All language subtitles for The.Snow.Girl.S02E05.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:10,920
[police siren blaring]
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,880
[police radio chatter]
3
00:00:36,240 --> 00:00:39,560
[officer] Collect all the samples you can.
Meanwhile, you check the computer. Yeah?
4
00:00:39,640 --> 00:00:40,600
[Chaparro] Mikel?
5
00:00:41,560 --> 00:00:42,720
What's going on?
6
00:00:42,800 --> 00:00:44,920
[inhales] She says
it's her granddaughter's.
7
00:00:45,440 --> 00:00:47,480
I'll know more
when the lab's done with it.
8
00:00:48,640 --> 00:00:50,880
-[Chaparro] Where was it?
-Here. This way.
9
00:00:55,840 --> 00:00:57,600
[camera clicking]
10
00:00:58,400 --> 00:01:00,120
[officer] Can you breathe now, Juana?
11
00:01:01,120 --> 00:01:04,200
-I need you to try to calm down.
-[Juana breathing shakily]
12
00:01:04,280 --> 00:01:06,320
[officer] You have to let us do our jobs.
13
00:01:07,800 --> 00:01:09,680
When we find something out,
we'll let you know.
14
00:01:09,760 --> 00:01:10,960
[Belén] Cristina.
15
00:01:12,960 --> 00:01:15,040
[agitated breathing]
16
00:01:17,200 --> 00:01:18,720
[Belén] Juana, are you okay?
17
00:01:20,360 --> 00:01:22,400
It's her Bible, isn't it? Hmm?
18
00:01:23,600 --> 00:01:25,920
It's my Allison's.
I'd recognize it anywhere.
19
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
I gave her that bookmark as a gift.
20
00:01:28,600 --> 00:01:30,040
There was…
21
00:01:31,760 --> 00:01:32,920
so much blood.
22
00:01:33,000 --> 00:01:35,960
-So much… so much blood.
-Please, Juana.
23
00:01:39,160 --> 00:01:40,160
Is he…
24
00:01:40,840 --> 00:01:42,080
the one who did it?
25
00:01:43,000 --> 00:01:44,440
-I don't know.
-[Juana] Tell me.
26
00:01:44,520 --> 00:01:46,360
-Was it him?
-Juana…
27
00:01:46,440 --> 00:01:49,840
Because if he did it,
then he's not a man of God, you know? No!
28
00:01:50,760 --> 00:01:52,720
He's not a man of God! No!
29
00:01:57,680 --> 00:01:59,680
[somber music playing]
30
00:02:26,760 --> 00:02:27,720
How is Juana?
31
00:02:27,800 --> 00:02:29,480
Don't worry about Juana right now.
32
00:02:31,880 --> 00:02:34,480
-I don't know how that got into my closet.
-[Chaparro scoffs]
33
00:02:34,560 --> 00:02:37,480
I didn't kill Allison.
I'm guessing you don't believe that.
34
00:02:38,920 --> 00:02:40,160
[sighs]
35
00:02:40,880 --> 00:02:42,280
Someone is setting me up.
36
00:02:42,360 --> 00:02:44,040
You're gonna come to the station anyway.
37
00:02:44,120 --> 00:02:45,720
I didn't kill her. I promise.
38
00:02:48,400 --> 00:02:49,440
[Chaparro] Come on.
39
00:02:54,480 --> 00:02:56,200
I hope you know what you're doing.
40
00:02:56,760 --> 00:02:58,560
[Chaparro] You have the right
to remain silent.
41
00:02:58,640 --> 00:03:01,200
Anything you say can
and will be used against you in…
42
00:03:02,120 --> 00:03:03,840
[music continues]
43
00:03:14,080 --> 00:03:16,000
Does he have an alibi for that night?
44
00:03:16,600 --> 00:03:18,600
-Says he was in his room.
-Alone?
45
00:03:19,200 --> 00:03:20,840
Hmm. That's what he says.
46
00:03:20,920 --> 00:03:22,720
But no one can confirm that.
47
00:03:28,480 --> 00:03:33,400
THE SNOW GIRL 2
THE SOUL GAME
48
00:03:35,680 --> 00:03:37,440
[shaky breathing]
49
00:03:45,920 --> 00:03:47,440
[panicked breathing]
50
00:03:57,720 --> 00:03:59,080
[whimpers] Shit.
51
00:04:03,880 --> 00:04:05,040
[battery alert]
52
00:04:07,160 --> 00:04:09,160
[panting]
53
00:04:13,840 --> 00:04:15,760
-[water running]
-[Miren whimpers]
54
00:04:22,560 --> 00:04:24,200
[sobs]
55
00:04:29,960 --> 00:04:32,320
[sobs]
56
00:04:43,520 --> 00:04:46,280
[crying]
57
00:04:47,040 --> 00:04:49,280
[racking sobs]
58
00:05:04,320 --> 00:05:05,600
WHAT HAPPENED LAST NIGHT?
59
00:05:09,160 --> 00:05:11,000
[growl]
60
00:05:11,080 --> 00:05:14,840
YOU FACED YOUR FEAR
61
00:05:15,440 --> 00:05:17,840
YOU PASSED THE TEST
62
00:05:19,000 --> 00:05:20,280
[frantic tapping]
63
00:05:22,040 --> 00:05:24,560
WHAT HAPPENED LAST NIGHT???
64
00:05:27,680 --> 00:05:29,000
[message alert]
65
00:05:45,320 --> 00:05:47,360
YOU'RE CLOSE TO LIBERATION
66
00:05:51,360 --> 00:05:53,640
-Damn it!
-[clock ticking]
67
00:06:00,160 --> 00:06:01,240
[sniffles]
68
00:06:05,120 --> 00:06:06,240
[message alert]
69
00:06:06,320 --> 00:06:08,560
5 MISSED CALLS MOM
70
00:06:15,240 --> 00:06:16,480
[ringing tone]
71
00:06:18,760 --> 00:06:21,560
-[mom] Miren. Are you okay?
-Mom…
72
00:06:22,960 --> 00:06:24,400
Did we talk last night?
73
00:06:24,480 --> 00:06:27,320
-Yes, we talked.
-[Miren] I don't remember it, Mom.
74
00:06:28,640 --> 00:06:30,880
[sobs] Did something happen to me?
75
00:06:30,960 --> 00:06:31,960
No.
76
00:06:32,040 --> 00:06:33,320
Nothing happened.
77
00:06:33,880 --> 00:06:36,520
I stayed on the phone with you,
until you got to your house.
78
00:06:38,240 --> 00:06:40,920
I'll be there Tuesday.
Okay? It's already approved.
79
00:06:41,000 --> 00:06:42,080
You don't need to.
80
00:06:42,160 --> 00:06:44,040
I'm not going to ask
what happened last night,
81
00:06:44,120 --> 00:06:45,880
or why you were so wasted.
82
00:06:45,960 --> 00:06:48,560
But I will be there on Tuesday.
End of conversation.
83
00:06:52,080 --> 00:06:53,400
[stifled sob]
84
00:06:56,640 --> 00:06:58,960
I see them everywhere I go, Mom.
85
00:07:01,560 --> 00:07:02,920
The ones who did this to me.
86
00:07:04,400 --> 00:07:06,840
It could be any man out there.
87
00:07:07,640 --> 00:07:10,240
I'm so scared, Mom. [despairing sob]
88
00:07:11,880 --> 00:07:13,680
I'm so scared.
89
00:07:13,760 --> 00:07:16,040
When will this be over?
90
00:07:16,560 --> 00:07:17,800
[mom] Miren, listen to me.
91
00:07:17,880 --> 00:07:20,360
Don't be defined by what they did to you.
92
00:07:21,120 --> 00:07:22,240
You are more than that.
93
00:07:22,320 --> 00:07:23,600
So much more than that.
94
00:07:24,240 --> 00:07:25,200
[sobs]
95
00:07:34,240 --> 00:07:36,240
-[car alarm beeps]
-[cell phone vibrates]
96
00:07:40,200 --> 00:07:41,520
Hey there, Jaime.
97
00:07:47,080 --> 00:07:50,440
[Emilia] The students who attend Los Arcos
have very rich parents,
98
00:07:51,120 --> 00:07:52,360
and they covered it up.
99
00:07:52,440 --> 00:07:55,120
There wasn't a whisper of it
in the newspapers.
100
00:07:55,200 --> 00:07:56,360
Or on TV.
101
00:07:56,440 --> 00:08:00,080
With wealth, there's nothing
that's beyond you.
102
00:08:00,160 --> 00:08:02,800
[Jaime] Do you remember,
Emilia, the name of that game?
103
00:08:02,880 --> 00:08:07,400
[Emilia] It's called The Soul Game.
And the group, The Ravens of God.
104
00:08:11,520 --> 00:08:12,360
Good work.
105
00:08:14,040 --> 00:08:15,600
What's this woman's name?
106
00:08:15,680 --> 00:08:18,400
Emilia Pedraza. She's willing to testify.
107
00:08:19,160 --> 00:08:21,200
This one here is Andrés Garrido.
108
00:08:27,680 --> 00:08:29,000
[Belén sighs]
109
00:08:33,200 --> 00:08:36,200
-How long have you known about this?
-That doesn't matter.
110
00:08:36,280 --> 00:08:38,040
[Chaparro] Come on, you know it does. Huh?
111
00:08:38,720 --> 00:08:41,840
-So why are you being so irresponsible?
-[Inma] Chaparro.
112
00:08:41,920 --> 00:08:44,200
-I'm doing your job, again. Sorry.
-[Paco] Miren, please.
113
00:08:44,280 --> 00:08:45,240
Oh, really?
114
00:08:45,320 --> 00:08:47,480
-She's fucking unbelievable, I swear.
-Are you listening?
115
00:08:47,560 --> 00:08:50,120
Chaparro, that's enough.
Stop! That's enough!
116
00:08:51,360 --> 00:08:52,520
[Chaparro sighs]
117
00:08:52,600 --> 00:08:55,640
Paco. You know
you can't publish any of this.
118
00:08:55,720 --> 00:08:58,080
[Belén] Inma,
this was an accident 40 years ago.
119
00:08:58,160 --> 00:09:00,400
There's no proof
they're still playing this game now.
120
00:09:00,480 --> 00:09:01,880
[Miren] Yes, there is.
121
00:09:02,680 --> 00:09:06,080
[Belén, sarcastically] Of course.
Miren has proof. [scoffs]
122
00:09:07,040 --> 00:09:10,320
[Miren] I've been investigating
recent accidents related to the school.
123
00:09:10,400 --> 00:09:12,960
A student who got into a serious
motorcycle accident.
124
00:09:13,040 --> 00:09:16,320
Borja Pineda.
He already confessed to playing the game.
125
00:09:18,320 --> 00:09:20,680
The game sends them tests through the web.
126
00:09:21,200 --> 00:09:22,960
The first test is a test of will.
127
00:09:23,560 --> 00:09:25,800
They have to cut a cross into themselves.
128
00:09:25,880 --> 00:09:28,640
Allison had the mark
of the cross on her arm, right?
129
00:09:29,160 --> 00:09:31,520
You've only spoken to Borja Pineda?
130
00:09:32,520 --> 00:09:34,440
He's the only player that I've found.
131
00:09:38,160 --> 00:09:39,640
[Paco] Are we finished here?
132
00:09:42,040 --> 00:09:43,360
Give me a second.
133
00:09:45,840 --> 00:09:46,720
Miren.
134
00:09:51,920 --> 00:09:53,280
What's wrong with you?
135
00:09:53,360 --> 00:09:54,200
With me?
136
00:09:54,760 --> 00:09:55,600
Nothing.
137
00:09:56,120 --> 00:09:59,080
Listen, are you going to share
information with me, Millán?
138
00:10:00,240 --> 00:10:02,640
Like, for example,
why you've arrested Garrido.
139
00:10:03,920 --> 00:10:04,920
Or can I go?
140
00:10:06,920 --> 00:10:08,160
You can go now.
141
00:10:16,400 --> 00:10:18,400
[intriguing music playing]
142
00:10:20,400 --> 00:10:21,920
[seagulls crying]
143
00:10:23,760 --> 00:10:25,920
[Miren] We know Garrido created the game.
144
00:10:26,000 --> 00:10:27,640
But that was years ago.
145
00:10:27,720 --> 00:10:29,640
Who told you about Borja Pineda?
146
00:10:33,920 --> 00:10:35,800
-Someone at the school.
-[honks]
147
00:10:37,240 --> 00:10:39,240
[Jaime] And why didn't you tell me, Miren?
148
00:10:39,840 --> 00:10:41,680
-Tell what?
-[Jaime] Um, everything.
149
00:10:41,760 --> 00:10:44,320
All of it. The website,
cutting a cross on them, Borja Pineda…
150
00:10:44,400 --> 00:10:46,800
-When were you going to tell me?
-I don't have to tell you.
151
00:10:46,880 --> 00:10:49,080
-Yes, I need to know these things.
-What do you want?
152
00:10:49,160 --> 00:10:51,240
That's it. That's enough.
That's it. I'm sick of this.
153
00:10:51,320 --> 00:10:53,080
I told you if you hide things from me--
154
00:10:53,160 --> 00:10:54,440
Jaime, would you listen to me?
155
00:10:54,520 --> 00:10:57,000
The key to everything
is Laura's disappearance.
156
00:10:57,080 --> 00:10:59,320
-[Jaime sighs]
-You need to trust me on this.
157
00:11:01,640 --> 00:11:03,320
[Antonio] We'll guide the interview.
158
00:11:03,400 --> 00:11:05,600
[Garrido] Yes, I understand.
We'll collaborate.
159
00:11:07,480 --> 00:11:08,400
Good afternoon.
160
00:11:08,480 --> 00:11:11,200
Afternoon. I'm Antonio Hernán,
Mr. Garrido's counsel.
161
00:11:11,280 --> 00:11:13,320
I'll represent him during this case
and interrogation.
162
00:11:14,760 --> 00:11:15,840
[Belén] Nice to meet you.
163
00:11:15,920 --> 00:11:18,320
Before we begin, can I remind you both
164
00:11:18,400 --> 00:11:20,640
of Article 520 of the criminal law.
165
00:11:20,720 --> 00:11:24,480
My client is under
no obligation to talk to you.
166
00:11:25,320 --> 00:11:27,240
He will give his statement in court.
167
00:11:36,240 --> 00:11:38,000
"Someone is setting me up."
168
00:11:39,720 --> 00:11:41,320
That's what you said last night.
169
00:11:42,160 --> 00:11:45,600
-I believe that's true.
-He's not giving a statement.
170
00:11:45,680 --> 00:11:46,840
[Belén] You're a smart man.
171
00:11:46,920 --> 00:11:50,920
I don't believe you'd take a souvenir from
the crime scene and hide it in your room.
172
00:11:51,000 --> 00:11:52,280
This is irregular.
173
00:11:53,000 --> 00:11:54,960
This is all a huge mistake.
174
00:11:56,840 --> 00:11:58,960
I can imagine the shame you're feeling.
175
00:12:00,080 --> 00:12:01,320
That we're feeling?
176
00:12:01,400 --> 00:12:04,280
You're the same detectives
who couldn't find that girl,
177
00:12:04,360 --> 00:12:05,200
Amaya.
178
00:12:06,360 --> 00:12:07,480
You made a mistake.
179
00:12:09,160 --> 00:12:11,280
That kind of shame never goes away.
180
00:12:14,240 --> 00:12:16,000
I'm sure it follows you everywhere.
181
00:12:18,560 --> 00:12:19,960
Don't make a mistake again.
182
00:12:31,600 --> 00:12:33,880
-[Chaparro] This is you here, right?
-[Garrido] Mm-hmm.
183
00:12:34,640 --> 00:12:36,080
-[Chaparro] Hmm?
-Yes.
184
00:12:36,160 --> 00:12:37,640
[Chaparro] Do you recognize that girl?
185
00:12:39,040 --> 00:12:40,360
Do you or not?
186
00:12:40,440 --> 00:12:41,560
[Garrido] Mm-hmm.
187
00:12:42,360 --> 00:12:43,360
How did she die?
188
00:12:43,880 --> 00:12:47,120
You should know that.
All that was investigated before.
189
00:12:48,200 --> 00:12:49,720
-It was an accident.
-[Belén] No.
190
00:12:49,800 --> 00:12:51,560
It wasn't an accident, Garrido.
191
00:12:52,120 --> 00:12:54,400
You were responsible
for that young girl's death.
192
00:12:54,480 --> 00:12:56,320
Andrés, don't say any more. Please.
193
00:12:56,960 --> 00:12:59,240
[Belén] Why don't we talk
about The Soul Game?
194
00:13:00,160 --> 00:13:02,160
You created it while you were a student.
195
00:13:03,000 --> 00:13:05,360
And this girl here? She died playing it.
196
00:13:06,320 --> 00:13:07,440
Do you remember?
197
00:13:08,520 --> 00:13:09,920
[unsettling music playing]
198
00:13:10,920 --> 00:13:12,680
[Chaparro, angrily]
Do you remember or not?
199
00:13:15,040 --> 00:13:16,040
Alicia Martos.
200
00:13:21,320 --> 00:13:23,000
One of my biggest regrets.
201
00:13:24,880 --> 00:13:27,400
Her memory… It's still haunting me.
202
00:13:29,360 --> 00:13:31,880
But your students are still playing it,
right?
203
00:13:31,960 --> 00:13:35,520
-No, I would never allow it.
-And how are you so sure of that?
204
00:13:37,760 --> 00:13:39,360
[Belén] God's Ravens.
205
00:13:40,280 --> 00:13:42,440
You're still testing your students, huh?
206
00:13:42,520 --> 00:13:44,320
You killed Allison,
because she wasn't pure.
207
00:13:44,400 --> 00:13:47,000
-Because of the abortion.
-[Garrido] I didn't kill Allison.
208
00:13:47,680 --> 00:13:49,640
Allison was a member of my flock.
209
00:13:50,640 --> 00:13:53,360
-I wouldn't hurt her.
-Why was that Bible in your room?
210
00:13:54,760 --> 00:13:55,760
Hmm.
211
00:13:56,640 --> 00:13:58,480
You don't believe I'm being set up.
212
00:14:02,280 --> 00:14:05,160
I've nothing more to say.
I'm done talking.
213
00:14:06,600 --> 00:14:08,200
You've already heard my client.
214
00:14:08,280 --> 00:14:10,360
He'll only give a statement to the judge.
215
00:14:10,440 --> 00:14:13,160
Well, he has no alibi. He has a motive.
216
00:14:13,240 --> 00:14:14,240
We have a case.
217
00:14:15,560 --> 00:14:17,440
[Garrido] Your problem isn't with me.
218
00:14:19,680 --> 00:14:21,520
It's with my vision of the world.
219
00:14:22,800 --> 00:14:24,760
[Antonio] We're done now. Thank you.
220
00:14:39,880 --> 00:14:42,440
-Nacho, can you give me a hand?
-[Nacho] Hmm?
221
00:14:42,520 --> 00:14:45,040
-Coming.
-[Mercedes] Grab that corner.
222
00:14:51,600 --> 00:14:54,680
I'm really sorry you heard us
arguing last night. You know?
223
00:14:55,640 --> 00:14:57,720
-Everyone argues, Auntie.
-[Mercedes] I know.
224
00:14:58,480 --> 00:15:01,080
But my problems
with your uncle shouldn't affect you.
225
00:15:01,160 --> 00:15:04,120
Well, thank you,
don't worry about me. I'm fine. [laughs]
226
00:15:04,200 --> 00:15:05,360
-[laughs]
-[Nacho] It's okay.
227
00:15:05,440 --> 00:15:07,120
-Okay.
-[Nacho] Okay.
228
00:15:08,840 --> 00:15:10,160
[message alert]
229
00:15:14,000 --> 00:15:15,080
[Nacho] Hmm.
230
00:15:22,080 --> 00:15:23,000
What's that?
231
00:15:23,640 --> 00:15:26,640
They're saying they've arrested the…
the… the principal.
232
00:15:27,920 --> 00:15:31,040
-What?
-They… think he murdered Allison.
233
00:15:31,680 --> 00:15:34,760
-[Mercedes] Who told you that?
-My friends in our school group chat.
234
00:15:34,840 --> 00:15:36,920
Garrido would never. That can't be true.
235
00:15:37,000 --> 00:15:39,120
-Well, Auntie…
-Don't "well" me.
236
00:15:40,240 --> 00:15:42,840
Go get the comforter.
It's in your sister's room.
237
00:15:52,240 --> 00:15:54,240
[birds chirping]
238
00:16:07,480 --> 00:16:09,320
[poignant music playing]
239
00:16:44,720 --> 00:16:46,080
[doorbell rings]
240
00:16:52,360 --> 00:16:55,480
[Miren] What was Principal Garrido's
relationship with Laura?
241
00:16:55,560 --> 00:16:58,320
It was normal. He was her teacher.
242
00:16:58,400 --> 00:16:59,520
Just her tutor.
243
00:16:59,600 --> 00:17:01,120
Why are you asking?
244
00:17:01,200 --> 00:17:03,960
I guess you all heard
that he was arrested last night.
245
00:17:04,040 --> 00:17:07,280
Yes, we heard about that already,
but we completely support Garrido.
246
00:17:07,360 --> 00:17:08,600
Completely.
247
00:17:08,680 --> 00:17:10,880
He has nothing to do with
Laura's disappearance.
248
00:17:10,960 --> 00:17:13,160
-I know that for sure.
-[Mercedes] Hmm.
249
00:17:13,240 --> 00:17:16,240
And he had nothing to do with
the death of that girl. It's absurd.
250
00:17:16,320 --> 00:17:18,280
What makes you so sure?
251
00:17:18,800 --> 00:17:21,160
[Mercedes scoffs, sighs]
252
00:17:21,240 --> 00:17:23,640
He's a man of God. A shepherd.
253
00:17:23,720 --> 00:17:28,120
Mm-hmm. For years they've been going
after him, for expressing ideas.
254
00:17:28,200 --> 00:17:29,560
It's ridiculous.
255
00:17:31,200 --> 00:17:32,440
He's a bastard.
256
00:17:41,720 --> 00:17:43,960
-Excuse me?
-Garrido is a fundamentalist.
257
00:17:44,520 --> 00:17:47,640
-He's a fanatic. But you don't see it.
-Nacho, please.
258
00:17:49,280 --> 00:17:50,440
He's tricked you.
259
00:17:51,440 --> 00:17:52,800
He takes advantage of his position.
260
00:17:52,880 --> 00:17:55,200
All the girls in class
don't want to be left alone with him.
261
00:17:56,000 --> 00:17:57,120
[CristĂłbal inhales]
262
00:17:58,480 --> 00:18:00,560
[CristĂłbal] Enough. That's enough.
263
00:18:00,640 --> 00:18:02,320
Take that back right this minute.
264
00:18:04,360 --> 00:18:06,280
No. [chair scrapes]
265
00:18:06,840 --> 00:18:07,920
Nacho…
266
00:18:09,280 --> 00:18:10,400
[door slams]
267
00:18:14,240 --> 00:18:15,360
Excuse my nephew.
268
00:18:16,480 --> 00:18:19,320
He's… he's a good kid.
But after what he's been through…
269
00:18:19,960 --> 00:18:22,400
Oh, don't worry. It doesn't matter.
270
00:18:22,480 --> 00:18:24,160
-Yes, it does.
-Miren.
271
00:18:24,240 --> 00:18:25,600
[CristĂłbal] What did you say, miss?
272
00:18:25,680 --> 00:18:27,920
-[unsettling music playing]
-[Jaime sighs]
273
00:18:29,520 --> 00:18:30,920
[Miren] It does matter.
274
00:18:32,000 --> 00:18:34,600
Lots of abusers can hide
behind a crucifix.
275
00:18:40,520 --> 00:18:42,000
I think you should leave now.
276
00:18:42,520 --> 00:18:44,040
Yeah, that's a good idea.
277
00:18:48,760 --> 00:18:51,560
We won't allow you to insult us
in our own house.
278
00:18:51,640 --> 00:18:52,480
[door slams]
279
00:18:52,560 --> 00:18:55,200
I'm really sorry. It wasn't our intention.
280
00:18:55,280 --> 00:18:56,240
This way.
281
00:19:08,600 --> 00:19:09,440
Nacho!
282
00:19:15,480 --> 00:19:17,520
-Do you have a minute?
-Hmm.
283
00:19:18,280 --> 00:19:20,720
Meet me at the bridge by the beach,
and we can talk.
284
00:19:21,680 --> 00:19:22,520
[Jaime] Miren!
285
00:19:24,480 --> 00:19:25,320
Fine.
286
00:19:29,120 --> 00:19:31,600
Hey, wanna tell me what's going on?
287
00:19:32,560 --> 00:19:34,520
-[Miren] Nothing.
-Nothing? Yeah.
288
00:19:36,840 --> 00:19:38,480
Jaime, just go to the office.
289
00:19:38,560 --> 00:19:41,400
-Let's see if Nacho has any new info.
-About what?
290
00:19:42,240 --> 00:19:43,520
About The Soul Game?
291
00:19:45,480 --> 00:19:47,240
-[Miren] I'm leaving.
-[Jaime] Wait.
292
00:19:48,240 --> 00:19:50,440
If I asked you to show me your arm,
would you?
293
00:19:51,040 --> 00:19:52,080
Let go of me.
294
00:20:02,440 --> 00:20:03,520
[message alert]
295
00:20:05,440 --> 00:20:07,240
DAD: CALL ME
296
00:20:17,160 --> 00:20:18,640
She looked awful.
297
00:20:20,400 --> 00:20:21,240
Who did?
298
00:20:22,520 --> 00:20:23,440
Miren.
299
00:20:25,000 --> 00:20:26,520
That girl is not okay.
300
00:20:26,600 --> 00:20:27,960
How do you expect her to act?
301
00:20:28,040 --> 00:20:29,920
With the bastards
who raped her still out there?
302
00:20:33,360 --> 00:20:36,160
We messed up everything.
I messed up everything.
303
00:20:37,080 --> 00:20:38,720
I'm a shitty detective.
304
00:20:40,280 --> 00:20:41,640
That's not true, Belén.
305
00:20:46,240 --> 00:20:48,240
I need to be transferred out.
306
00:20:51,560 --> 00:20:54,680
I don't think this has
anything to do with the job.
307
00:20:54,760 --> 00:20:57,240
You can tell yourself it does, but…
308
00:20:59,720 --> 00:21:02,040
This hasn't been going very well since…
309
00:21:03,800 --> 00:21:05,480
Since what happened to your son.
310
00:21:06,840 --> 00:21:08,840
[somber music playing]
311
00:21:18,880 --> 00:21:20,880
-[doorbell rings]
-[woman] Hello?
312
00:21:20,960 --> 00:21:23,600
[Chaparro] Hello, good morning.
We're with the police department.
313
00:21:23,680 --> 00:21:25,480
We'd like to talk to Borja Pineda.
314
00:21:28,440 --> 00:21:32,280
The motorcycle accident happened
not far from here. My son,
315
00:21:32,840 --> 00:21:34,720
he almost died.
316
00:21:34,800 --> 00:21:38,320
-He spent a whole month in the ICU.
-[Chaparro] Is he still going to school?
317
00:21:38,400 --> 00:21:41,160
No, he's still too sick.
It's been really hard.
318
00:21:41,720 --> 00:21:44,000
He's in constant pain.
319
00:21:44,080 --> 00:21:47,480
He has trouble sleeping.
He needs insulin injections.
320
00:21:47,560 --> 00:21:49,440
He'll need care the rest of his life.
321
00:21:51,880 --> 00:21:54,520
I'll go get him, but please do me a favor.
322
00:21:54,600 --> 00:21:56,640
Don't stress him out too much. Okay?
323
00:21:57,240 --> 00:21:58,320
[Belén] Hmm.
324
00:21:59,280 --> 00:22:00,800
Thank you. Excuse me.
325
00:22:08,920 --> 00:22:10,920
[unsettling music playing]
326
00:22:25,520 --> 00:22:26,760
[Nacho] How do you do it?
327
00:22:30,440 --> 00:22:31,480
[Miren] Do what?
328
00:22:33,520 --> 00:22:34,960
Open up the way you did.
329
00:22:38,040 --> 00:22:40,960
You talked about yourself,
and your fears, like you overcame them.
330
00:22:44,240 --> 00:22:45,680
Talking about it helped.
331
00:22:48,200 --> 00:22:49,720
But it's always there.
332
00:22:51,840 --> 00:22:52,800
Yeah, well…
333
00:22:54,080 --> 00:22:55,920
I can't even think about Laura.
334
00:22:57,520 --> 00:23:00,200
It's like being stuck in your shittiest
moments, you know what I mean?
335
00:23:00,880 --> 00:23:02,320
The death of my parents,
336
00:23:03,280 --> 00:23:04,600
her disappearance…
337
00:23:08,080 --> 00:23:09,600
and I get these flashes.
338
00:23:10,360 --> 00:23:12,440
No matter what I do, I can't escape it.
339
00:23:16,800 --> 00:23:18,680
What is the "safe place" for you?
340
00:23:22,240 --> 00:23:23,160
I don't get it.
341
00:23:24,520 --> 00:23:26,440
When you're stuck in those moments,
342
00:23:27,360 --> 00:23:29,680
try to think of a happier time.
343
00:23:31,000 --> 00:23:32,440
That's your safe place.
344
00:23:33,080 --> 00:23:34,160
[laughs] That's hard.
345
00:23:35,080 --> 00:23:36,080
[Miren laughs]
346
00:23:44,080 --> 00:23:45,720
[suspenseful music playing]
347
00:23:49,080 --> 00:23:50,840
Do you have a safe place you go to?
348
00:23:52,880 --> 00:23:54,400
[wistful music playing]
349
00:24:10,680 --> 00:24:12,680
[cell phone alarm rings]
350
00:24:20,280 --> 00:24:22,160
Shit. I have to go.
351
00:24:23,040 --> 00:24:23,880
Go where?
352
00:24:25,200 --> 00:24:27,920
Listen, you need to go back home,
okay? Call you later.
353
00:24:29,160 --> 00:24:30,000
Miren.
354
00:24:33,040 --> 00:24:34,960
You're playing that game, right?
355
00:24:36,240 --> 00:24:37,560
You talked about it with Borja.
356
00:24:37,640 --> 00:24:38,760
Stay out of it, please.
357
00:24:38,840 --> 00:24:40,840
I don't care.
I want you to be safe, all right?
358
00:24:42,760 --> 00:24:44,560
[inhales] We'll talk later, Nacho.
359
00:24:45,960 --> 00:24:47,080
I saw your wrist.
360
00:24:48,000 --> 00:24:50,040
I know that you're playing.
I'm not an idiot.
361
00:24:50,640 --> 00:24:53,040
You know I'm just trying
to find out what happened to Laura.
362
00:24:53,120 --> 00:24:55,160
[Nacho] Miren,
what you're doing is dangerous.
363
00:24:57,920 --> 00:25:00,080
-If it's about Laura, I'm coming with you.
-No.
364
00:25:00,160 --> 00:25:01,520
She's my sister, Miren.
365
00:25:02,240 --> 00:25:03,320
I want to find her.
366
00:25:05,120 --> 00:25:08,320
[Belén, muffled] Borja.
We're detectives Millán and Chaparro.
367
00:25:09,680 --> 00:25:11,760
I guess your mom already told you, right?
368
00:25:19,800 --> 00:25:22,840
[distinct] I used to pray every night
before bed when I was a kid, you know?
369
00:25:25,560 --> 00:25:27,960
My dad drove a taxi,
and I was terrified one day
370
00:25:28,040 --> 00:25:29,520
he wouldn't come back home.
371
00:25:30,200 --> 00:25:33,720
The thought of having a God that was
watching over us made it less scary.
372
00:25:36,360 --> 00:25:37,480
What about now?
373
00:25:38,480 --> 00:25:39,560
It's the same?
374
00:25:41,680 --> 00:25:43,080
Well… [laughs]
375
00:25:43,720 --> 00:25:45,480
…you grow up and see things.
376
00:25:46,000 --> 00:25:47,280
It gets complicated.
377
00:25:48,040 --> 00:25:48,960
[Borja] Why?
378
00:25:49,040 --> 00:25:51,920
Excuse me. What do you want to ask my son?
379
00:25:52,640 --> 00:25:53,920
[Belén] The Soul Game.
380
00:25:54,520 --> 00:25:55,760
Do you know it?
381
00:26:00,600 --> 00:26:02,480
Borja. Do you know it?
382
00:26:03,560 --> 00:26:05,400
It's an urban legend at school.
383
00:26:06,000 --> 00:26:08,760
-I've heard people talk about it.
-And you've played it.
384
00:26:08,840 --> 00:26:11,440
-We were told, Borja.
-Well, they lied.
385
00:26:11,520 --> 00:26:14,000
-Honey, what's The Soul Game?
-[Chaparro] Ma'am.
386
00:26:14,080 --> 00:26:15,480
-Ma'am, please?
-What?
387
00:26:15,560 --> 00:26:17,240
-We have to talk to him alone.
-It's my son.
388
00:26:17,320 --> 00:26:18,720
I know. We appreciate it.
389
00:26:19,480 --> 00:26:20,320
Thank you.
390
00:26:22,560 --> 00:26:24,560
[unsettling music playing]
391
00:26:34,760 --> 00:26:37,440
Your mom's gone.
You don't have to lie anymore.
392
00:26:38,640 --> 00:26:42,160
I know you spoke to Miren Rojo
and you told her you played The Soul Game.
393
00:26:42,240 --> 00:26:43,160
Borja.
394
00:26:43,960 --> 00:26:45,360
Look at yourself.
395
00:26:45,440 --> 00:26:47,120
It's a miracle you're alive.
396
00:26:48,280 --> 00:26:51,320
You want to cover for the person
who did this? Really?
397
00:26:51,840 --> 00:26:53,240
Please tell me who it is.
398
00:26:53,320 --> 00:26:55,400
Please. Who is it?
399
00:26:55,480 --> 00:26:56,480
I don't know.
400
00:26:57,160 --> 00:27:00,000
I don't know, okay?
I have to get my insulin.
401
00:27:00,080 --> 00:27:02,600
[Belén] Principal Garrido
created this thing. Did you know that?
402
00:27:02,680 --> 00:27:05,520
Almost 40 years ago, he created
the Raven of God and The Soul Game.
403
00:27:05,600 --> 00:27:08,320
-Did you talk with him about it?
-The accident was just bad luck.
404
00:27:08,840 --> 00:27:11,440
-I haven't played anything.
-You played. We both know it.
405
00:27:11,520 --> 00:27:12,800
[Borja] Where's my mom?
406
00:27:12,880 --> 00:27:14,840
I need my insulin. I'm sick.
407
00:27:15,560 --> 00:27:17,800
[unsettling music continues]
408
00:27:30,520 --> 00:27:32,720
We need to talk to all of the parents.
409
00:27:33,600 --> 00:27:35,520
We have to warn them about the game.
410
00:27:45,160 --> 00:27:46,840
MISSING MINOR
LAURA VALDIVIA RUIZ
411
00:27:46,920 --> 00:27:48,880
THE FAMILY OF THE MISSING GIRL
WANTS LAURA BACK
412
00:27:57,160 --> 00:27:58,280
Is that it?
413
00:27:59,000 --> 00:27:59,880
Yeah.
414
00:27:59,960 --> 00:28:02,040
WHERE ARE YOU?
YOU DON'T WANT TO KEEP PLAYING?
415
00:28:02,120 --> 00:28:03,640
YES
416
00:28:03,720 --> 00:28:05,000
[alarm blaring]
417
00:28:10,640 --> 00:28:11,920
THE RAVEN OF GOD SAYS: "BURN IT"
418
00:28:12,000 --> 00:28:13,360
[Miren] "Burn it"?
419
00:28:18,960 --> 00:28:20,520
BURN SOMETHING YOU CARE ABOUT
420
00:28:20,600 --> 00:28:22,280
[Miren] "Burn something you care about."
421
00:28:22,360 --> 00:28:23,920
-[tense music playing]
-[message alert]
422
00:28:24,800 --> 00:28:27,240
YOUR LOST GIRLS' DEPOT
423
00:28:27,320 --> 00:28:28,640
The thing from your novel?
424
00:28:29,800 --> 00:28:30,800
[Miren] Yeah, I think so.
425
00:28:31,640 --> 00:28:34,440
FREE YOUR SOUL
426
00:28:35,600 --> 00:28:36,720
[sighs]
427
00:28:38,840 --> 00:28:40,840
[tense music playing]
428
00:28:44,120 --> 00:28:46,200
I WANT SOMETHING IN EXCHANGE
429
00:28:50,120 --> 00:28:51,840
[Miren] "The truth about Laura?"
430
00:28:55,080 --> 00:28:57,080
[tense music intensifies]
431
00:29:08,560 --> 00:29:11,600
JANUARY 5TH 2010
432
00:29:18,920 --> 00:29:20,600
Take anything you can carry.
433
00:29:25,360 --> 00:29:27,200
The parent briefing is about to start.
434
00:29:27,280 --> 00:29:29,640
We got all the parents
of Allison's classmates.
435
00:29:29,720 --> 00:29:32,400
Garrido has an alibi
for the night of the murder.
436
00:29:32,480 --> 00:29:33,960
What alibi could he have?
437
00:29:34,880 --> 00:29:37,920
And the Bible? It was in his closet.
That links him directly.
438
00:29:38,000 --> 00:29:39,280
Not a single fingerprint.
439
00:29:39,360 --> 00:29:40,760
You gotta be fucking kidding me.
440
00:29:40,840 --> 00:29:43,000
We have to release him
until after the court hearing.
441
00:29:43,080 --> 00:29:44,440
Let's see if he contacts anyone.
442
00:29:44,520 --> 00:29:46,880
I'll put in the request
to get a phone tap.
443
00:29:46,960 --> 00:29:48,320
Take this for me, please.
444
00:29:50,680 --> 00:29:51,600
[knock]
445
00:29:52,920 --> 00:29:55,560
-[journalist 1] Garrido, look over here!
-[cameras clicking]
446
00:29:56,600 --> 00:29:58,920
[Antonio] Go straight to the car.
I'll handle the press.
447
00:29:59,000 --> 00:30:01,600
-[Garrido] Okay. Thank you.
-[journalist 2] He's not giving answers.
448
00:30:01,680 --> 00:30:03,960
Can you please give us some…?
We have some questions.
449
00:30:04,040 --> 00:30:07,160
[Antonio] I'm sorry, we won't be
answering any questions at this time.
450
00:30:07,240 --> 00:30:10,320
This whole ordeal was a big mistake.
And my client just wants to move past it.
451
00:30:10,400 --> 00:30:11,560
[journalist 3] Wait a minute…
452
00:30:17,160 --> 00:30:18,480
[Garrido grunts]
453
00:30:23,360 --> 00:30:24,360
How'd it go?
454
00:30:27,320 --> 00:30:29,320
The police asked me about The Soul Game.
455
00:30:30,160 --> 00:30:31,920
They think it's why Allison died.
456
00:30:32,560 --> 00:30:35,360
That the Raven of God still exists today.
457
00:30:36,760 --> 00:30:39,160
It's absurd. They have nothing.
458
00:30:41,200 --> 00:30:43,040
Except a Bible covered in blood.
459
00:30:43,120 --> 00:30:44,160
[Garrido] Mm-hmm.
460
00:30:45,200 --> 00:30:47,040
We need to get ahead of all this.
461
00:30:47,760 --> 00:30:49,280
We have to call a press conference
462
00:30:49,360 --> 00:30:51,160
and make it clear
that this is all an attack
463
00:30:51,240 --> 00:30:52,520
against Los Arcos.
464
00:30:52,600 --> 00:30:53,840
Against all our values.
465
00:30:55,840 --> 00:30:56,960
[sighs]
466
00:30:57,040 --> 00:30:59,760
The school board wants you
to step down as principal.
467
00:31:00,960 --> 00:31:02,320
Step down? Wait, but why?
468
00:31:03,160 --> 00:31:05,920
It's not my call, Andrés.
They want you out. I'm sorry.
469
00:31:07,120 --> 00:31:09,120
[scoffs] You just have to explain it.
470
00:31:09,760 --> 00:31:11,920
I had nothing to do with any of this.
471
00:31:12,000 --> 00:31:13,920
You know me. I could never.
472
00:31:14,720 --> 00:31:17,120
Your reputation is bad
for the school's image.
473
00:31:17,640 --> 00:31:19,400
-A student has died.
-[Garrido sighs]
474
00:31:19,480 --> 00:31:21,720
And apparently,
another kid was also injured
475
00:31:21,800 --> 00:31:23,360
while he was playing the game.
476
00:31:23,440 --> 00:31:24,320
What?
477
00:31:26,800 --> 00:31:27,800
[sighs]
478
00:31:30,240 --> 00:31:31,080
Alberto.
479
00:31:32,680 --> 00:31:35,080
This school is everything to me.
My life's work.
480
00:31:35,800 --> 00:31:36,960
I made it what it is.
481
00:31:37,960 --> 00:31:40,200
-And it must keep teaching our values.
-Of course.
482
00:31:40,280 --> 00:31:42,280
The world needs that now more than ever.
483
00:31:43,960 --> 00:31:45,640
It's worth the sacrifice.
484
00:31:49,520 --> 00:31:50,840
I won't be a martyr.
485
00:31:52,080 --> 00:31:53,520
There's no alternative.
486
00:31:55,000 --> 00:31:56,360
With everything I know?
487
00:31:57,920 --> 00:31:58,920
I could talk.
488
00:31:59,520 --> 00:32:01,400
[menacing music playing]
489
00:32:04,320 --> 00:32:06,320
I'm not a kid anymore, Andrés.
490
00:32:07,240 --> 00:32:08,840
Don't try to manipulate me.
491
00:32:08,920 --> 00:32:11,360
You have information.
And I have information.
492
00:32:12,520 --> 00:32:14,000
Let's not sink that low.
493
00:32:17,280 --> 00:32:19,480
They'll announce your dismissal tomorrow.
494
00:32:22,920 --> 00:32:24,240
[ringing tone]
495
00:32:24,320 --> 00:32:25,520
-[Jaime] Hello.
-Hey, Jaime.
496
00:32:25,600 --> 00:32:27,560
-[phone connects]
-[Jaime] Hey, Dad.
497
00:32:27,640 --> 00:32:29,800
-[dad] Jaime, what did you do now?
-[Jaime] What's wrong?
498
00:32:29,880 --> 00:32:32,640
[dad] Mendoza's construction company
just pulled out of all our deals.
499
00:32:32,720 --> 00:32:34,520
We're talking about millions of euros.
500
00:32:34,600 --> 00:32:38,280
-[Jaime] I'm just doing my job, Dad.
-[dad] I'm not calling to discuss the job.
501
00:32:38,360 --> 00:32:40,360
[Jaime] So they're rich,
they can do what they want?
502
00:32:40,440 --> 00:32:42,600
Keep your opinion to yourself
and help me fix this.
503
00:32:42,680 --> 00:32:45,080
[Jaime] Okay. What exactly
do you want me to do?
504
00:32:45,160 --> 00:32:46,680
I want you to think about your family.
505
00:32:46,760 --> 00:32:48,520
-No, this is not…
-The people who love you.
506
00:32:48,600 --> 00:32:50,400
Dad, this has nothing to do with family…
507
00:32:50,480 --> 00:32:53,360
Just stop investigating anything
that has to do with the Mendoza family.
508
00:32:53,440 --> 00:32:54,440
Please.
509
00:32:54,520 --> 00:32:57,640
I know you'll do what's best this time.
I love you, Son.
510
00:32:57,720 --> 00:32:58,920
See you.
511
00:33:01,360 --> 00:33:02,760
[Paco] Where is she this time?
512
00:33:04,000 --> 00:33:05,120
[Jaime] What?
513
00:33:05,200 --> 00:33:06,600
Miren, where is she now?
514
00:33:07,240 --> 00:33:10,280
She's, uh, following up on another lead.
We're both busy.
515
00:33:11,160 --> 00:33:12,480
-[Paco] Jaime.
-What's up?
516
00:33:14,040 --> 00:33:15,160
What's wrong?
517
00:33:17,560 --> 00:33:18,640
Nothing. Why?
518
00:33:20,040 --> 00:33:22,560
-I heard Andrés Garrido was let go.
-Already?
519
00:33:22,640 --> 00:33:26,480
Yes. Apparently, the police are meeting
with some parents at Los Arcos.
520
00:33:26,560 --> 00:33:28,040
They'll have a briefing session.
521
00:33:28,640 --> 00:33:31,720
-Go see what you can find out, okay?
-Yeah. Sure.
522
00:33:35,240 --> 00:33:36,720
Before we begin,
523
00:33:36,800 --> 00:33:40,520
I need you all to know that this is
about being prudent, not nervous.
524
00:33:42,000 --> 00:33:43,920
We're still gathering evidence…
525
00:33:47,040 --> 00:33:48,160
but we think there's a chance
526
00:33:48,240 --> 00:33:50,720
a challenge-style game
is being played at the school.
527
00:33:52,920 --> 00:33:56,480
The game is online
and your kids call it The Soul Game.
528
00:33:56,560 --> 00:33:58,600
[murmuring]
529
00:33:59,640 --> 00:34:00,960
What about Principal Garrido?
530
00:34:01,040 --> 00:34:02,160
Silence, please.
531
00:34:02,240 --> 00:34:05,560
It's important that you cooperate.
We understand it's a delicate situation.
532
00:34:05,640 --> 00:34:08,280
I need you
to really pay attention to your kids.
533
00:34:08,800 --> 00:34:11,160
If you notice them acting differently,
534
00:34:11,240 --> 00:34:14,280
or see evidence of self-harm,
call the police immediately. Okay?
535
00:34:14,360 --> 00:34:18,000
Can you tell us if this has anything to do
with the girl who died? With Allison?
536
00:34:18,080 --> 00:34:20,040
That's all I can tell you at this time.
537
00:34:20,680 --> 00:34:22,680
[murmuring continues]
538
00:34:24,000 --> 00:34:26,040
You can't bring us here
not to tell us anything!
539
00:34:26,120 --> 00:34:28,560
I know, it's a difficult situation,
we understand that,
540
00:34:28,640 --> 00:34:30,600
but I can't tell you
anything else for now.
541
00:34:30,680 --> 00:34:33,280
-[Garrido] Bernal.
-[Belén] I'm asking you do your best…
542
00:34:33,360 --> 00:34:35,400
Can we talk for a minute, please?
543
00:34:36,600 --> 00:34:39,240
-Why?
-When this is done, come to my office.
544
00:34:39,320 --> 00:34:42,280
[Belén] Again, I know it's complicated,
but we are doing everything
545
00:34:42,360 --> 00:34:44,600
we can to investigate. So all I need…
546
00:34:46,120 --> 00:34:48,120
[somber music playing]
547
00:34:56,440 --> 00:34:57,680
Record me, please.
548
00:35:07,960 --> 00:35:08,960
I'm Miren Rojo.
549
00:35:10,160 --> 00:35:11,800
And this is my third test.
550
00:35:19,040 --> 00:35:20,880
[somber music continues]
551
00:35:35,840 --> 00:35:36,840
He's here.
552
00:35:37,640 --> 00:35:38,480
Hey!
553
00:35:43,360 --> 00:35:45,840
[dramatic music playing]
554
00:35:50,360 --> 00:35:51,520
Nacho, wait!
555
00:35:55,320 --> 00:35:57,000
[clattering]
556
00:36:02,040 --> 00:36:04,040
[dramatic music continues]
557
00:36:23,960 --> 00:36:25,040
[Nacho gasps]
558
00:36:30,640 --> 00:36:32,640
[panting]
559
00:36:33,840 --> 00:36:36,280
-Where is he? Where did he go?
-He went that way.
560
00:36:36,360 --> 00:36:38,680
-I lost him. Sorry.
-[Miren] Shit!
561
00:36:40,200 --> 00:36:44,640
That's the bastard from the game, right?
He knows about my sister. Right?
562
00:36:45,200 --> 00:36:46,040
Miren.
563
00:36:46,600 --> 00:36:47,600
Shit, man…
564
00:36:54,080 --> 00:36:55,000
[message alert]
565
00:36:57,760 --> 00:36:59,040
[scoffs]
566
00:37:00,200 --> 00:37:02,680
I could use that safe place now.
567
00:37:04,200 --> 00:37:05,320
Shit, man.
568
00:37:05,400 --> 00:37:07,520
2 MISSED CALLS CRISTÓBAL
3 MISSED CALLS MERCEDES
569
00:37:12,360 --> 00:37:13,520
What do you imagine?
570
00:37:14,560 --> 00:37:16,120
When you're in your safe place?
571
00:37:24,800 --> 00:37:26,040
[Miren] Hmm.
572
00:37:30,360 --> 00:37:31,920
I don't even know if it's real.
573
00:37:34,880 --> 00:37:36,400
I'm on a beach, playing.
574
00:37:37,560 --> 00:37:38,640
I'm just a kid.
575
00:37:42,520 --> 00:37:44,280
Hmm… My dad is still alive.
576
00:37:45,040 --> 00:37:46,160
He died of cancer.
577
00:37:47,480 --> 00:37:48,480
I'm sorry.
578
00:37:53,160 --> 00:37:55,480
My mom's there too, in the safe place.
579
00:37:57,840 --> 00:37:59,400
It's strange because,
580
00:38:00,640 --> 00:38:03,360
in real life,
we don't really talk that much.
581
00:38:05,080 --> 00:38:06,200
It's too hard.
582
00:38:07,320 --> 00:38:08,160
Why?
583
00:38:09,080 --> 00:38:10,680
[poignant music playing]
584
00:38:11,520 --> 00:38:13,520
Hmm… Because…
585
00:38:16,880 --> 00:38:19,000
I can feel how much she cares for me.
586
00:38:21,440 --> 00:38:22,520
She loves me.
587
00:38:26,080 --> 00:38:27,800
And a part of me hates that.
588
00:38:34,560 --> 00:38:35,640
[Nacho] We're broken.
589
00:38:37,920 --> 00:38:39,240
We're both broken.
590
00:38:50,080 --> 00:38:52,080
[music continues]
591
00:39:01,920 --> 00:39:03,000
Never do that again.
592
00:39:05,520 --> 00:39:06,520
[Nacho] Sorry.
593
00:39:12,600 --> 00:39:14,280
[alarm sounds]
594
00:39:18,360 --> 00:39:20,360
[unsettling music playing]
595
00:39:25,160 --> 00:39:26,160
It's a video.
596
00:39:26,800 --> 00:39:28,800
ARE YOU READY FOR YOUR FINAL TEST?
597
00:39:28,880 --> 00:39:30,240
[dramatic sting]
598
00:39:39,480 --> 00:39:41,080
[Allison] I can't take any more.
599
00:39:42,760 --> 00:39:44,920
I can't… No more, please.
600
00:39:45,000 --> 00:39:46,320
[sobs]
601
00:39:47,240 --> 00:39:48,520
[sobs]
602
00:39:48,600 --> 00:39:49,800
No more, please.
603
00:39:55,400 --> 00:39:59,360
No, no, no, no, please.
604
00:40:02,440 --> 00:40:04,320
-[knife thuds]
-[Allison screams]
605
00:40:04,400 --> 00:40:06,120
-[gasps]
-[squelch]
606
00:40:06,200 --> 00:40:07,520
[knife slides]
607
00:40:08,680 --> 00:40:09,640
[death rattle]
608
00:40:19,720 --> 00:40:20,920
[growl]
609
00:40:22,360 --> 00:40:23,200
[message alert]
610
00:40:23,280 --> 00:40:25,720
YOUR LAST SACRIFICE
WILL BE CLIMBING THE CROSS
611
00:40:25,800 --> 00:40:27,320
YOU'LL FINALLY MEET THE RAVEN OF GOD
612
00:40:27,400 --> 00:40:29,320
"He says, 'Will you risk your soul?'"
613
00:40:30,800 --> 00:40:31,920
[message alert]
614
00:40:44,800 --> 00:40:46,360
-[Miren sighs]
-[Nacho exhales]
615
00:40:48,600 --> 00:40:49,600
Now what, Miren?
616
00:40:55,080 --> 00:40:56,920
[Jaime] What do you want
to talk to me about?
617
00:40:57,560 --> 00:40:59,400
[Garrido] Your colleague, Miren Rojo.
618
00:41:00,320 --> 00:41:03,080
She thought Allison
and Laura's cases were connected.
619
00:41:03,160 --> 00:41:05,640
[Jaime] Yeah, well,
that was one of her working theories.
620
00:41:07,760 --> 00:41:08,800
[Garrido] She's wrong.
621
00:41:09,360 --> 00:41:11,920
If there's still someone in the school
playing The Soul Game,
622
00:41:12,000 --> 00:41:13,080
I didn't know.
623
00:41:14,200 --> 00:41:17,120
The last time we played it
was almost 40 years ago.
624
00:41:17,960 --> 00:41:20,840
If Allison died doing one of the tests,
I couldn't say.
625
00:41:22,680 --> 00:41:23,680
But Laura…
626
00:41:28,000 --> 00:41:30,720
I know Laura's case had nothing
to do with the game.
627
00:41:32,480 --> 00:41:34,280
Laura was a special girl.
628
00:41:35,040 --> 00:41:37,720
When I tutored her, we would talk a lot.
629
00:41:39,360 --> 00:41:42,600
And over time,
she started to open up and confide in me.
630
00:41:42,680 --> 00:41:46,720
She told me once that her boyfriend,
Tomás, he made her happy.
631
00:41:47,520 --> 00:41:48,960
But she felt she was…
632
00:41:50,000 --> 00:41:51,320
never enough for him.
633
00:41:52,920 --> 00:41:55,640
She said that she felt stuck,
trapped in her own home.
634
00:41:56,480 --> 00:41:58,920
And that she sometimes dreamed of leaving.
635
00:41:59,520 --> 00:42:02,160
I'd tell her it was normal
and it would pass.
636
00:42:05,560 --> 00:42:07,920
Until she came to me
with a serious problem.
637
00:42:08,840 --> 00:42:10,840
She told me she had met a man,
638
00:42:11,360 --> 00:42:12,440
an older man.
639
00:42:14,280 --> 00:42:15,920
She'd fallen in love.
640
00:42:18,200 --> 00:42:20,560
Obviously she felt bad for Tomás.
641
00:42:22,040 --> 00:42:25,240
But she would say
it was outside her control.
642
00:42:27,000 --> 00:42:29,240
You can't help who you love. Right?
643
00:42:31,720 --> 00:42:32,720
And what happened?
644
00:42:33,560 --> 00:42:34,840
She was weak.
645
00:42:34,920 --> 00:42:36,840
She gave away her virginity.
646
00:42:37,360 --> 00:42:40,120
Laura thought that
God was punishing her because…
647
00:42:41,720 --> 00:42:44,080
that man… got her pregnant.
648
00:42:46,040 --> 00:42:48,960
So she was pregnant when she disappeared?
649
00:42:49,040 --> 00:42:49,880
[Garrido] Yes.
650
00:42:50,720 --> 00:42:55,200
She told me that this man had taken her
to the suburbs a few times
651
00:42:55,800 --> 00:42:58,840
to a place
she used to call the Green House.
652
00:43:01,200 --> 00:43:03,560
She would always repeat it.
"The Green House."
653
00:43:03,640 --> 00:43:06,200
That's where they went
to have intercourse.
654
00:43:06,280 --> 00:43:07,160
Who was he?
655
00:43:09,920 --> 00:43:11,600
Who was she sleeping with?
656
00:43:15,160 --> 00:43:16,560
With Alberto Mendoza.
657
00:43:18,360 --> 00:43:20,360
[dramatic music playing]
658
00:43:23,240 --> 00:43:26,240
-[Nacho] Miren, what are you going to do?
-[Miren] I'm going to take you home.
659
00:43:26,320 --> 00:43:28,520
Then I'm going to tell
the police everything.
660
00:43:28,600 --> 00:43:30,120
-[Nacho] You're not gonna play?
-No.
661
00:43:30,200 --> 00:43:32,280
The police can take it from here.
I won't risk my life.
662
00:43:32,360 --> 00:43:34,400
[Nacho] If you tell the police,
you'll be in trouble.
663
00:43:34,480 --> 00:43:37,040
I don't care. Fuck! I messed up, okay?
664
00:43:37,680 --> 00:43:40,160
This guy thinks
I'm actually going through with this.
665
00:43:40,240 --> 00:43:43,600
He thinks I'm just some poor little girl.
He has no fucking clue who I am.
666
00:43:44,280 --> 00:43:45,400
[car alarm beeps]
667
00:43:49,440 --> 00:43:50,600
What's up?
668
00:43:52,120 --> 00:43:53,720
You should do the last test, Miren.
669
00:43:56,560 --> 00:43:57,520
What?
670
00:43:59,240 --> 00:44:01,040
You should do the last test, Miren.
671
00:44:02,080 --> 00:44:04,080
[menacing music playing]
672
00:44:06,600 --> 00:44:08,200
Sacrifice is important.
673
00:44:10,880 --> 00:44:13,040
You need to be cleansed just like Allison.
674
00:44:16,600 --> 00:44:18,560
What did you do, Nacho? [inhales]
675
00:44:20,160 --> 00:44:21,640
[shaky breath]
676
00:44:24,880 --> 00:44:26,320
[Miren grunts]
677
00:44:28,720 --> 00:44:29,640
[stifled grunt]
678
00:44:30,760 --> 00:44:32,400
-Shush.
-[Miren grunts]
679
00:44:33,160 --> 00:44:34,560
[Nacho] Shush.
680
00:44:38,440 --> 00:44:40,920
I'd hoped this moment would be nicer.
681
00:44:41,000 --> 00:44:43,080
-[Miren grunts]
-Not some garage.
682
00:44:44,840 --> 00:44:46,280
-[Miren chokes]
-But…
683
00:44:48,480 --> 00:44:50,400
I need you to know, Miren.
684
00:44:51,200 --> 00:44:52,360
[gulps]
685
00:44:54,840 --> 00:44:57,560
-I am the Raven of God.
-[dramatic sting]
686
00:44:58,720 --> 00:45:00,360
-[Borja grunts]
-[Miren exhales]
687
00:45:06,880 --> 00:45:08,880
[music intensifies]
688
00:45:12,800 --> 00:45:14,400
What took you so long, Borja?
689
00:45:15,120 --> 00:45:16,240
[Borja sniffles]
690
00:45:16,320 --> 00:45:19,160
-It's a miracle I saw the message, dude.
-A miracle?
691
00:45:19,680 --> 00:45:21,160
-[Borja] Hmm.
-Whatever.
692
00:45:21,240 --> 00:45:23,840
[cell phone vibrates]
693
00:45:25,760 --> 00:45:26,840
[Nacho sighs]
694
00:45:26,920 --> 00:45:28,880
In the trunk. Move it.
695
00:45:35,400 --> 00:45:38,040
JAIME
INCOMING CALL
696
00:45:42,520 --> 00:45:43,880
[Borja] Give me a hand?
697
00:45:43,960 --> 00:45:45,400
[both grunting]
698
00:45:47,000 --> 00:45:48,120
[Nacho] I'll drive.
699
00:45:50,120 --> 00:45:51,360
[doors slam]
700
00:45:52,840 --> 00:45:54,120
[engine starts]
701
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
[tires screech]
702
00:46:08,400 --> 00:46:10,400
[indicator ticking]
703
00:46:15,560 --> 00:46:17,560
[closing theme music playing]
50902