I go or what? 63 00:05:28,040 --> 00:05:30,360 Soon. Take a seat, please. 64 00:05:34,040 --> 00:05:37,400 You knew him, um, Vinnie Rowe? 65 00:05:37,400 --> 00:05:40,360 You went out to his boat. Why? 66 00:05:42,360 --> 00:05:44,120 I called him several times, and he didn't answer. 67 00:05:44,120 --> 00:05:45,960 I have explained this. 68 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 Don't you people communicate? 69 00:05:53,880 --> 00:05:56,480 Alright, one more time then. 70 00:05:56,480 --> 00:06:00,000 Your colleagues think it was an accident, and I don't. 71 00:06:00,000 --> 00:06:01,520 Okay. 72 00:06:01,520 --> 00:06:03,480 You do hear of fishermen who fall and get tangled up 73 00:06:03,480 --> 00:06:07,320 in their nets and anchor and drown, but he wouldn't. 74 00:06:07,320 --> 00:06:09,040 I've known him my whole life. 75 00:06:09,040 --> 00:06:11,960 Is that your theory, because you know him, he can't drown? 76 00:06:13,880 --> 00:06:15,960 -What do you think happened? -I don't know. 77 00:06:15,960 --> 00:06:18,320 I don't know what I'm still doing here. 78 00:06:18,320 --> 00:06:20,600 Sure you don't want a lawyer? 79 00:06:21,880 --> 00:06:24,400 [ Scoffs ] Wow. 80 00:06:24,400 --> 00:06:27,240 You're even thicker than the other one. 81 00:06:28,720 --> 00:06:31,040 Vinnie delivers oysters to my restaurant. 82 00:06:31,040 --> 00:06:32,440 He didn't answer his phone. 83 00:06:32,440 --> 00:06:33,640 I needed a batch for the morning, 84 00:06:33,640 --> 00:06:34,960 so I went out to talk to him. 85 00:06:34,960 --> 00:06:36,720 It really is quite straight forward. 86 00:06:36,720 --> 00:06:39,520 I don't think I need a lawyer to explain that, do I? 87 00:06:39,520 --> 00:06:41,680 Although, I can see you're struggling to understand it. 88 00:06:41,680 --> 00:06:44,200 [ Scoffs ] So you didn't speak with him? 89 00:06:44,200 --> 00:06:46,160 What, the dead man whose lungs were filled with water? 90 00:06:46,160 --> 00:06:47,840 No, I didn't. 91 00:06:47,840 --> 00:06:50,720 And then you moved the body and drove the boat back to shore 92 00:06:50,720 --> 00:06:54,160 instead of informing the coast guard? 93 00:06:54,160 --> 00:06:58,400 Well, I tried to pull him up on to the boat. I couldn't... 94 00:06:58,400 --> 00:07:01,640 I couldn't drop him back into the sea, the boat was drifting. 95 00:07:01,640 --> 00:07:05,200 He's got two small kids. 96 00:07:05,200 --> 00:07:08,080 So, I drove the boat with his body wrapped round the anchor. 97 00:07:08,080 --> 00:07:10,280 I didn't know what else to do. 98 00:07:18,480 --> 00:07:20,120 Okay. 99 00:07:23,200 --> 00:07:25,880 Thank you for your time. 100 00:07:25,880 --> 00:07:27,480 You can go. 101 00:07:31,240 --> 00:07:36,120 [ Siren wailing in distance ] 102 00:07:36,120 --> 00:07:37,880 [ Door closes ] 103 00:07:41,600 --> 00:07:43,280 PEARL: Mum. 104 00:07:43,280 --> 00:07:44,520 [ Exhales deeply ] 105 00:07:44,520 --> 00:07:46,320 I am so sorry. 106 00:07:46,320 --> 00:07:47,520 Are you okay? 107 00:07:47,520 --> 00:07:50,400 PEARL: Yeah. You? 108 00:07:50,400 --> 00:07:51,760 Let's get you home. 109 00:07:51,760 --> 00:07:52,800 -I'll open your restaurant. -No. 110 00:07:52,800 --> 00:07:54,360 You need to get some sleep. 111 00:07:54,360 --> 00:07:56,280 No, no, I just want to have a shower and get changed. 112 00:07:56,280 --> 00:07:57,840 I'll wake up Charlie. I can work. 113 00:07:57,840 --> 00:08:01,520 He's awake. He's the one who told me you were here. 114 00:08:01,520 --> 00:08:03,400 It seems half the town knows. 115 00:08:03,400 --> 00:08:04,840 Someone saw you in the police car 116 00:08:04,840 --> 00:08:07,480 coming back from the harbor. 117 00:08:07,480 --> 00:08:09,000 Are you sure you're okay? 118 00:08:09,000 --> 00:08:10,360 -Mm. 119 00:08:10,360 --> 00:08:13,320 Yeah, I just... 120 00:08:13,320 --> 00:08:16,360 Mum, seeing his face come out the water. 121 00:08:16,360 --> 00:08:20,800 ooh, I just kept remembering his face from when I was little. 122 00:08:20,800 --> 00:08:23,360 I know. 123 00:08:23,360 --> 00:08:25,440 Come on. 124 00:08:36,400 --> 00:08:38,240 I've been arrested loads of times. 125 00:08:38,240 --> 00:08:40,920 PEARL: What was that then, pro-abortion or Falklands War? 126 00:08:40,920 --> 00:08:43,120 -DOLLY: [ Chuckles ] There was many more than that. 127 00:08:43,120 --> 00:08:44,760 I might as well have kept my toothbrush 128 00:08:44,760 --> 00:08:46,480 in that police station. 129 00:08:46,480 --> 00:08:49,360 Protesting against nuclear weapons, 130 00:08:49,360 --> 00:08:51,760 against Vietnam, bra burning. 131 00:08:51,760 --> 00:08:53,760 I threw eggs at Thatcher. 132 00:08:53,760 --> 00:08:55,240 Twice. 133 00:08:55,240 --> 00:08:57,560 The Bristol bus boycott. 134 00:08:57,560 --> 00:09:00,240 [ Speaks indistinctly ] at a Catholic Church march. 135 00:09:00,240 --> 00:09:02,040 I couldn't have protested more if I'd been a bloody 136 00:09:02,040 --> 00:09:04,360 French farmer. 137 00:09:04,360 --> 00:09:06,520 CHARLIE: Mum? Nan? Is that you? 138 00:09:06,520 --> 00:09:08,160 PEARL: Both of us. 139 00:09:10,880 --> 00:09:13,400 -Hey. -Hey. 140 00:09:19,120 --> 00:09:21,200 What happened? Are you all right? 141 00:09:21,200 --> 00:09:23,080 Yeah. 142 00:09:24,360 --> 00:09:25,880 So, what did the police say? 143 00:09:25,880 --> 00:09:27,840 [ Sighs ] Nothing really. 144 00:09:27,840 --> 00:09:32,040 They just -- they just wanted to know what happened. 145 00:09:32,040 --> 00:09:35,320 So, you saw him dead then? 146 00:09:35,320 --> 00:09:37,480 Mm. 147 00:09:37,480 --> 00:09:38,920 Jesus. 148 00:09:38,920 --> 00:09:41,080 Poor Vinnie. 149 00:09:42,520 --> 00:09:46,200 So, what, he fell and got caught in the anchor chain? 150 00:09:46,200 --> 00:09:47,840 Perhaps. 151 00:09:47,840 --> 00:09:51,520 What about that bloke that hired you to investigate Vinnie? 152 00:09:51,520 --> 00:09:53,440 I didn't tell them about that. 153 00:09:53,440 --> 00:09:55,880 CHARLIE: What? How comes? 154 00:09:55,880 --> 00:09:57,880 Not sure yet. 155 00:09:57,880 --> 00:09:59,440 They're a bunch of idiots. 156 00:09:59,440 --> 00:10:00,840 Yeah, well... 157 00:10:00,840 --> 00:10:03,160 What's this? Manchester? 158 00:10:03,160 --> 00:10:04,920 Yep! 159 00:10:04,920 --> 00:10:07,960 Oh, that looks really big. 160 00:10:07,960 --> 00:10:09,520 CHARLIE: What? 161 00:10:09,520 --> 00:10:11,000 I mean, it looks nice but really big. 162 00:10:11,000 --> 00:10:12,360 Nah, not really. 163 00:10:12,360 --> 00:10:14,480 Only about 40,000 students. 164 00:10:31,960 --> 00:10:35,680 [ Cellphone rings ] 165 00:10:38,840 --> 00:10:40,320 McGuire. 166 00:10:40,320 --> 00:10:42,360 NIKKI: Something wrong? 167 00:10:42,360 --> 00:10:45,440 I'm bleaching my teeth, makes me sound like a shit faced child. 168 00:10:45,440 --> 00:10:47,000 What is it? 169 00:10:47,000 --> 00:10:48,680 NIKKI: Right. 170 00:10:48,680 --> 00:10:51,440 We've received the preliminary forensics report. 171 00:10:51,440 --> 00:10:55,480 ♪ 172 00:10:55,480 --> 00:10:57,440 [ Seagulls crying ] 173 00:10:57,440 --> 00:11:43,800 ♪ 174 00:11:43,800 --> 00:11:47,040 PEARL: Hi, Ruby. 175 00:11:47,040 --> 00:11:49,040 Hello, Pearl. 176 00:11:49,040 --> 00:11:52,200 Max was just helping. 177 00:11:52,200 --> 00:11:54,640 Yeah, we just picked these up from the market. 178 00:11:56,400 --> 00:11:58,080 I'm really sorry for your loss. 179 00:11:58,080 --> 00:11:59,880 PEARL: Well, he was a dear friend. 180 00:11:59,880 --> 00:12:01,960 Thanks. 181 00:12:06,320 --> 00:12:10,040 Is everything all right with you and Max? 182 00:12:10,880 --> 00:12:13,640 Ruby, you might only work for me, 183 00:12:13,640 --> 00:12:15,600 but I do worry about you, you know. 184 00:12:15,600 --> 00:12:18,240 Sorry. Uh... 185 00:12:18,240 --> 00:12:20,480 PEARL: You all right? 186 00:12:20,480 --> 00:12:22,280 Look, I know it's been a crappy day, 187 00:12:22,280 --> 00:12:23,880 you know we can talk about it 188 00:12:23,880 --> 00:12:26,360 if you want to ask me what happened. 189 00:12:26,360 --> 00:12:28,320 Have you had a falling out? 190 00:12:28,320 --> 00:12:30,640 I'm all right. 191 00:12:30,640 --> 00:12:32,040 Everything's fine, it's... 192 00:12:32,040 --> 00:12:33,800 I'm fine. 193 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 -What's up with her? -Oh, I don't know. 194 00:12:39,000 --> 00:12:41,920 I think she's had a falling out with Max. 195 00:12:41,920 --> 00:12:44,160 She's been a bit distant lately, hasn't she? 196 00:12:44,160 --> 00:12:45,960 PEARL: I thought you were off today. 197 00:12:45,960 --> 00:12:51,880 And you shouldn't be here, so pass me the chives, will you? 198 00:12:53,600 --> 00:12:57,920 Charlie showed me the prospectus for his university. 199 00:12:57,920 --> 00:13:00,600 Ignoring it won't make it go away. 200 00:13:00,600 --> 00:13:02,920 He's gonna move out sooner or later. 201 00:13:02,920 --> 00:13:04,360 Yeah, well, not today. 202 00:13:04,360 --> 00:13:06,160 Have you considered that this might be 203 00:13:06,160 --> 00:13:09,200 the perfect opportunity for you to live a little? 204 00:13:09,200 --> 00:13:12,880 To fill the inevitable void with something new. 205 00:13:12,880 --> 00:13:14,840 Someone, even. 206 00:13:14,840 --> 00:13:17,040 When was the last time you went on a date? 207 00:13:17,040 --> 00:13:19,120 Well, I'm a bit more quality conscious than you. 208 00:13:19,120 --> 00:13:20,520 Oh. 209 00:13:20,520 --> 00:13:23,280 Quantity's more my thing. 210 00:13:23,280 --> 00:13:26,360 Do you even remember what a penis looks like? 211 00:13:26,360 --> 00:13:27,880 [ Scoffs ] 212 00:13:27,880 --> 00:13:29,880 You know what happens to a wooden boat 213 00:13:29,880 --> 00:13:32,360 when it's been out of the water too long. 214 00:13:32,360 --> 00:13:35,080 Which part of me are you comparing to a wooden boat? 215 00:13:35,080 --> 00:13:36,240 [ Both laugh ] 216 00:13:36,240 --> 00:13:37,840 Sorry, I'm all right now. 217 00:13:37,840 --> 00:13:39,200 Oh, hi, Dolly. I thought you had the day off. 218 00:13:39,200 --> 00:13:40,800 Do you want me to make you some coffee? 219 00:13:40,800 --> 00:13:42,760 DOLLY: No, I'm all right, thanks. 220 00:13:42,760 --> 00:13:44,880 What shall I do, Pearl? Shall I start with the oysters? 221 00:13:44,880 --> 00:13:47,520 What happened to you? You left here like a zombie. 222 00:13:47,520 --> 00:13:50,200 Uh, yeah, sorry, I just needed to splash some water on me face 223 00:13:50,200 --> 00:13:51,600 and have a Red Bull. 224 00:13:51,600 --> 00:13:53,000 Must have worked. 225 00:13:53,000 --> 00:13:54,440 Mm, must have. 226 00:13:54,440 --> 00:14:21,120 ♪ 227 00:14:21,120 --> 00:14:23,720 [ Knock on door ] 228 00:14:32,600 --> 00:14:34,760 [ Sighs ] 229 00:14:36,520 --> 00:14:40,160 All the hours I've sat here and waited through storms, 230 00:14:40,160 --> 00:14:43,280 terrified, for what? 231 00:14:45,720 --> 00:14:48,160 All the times he promised me, this time, this time 232 00:14:48,160 --> 00:14:50,600 I'd turn things around. 233 00:14:50,600 --> 00:14:52,600 [ Sighs ] So stupid. 234 00:14:53,880 --> 00:14:55,200 Turn what around? 235 00:14:55,200 --> 00:14:58,080 Vinnie was a dreamer, Pearl. 236 00:14:58,080 --> 00:15:00,960 You heard his speech. 237 00:15:00,960 --> 00:15:04,160 Working The Free Water, laying new seeds. 238 00:15:04,160 --> 00:15:06,480 It was Vinnie's big dream. 239 00:15:06,480 --> 00:15:09,040 Not mine. 240 00:15:09,040 --> 00:15:11,200 Three years living hand to mouth. 241 00:15:13,880 --> 00:15:16,240 When Vinnie worked for Matheson, he worked seven hours a day, 242 00:15:16,240 --> 00:15:19,400 he earned great money, but he had to do it by himself. 243 00:15:19,400 --> 00:15:21,880 He had to have his own boats. 244 00:15:21,880 --> 00:15:25,000 His own oyster beds. 245 00:15:25,000 --> 00:15:29,480 And I let him because I could see how much it meant to him. 246 00:15:29,480 --> 00:15:31,640 But now it means nothing. 247 00:15:32,840 --> 00:15:35,120 Nothing but debt. 248 00:15:35,120 --> 00:15:36,720 How much debt? 249 00:15:36,720 --> 00:15:38,880 I don't know. 250 00:15:41,720 --> 00:15:46,760 He went to the bank, but he couldn't manage the repayments, 251 00:15:46,760 --> 00:15:51,040 so he borrowed money from this shady bloke 252 00:15:51,040 --> 00:15:53,880 to cover the debt and do the boat up. 253 00:15:53,880 --> 00:15:56,360 Vinnie closed the door, but I could still hear them 254 00:15:56,360 --> 00:15:58,720 fighting outside. 255 00:15:58,720 --> 00:16:04,480 Vinnie kept saying, "Soon, soon, soon." 256 00:16:04,480 --> 00:16:07,160 What sort of a mantra's that when you've got kids? 257 00:16:07,160 --> 00:16:08,520 Family? 258 00:16:08,520 --> 00:16:10,560 Who -- who was he fighting with, Connie? 259 00:16:10,560 --> 00:16:12,440 The guy who lent him the money. 260 00:16:12,440 --> 00:16:14,160 Stroud. 261 00:16:15,280 --> 00:16:19,320 Afterwards, Vinnie acted like nothing had happened. 262 00:16:19,320 --> 00:16:21,360 Like he always did. 263 00:16:23,440 --> 00:16:25,440 And now he's gone. 264 00:16:28,120 --> 00:16:29,840 [ Sighs ] 265 00:16:46,120 --> 00:16:48,760 -Um... -[ Children shouting ] 266 00:16:49,280 --> 00:16:51,200 Thanks for coming. 267 00:16:51,200 --> 00:16:52,960 I've got... I've got to check on the kids. 268 00:16:52,960 --> 00:16:54,840 Oh, of course. 269 00:16:54,840 --> 00:16:57,040 If you need anything. 270 00:16:57,040 --> 00:16:58,680 Yeah. 271 00:17:00,400 --> 00:17:03,080 [ Door opens, closes ] 272 00:17:06,120 --> 00:17:07,600 TONY: I'm not available right now. 273 00:17:07,600 --> 00:17:09,400 Leave a message, and I'll get back to you. 274 00:17:09,400 --> 00:17:11,960 Hi, Mr. Stroud. It's Pearl Nolan. 275 00:17:11,960 --> 00:17:14,240 Can you call me back? 276 00:17:21,480 --> 00:17:23,760 [ Speaking Russian ] 277 00:17:23,760 --> 00:17:25,880 Hi there. Hi, Max. Are you ready to order? 278 00:17:25,880 --> 00:17:27,040 I'm off now, Mum, yeah. 279 00:17:27,040 --> 00:17:28,640 -See you later. -See ya. 280 00:17:28,640 --> 00:17:29,880 Your son? 281 00:17:29,880 --> 00:17:32,200 Yeah, it's Charlie. 282 00:17:32,200 --> 00:17:34,200 Have you decided what you want, Max? 283 00:17:34,200 --> 00:17:35,920 Uh, uh, yeah, some oysters. 284 00:17:35,920 --> 00:17:38,560 Definitely. Um, you should try them, Mum. 285 00:17:38,560 --> 00:17:40,160 PEARL: Okay, rock or native? 286 00:17:40,160 --> 00:17:42,640 Native, and I think I just want like a... 287 00:17:42,640 --> 00:17:44,440 Uh, give us a second with the menu. 288 00:17:44,440 --> 00:17:46,720 -Okay. -Max told me about your friend. 289 00:17:46,720 --> 00:17:48,400 My condolences. 290 00:17:48,400 --> 00:17:49,720 Poor man. 291 00:17:49,720 --> 00:17:53,480 If there is anything we can do. 292 00:17:53,480 --> 00:17:54,800 Let me know when you're ready. 293 00:17:54,800 --> 00:17:58,520 Life, such a fragile gift. 294 00:17:58,520 --> 00:18:01,040 It doesn't do to dwell on things and... 295 00:18:01,040 --> 00:18:04,040 I think she's okay, Dad. 296 00:18:04,040 --> 00:18:06,600 Sorry to interrupt. I'll look after you. 297 00:18:06,600 --> 00:18:08,480 Um, you've got a visitor. 298 00:18:08,480 --> 00:18:10,160 It's the policeman from before. 299 00:18:10,160 --> 00:18:12,360 Oh, okay. 300 00:18:16,720 --> 00:18:19,240 Are you enjoying Whitstable so far, Mr. McGuire? 301 00:18:19,240 --> 00:18:21,720 No. 302 00:18:21,720 --> 00:18:24,120 I'm not a big fan of small towns. 303 00:18:24,120 --> 00:18:26,360 PEARL: Oh, why's that? 304 00:18:26,360 --> 00:18:29,840 Because you have to talk to people. 305 00:18:29,840 --> 00:18:30,880 Well, I'm sorry you have to be here. 306 00:18:30,880 --> 00:18:33,560 MIKE: Oh, well, life, eh? 307 00:18:33,560 --> 00:18:36,040 The gift that keeps on disappointing. 308 00:18:39,120 --> 00:18:41,800 Nice beer though. 309 00:18:41,800 --> 00:18:45,080 The, um, preliminary investigation shows 310 00:18:45,080 --> 00:18:47,480 that Vinnie Rowe's death was most likely an accident. 311 00:18:47,480 --> 00:18:49,120 Well, they're wrong. 312 00:18:49,120 --> 00:18:51,560 I'm aware you think that, so now you need to tell me why. 313 00:18:51,560 --> 00:18:53,920 I'm a bit thick, remember? 314 00:18:53,920 --> 00:18:55,720 [ Sighs ] 315 00:18:55,720 --> 00:18:57,640 Can we go outside? 316 00:19:08,440 --> 00:19:11,640 A man came to see me yesterday, said his name was Stroud. 317 00:19:11,640 --> 00:19:13,240 He said that Vinnie owed him money, 318 00:19:13,240 --> 00:19:16,520 and he asked me to do a check on Vinnie's finances. 319 00:19:16,520 --> 00:19:18,720 And now I can't get hold of him. 320 00:19:18,720 --> 00:19:21,040 And I saw Connie today, Vinnie's partner, 321 00:19:21,040 --> 00:19:24,200 and she said that she heard them fighting outside the house. 322 00:19:24,200 --> 00:19:26,280 And she'd been searching through everything. 323 00:19:26,280 --> 00:19:29,200 I mean, mortgage papers and bank statements, 324 00:19:29,200 --> 00:19:30,480 medical checks. 325 00:19:30,480 --> 00:19:31,840 The whole place was upside down. 326 00:19:31,840 --> 00:19:33,440 Well, maybe she wondered how much they owed. 327 00:19:33,440 --> 00:19:35,880 What, the first thing she did after Vinnie's death? 328 00:19:35,880 --> 00:19:38,480 MIKE: Why would he do that? 329 00:19:38,480 --> 00:19:42,520 Come to you to ask for a background check. 330 00:19:42,520 --> 00:19:45,560 Because I run a small business that does that kind of thing. 331 00:19:47,760 --> 00:19:50,040 A detective agency? 332 00:19:50,040 --> 00:19:52,120 Yeah. 333 00:19:54,120 --> 00:19:56,360 Alright, let me see if I've got this right. 334 00:19:56,360 --> 00:19:58,360 A man came here to get his money back, 335 00:19:58,360 --> 00:20:01,560 desperate enough to hire a detective. 336 00:20:01,560 --> 00:20:04,360 Later that evening, the man who owed him money, 337 00:20:04,360 --> 00:20:06,640 your friend, turns up dead chained to an anchor, 338 00:20:06,640 --> 00:20:08,600 and you didn't think it relevant to tell the police? 339 00:20:08,600 --> 00:20:11,360 Well, why would I, seeing as you think it's an accident? 340 00:20:11,360 --> 00:20:12,600 So you went out to his boat to warn him? 341 00:20:12,600 --> 00:20:14,360 -Yeah, I did. -Okay. 342 00:20:14,360 --> 00:20:17,360 Well, how about this. 343 00:20:17,360 --> 00:20:18,720 We've spoken to everyone who may've been in 344 00:20:18,720 --> 00:20:20,480 the vicinity last night, and right now, 345 00:20:20,480 --> 00:20:23,600 you're the only person we can place on that boat, Ms. Nolan. 346 00:20:23,600 --> 00:20:34,560 ♪ 347 00:20:39,800 --> 00:20:42,680 PEARL: Vinnie! 348 00:20:42,680 --> 00:20:47,800 ♪ 349 00:20:47,800 --> 00:20:49,400 MIKE: McGuire. 350 00:20:49,400 --> 00:20:51,400 Look, I'm sorry that I didn't tell you about Stroud, 351 00:20:51,400 --> 00:20:53,160 but listen. 352 00:20:53,160 --> 00:20:54,760 Vinnie had finished for the day. 353 00:20:54,760 --> 00:20:56,640 He'd sorted his catch and boxed up the oysters. 354 00:20:56,640 --> 00:20:58,560 He couldn't have done that if he hadn't already been 355 00:20:58,560 --> 00:21:00,720 at anchor, or the boat would have gone adrift. 356 00:21:00,720 --> 00:21:02,120 MIKE: Don't understand. 357 00:21:02,120 --> 00:21:03,680 The anchor was down. 358 00:21:03,680 --> 00:21:05,080 Vinnie couldn't have sorted his oysters 359 00:21:05,080 --> 00:21:06,480 unless he'd already dropped it. 360 00:21:06,480 --> 00:21:07,880 He couldn't have got tangled up 361 00:21:07,880 --> 00:21:09,480 in the anchor chain and dragged overboard. 362 00:21:09,480 --> 00:21:11,400 This isn't an accident. 363 00:21:11,400 --> 00:21:13,400 And there's -- there is something more, 364 00:21:13,400 --> 00:21:14,840 something missing. 365 00:21:14,840 --> 00:21:15,840 Something I'm not getting. 366 00:21:15,840 --> 00:21:18,440 MIKE: Thank you, Ms Nolan. 367 00:21:31,600 --> 00:21:34,760 [ Cellphone ringing ] 368 00:21:40,960 --> 00:21:43,520 DOLLY: Where the hell are you? I'm not clearing up on me own. 369 00:21:43,520 --> 00:21:46,120 PEARL: Sorry. I'm coming back now. 370 00:21:46,120 --> 00:21:48,200 [ Motor whirring, waves splashing ] 371 00:21:48,200 --> 00:22:11,200 ♪ 372 00:22:27,680 --> 00:22:41,840 ♪ 373 00:22:41,840 --> 00:22:43,920 TINA: I've been waiting for you. 374 00:22:46,200 --> 00:22:48,120 [ Sighs ] Hello, Tina. 375 00:22:48,120 --> 00:22:51,600 Don't keep spare keys in the flower pot, Pearl. 376 00:22:52,800 --> 00:22:54,240 I borrowed some wine. 377 00:22:54,240 --> 00:22:55,560 [ Pearl sighs ] 378 00:22:55,560 --> 00:22:57,600 What you doing here? 379 00:22:57,600 --> 00:23:02,040 Well, my husband's dead. 380 00:23:02,040 --> 00:23:03,800 Your ex-husband. 381 00:23:03,800 --> 00:23:06,880 TINA: Our divorce was never finalized. 382 00:23:06,880 --> 00:23:09,960 I don't know who was supposed to send the papers in. 383 00:23:13,040 --> 00:23:16,280 They say he got caught in the anchor chain. 384 00:23:16,280 --> 00:23:18,520 Well, there's different opinions about that. 385 00:23:18,520 --> 00:23:20,720 What did the police say? 386 00:23:23,200 --> 00:23:25,720 What did Stroud want with you? 387 00:23:25,720 --> 00:23:28,520 Do you know Stroud? 388 00:23:28,520 --> 00:23:30,360 He used to be nice. 389 00:23:30,360 --> 00:23:33,240 Then he changed. 390 00:23:33,240 --> 00:23:36,040 [ Sighs ] What you really doing here, Tina? 391 00:23:36,040 --> 00:23:37,880 TINA: It's my fault. 392 00:23:37,880 --> 00:23:40,400 Vinnie. 393 00:23:40,400 --> 00:23:43,960 I convinced Stroud to invest in Vinnie's project, 394 00:23:43,960 --> 00:23:46,720 and then he found out we were still married. 395 00:23:46,720 --> 00:23:51,800 Kept screaming at me that I used him. 396 00:23:51,800 --> 00:23:53,720 Now I can't find him anywhere. 397 00:23:53,720 --> 00:23:56,400 I saw your name scribbled on a notepad, 398 00:23:56,400 --> 00:23:58,960 so I came here. 399 00:23:58,960 --> 00:24:01,600 And now Vinnie's dead. 400 00:24:03,280 --> 00:24:05,920 Why you telling me all this? 401 00:24:05,920 --> 00:24:09,600 Because I'm not a big fan of the police. 402 00:24:09,600 --> 00:24:13,240 Well, do you think Stroud's capable of murder? 403 00:24:13,240 --> 00:24:14,920 Yeah. 404 00:24:16,720 --> 00:24:17,800 Right. 405 00:24:17,800 --> 00:24:19,160 [ Keys rattle ] 406 00:24:19,160 --> 00:24:21,760 Then go and see him now. 407 00:24:33,320 --> 00:24:35,000 How's Connie? 408 00:24:35,000 --> 00:24:37,080 Well, she's got two young kids and her partner just died. 409 00:24:37,080 --> 00:24:38,480 So how do you think she is? 410 00:24:38,480 --> 00:24:42,800 Well, at least she won't struggle financially. 411 00:24:42,800 --> 00:24:45,720 Vinnie always paid his life insurance, 412 00:24:45,720 --> 00:24:47,840 even when he was broke. 413 00:24:49,760 --> 00:24:57,200 ♪ 414 00:24:57,200 --> 00:25:00,840 Never made a mistake in your life, have you, Pearl? 415 00:25:00,840 --> 00:25:08,880 ♪ 416 00:25:08,880 --> 00:25:10,360 [ Seagulls crying ] 417 00:25:10,360 --> 00:25:12,240 PEARL: Okay, no problem, thanks. 418 00:25:12,240 --> 00:25:14,200 Bye. 419 00:25:19,200 --> 00:25:20,360 [ Line ringing] 420 00:25:20,360 --> 00:25:21,680 -JO: Hello? -Oh, hi. 421 00:25:21,680 --> 00:25:23,040 It's Pearl Nolan from the Whitstable Pearl. 422 00:25:23,040 --> 00:25:24,560 -JO: Hi, Pearl. -Oh, hey, Jo, 423 00:25:24,560 --> 00:25:26,120 I don't know if you could help me. 424 00:25:26,120 --> 00:25:27,720 Um, I'm looking for a bloke. He ordered some food, 425 00:25:27,720 --> 00:25:29,520 but he didn't give me his room number. 426 00:25:29,520 --> 00:25:30,880 His name's Stroud. 427 00:25:30,880 --> 00:25:33,120 JO: Uh, he's in room 221. 428 00:25:33,120 --> 00:25:35,040 Lovely. Thank you. 429 00:25:35,040 --> 00:25:44,440 ♪ 430 00:25:44,440 --> 00:25:46,080 Delivery. 431 00:25:46,080 --> 00:25:52,000 ♪ 432 00:25:52,000 --> 00:25:53,120 [ Knocks on door ] 433 00:25:53,120 --> 00:25:57,000 Hello? Mr. Stroud? 434 00:25:59,840 --> 00:26:01,560 Hello? 435 00:26:03,240 --> 00:26:05,400 Mr. Stroud? 436 00:26:05,400 --> 00:26:14,720 ♪ 437 00:26:14,720 --> 00:26:16,640 Hello? 438 00:26:16,640 --> 00:26:42,240 ♪ 439 00:26:42,240 --> 00:26:44,160 [ Loud thud ] 440 00:26:44,160 --> 00:26:46,400 [ Screams ] 441 00:26:48,240 --> 00:26:49,560 [ Door slams ] 442 00:26:49,560 --> 00:26:54,920 ♪ 443 00:26:57,440 --> 00:26:59,600 [ Police radio chatter] 444 00:27:02,160 --> 00:27:04,240 MIKE: Two bodies in three days. 445 00:27:04,240 --> 00:27:07,600 In a town this size. And you found them both. 446 00:27:07,600 --> 00:27:09,640 Huh. 447 00:27:09,640 --> 00:27:11,440 You don't think that was an accident, do you? 448 00:27:11,440 --> 00:27:13,040 'Cause he doesn't strike me as a Michael Hutchence 449 00:27:13,040 --> 00:27:15,000 sort of bloke. 450 00:27:16,800 --> 00:27:19,640 No? Too soon? 451 00:27:19,640 --> 00:27:23,720 All right, let me hear it. 452 00:27:23,720 --> 00:27:25,600 Well, Vinnie owed Stroud money, 453 00:27:25,600 --> 00:27:27,200 Stroud's desperate to get it back, 454 00:27:27,200 --> 00:27:29,200 so he threatens Connie, which explains 455 00:27:29,200 --> 00:27:30,600 why she's got all that paperwork out 456 00:27:30,600 --> 00:27:32,200 'cause she's looking for Vinnie's loan, 457 00:27:32,200 --> 00:27:34,200 and then she finds Vinnie's life insurance, 458 00:27:34,200 --> 00:27:36,880 and then she realizes Stroud's gonna come back for that. 459 00:27:36,880 --> 00:27:38,600 So you're saying a small town housewife 460 00:27:38,600 --> 00:27:40,400 suddenly hires a killer? 461 00:27:40,400 --> 00:27:43,320 Or are you saying that a 5'5" woman killed 462 00:27:43,320 --> 00:27:46,360 and then lifted that man up on to the door and hanged him? 463 00:27:46,360 --> 00:27:48,960 Okay. 464 00:27:48,960 --> 00:27:52,040 Okay, well, Stroud's only in this town 465 00:27:52,040 --> 00:27:53,360 because of Vinnie, and now they're both dead, 466 00:27:53,360 --> 00:27:55,800 so that isn't a coincidence, is it? 467 00:27:55,800 --> 00:27:57,920 I mean, I don't know, maybe Stroud threatened her kids 468 00:27:57,920 --> 00:27:59,360 or something. 469 00:27:59,360 --> 00:28:01,200 Connie thinks Stroud killed Vinnie, 470 00:28:01,200 --> 00:28:05,800 so she's desperate, okay, and she's unbalanced, 471 00:28:05,800 --> 00:28:07,760 and she can't see a way out. 472 00:28:07,760 --> 00:28:10,800 So she finds someone to help her solve the problem. 473 00:28:10,800 --> 00:28:13,120 Why would Connie tell you about Vinnie's fight with Stroud 474 00:28:13,120 --> 00:28:14,920 if she was already planning to have him killed? 475 00:28:14,920 --> 00:28:17,200 I don't know. 476 00:28:17,200 --> 00:28:19,080 I mean, Tina... 477 00:28:19,080 --> 00:28:21,520 Tina, she's Vinnie's ex, right? 478 00:28:21,520 --> 00:28:23,120 She's the one that told me about the life insurance. 479 00:28:23,120 --> 00:28:25,200 She came to see me last night. 480 00:28:25,200 --> 00:28:28,520 She thinks it's her fault that Stroud killed Vinnie. 481 00:28:28,520 --> 00:28:29,840 She was seeing him. 482 00:28:29,840 --> 00:28:31,440 She dumped him before he turned up here. 483 00:28:31,440 --> 00:28:33,400 I said to her, "Do you reckon he's capable of murder?" 484 00:28:33,400 --> 00:28:35,600 And she said yes. 485 00:28:35,600 --> 00:28:38,920 -That's Tina Rowe, right? -Yeah. 486 00:28:38,920 --> 00:28:40,560 Where is she now? 487 00:28:40,560 --> 00:28:44,800 I don't know. I -- I gave her your card. 488 00:28:46,200 --> 00:28:49,480 Why didn't you tell me that you used to be police? 489 00:28:51,080 --> 00:28:54,040 Because it was a long time ago. It was another life. 490 00:28:54,040 --> 00:28:56,560 What happened? 491 00:28:56,560 --> 00:28:58,040 I was too young. 492 00:28:58,040 --> 00:28:59,680 I -- I got pregnant, and the bloke 493 00:28:59,680 --> 00:29:02,200 I got pregnant with turned out to be a bit of a prick. 494 00:29:02,200 --> 00:29:04,400 Can I go? 495 00:29:06,800 --> 00:29:09,240 Did you see the binoculars? 496 00:29:09,240 --> 00:29:11,000 You should check that he asked for that room 497 00:29:11,000 --> 00:29:14,600 because from the window, you can see right to where Vinnie died. 498 00:29:19,200 --> 00:29:20,720 How do you do this? 499 00:29:20,720 --> 00:29:25,000 How do you see shit like that day in, day out? 500 00:29:25,000 --> 00:29:26,400 I don't know that guy up there. 501 00:29:26,400 --> 00:29:28,680 To me, he's just one less person in the world. 502 00:29:30,720 --> 00:29:32,840 [ Police radio chatter] 503 00:29:36,720 --> 00:29:46,840 ♪ 504 00:29:46,840 --> 00:29:49,480 [ Laughing ] 505 00:29:49,480 --> 00:30:22,320 ♪ 506 00:30:22,320 --> 00:30:23,720 NIKKI: Guv. 507 00:30:23,720 --> 00:30:25,520 Have you found Tina Rowe? 508 00:30:25,520 --> 00:30:28,280 NIKKI: No. No, we haven't yet. 509 00:30:28,280 --> 00:30:29,720 Right, keep looking. 510 00:30:29,720 --> 00:30:31,160 NIKKI: Yeah, will do. 511 00:30:31,160 --> 00:30:56,280 ♪ 512 00:31:08,200 --> 00:31:13,040 ♪ 513 00:31:13,040 --> 00:31:15,240 [ Lock clicks ] 514 00:31:15,240 --> 00:32:10,800 ♪ 515 00:32:14,520 --> 00:32:16,200 PEARL: Alright? 516 00:32:20,200 --> 00:32:22,120 Taught my son to swim here. 517 00:32:24,720 --> 00:32:26,840 You got kids? 518 00:32:28,040 --> 00:32:30,360 No. 519 00:32:30,360 --> 00:32:33,480 PEARL: You married? 520 00:32:33,480 --> 00:32:37,040 Did you, um, want something? Or... 521 00:32:39,160 --> 00:32:41,880 I just saw Connie with Frank Matheson, 522 00:32:41,880 --> 00:32:45,080 Vinnie's old boss, coming out of a lawyer's office. 523 00:32:45,080 --> 00:32:47,080 They're having an affair. 524 00:32:47,080 --> 00:32:48,560 Go on. 525 00:32:48,560 --> 00:32:51,200 Well, she didn't need to hire a killer. 526 00:32:51,200 --> 00:32:53,880 I mean, Matheson was angry with Vinnie for leaving his company, 527 00:32:53,880 --> 00:32:58,720 so Vinnie was worth more to both of them dead. 528 00:32:58,720 --> 00:32:59,800 Maybe. 529 00:32:59,800 --> 00:33:01,520 Or maybe they got Stroud to do it? 530 00:33:01,520 --> 00:33:04,080 Said they'd pay him what's owed out of the life insurance, 531 00:33:04,080 --> 00:33:06,800 and then maybe he wanted more and Matheson killed him. 532 00:33:06,800 --> 00:33:08,920 Either way, it's not an accident. 533 00:33:11,200 --> 00:33:12,800 Connie and Matheson have been seeing each other 534 00:33:12,800 --> 00:33:15,080 for a little over a year, 535 00:33:15,080 --> 00:33:17,680 and Matheson has a conviction for GBH. 536 00:33:17,680 --> 00:33:19,440 When he was in his late 20s, he had a fight 537 00:33:19,440 --> 00:33:22,040 with a fellow fisherman over a lobster contract, 538 00:33:22,040 --> 00:33:25,040 beat him into a coma with a crowbar 539 00:33:25,040 --> 00:33:27,760 and left him in a ditch with a foot-long live lobster 540 00:33:27,760 --> 00:33:30,200 down his crutch. 541 00:33:30,200 --> 00:33:34,160 You can bet that guy doesn't have kids either. 542 00:33:34,160 --> 00:33:36,400 And Tina Rowe's gone missing. 543 00:33:36,400 --> 00:33:46,760 ♪ 544 00:34:00,640 --> 00:34:02,880 [ Bottles clatter ] 545 00:34:02,880 --> 00:34:04,880 Ruby, are you okay? 546 00:34:07,960 --> 00:34:09,360 Well? 547 00:34:09,360 --> 00:34:10,920 Yeah, I'm, uh... 548 00:34:10,920 --> 00:34:12,880 I didn't... 549 00:34:12,880 --> 00:34:14,800 I'm fine. 550 00:34:34,720 --> 00:34:37,040 [ Glasses clink ] 551 00:34:41,560 --> 00:34:43,080 [ Pouring ] 552 00:34:43,080 --> 00:34:45,840 [ Indistinct chatter ] 553 00:34:46,040 --> 00:34:48,040 [ Chuckles ] 554 00:34:52,720 --> 00:34:55,040 [ Tapping wine glass ] 555 00:34:57,120 --> 00:34:58,400 ARZENI: Thank you. 556 00:34:58,400 --> 00:35:00,520 Thank you everyone for being here. 557 00:35:00,520 --> 00:35:03,200 It's lovely to see you again. 558 00:35:03,200 --> 00:35:08,440 So, our conceptual basis for the redesign of Red Sands 559 00:35:08,440 --> 00:35:13,200 is to create a hotel unlike any other in the world. 560 00:35:13,200 --> 00:35:17,840 For those of you who don't know him, this is my son Max. 561 00:35:17,840 --> 00:35:20,600 And who better to inform you about the future 562 00:35:20,600 --> 00:35:24,240 than the man who is this company's future? 563 00:35:24,240 --> 00:35:26,520 [ Applause ] 564 00:35:26,520 --> 00:35:27,840 MAX: Thank you. 565 00:35:27,840 --> 00:35:31,440 Um, uh, we're building for everything, 566 00:35:31,440 --> 00:35:34,920 uh, seminars, music events, and water sports. 567 00:35:34,920 --> 00:35:38,280 And there's a -- there's a panoramic, 568 00:35:38,280 --> 00:35:41,040 uh, uh, glass wall that looks out beyond the sea 569 00:35:41,040 --> 00:35:46,360 to, uh, Europe and -- and beyond to the town. 570 00:35:46,360 --> 00:35:50,040 The tourism industry in Whitstable needs some, uh... 571 00:35:50,040 --> 00:35:52,680 [ continues indistinctly ] 572 00:36:01,320 --> 00:36:04,280 FRANK: I didn't know it was you who found both of them. 573 00:36:04,280 --> 00:36:06,040 The bodies. 574 00:36:06,040 --> 00:36:07,840 Are you sure you should be here? 575 00:36:07,840 --> 00:36:09,640 You shouldn't have to work after going through something 576 00:36:09,640 --> 00:36:11,000 so traumatic. 577 00:36:11,000 --> 00:36:14,160 Yeah, it's better to be busy actually. 578 00:36:15,320 --> 00:36:17,920 Poor Vinnie. 579 00:36:17,920 --> 00:36:19,560 Yeah, poor Vinnie. 580 00:36:19,560 --> 00:36:20,840 Is that what you were thinking 581 00:36:20,840 --> 00:36:22,000 while you were shagging his wife? 582 00:36:22,000 --> 00:36:23,760 ARZENI: Thank you very much. 583 00:36:23,760 --> 00:36:27,080 [ Applause ] 584 00:36:27,080 --> 00:36:32,040 ♪ 585 00:36:32,040 --> 00:36:36,080 [ Indistinct chatter ] 586 00:36:48,200 --> 00:36:49,640 Thank you so much. 587 00:36:49,640 --> 00:36:52,160 The food was brilliant. Everybody loved it. 588 00:36:52,160 --> 00:36:54,040 Well, I'm glad. 589 00:36:57,760 --> 00:37:01,320 Is there anything else I can help you with? 590 00:37:01,320 --> 00:37:02,960 Uh, no, no. 591 00:37:05,880 --> 00:37:09,280 Max! 592 00:37:09,280 --> 00:37:12,760 [ Arguing in Russian ] 593 00:37:23,480 --> 00:37:27,000 [ Arguing in Russian ] 594 00:37:35,840 --> 00:37:39,040 [ Arguing in Russian ] 595 00:37:45,720 --> 00:37:49,600 [ Shouting in Russian ] 596 00:37:50,120 --> 00:37:51,680 [ Typing ] 597 00:37:51,680 --> 00:38:13,680 ♪ 598 00:38:13,680 --> 00:38:19,600 [ Arzeni and Max speaking Russian] 599 00:38:19,600 --> 00:38:23,640 [ Shouting in Russian] 600 00:38:30,760 --> 00:38:32,560 [ Cellphone rings ] 601 00:38:35,760 --> 00:38:37,240 Hi. 602 00:38:37,240 --> 00:38:38,560 MIKE: Pearl, there's a situation here. 603 00:38:38,560 --> 00:38:39,720 I need you to come to the hospital. 604 00:38:39,720 --> 00:38:41,440 It's about Ruby Williams. 605 00:38:41,440 --> 00:38:43,000 Okay. 606 00:38:46,960 --> 00:38:49,200 Hi. Can I see Ruby Williams? 607 00:38:49,200 --> 00:38:50,600 -Ruby Williams? -Yeah. 608 00:38:50,600 --> 00:38:52,400 MIKE: Pearl. 609 00:38:52,400 --> 00:38:54,360 Where is she? 610 00:38:54,360 --> 00:38:57,000 Listen, was she at work with you today? 611 00:38:57,000 --> 00:38:58,560 Yeah. She was all over the place. 612 00:38:58,560 --> 00:39:00,040 She was with me at the Azarov's. 613 00:39:00,040 --> 00:39:02,720 She was arguing with Max. What's happened to her? 614 00:39:02,720 --> 00:39:04,960 MIKE: Well, she had a high concentration of amphetamines 615 00:39:04,960 --> 00:39:06,400 in her blood for one. 616 00:39:06,400 --> 00:39:08,520 What caused her to collapse was the opiates. 617 00:39:08,520 --> 00:39:10,440 PEARL: Can we come in? 618 00:39:11,920 --> 00:39:13,480 How is she? 619 00:39:13,480 --> 00:39:15,040 NURSE: She's stable. 620 00:39:15,040 --> 00:39:17,880 We'll keep her in overnight, but she's gonna be fine. 621 00:39:17,880 --> 00:39:19,960 Oh, thank God. 622 00:39:19,960 --> 00:39:21,560 Thank you. 623 00:39:24,040 --> 00:39:25,360 Ruby. 624 00:39:25,360 --> 00:39:28,240 -[ Door closes ] -[ Sighs ] 625 00:39:32,200 --> 00:39:38,840 ♪ 626 00:39:38,840 --> 00:39:42,240 [ Door opens, closes ] 627 00:39:43,800 --> 00:39:46,000 [ Siren wailing ] 628 00:39:50,440 --> 00:39:52,920 Mike? 629 00:39:52,920 --> 00:39:55,360 She wouldn't do that to herself. 630 00:39:55,360 --> 00:39:58,880 I took her for a tetanus once, she passed out. 631 00:39:58,880 --> 00:40:00,360 Is this another one of your, 632 00:40:00,360 --> 00:40:03,440 "I know her so she couldn't have done it"? 633 00:40:06,600 --> 00:40:09,360 We don't know people as well as we think we do, Pearl. 634 00:40:12,120 --> 00:40:14,720 I'm gonna go and find Tina Rowe. 635 00:40:14,720 --> 00:40:16,880 You stay here. 636 00:40:16,880 --> 00:40:38,040 ♪ 637 00:40:38,040 --> 00:40:40,160 [ Motor revs ] 638 00:40:43,400 --> 00:40:45,160 PEARL: Vinnie! 639 00:40:47,520 --> 00:41:07,880 ♪ 640 00:41:07,880 --> 00:41:09,520 [ Line ringing] 641 00:41:09,520 --> 00:41:11,720 Hi. Can I speak to Ruby Williams, please? 642 00:41:11,720 --> 00:41:14,800 WOMAN: She discharged herself this morning. 643 00:41:17,720 --> 00:41:20,240 [ Line ringing] 644 00:41:20,240 --> 00:41:21,720 RUBY: Hello? 645 00:41:21,720 --> 00:41:23,200 PEARL: Ruby, why would you discharge yourself? 646 00:41:23,200 --> 00:41:25,120 -Pearl. -I'm at your house. 647 00:41:25,120 --> 00:41:26,120 [ Doorbell rings ] 648 00:41:26,120 --> 00:41:27,320 Ruby, where are you? 649 00:41:27,320 --> 00:41:28,560 RUBY: Down by The Neptune. 650 00:41:28,560 --> 00:41:30,120 Okay, stay there. I'm coming down. 651 00:41:30,120 --> 00:41:32,000 -Why? -No, listen, Ruby. 652 00:41:32,000 --> 00:41:33,600 -Look, I've got to go. -Ruby! 653 00:41:33,600 --> 00:41:35,200 [ Beeping] 654 00:41:38,880 --> 00:41:41,800 MIKE: This is DCI McGuire. Please leave a message. 655 00:41:41,800 --> 00:41:44,920 PEARL: It's Max. Max Azarov. 656 00:41:44,920 --> 00:41:47,520 I remembered what it was that I couldn't piece together. 657 00:41:47,520 --> 00:41:49,320 Its Vinnie's boat. 658 00:41:49,320 --> 00:41:50,720 There was a scratch in the paint 659 00:41:50,720 --> 00:41:53,120 at the stern as I climbed on board. 660 00:41:53,120 --> 00:41:56,040 Ruby didn't take those drugs. He forced her. 661 00:41:56,040 --> 00:41:58,680 She's at The Old Neptune. I'm on my way there now. 662 00:41:58,680 --> 00:42:09,040 ♪ 663 00:42:09,040 --> 00:42:11,000 Ruby. 664 00:42:15,160 --> 00:42:18,000 I know Max killed Vinnie. 665 00:42:18,000 --> 00:42:20,760 Was you there? Did you see it? 666 00:42:22,640 --> 00:42:26,120 Is that why he gave you the drugs, to scare you? 667 00:42:34,000 --> 00:42:36,920 Max called me from the pier. 668 00:42:36,920 --> 00:42:38,920 He was crying. 669 00:42:40,520 --> 00:42:42,040 When he came to my place, 670 00:42:42,040 --> 00:42:45,760 he had blood all on his clothes, and there was... 671 00:42:45,760 --> 00:42:47,280 He couldn't go home, and I couldn't... 672 00:42:47,280 --> 00:42:49,200 I just -- I just let him stay 673 00:42:49,200 --> 00:42:52,320 so he could shower and then get new clothes. 674 00:42:53,360 --> 00:42:55,320 Why did he kill Vinnie? 675 00:42:57,560 --> 00:42:59,200 Red Sands Fort. 676 00:42:59,200 --> 00:43:01,040 He picks the drugs up at Red Sands. 677 00:43:01,040 --> 00:43:02,920 Someone leaves the packages there, and he -- 678 00:43:02,920 --> 00:43:05,040 he takes it ashore, and he sells. 679 00:43:05,040 --> 00:43:06,680 PEARL: Why? 680 00:43:06,680 --> 00:43:08,800 Why -- why would a rich kid like that need to do that? 681 00:43:08,800 --> 00:43:11,000 Max has nothing! 682 00:43:11,000 --> 00:43:13,840 His father has everything. You'll never understand. 683 00:43:13,840 --> 00:43:15,720 He doesn't want anything from his father. 684 00:43:15,720 --> 00:43:17,880 He -- he hates him. 685 00:43:22,880 --> 00:43:27,240 Max went out on the jet ski, but he just misjudged the tide. 686 00:43:27,240 --> 00:43:30,200 Vinnie came to rescue Max. 687 00:43:30,200 --> 00:43:31,600 He was threatening to call the coast guard 688 00:43:31,600 --> 00:43:33,800 if he didn't come aboard the boat, and Max, 689 00:43:33,800 --> 00:43:36,560 he had the bags in his hands. 690 00:43:37,800 --> 00:43:40,240 He didn't mean it. 691 00:43:40,240 --> 00:43:42,240 He was just scared. 692 00:43:42,920 --> 00:43:45,000 [ Sobs ] 693 00:43:48,520 --> 00:43:51,640 I don't know how to make it go away. 694 00:43:51,640 --> 00:43:53,760 I know, I know. 695 00:43:53,760 --> 00:43:55,360 I know, darling. 696 00:43:55,360 --> 00:43:58,360 I know. It's not your fault. 697 00:43:58,360 --> 00:44:00,880 -Max, get off. -Told you not to say anything. 698 00:44:00,880 --> 00:44:02,560 Max. Max! 699 00:44:02,560 --> 00:44:04,480 Max, get off! 700 00:44:04,480 --> 00:44:06,680 [ Screams ] 701 00:44:07,640 --> 00:44:10,080 [ Indistinct shouting ] 702 00:44:10,960 --> 00:44:13,440 Get off! 703 00:44:15,760 --> 00:44:18,880 No, Max, stop! 704 00:44:22,520 --> 00:44:25,360 [ Indistinct shouting ] 705 00:44:26,640 --> 00:44:29,920 [ Coughs ] 706 00:44:31,040 --> 00:44:33,600 [ Gasping ] 707 00:44:34,480 --> 00:44:36,320 [ Panting ] 708 00:44:41,240 --> 00:44:43,600 I'm so sorry, Pearl. 709 00:44:43,600 --> 00:44:45,560 -[ Siren wailing ] -I'm so sorry. 710 00:44:56,440 --> 00:44:59,600 You all right? You all right? 711 00:44:59,600 --> 00:45:01,080 Right, Max Azarov, you're under arrest 712 00:45:01,080 --> 00:45:02,360 for the murder of Vinnie Rowe. 713 00:45:02,360 --> 00:45:04,640 No, no, no, no, no. It's me you want. 714 00:45:04,640 --> 00:45:06,040 He's just a child. 715 00:45:06,040 --> 00:45:08,200 It's me! 716 00:45:09,760 --> 00:45:14,280 PEARL: Stroud. Did you kill Stroud? 717 00:45:14,280 --> 00:45:16,880 Azarov, Stroud? 718 00:45:18,240 --> 00:45:20,320 He saw Max on the boat. 719 00:45:20,320 --> 00:45:23,160 He tried to blackmail us. 720 00:45:23,160 --> 00:45:26,160 Hang my son out as a murderer. 721 00:45:26,160 --> 00:45:28,720 Wanted us to pay what the fisherman owed him. 722 00:45:28,720 --> 00:45:31,400 So what else could I do? 723 00:45:31,400 --> 00:45:34,640 What Max did was an accident. 724 00:45:34,640 --> 00:45:36,280 He slipped and fell -- it... 725 00:45:36,280 --> 00:45:38,400 Azarov, let go of your son. 726 00:45:38,400 --> 00:45:40,720 It was an accident. He's a good boy. 727 00:45:40,720 --> 00:45:42,960 Let go of him! 728 00:45:42,960 --> 00:45:44,600 Please! 729 00:45:44,600 --> 00:45:59,880 ♪ 730 00:46:39,000 --> 00:46:41,240 How you doing, all right? 731 00:46:46,040 --> 00:46:47,560 Suppose you'll be going back to London now, 732 00:46:47,560 --> 00:46:49,960 won't you, Mr. Big Shot Detective? 733 00:46:49,960 --> 00:46:52,880 I wish. 734 00:46:52,880 --> 00:46:56,640 Nah, I figured I'd stay around a bit longer. 735 00:46:56,640 --> 00:46:58,520 Why? 736 00:46:58,520 --> 00:47:02,320 I don't know where to find oyster stout in London. 737 00:47:02,320 --> 00:47:04,200 [ Laughs ] 738 00:47:05,600 --> 00:47:07,040 What have you done to your teeth? 739 00:47:07,040 --> 00:47:08,040 Have you bleached them? 740 00:47:08,040 --> 00:47:09,600 What? 741 00:47:09,600 --> 00:47:12,000 Are you going for the Jurgen Klopp look? 742 00:47:14,960 --> 00:47:16,640 Is it just me, or have you softened a little bit 743 00:47:16,640 --> 00:47:17,800 since you've been here? 744 00:47:17,800 --> 00:47:19,080 It's just you. 745 00:47:19,080 --> 00:47:22,360 Still not a fan of small towns then? 746 00:47:22,360 --> 00:47:24,920 Whenever someone says hi when they pass me in the street, 747 00:47:24,920 --> 00:47:27,200 I feel like punching them in the face. 748 00:47:27,200 --> 00:47:30,720 [ Chuckles ] Well, I'll take that as a no. 749 00:47:30,720 --> 00:47:32,320 CHARLIE: Mum? 750 00:47:35,240 --> 00:47:39,360 I better go, but I'll see you around then, will I? 751 00:47:39,360 --> 00:47:42,000 I suppose. If you're not leaving, I mean. 752 00:47:46,520 --> 00:47:48,200 I know a seafood place up the road that does 753 00:47:48,200 --> 00:47:51,040 a good oyster stout. 754 00:47:51,040 --> 00:47:53,240 I'll check it out some time. 755 00:47:53,240 --> 00:48:10,080 ♪ La, la, la, la, la ♪ 756 00:48:10,080 --> 00:48:14,080 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 757 00:48:14,080 --> 00:48:17,520 ♪ La, la, la, la, la ♪ 758 00:48:17,520 --> 00:48:21,360 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 759 00:48:22,240 --> 00:48:25,360 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 760 00:48:25,360 --> 00:48:27,400 ♪ Ooh ♪ 761 00:48:27,400 --> 00:48:30,600 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 49798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.