All language subtitles for TheOath20231080pAMZNWEB-DLDDP51H26420SDH[_23967]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:04,973 [dramatic music] 2 00:00:43,310 --> 00:00:47,047 [male narrator reading] 3 00:01:26,219 --> 00:01:29,057 [suspenseful music] 4 00:01:41,401 --> 00:01:44,304 [in Blackfoot] 5 00:01:47,374 --> 00:01:49,209 [in Blackfoot] 6 00:01:56,684 --> 00:01:58,285 [suspenseful music continues] 7 00:02:05,627 --> 00:02:08,462 [group of assassins yelling in chase] 8 00:02:13,901 --> 00:02:14,936 [yelling quiets] 9 00:02:20,273 --> 00:02:22,110 [deep breath] 10 00:02:22,142 --> 00:02:23,678 [assassins clamoring] 11 00:02:32,720 --> 00:02:34,154 [in Blackfoot] 12 00:02:36,090 --> 00:02:37,792 [war cry] 13 00:02:37,825 --> 00:02:39,259 [sword strikes] 14 00:02:40,327 --> 00:02:45,033 [light dramatic music] 15 00:02:51,839 --> 00:02:54,142 [seagulls squawking] 16 00:04:25,332 --> 00:04:28,569 [dramatic music] 17 00:04:47,688 --> 00:04:50,758 [in Hebrew] 18 00:04:57,698 --> 00:04:59,667 [army chanting] 19 00:05:02,369 --> 00:05:06,741 [chanting in Hebrew] 20 00:05:10,778 --> 00:05:12,647 [army cheering] 21 00:05:18,252 --> 00:05:22,190 [chanting in Hebrew continues] 22 00:05:49,684 --> 00:05:52,720 [in Hebrew] 23 00:05:57,124 --> 00:05:59,293 [in English] Till I join them in the clouds. 24 00:06:35,997 --> 00:06:37,865 Behold thy creations. 25 00:06:44,171 --> 00:06:45,606 Make me mighty... 26 00:06:47,508 --> 00:06:48,709 in body and soul. 27 00:06:49,510 --> 00:06:50,611 [joint cracks] 28 00:06:54,315 --> 00:06:55,516 Lest I forget... 29 00:06:59,053 --> 00:07:01,022 the slavery of my fathers. 30 00:07:08,195 --> 00:07:09,429 In mercy... 31 00:07:12,366 --> 00:07:14,535 bestow Earth's bounty. 32 00:07:27,615 --> 00:07:29,116 Blessed be my rock. 33 00:07:30,885 --> 00:07:32,553 The God of Joseph (Yosef) . 34 00:07:36,023 --> 00:07:38,092 Ever be exalted Thy name. 35 00:07:41,295 --> 00:07:43,297 [dramatic music] 36 00:09:08,849 --> 00:09:13,254 [ominous music] 37 00:09:55,830 --> 00:09:58,732 The gods have forsaken me. 38 00:09:58,766 --> 00:10:00,401 All my seeds are dead. 39 00:10:00,434 --> 00:10:03,538 [in Blackfoot] 40 00:10:08,008 --> 00:10:11,946 [in English] But don't do anything stupid. 41 00:10:12,012 --> 00:10:14,615 I love you too much to kill you. 42 00:10:14,682 --> 00:10:16,117 [sighs] 43 00:10:16,150 --> 00:10:18,219 [screams, yells] 44 00:10:18,252 --> 00:10:19,820 [both grunting] 45 00:10:45,312 --> 00:10:46,780 [man] Mahigana. 46 00:10:57,791 --> 00:10:59,193 Leave us. 47 00:11:19,346 --> 00:11:20,515 [grunts] 48 00:11:24,084 --> 00:11:25,319 -[strike hits] -[screams] 49 00:11:27,488 --> 00:11:29,524 Get out. Get out! 50 00:11:37,666 --> 00:11:39,200 [object shatters] 51 00:11:48,142 --> 00:11:50,512 -[voices in Hebrew] -[voice in English] Awake. 52 00:11:50,545 --> 00:11:53,480 [voices continue in Hebrew] 53 00:11:53,515 --> 00:11:54,715 [voice in English] Awake. 54 00:12:05,893 --> 00:12:08,329 [man] Oh, my people, 55 00:12:08,362 --> 00:12:10,264 how could you have fallen? 56 00:12:14,235 --> 00:12:19,006 I, Moroni, do finish the record of my father. 57 00:12:21,041 --> 00:12:22,644 Four hundred years have passed away 58 00:12:22,677 --> 00:12:25,312 since the coming of our Lord. 59 00:12:25,346 --> 00:12:29,350 And after the great and tremendous battle at Cumorah, 60 00:12:29,383 --> 00:12:32,953 the Nephites were hunted by the Lamanites, 61 00:12:32,987 --> 00:12:35,022 even until they are no more. 62 00:12:38,058 --> 00:12:41,395 And my father was slain also at their hands 63 00:12:41,428 --> 00:12:45,600 that I, alone, am left to finish the sad tale of my kindred. 64 00:12:57,845 --> 00:13:01,616 Great and marvelous has been the destruction of my people. 65 00:13:05,286 --> 00:13:07,589 But behold the prophecies of Isaiah. 66 00:13:09,290 --> 00:13:11,492 For the Elders, who have gone before, 67 00:13:11,526 --> 00:13:14,328 who possessed this land, 68 00:13:14,361 --> 00:13:15,796 shall cry. 69 00:13:19,233 --> 00:13:21,603 Even from the dust shall they cry. 70 00:13:23,738 --> 00:13:26,340 And as the Lord lives, 71 00:13:26,373 --> 00:13:29,176 He will remember the Oath He has made unto them. 72 00:13:32,112 --> 00:13:35,149 For the eternal purposes of the Lord shall roll on... 73 00:13:36,917 --> 00:13:39,486 until all His oaths shall be fulfilled. 74 00:13:44,958 --> 00:13:48,896 Fulfilled also shall be my oath. 75 00:13:48,929 --> 00:13:51,965 I live to finish this record and hide it up unto the Lord. 76 00:13:53,300 --> 00:13:54,803 And how long He will suffer 77 00:13:54,835 --> 00:13:58,105 that I may live on alone, I know not. 78 00:14:01,975 --> 00:14:03,177 [twig snaps in distance] 79 00:14:04,311 --> 00:14:05,879 [woman grunting in distance] 80 00:14:12,052 --> 00:14:15,122 [crying] 81 00:14:20,861 --> 00:14:21,962 [crying stops] 82 00:15:03,872 --> 00:15:05,439 [fire crackling] 83 00:15:18,385 --> 00:15:19,721 [woman grunts] 84 00:15:23,223 --> 00:15:24,526 [grunting softly] 85 00:15:28,663 --> 00:15:30,765 [gasps] 86 00:15:31,866 --> 00:15:33,233 [in Blackfoot] 87 00:15:41,776 --> 00:15:42,911 [in English] Yes. 88 00:15:44,411 --> 00:15:45,979 But I swear, by the Great Spirit, 89 00:15:46,046 --> 00:15:47,080 you shall not be harmed. 90 00:15:53,755 --> 00:15:56,123 Flee if you must. 91 00:15:56,190 --> 00:15:58,660 But your flesh is parched and you won't survive the night. 92 00:15:58,726 --> 00:16:00,294 [gasping] 93 00:16:30,625 --> 00:16:32,192 [drinking liquid] 94 00:16:57,785 --> 00:16:59,486 [birds chirping in distance] 95 00:17:19,339 --> 00:17:20,909 Only if you like. 96 00:17:22,309 --> 00:17:23,811 Do you have a name? 97 00:17:35,322 --> 00:17:36,991 [in Blackfoot] 98 00:17:41,194 --> 00:17:44,197 [in English] My father taught me many languages. 99 00:17:44,231 --> 00:17:47,434 And through trade, I gained others, 100 00:17:47,502 --> 00:17:48,870 including yours. 101 00:17:50,470 --> 00:17:53,106 [in Blackfoot] 102 00:17:53,173 --> 00:17:54,709 [in English] At times. 103 00:17:54,742 --> 00:17:57,011 But during war, I was something else. 104 00:18:01,749 --> 00:18:03,618 [in Blackfoot] 105 00:18:05,285 --> 00:18:08,121 [in English] No. But I led many. 106 00:18:10,223 --> 00:18:12,426 [in Blackfoot] 107 00:18:12,492 --> 00:18:14,227 [in English] Tens of thousands. 108 00:18:14,261 --> 00:18:15,897 I was a chief captain. 109 00:18:15,930 --> 00:18:17,097 [object thumps] 110 00:18:19,166 --> 00:18:22,570 [in Blackfoot] 111 00:18:22,604 --> 00:18:24,606 [in English] I fought your people only in defense of mine. 112 00:18:24,672 --> 00:18:25,807 Lies! 113 00:18:25,873 --> 00:18:27,474 [in Blackfoot] 114 00:18:31,079 --> 00:18:32,312 [in English] Perhaps. 115 00:18:33,514 --> 00:18:34,816 But my oath to live 116 00:18:34,882 --> 00:18:36,483 may complicate yours, I'm afraid. 117 00:18:39,020 --> 00:18:40,454 I am called Moroni. 118 00:18:41,723 --> 00:18:42,991 Hunted one. 119 00:18:43,057 --> 00:18:44,391 Please, don't. 120 00:18:44,424 --> 00:18:45,560 Monster! 121 00:18:45,593 --> 00:18:46,828 I said I wouldn't harm you, 122 00:18:46,894 --> 00:18:48,896 I swore an oath. 123 00:18:48,930 --> 00:18:50,665 I could have left you to the wolves! 124 00:18:55,268 --> 00:18:56,571 I've never-- 125 00:18:57,237 --> 00:18:59,306 I've never seen a woman come as far as you did. 126 00:19:01,075 --> 00:19:03,343 I not like other women. 127 00:19:03,410 --> 00:19:05,947 I not fear man or beast. 128 00:19:05,980 --> 00:19:08,116 Indeed. 129 00:19:08,148 --> 00:19:09,617 I'd fain to see the cowering beast 130 00:19:09,651 --> 00:19:11,151 you bravely escaped yesterday. 131 00:19:12,452 --> 00:19:14,656 Beast is master. 132 00:19:14,722 --> 00:19:16,824 Where I come from, there are no masters. 133 00:19:17,992 --> 00:19:19,861 Master is also king. 134 00:19:19,927 --> 00:19:22,262 [dramatic music] 135 00:19:37,645 --> 00:19:39,147 He'll kill us both if you leave. 136 00:19:42,182 --> 00:19:44,152 You've sheltered with a Nephite. This is death. 137 00:19:44,184 --> 00:19:45,953 Or has Lamanite custom changed? 138 00:19:46,921 --> 00:19:49,189 He not spare you. 139 00:19:49,256 --> 00:19:51,191 He not spare your father. 140 00:19:51,258 --> 00:19:52,627 No, he didn't. 141 00:19:56,196 --> 00:19:57,899 Then why you spare me? 142 00:20:01,102 --> 00:20:02,670 I am not a man of blood. 143 00:20:05,807 --> 00:20:09,409 If you desire to stay with one who is, then go. 144 00:20:09,476 --> 00:20:10,845 I shall not stop you. 145 00:20:13,114 --> 00:20:14,381 I'll suffer the consequences 146 00:20:14,448 --> 00:20:15,983 of this encounter, come what may. 147 00:20:23,057 --> 00:20:24,992 I, too, fear no man. 148 00:20:26,828 --> 00:20:28,395 But whether in life or death... 149 00:20:30,565 --> 00:20:32,432 it would seem our fates walk together now. 150 00:20:36,137 --> 00:20:38,238 I could show you a life 151 00:20:38,305 --> 00:20:40,074 beyond what you've ever known. 152 00:20:41,576 --> 00:20:42,610 Freedom. 153 00:20:44,912 --> 00:20:46,214 [cries] 154 00:20:48,716 --> 00:20:50,685 [Moroni] That far distant hill there is... 155 00:20:50,718 --> 00:20:51,853 Cumorah. 156 00:20:51,886 --> 00:20:53,688 Hill of great battle. 157 00:20:54,922 --> 00:20:58,291 Yes. Hill of great battle. 158 00:21:05,365 --> 00:21:07,802 That's where I go when I need to think. 159 00:21:11,005 --> 00:21:14,108 And that way out there is where I found you. 160 00:21:18,780 --> 00:21:20,047 Bathsheba. 161 00:21:22,950 --> 00:21:24,252 Bathsheba. 162 00:21:29,857 --> 00:21:33,161 You're Aaron's wife then? 163 00:21:33,227 --> 00:21:34,996 Mistress. 164 00:21:35,062 --> 00:21:36,329 He have many. 165 00:21:39,534 --> 00:21:42,469 He is great man of passion. 166 00:21:44,772 --> 00:21:48,976 Woman, a man who beats you 167 00:21:49,043 --> 00:21:50,845 has neither greatness nor passion. 168 00:22:25,947 --> 00:22:28,316 [dramatic music] 169 00:22:55,109 --> 00:22:57,245 I've some thinking to do. 170 00:22:57,311 --> 00:22:59,013 Perhaps you'd like to join me? 171 00:23:19,367 --> 00:23:23,771 [eerie spectral whispers overlapping] 172 00:23:37,385 --> 00:23:38,418 [spectral whispers end] 173 00:23:47,061 --> 00:23:48,262 [grunts] 174 00:24:06,847 --> 00:24:08,282 [panting] 175 00:24:10,718 --> 00:24:11,886 [grunts] 176 00:24:15,756 --> 00:24:16,791 [gasps] 177 00:24:28,636 --> 00:24:29,804 [animal howls in distance] 178 00:25:31,365 --> 00:25:35,403 [Moroni whispering] I'm sorry, forgive me, I-- 179 00:25:35,469 --> 00:25:37,204 I know I did err. 180 00:25:37,271 --> 00:25:40,241 I so pined for fellowship. 181 00:25:40,307 --> 00:25:42,643 A father, a mother, 182 00:25:42,676 --> 00:25:45,813 a sister, a brother, a friend. 183 00:25:49,283 --> 00:25:50,985 [Bathsheba] I see him. 184 00:25:53,788 --> 00:25:55,022 Him! 185 00:25:55,056 --> 00:25:56,090 I see him. 186 00:25:58,659 --> 00:25:59,994 I find record. 187 00:26:01,862 --> 00:26:02,897 What? 188 00:26:06,033 --> 00:26:07,368 No, stop! 189 00:26:10,838 --> 00:26:12,573 You cannot touch them. 190 00:26:15,976 --> 00:26:17,678 Oh, God, what have I done? 191 00:26:19,880 --> 00:26:21,248 Wait... you saw. 192 00:26:21,315 --> 00:26:22,850 What did you do? 193 00:26:22,883 --> 00:26:24,018 Confess it now! 194 00:26:27,488 --> 00:26:30,391 I thought gold save me from king's wrath! 195 00:26:30,424 --> 00:26:32,059 -[Moroni groans] -[Bathsheba sobbing] 196 00:26:36,363 --> 00:26:37,965 You must never do that again. 197 00:26:40,201 --> 00:26:42,269 Swear to me. 198 00:26:42,336 --> 00:26:43,404 Swear to him. 199 00:26:46,173 --> 00:26:47,942 Say it from your lips. 200 00:26:51,612 --> 00:26:52,947 I swear. 201 00:27:04,458 --> 00:27:06,227 [bear roars] 202 00:27:07,361 --> 00:27:08,729 [roars] 203 00:27:08,762 --> 00:27:09,897 Bear. 204 00:27:11,232 --> 00:27:13,334 What is color? 205 00:27:13,400 --> 00:27:14,735 I don't know. Black, I think. 206 00:27:14,768 --> 00:27:15,803 [bear roaring] 207 00:27:15,870 --> 00:27:17,238 Touch ground. 208 00:27:19,039 --> 00:27:20,609 [in Blackfoot] 209 00:27:25,279 --> 00:27:26,313 [in English] Turn. 210 00:27:33,154 --> 00:27:34,523 Now up. 211 00:27:35,557 --> 00:27:37,458 [bear roars] 212 00:27:37,491 --> 00:27:39,827 [chanting Blackfoot] 213 00:27:44,165 --> 00:27:46,535 [bear whimpers] 214 00:27:57,912 --> 00:27:59,648 [Moroni] Bear impediment. 215 00:28:00,649 --> 00:28:02,116 Still needs to boil, 216 00:28:02,149 --> 00:28:04,185 but we'll fire it after nightfall. 217 00:28:05,920 --> 00:28:07,955 Or better yet, 218 00:28:07,988 --> 00:28:10,991 with you around, perhaps we don't need it. 219 00:28:22,136 --> 00:28:23,804 There is better impediment. 220 00:28:26,508 --> 00:28:28,543 [wolf barking] 221 00:28:34,982 --> 00:28:36,217 [wolf yelps] 222 00:28:40,321 --> 00:28:41,488 Oh, yes. 223 00:28:41,523 --> 00:28:42,691 [wolf snarling] 224 00:28:48,563 --> 00:28:50,532 [wolf panting] 225 00:28:55,236 --> 00:28:56,270 Now what? 226 00:29:02,510 --> 00:29:04,245 [urine trickling] 227 00:29:09,750 --> 00:29:11,385 No, no. 228 00:29:17,659 --> 00:29:18,926 Last longer. 229 00:29:26,767 --> 00:29:28,035 [sniffs] 230 00:29:47,522 --> 00:29:49,123 You burn flame with bats. 231 00:29:50,759 --> 00:29:52,661 No fire in daylight. 232 00:29:54,194 --> 00:29:56,297 [in Blackfoot] 233 00:29:57,798 --> 00:29:59,668 [in English] Better toil under the sun. 234 00:30:02,369 --> 00:30:03,605 I have trouble sleeping. 235 00:30:07,308 --> 00:30:09,410 Perhaps, distract mind? 236 00:30:15,282 --> 00:30:18,653 [dramatic music] 237 00:30:21,790 --> 00:30:23,457 I used to whittle trinkets... 238 00:30:26,160 --> 00:30:27,629 for my little ones. 239 00:31:00,695 --> 00:31:01,862 I learn? 240 00:31:01,929 --> 00:31:03,297 You teach? 241 00:31:17,010 --> 00:31:19,246 This. What this mean? 242 00:31:20,381 --> 00:31:22,049 His name is Alma. 243 00:31:22,116 --> 00:31:23,518 Thirteenth record-bearer. 244 00:31:24,853 --> 00:31:26,521 And him? 245 00:31:26,554 --> 00:31:28,288 Mosiah the Great. 246 00:31:28,355 --> 00:31:31,992 Twelfth record-bearer and the last Nephite monarch. 247 00:31:32,025 --> 00:31:33,695 He was dearly beloved. 248 00:31:34,529 --> 00:31:36,163 Why? 249 00:31:36,196 --> 00:31:37,665 He gave his people freedom. 250 00:31:41,468 --> 00:31:43,203 Mosiah's Alma's father? 251 00:31:44,338 --> 00:31:47,675 No. Alma's father was... 252 00:31:47,709 --> 00:31:48,743 Alma. 253 00:31:55,149 --> 00:31:57,184 His name is... 254 00:31:57,217 --> 00:31:58,887 Moroni. 255 00:32:01,523 --> 00:32:03,056 [chuckles] 256 00:32:03,090 --> 00:32:05,794 It's confusing, I know. 257 00:32:05,860 --> 00:32:07,227 Chief Captain Moroni. 258 00:32:08,328 --> 00:32:10,899 I'm his namesake. 259 00:32:10,931 --> 00:32:15,202 My father hoped it might make me like him, I suppose. 260 00:32:16,270 --> 00:32:18,305 Lamanite have same custom. 261 00:32:18,372 --> 00:32:19,774 But names more original. 262 00:32:19,841 --> 00:32:22,142 [both chuckle] 263 00:32:22,209 --> 00:32:24,646 And it work? You like him? 264 00:32:26,748 --> 00:32:27,981 I would never presume. 265 00:32:32,352 --> 00:32:35,322 "If all men had been, and were, 266 00:32:35,389 --> 00:32:38,626 to ever would be, like unto Moroni, 267 00:32:38,693 --> 00:32:42,664 the very powers of hell would be shaken forever." 268 00:32:42,730 --> 00:32:45,399 My father wrote that of this man. 269 00:32:45,432 --> 00:32:46,801 Then gave me his name. 270 00:32:48,803 --> 00:32:49,904 What is Hell? 271 00:32:52,206 --> 00:32:55,309 Probably best we start from the beginning. 272 00:32:55,375 --> 00:32:57,478 What is Lamanite tradition of me? 273 00:32:58,412 --> 00:33:00,481 Nephi, ancient father. 274 00:33:00,548 --> 00:33:02,182 Laman, ancient father. 275 00:33:02,249 --> 00:33:03,852 Brothers all, yes. 276 00:33:06,420 --> 00:33:08,857 Nephi rob Laman of crown. 277 00:33:10,324 --> 00:33:11,358 And treasures. 278 00:33:13,795 --> 00:33:15,295 Good. 279 00:33:15,329 --> 00:33:16,598 Are you ready for more? 280 00:33:18,398 --> 00:33:22,369 Joseph (Yosef) of Egypt, our common forefather, 281 00:33:22,436 --> 00:33:24,204 was a fruitful vine, 282 00:33:24,271 --> 00:33:27,542 whose descendants climbed over the wall, 283 00:33:27,609 --> 00:33:30,210 among whom, nearly a millennium ago, 284 00:33:30,277 --> 00:33:32,814 were his heirs in Jerusalem (Yerushalayim). 285 00:33:32,847 --> 00:33:35,717 Laman and Nephi. 286 00:33:35,783 --> 00:33:38,452 But on their voyage to the promised land, 287 00:33:38,485 --> 00:33:41,689 Laman tried to kill Nephi. 288 00:33:41,756 --> 00:33:43,323 [Bathsheba] Why? 289 00:33:43,357 --> 00:33:45,960 [Moroni] To be king of the New World. 290 00:33:45,994 --> 00:33:47,729 But, unlike Laman, 291 00:33:47,795 --> 00:33:49,496 who coveted the plates for gain, 292 00:33:49,531 --> 00:33:53,400 Nephi cherished them and kept records of his own. 293 00:33:53,467 --> 00:33:56,303 Thus the birth of two nations: 294 00:33:56,336 --> 00:33:58,540 Nephites and Lamanites, 295 00:33:58,606 --> 00:34:00,675 ruled by rivaling brothers. 296 00:34:00,708 --> 00:34:03,645 And, thus, was born the ancient grudge. 297 00:34:03,678 --> 00:34:06,179 And endless war. 298 00:34:06,213 --> 00:34:08,016 Nephi becoming the first record-bearer 299 00:34:08,048 --> 00:34:10,183 and Nephite king of my line. 300 00:34:11,686 --> 00:34:15,422 No. Laman entitled. He was eldest. 301 00:34:15,489 --> 00:34:18,058 Yes, as was Esau. 302 00:34:20,595 --> 00:34:23,531 You were taught your fathers were robbed by mine. 303 00:34:23,565 --> 00:34:26,701 But the same was said of Esau's younger brother, Jacob (Yacob). 304 00:34:26,734 --> 00:34:28,870 That he deceived him. 305 00:34:28,903 --> 00:34:32,840 But, alas, Esau willingly sold his birthright to Jacob (Yacob) 306 00:34:32,874 --> 00:34:34,676 for a measly bowl of stew. 307 00:34:35,977 --> 00:34:37,679 And Jacob (Yacob)... 308 00:34:37,712 --> 00:34:39,581 become Israel (Yisra'el). 309 00:34:39,647 --> 00:34:42,382 And Israel (Yisra'el) begat Joseph (Yosef), 310 00:34:42,416 --> 00:34:45,419 our common ancestor. 311 00:34:45,485 --> 00:34:47,522 Thus, you and I both 312 00:34:47,555 --> 00:34:49,791 are children of the ancient Oath. 313 00:34:53,595 --> 00:34:56,564 But enough of birthrights. 314 00:34:56,598 --> 00:34:59,232 I am not my forefathers nor are you yours. 315 00:35:03,370 --> 00:35:05,740 But why a record is so chief? 316 00:35:05,773 --> 00:35:07,307 Words are powerful. 317 00:35:09,242 --> 00:35:10,410 They change hearts. 318 00:35:10,444 --> 00:35:12,145 You say many record? 319 00:35:12,212 --> 00:35:14,549 Wagonloads. I've seen them. 320 00:35:17,250 --> 00:35:19,286 I see? 321 00:35:19,353 --> 00:35:20,822 Perhaps you will some day. 322 00:35:22,924 --> 00:35:26,828 My father, he was more patient than I. 323 00:35:26,894 --> 00:35:28,228 He took all the records... 324 00:35:28,261 --> 00:35:30,297 from this to that 325 00:35:30,364 --> 00:35:32,399 and combined them into one. 326 00:35:34,902 --> 00:35:36,436 This is great effort. 327 00:35:36,470 --> 00:35:38,271 He gave his life for it. 328 00:35:40,942 --> 00:35:43,611 And you... give life? 329 00:35:43,645 --> 00:35:45,113 I would. 330 00:35:46,080 --> 00:35:47,180 Why? 331 00:35:47,247 --> 00:35:48,850 The Oath. 332 00:35:52,319 --> 00:35:54,756 Their words 333 00:35:54,789 --> 00:35:56,858 will cry from the dust. 334 00:35:58,660 --> 00:36:00,762 [Bathsheba in Blackfoot] 335 00:36:05,967 --> 00:36:07,434 [light dramatic music] 336 00:36:50,178 --> 00:36:51,846 [ominous music] 337 00:36:53,181 --> 00:36:56,517 [in Blackfoot] 338 00:37:05,727 --> 00:37:08,730 [in English] Don't arouse me. Maybe she deserted. 339 00:37:08,796 --> 00:37:11,165 Never. No tribe would defy Aaron. 340 00:37:13,801 --> 00:37:15,937 Would you abide a man who hit you? 341 00:37:16,003 --> 00:37:17,538 I prefer women. 342 00:37:19,239 --> 00:37:21,341 And that man is our king. 343 00:37:22,543 --> 00:37:24,212 Our rightful king? 344 00:37:25,012 --> 00:37:26,413 Watch yourself. 345 00:37:26,480 --> 00:37:28,883 He's given us position. 346 00:37:28,916 --> 00:37:32,086 No Nephite can give a Lamanite position. 347 00:37:32,153 --> 00:37:34,222 He's renounced, he's one of us. 348 00:37:35,923 --> 00:37:38,760 And yet, here we are, 349 00:37:38,826 --> 00:37:41,428 tracking my runaway sister. 350 00:37:42,730 --> 00:37:44,232 If Aaron is one of us, 351 00:37:44,264 --> 00:37:46,067 why does Bathsheba run? 352 00:37:48,169 --> 00:37:50,705 I would go after the first fist, 353 00:37:50,738 --> 00:37:52,640 or I'd slit his throat. 354 00:37:52,707 --> 00:37:54,142 Always rash. 355 00:37:55,375 --> 00:37:57,211 That's why you're unwedded. 356 00:38:01,182 --> 00:38:03,483 I'll wed when I'm good and ready. 357 00:38:05,019 --> 00:38:08,256 And it won't be to a mink's ass like you. 358 00:38:28,375 --> 00:38:29,644 [chuckles] 359 00:38:32,713 --> 00:38:34,782 You are boring. 360 00:38:34,816 --> 00:38:36,284 All your thinking. 361 00:38:43,291 --> 00:38:44,659 Try to hit. 362 00:38:54,434 --> 00:38:55,468 Again. 363 00:38:58,673 --> 00:39:00,875 You roll and watch. 364 00:39:08,783 --> 00:39:10,218 [strikes] 365 00:39:11,351 --> 00:39:13,521 Again. Faster. 366 00:39:17,625 --> 00:39:19,160 [strikes] 367 00:39:20,962 --> 00:39:23,496 How often did you play this game? 368 00:39:23,531 --> 00:39:25,566 Every day since I had ten years. 369 00:39:29,637 --> 00:39:31,339 Now you try again. 370 00:39:39,213 --> 00:39:40,314 [Bathsheba] Try again. 371 00:39:40,348 --> 00:39:42,216 This time, 372 00:39:42,283 --> 00:39:45,653 imagine you haven't eaten for a week. 373 00:39:45,686 --> 00:39:47,355 The stone is rabbit. 374 00:39:57,131 --> 00:39:58,366 [strikes] 375 00:40:01,636 --> 00:40:03,337 [sighs] 376 00:40:03,371 --> 00:40:05,273 [Moroni] The morrow, your turn for dinner. 377 00:40:08,009 --> 00:40:09,577 I need a break from fish. 378 00:40:13,047 --> 00:40:14,215 Bathsheba? 379 00:40:17,852 --> 00:40:19,720 The morrow, you have dinner? 380 00:40:21,322 --> 00:40:22,356 [scoffs] 381 00:40:28,428 --> 00:40:30,197 I have something for you to read. 382 00:40:31,332 --> 00:40:32,900 Unless you're too weary. 383 00:40:39,941 --> 00:40:43,611 "For can a woman forget 384 00:40:43,678 --> 00:40:47,214 her suck-- suckling child 385 00:40:47,248 --> 00:40:49,984 that she should not have compassion... 386 00:40:53,921 --> 00:40:56,223 on the son of her womb? 387 00:40:58,926 --> 00:41:00,795 They may forget me... 388 00:41:02,263 --> 00:41:06,499 yet will I not forget you, O Israel." 389 00:41:08,536 --> 00:41:10,304 [sobs] 390 00:41:28,322 --> 00:41:29,590 [crying] 391 00:41:37,398 --> 00:41:39,467 I've never been with child. 392 00:41:44,438 --> 00:41:45,706 A son. 393 00:41:47,675 --> 00:41:49,810 A son is all I've ever wanted. 394 00:41:53,848 --> 00:41:55,016 [Bathsheba grunting in pain] 395 00:42:01,022 --> 00:42:03,190 If your god not forget me... 396 00:42:05,326 --> 00:42:08,963 if he have compassion, then he... 397 00:42:12,500 --> 00:42:13,534 [sobbing] 398 00:42:13,601 --> 00:42:15,169 [departing footsteps] 399 00:42:15,202 --> 00:42:17,071 [somber music] 400 00:42:19,340 --> 00:42:20,841 [running water] 401 00:43:06,187 --> 00:43:08,923 [Bathsheba crying] 402 00:43:08,956 --> 00:43:10,525 Bathsheba! Bathsheba, don't go! 403 00:43:20,034 --> 00:43:21,969 [light dramatic music] 404 00:43:29,343 --> 00:43:30,377 Bathsheba! 405 00:43:31,612 --> 00:43:32,713 Bathsheba! 406 00:43:41,255 --> 00:43:42,591 Bathsheba! 407 00:43:45,292 --> 00:43:46,927 Bathsheba! 408 00:43:52,266 --> 00:43:53,467 [frustrated grunting] 409 00:44:21,729 --> 00:44:22,796 Bathsheba. 410 00:44:23,831 --> 00:44:25,634 Bathsheba, 411 00:44:25,666 --> 00:44:26,967 don't leave me. 412 00:44:29,571 --> 00:44:31,640 Bathsheba, don't leave me! 413 00:44:31,672 --> 00:44:33,007 [sobbing] 414 00:44:41,015 --> 00:44:42,683 Don't leave me alone! 415 00:44:42,750 --> 00:44:43,884 [sobbing] 416 00:45:32,667 --> 00:45:33,934 Bathsheba. 417 00:45:38,573 --> 00:45:40,341 [energetic music] 418 00:45:56,156 --> 00:45:58,225 [dramatic music] 419 00:45:58,259 --> 00:45:59,360 [Bathsheba groans] 420 00:46:03,364 --> 00:46:04,398 Wolf. 421 00:46:06,400 --> 00:46:08,068 You're fortunate to be alive. 422 00:46:10,871 --> 00:46:12,906 [in Blackfoot] 423 00:46:12,940 --> 00:46:14,141 [chuckles] 424 00:46:20,914 --> 00:46:22,751 [whispering in English] Never do that again. 425 00:46:26,086 --> 00:46:29,490 Never, never leave me again. 426 00:46:34,028 --> 00:46:35,129 Say it. 427 00:46:36,564 --> 00:46:37,965 Say it from your lips. 428 00:46:42,704 --> 00:46:43,937 I swear. 429 00:46:58,886 --> 00:47:01,088 I see you're feeling improved. 430 00:47:05,392 --> 00:47:07,027 Please know, 431 00:47:07,094 --> 00:47:08,962 I would never hurt you. 432 00:47:08,996 --> 00:47:10,097 Not ever. 433 00:47:12,634 --> 00:47:14,301 [light dramatic music] 434 00:47:30,951 --> 00:47:32,654 An epistle. 435 00:47:32,687 --> 00:47:33,822 From my father. 436 00:47:41,295 --> 00:47:44,898 "My son, I write unto you 437 00:47:44,965 --> 00:47:48,068 somewhat concerning the sufferings of this people. 438 00:47:50,104 --> 00:47:53,040 The Lamanites have taken many prisoners... 439 00:47:54,875 --> 00:47:57,712 men, women, and children. 440 00:47:57,779 --> 00:47:59,246 And they... 441 00:48:04,819 --> 00:48:06,554 feed the women 442 00:48:06,621 --> 00:48:09,223 upon the flesh of their husbands, 443 00:48:09,289 --> 00:48:10,759 and the children 444 00:48:10,825 --> 00:48:12,560 upon the flesh of their fathers." 445 00:48:15,996 --> 00:48:17,599 Why do you have me read this? 446 00:48:18,566 --> 00:48:21,368 Please, go on. 447 00:48:28,409 --> 00:48:30,177 "And notwithstanding 448 00:48:30,210 --> 00:48:34,616 this great abomination of the Lamanites, 449 00:48:34,682 --> 00:48:37,451 it does not exceed that of our people. 450 00:48:40,087 --> 00:48:45,259 For the daughters of the Lamanites have they taken, 451 00:48:45,325 --> 00:48:49,263 and after depriving them of that which is most dear 452 00:48:49,329 --> 00:48:50,698 and precious above all-- 453 00:48:53,601 --> 00:48:55,570 chastity and virtue-- 454 00:48:57,938 --> 00:48:59,406 they torture their bodies to death 455 00:48:59,440 --> 00:49:01,308 as a token of their bravery." 456 00:49:07,448 --> 00:49:10,718 That which is most dear 457 00:49:10,752 --> 00:49:12,620 and precious above all. 458 00:49:14,556 --> 00:49:17,157 You are not a token to me. 459 00:49:21,094 --> 00:49:23,096 I had to turn away. 460 00:49:23,130 --> 00:49:24,965 I had to turn away or... 461 00:49:26,601 --> 00:49:28,068 I would have broken my oath. 462 00:49:37,779 --> 00:49:39,112 I want to make the oath. 463 00:49:41,315 --> 00:49:43,852 You think I beguile you for an oath? 464 00:49:48,623 --> 00:49:50,424 I want to make the oath. 465 00:49:57,966 --> 00:49:58,999 Yes. 466 00:50:01,435 --> 00:50:02,871 Yes. 467 00:50:04,438 --> 00:50:06,541 [Moroni] You promise to resist evil. 468 00:50:08,910 --> 00:50:11,411 To defend your family, 469 00:50:11,445 --> 00:50:14,448 your land, and your faith, 470 00:50:14,481 --> 00:50:16,183 even unto bloodshed. 471 00:50:17,685 --> 00:50:18,786 [Bathsheba] Yes. 472 00:50:25,459 --> 00:50:27,227 [Moroni] I cleave unto you and no other. 473 00:50:29,931 --> 00:50:32,032 Bone of my bones. 474 00:50:32,099 --> 00:50:33,400 Flesh of my flesh. 475 00:50:34,836 --> 00:50:37,137 May souls, once twain, be one forever. 476 00:50:40,207 --> 00:50:42,544 I cleave unto you and no other. 477 00:50:46,446 --> 00:50:48,348 [Bathsheba] Bone of my bones. 478 00:50:49,617 --> 00:50:51,318 Flesh of my flesh. 479 00:50:53,453 --> 00:50:56,524 May souls, once twain, be one forever. 480 00:51:30,992 --> 00:51:33,595 Last night was the first night 481 00:51:33,661 --> 00:51:35,964 I slept soundly in 20 years. 482 00:51:36,030 --> 00:51:37,230 [Bathsheba chuckles] 483 00:51:44,038 --> 00:51:45,773 Promise to never leave me. 484 00:51:48,876 --> 00:51:50,277 Say it from your lips. 485 00:51:53,047 --> 00:51:54,247 I swear. 486 00:51:59,787 --> 00:52:02,056 [ominous music] 487 00:52:16,738 --> 00:52:18,806 [assassin] Weeks without bed or women. 488 00:52:21,408 --> 00:52:23,678 [assassin 2] Next ridge, we turn back. 489 00:52:27,280 --> 00:52:29,651 And what will you tell the king, I wonder? 490 00:52:29,717 --> 00:52:32,452 That Mahigana goaded us like mules. 491 00:52:34,922 --> 00:52:37,257 Turn back and I put this in your spine. 492 00:52:39,761 --> 00:52:41,161 We go on till we find her! 493 00:52:50,303 --> 00:52:51,939 [bees swarming] 494 00:52:54,809 --> 00:52:56,010 [in Blackfoot] 495 00:52:56,077 --> 00:52:57,779 [men clamoring] 496 00:52:58,980 --> 00:53:00,715 [dramatic music] 497 00:53:19,433 --> 00:53:20,802 I feel... 498 00:53:23,270 --> 00:53:24,371 Tell me. 499 00:53:28,208 --> 00:53:29,510 Like that. 500 00:53:29,544 --> 00:53:31,079 [screeching] 501 00:53:34,682 --> 00:53:36,984 Soaring high above the lands. 502 00:53:39,286 --> 00:53:41,689 Above the mountains. 503 00:53:41,723 --> 00:53:43,390 Above the clouds. 504 00:53:44,826 --> 00:53:45,860 Freedom. 505 00:53:45,893 --> 00:53:47,528 [Bathsheba chuckles] 506 00:53:47,562 --> 00:53:48,696 Yes! 507 00:53:51,165 --> 00:53:52,867 Like I've never felt before. 508 00:53:58,906 --> 00:54:00,208 What is it? 509 00:54:02,710 --> 00:54:05,046 If you're in the clouds, 510 00:54:05,079 --> 00:54:06,714 I'm in the firmament. 511 00:54:09,851 --> 00:54:11,886 How did I live 20 years without you? 512 00:54:13,821 --> 00:54:16,524 And how did my will to keep an oath 513 00:54:16,557 --> 00:54:18,192 nearly blind me 514 00:54:18,226 --> 00:54:19,761 from the one right before me? 515 00:54:24,899 --> 00:54:28,736 Sometimes when we love a thing 516 00:54:28,770 --> 00:54:30,571 we hold it too tight. 517 00:54:39,514 --> 00:54:41,381 [dramatic music continues] 518 00:55:19,921 --> 00:55:20,955 [gasps] 519 00:55:23,490 --> 00:55:24,592 But my oath. 520 00:55:25,993 --> 00:55:27,327 I'll turn the sheets. 521 00:55:29,764 --> 00:55:31,199 [both sigh joyously] 522 00:55:34,068 --> 00:55:36,637 [dramatic music] 523 00:56:21,983 --> 00:56:23,317 He came to them. 524 00:56:24,952 --> 00:56:26,087 Yeshua. 525 00:56:27,154 --> 00:56:28,823 He came to our fathers. 526 00:56:31,192 --> 00:56:34,195 Yes. The legends are true. 527 00:56:36,731 --> 00:56:37,999 I finished. 528 00:56:39,333 --> 00:56:40,701 But it stopped. 529 00:56:41,869 --> 00:56:43,037 Can I read more? 530 00:56:46,140 --> 00:56:47,942 But there is more to record. 531 00:56:48,910 --> 00:56:50,912 I was hoping... 532 00:56:50,978 --> 00:56:52,513 you could help with that. 533 00:56:54,315 --> 00:56:56,250 [gasps joyfully] 534 00:56:56,317 --> 00:56:57,685 [both sighing joyfully] 535 00:57:08,095 --> 00:57:11,365 [light dramatic music] 536 00:57:15,269 --> 00:57:16,971 [ominous music] 537 00:57:39,093 --> 00:57:41,095 [sniffing] 538 00:57:54,542 --> 00:57:55,943 [flies buzzing] 539 00:58:30,311 --> 00:58:31,479 [moans] 540 00:58:42,423 --> 00:58:43,624 [chuckles] 541 00:58:49,263 --> 00:58:50,998 [eerie music] 542 00:59:43,384 --> 00:59:44,718 [carving] 543 00:59:48,823 --> 00:59:50,525 [Bathsheba] I missed the sunrise. 544 00:59:56,263 --> 00:59:58,399 You sleep so beautiful, 545 00:59:58,432 --> 00:59:59,934 I just couldn't wake you. 546 01:00:03,037 --> 01:00:04,805 Thank you for traveling with me. 547 01:00:13,781 --> 01:00:15,716 Do you ever feel as if... 548 01:00:20,121 --> 01:00:22,223 as if our lives are like a dream? 549 01:00:26,360 --> 01:00:29,797 All my years, all my memories... 550 01:00:33,901 --> 01:00:35,803 passing by like a moment in time. 551 01:00:42,476 --> 01:00:43,512 [metallic clink] 552 01:00:47,248 --> 01:00:48,782 This belonged to my first wife. 553 01:00:51,152 --> 01:00:52,621 Her favorite testament. 554 01:00:55,222 --> 01:00:57,691 I gave it to her on our tenth jubilee 555 01:00:57,758 --> 01:00:59,360 so she could have it with her always. 556 01:01:05,733 --> 01:01:07,368 It's my favorite also. 557 01:01:09,737 --> 01:01:11,839 I've carried it since you shared it with me. 558 01:01:21,516 --> 01:01:23,184 I want you to have this. 559 01:01:27,288 --> 01:01:29,558 God bless the day you wandered into my life. 560 01:01:37,131 --> 01:01:40,301 [suspenseful music] 561 01:01:54,381 --> 01:01:57,184 [eerie spectral whispers overlapping] 562 01:02:00,187 --> 01:02:02,356 -[spectral whispers end] -[someone heard approaching outside] 563 01:03:04,251 --> 01:03:06,820 [ominous music] 564 01:03:30,578 --> 01:03:33,447 [Mahigana] I told you not to do anything foolish. 565 01:03:33,480 --> 01:03:34,649 Mahigana! 566 01:03:38,886 --> 01:03:40,622 It's not what you think. 567 01:03:40,655 --> 01:03:41,855 He's a good man. 568 01:03:41,922 --> 01:03:44,958 [scoffs] A good man? 569 01:03:44,992 --> 01:03:46,860 A Nephite? 570 01:03:46,927 --> 01:03:48,195 [scoffs] 571 01:03:50,497 --> 01:03:52,466 And now you bear his child? 572 01:03:53,834 --> 01:03:55,637 I'm going to kill him 573 01:03:55,670 --> 01:03:57,104 and then I'm taking you home. 574 01:03:57,905 --> 01:04:00,341 [crying] 575 01:04:00,407 --> 01:04:02,610 I'm not going back. 576 01:04:02,644 --> 01:04:05,379 I've found happiness here. 577 01:04:05,446 --> 01:04:06,715 I've found freedom! 578 01:04:06,781 --> 01:04:09,183 Happiness? 579 01:04:09,249 --> 01:04:10,851 With a Nephite? 580 01:04:16,957 --> 01:04:20,027 If you want to kill him, 581 01:04:20,094 --> 01:04:21,895 you'll have to kill me first. 582 01:04:27,635 --> 01:04:29,036 You love him? 583 01:04:31,271 --> 01:04:32,640 [Mahigana sobbing] 584 01:04:48,956 --> 01:04:51,158 Stay with me. 585 01:04:51,191 --> 01:04:52,727 Please, sister. 586 01:04:52,794 --> 01:04:55,396 Please don't. 587 01:04:57,498 --> 01:04:59,734 Just stay with me. 588 01:04:59,801 --> 01:05:01,034 Don't go. 589 01:05:01,068 --> 01:05:03,103 Don't tell him where I am. 590 01:05:03,170 --> 01:05:04,506 Please. 591 01:05:04,539 --> 01:05:07,107 [sobbing continues] I love you. 592 01:05:09,577 --> 01:05:11,713 [suspenseful music] 593 01:05:26,160 --> 01:05:27,695 [retches] 594 01:05:27,729 --> 01:05:29,564 Can we not rest, my Lord? 595 01:05:41,074 --> 01:05:42,376 Yes. 596 01:05:42,409 --> 01:05:44,111 -[slices] -Rest, child. 597 01:05:51,519 --> 01:05:53,287 Is anyone else weary? 598 01:05:59,226 --> 01:06:00,562 We move on! 599 01:06:02,764 --> 01:06:03,898 Mahigana? 600 01:06:05,600 --> 01:06:07,134 [Cohor] I thought you were waiting. 601 01:06:08,937 --> 01:06:10,103 At the cave? 602 01:06:18,479 --> 01:06:21,081 Protect the king's prize, remember? 603 01:06:31,559 --> 01:06:33,595 [dramatic music] 604 01:06:43,972 --> 01:06:46,306 [ominous music] 605 01:07:47,067 --> 01:07:48,536 [Bathsheba screams] 606 01:07:51,039 --> 01:07:53,340 [light dramatic music] 607 01:08:29,844 --> 01:08:32,312 [ethereal music] 608 01:09:12,285 --> 01:09:13,955 [clattors] 609 01:09:13,988 --> 01:09:16,791 [heart beating] 610 01:09:19,761 --> 01:09:22,329 [dramatic music] 611 01:10:05,039 --> 01:10:07,642 [ominous music] 612 01:10:21,388 --> 01:10:22,422 Coward. 613 01:10:23,791 --> 01:10:25,392 Aaron! 614 01:10:25,425 --> 01:10:26,928 Show yourself! 615 01:10:45,345 --> 01:10:49,282 Well, finally, the last great general. 616 01:10:52,252 --> 01:10:55,355 Strange, the way of fate. 617 01:10:55,388 --> 01:10:58,960 If I hadn't of given Bathsheba what she deserved, 618 01:10:59,026 --> 01:11:00,962 she wouldn't have run. 619 01:11:01,028 --> 01:11:04,866 If she hadn't run, I wouldn't have found you. 620 01:11:04,899 --> 01:11:06,601 The lone fugitive. 621 01:11:08,603 --> 01:11:11,773 For 20 years I've eradicated your people. 622 01:11:18,946 --> 01:11:20,615 They were your people too. 623 01:11:20,681 --> 01:11:22,250 Don't remind me. 624 01:11:27,789 --> 01:11:29,757 Now kneel before your king. 625 01:11:32,392 --> 01:11:34,128 I have but one King. 626 01:11:35,229 --> 01:11:36,664 Well, then you shall die 627 01:11:36,731 --> 01:11:39,634 as your father, a martyr. 628 01:11:39,700 --> 01:11:42,103 Oh, that's right, 629 01:11:42,136 --> 01:11:44,404 there's no one left to remember you! 630 01:11:47,474 --> 01:11:48,743 Refreshing. 631 01:12:16,503 --> 01:12:19,273 Before my last breath, 632 01:12:19,307 --> 01:12:21,441 my sword shall run you through. 633 01:12:23,311 --> 01:12:25,980 Strong words for a man without a sword. 634 01:12:32,753 --> 01:12:34,487 No. 635 01:12:34,522 --> 01:12:35,556 No, not-- 636 01:12:35,623 --> 01:12:37,457 no, not here, 637 01:12:37,490 --> 01:12:40,862 not like this in your pathetic grief. 638 01:12:40,928 --> 01:12:44,364 You will be strong and rested and nourished. 639 01:12:45,465 --> 01:12:46,634 One day. 640 01:12:46,667 --> 01:12:49,070 One day to ready yourself. 641 01:12:49,136 --> 01:12:51,739 And no praying. 642 01:12:51,806 --> 01:12:54,242 No fasting to your god. 643 01:12:54,308 --> 01:12:58,045 You will eat, sleep and die. 644 01:12:58,112 --> 01:13:00,915 For on the morrow, you shall fall by my sword. 645 01:13:06,554 --> 01:13:08,488 I will agree to your terms. 646 01:13:09,891 --> 01:13:11,325 Well, thank God for that. 647 01:13:13,160 --> 01:13:15,897 But only when my wife and son 648 01:13:15,963 --> 01:13:17,565 receive a proper burial. 649 01:13:20,201 --> 01:13:21,769 Your wife?! 650 01:13:26,307 --> 01:13:27,675 Minimal rites. 651 01:13:29,043 --> 01:13:30,611 Do your cursed ritual. 652 01:13:32,546 --> 01:13:34,181 This time the morrow, 653 01:13:34,215 --> 01:13:35,583 the duel begins. 654 01:13:57,772 --> 01:14:00,241 [dramatic music] 655 01:14:15,423 --> 01:14:17,325 [ethereal music] 656 01:15:12,913 --> 01:15:14,148 Father... 657 01:15:21,155 --> 01:15:23,157 what lesson do you teach? 658 01:15:26,927 --> 01:15:28,029 Behold... 659 01:15:30,998 --> 01:15:32,967 my heart cries out. 660 01:15:34,502 --> 01:15:35,636 Come out. 661 01:15:36,804 --> 01:15:39,340 Come out in judgment, O God, 662 01:15:39,373 --> 01:15:42,243 and hide their abominations from before thy face. 663 01:15:46,947 --> 01:15:48,883 Come out, O God... 664 01:15:57,291 --> 01:15:58,993 or take me with them. 665 01:16:01,729 --> 01:16:03,330 Take me with them. 666 01:16:14,208 --> 01:16:16,511 [sobbing] 667 01:16:16,545 --> 01:16:18,112 -[sobbing arrested] -[Bathsheba; ethereal] Perhaps... 668 01:16:22,249 --> 01:16:25,686 but your oath to live may complicate that, I'm afraid. 669 01:16:41,735 --> 01:16:43,404 [in Blackfoot] 670 01:16:46,107 --> 01:16:47,975 [in English] Please. 671 01:16:48,042 --> 01:16:49,376 A moment. 672 01:16:50,878 --> 01:16:52,279 For your sister. 673 01:17:31,785 --> 01:17:33,254 Do you want part in this? 674 01:17:36,657 --> 01:17:38,459 Then give me some dignity. 675 01:17:41,495 --> 01:17:42,696 For my wife. 676 01:17:45,132 --> 01:17:46,834 And your sister's son. 677 01:17:56,110 --> 01:17:58,647 [dramatic music] 678 01:18:03,417 --> 01:18:05,486 Moroni. 679 01:18:05,520 --> 01:18:06,887 [laughing] 680 01:18:09,356 --> 01:18:10,559 [box clatters] 681 01:18:18,533 --> 01:18:20,901 [suspenseful music] 682 01:18:46,894 --> 01:18:48,530 [dramatic music] 683 01:19:30,739 --> 01:19:32,239 [suspenseful music] 684 01:19:42,684 --> 01:19:44,918 You let him escape? 685 01:19:44,952 --> 01:19:47,288 And just as the sun 686 01:19:47,321 --> 01:19:49,456 hides its face? 687 01:19:49,524 --> 01:19:51,058 [Mahigana choking] 688 01:19:54,228 --> 01:19:56,731 If you weren't my best tracker... 689 01:19:58,465 --> 01:20:00,501 Lord, I found her. 690 01:20:00,568 --> 01:20:01,902 You would not have found her 691 01:20:01,935 --> 01:20:04,438 if it weren't for Mahigana. 692 01:20:30,632 --> 01:20:32,933 He's got our advantage. 693 01:20:34,268 --> 01:20:35,302 Tonight. 694 01:20:36,970 --> 01:20:39,507 [Aaron] Cohor, set up camp. 695 01:21:02,831 --> 01:21:04,398 [suspenseful music] 696 01:21:15,710 --> 01:21:16,877 [panting] 697 01:21:25,285 --> 01:21:29,490 [Moroni] Fulfilled also shall be my oath 698 01:21:29,524 --> 01:21:31,325 and the oath of my father. 699 01:21:33,862 --> 01:21:35,929 To finish this record... 700 01:21:37,297 --> 01:21:39,166 and hide it up unto the Lord. 701 01:21:43,137 --> 01:21:44,672 [grunting] 702 01:21:56,183 --> 01:21:57,552 And if they slay me... 703 01:21:59,253 --> 01:22:00,755 it matters not... 704 01:22:04,659 --> 01:22:06,561 if it so be that I am saved 705 01:22:06,594 --> 01:22:08,095 in the Kingdom of Heaven. 706 01:22:11,498 --> 01:22:13,967 For the eternal purposes of the Lord shall roll on... 707 01:22:15,904 --> 01:22:18,807 until all His oaths shall be fulfilled. 708 01:22:33,187 --> 01:22:35,422 "In memory of our God, 709 01:22:35,456 --> 01:22:38,793 our faith, our freedom, 710 01:22:38,860 --> 01:22:41,295 our peace, our wives, and our children." 711 01:22:43,063 --> 01:22:45,232 [in Hebrew] 712 01:22:49,303 --> 01:22:52,406 [inspirational music] 713 01:23:18,398 --> 01:23:21,201 Blessed Father, 714 01:23:21,268 --> 01:23:23,705 I seal this record unto you. 715 01:23:24,506 --> 01:23:27,542 And unto he who will one day, discover it unto the world. 716 01:23:29,644 --> 01:23:32,346 That Joseph (Yosef) of the Old World 717 01:23:32,412 --> 01:23:36,116 shall at long last, know Joseph (Yosef) of the New. 718 01:23:38,452 --> 01:23:39,654 It is finished. 719 01:23:48,095 --> 01:23:50,565 [rock cover scraping] 720 01:25:04,171 --> 01:25:05,372 Aaron! 721 01:25:13,413 --> 01:25:17,451 In memory of my God, my faith, and my freedom... 722 01:25:18,385 --> 01:25:20,120 my wife and my son! 723 01:25:21,254 --> 01:25:23,558 [in Hebrew] 724 01:25:32,132 --> 01:25:33,500 [in Blackfoot] 725 01:25:36,771 --> 01:25:39,239 [assassins shouting battle cries] 726 01:26:00,728 --> 01:26:02,597 [assassins yelling in distance] 727 01:26:09,103 --> 01:26:10,470 [yelling quiets] 728 01:26:16,343 --> 01:26:17,879 [in Blackfoot] 729 01:26:19,747 --> 01:26:20,982 [war cry] 730 01:26:31,324 --> 01:26:32,527 [groans] 731 01:26:52,046 --> 01:26:53,480 -[bone snapping] -[screams] 732 01:27:00,955 --> 01:27:01,989 [grunts] 733 01:27:38,893 --> 01:27:40,194 Aaron! 734 01:27:42,029 --> 01:27:44,065 I'll never call you king! 735 01:27:48,502 --> 01:27:50,872 I know you're sitting on your ass 736 01:27:50,905 --> 01:27:52,740 thinking to wear me down! 737 01:27:54,609 --> 01:27:55,877 Well, I won't! 738 01:27:58,513 --> 01:28:00,047 Here I stand! 739 01:28:11,424 --> 01:28:12,727 Why? 740 01:28:13,528 --> 01:28:15,930 Why fight for a soulless coward? 741 01:28:20,067 --> 01:28:22,003 He cares not for your blood. 742 01:28:27,909 --> 01:28:29,243 [Cohor yells] 743 01:28:34,715 --> 01:28:36,517 [Aaron] Stop! 744 01:28:36,584 --> 01:28:38,351 [Cohor grunts in frustration] 745 01:28:41,055 --> 01:28:43,291 Was that difficult, Cohor? 746 01:28:43,323 --> 01:28:45,159 I imagine it was. 747 01:28:48,095 --> 01:28:50,998 You know, I was wrong. 748 01:28:51,065 --> 01:28:53,534 You must be a prophet. 749 01:28:53,601 --> 01:28:55,203 Otherwise, how else could you know 750 01:28:55,269 --> 01:28:57,470 I was sitting on my ass? 751 01:29:00,340 --> 01:29:04,477 Oh, the great Moroni and his last... 752 01:29:04,512 --> 01:29:05,613 stand. 753 01:29:08,850 --> 01:29:10,785 Well, that's nice armor. 754 01:29:10,818 --> 01:29:13,221 I suspect that's why you're still breathing. 755 01:29:18,092 --> 01:29:20,661 [grunting] 756 01:29:34,474 --> 01:29:35,910 [armor clangs] 757 01:29:35,977 --> 01:29:37,011 [sighs] 758 01:29:40,480 --> 01:29:44,018 Tell me, freeman... 759 01:29:44,051 --> 01:29:46,320 does the last of the Nephite blood 760 01:29:46,354 --> 01:29:48,823 still grope for peace from a god 761 01:29:48,856 --> 01:29:51,325 that leaves you alone to die? 762 01:29:53,828 --> 01:29:55,563 Peace 763 01:29:55,630 --> 01:29:56,898 is better than war. 764 01:30:01,535 --> 01:30:06,707 Uh, war is better than tribute? 765 01:30:20,888 --> 01:30:23,891 [dramatic music] 766 01:31:03,030 --> 01:31:05,266 I'm constrained... 767 01:31:06,200 --> 01:31:10,805 to offer one last chance for penance. 768 01:31:14,642 --> 01:31:17,144 Kneel before your Maker. 769 01:31:17,211 --> 01:31:19,447 Confess your abominations. 770 01:31:23,417 --> 01:31:25,252 And He shall spare you. 771 01:31:43,471 --> 01:31:46,207 [suspenseful music building] 772 01:31:51,178 --> 01:31:53,481 There is no God! 773 01:31:54,515 --> 01:31:56,183 No Heaven! 774 01:31:56,250 --> 01:31:57,451 No Hell! 775 01:31:58,986 --> 01:32:00,688 Then gird yourself for surprise. 776 01:32:00,755 --> 01:32:03,190 For today, I send you there! 777 01:32:03,257 --> 01:32:04,325 [Moroni yells] 778 01:32:05,493 --> 01:32:06,527 [Moroni groaning in pain] 779 01:32:06,594 --> 01:32:07,862 Oh, does that hurt? 780 01:32:09,930 --> 01:32:13,134 Where is the brave general now? 781 01:32:39,126 --> 01:32:40,661 You're looking at him, 782 01:32:40,694 --> 01:32:42,263 child of Hell! 783 01:32:42,329 --> 01:32:44,065 [Moroni yells] 784 01:32:45,633 --> 01:32:47,068 [Aaron groans in pain] 785 01:32:54,041 --> 01:32:56,444 Today, you pay for all the lives 786 01:32:56,511 --> 01:32:58,212 you've taken in cold blood. 787 01:33:00,414 --> 01:33:02,883 Today, you face eternal vengeance. 788 01:33:02,917 --> 01:33:04,385 [grunts] 789 01:33:12,193 --> 01:33:14,795 [Aaron] Alright now... 790 01:33:17,364 --> 01:33:21,135 know this, Moroni. 791 01:33:21,202 --> 01:33:24,305 Mahigana will tear this world apart 792 01:33:24,371 --> 01:33:26,974 until she finds your secret record. 793 01:33:27,041 --> 01:33:28,943 And all of your lies 794 01:33:29,009 --> 01:33:30,545 and your father's 795 01:33:30,579 --> 01:33:33,247 and your father's father's, 796 01:33:33,280 --> 01:33:35,584 will be erased. 797 01:33:35,616 --> 01:33:38,652 No one will remember your name. 798 01:33:42,189 --> 01:33:44,458 And after I've killed you, 799 01:33:44,526 --> 01:33:45,926 I'll dig Bathsheba 800 01:33:45,960 --> 01:33:47,628 and your shriveled son 801 01:33:47,695 --> 01:33:49,730 up from the grave 802 01:33:49,763 --> 01:33:52,333 and I'll leave them to the wolves! 803 01:33:57,238 --> 01:34:00,107 [yells out] 804 01:34:03,744 --> 01:34:06,615 The exile has something to say. 805 01:34:16,891 --> 01:34:19,160 [in Hebrew] 806 01:34:22,029 --> 01:34:23,330 [Bathsheba] He came to them. 807 01:34:26,233 --> 01:34:28,269 He came to our fathers. 808 01:34:34,141 --> 01:34:35,544 [Aaron laughing] 809 01:34:39,980 --> 01:34:42,383 [arrows whoosh] 810 01:34:42,449 --> 01:34:43,717 [gasping] 811 01:34:44,619 --> 01:34:45,686 [sword clangs] 812 01:34:47,622 --> 01:34:48,722 [groans] 813 01:34:52,960 --> 01:34:54,695 [dramatic music] 814 01:34:58,265 --> 01:34:59,733 [Aaron gasping] 815 01:35:12,213 --> 01:35:14,215 I covered for you. 816 01:35:21,355 --> 01:35:25,192 Mahigana. Have mercy. 817 01:35:27,895 --> 01:35:29,230 For Bathsheba. 818 01:35:31,131 --> 01:35:32,733 [in Blackfoot] 819 01:35:32,800 --> 01:35:33,901 [grunts] 820 01:35:51,318 --> 01:35:52,520 Hunted one. 821 01:35:56,591 --> 01:35:58,292 You are hunted no more. 822 01:36:02,564 --> 01:36:04,532 [in Blackfoot] 823 01:36:10,104 --> 01:36:12,806 [dramatic music] 824 01:36:37,898 --> 01:36:39,833 [uplifting music] 825 01:37:07,261 --> 01:37:09,764 [ethereal music] 826 01:37:11,498 --> 01:37:16,638 [army chanting in Hebrew] 827 01:37:22,142 --> 01:37:26,447 [army cheering] 828 01:37:28,148 --> 01:37:29,651 [screeching] 829 01:37:32,754 --> 01:37:34,221 [cheering fades] 830 01:37:56,043 --> 01:37:58,011 [mystical music] 831 01:39:41,381 --> 01:39:44,084 [dramatic music] 49026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.