All language subtitles for The Rookie S07E05_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,626 --> 00:00:02,961 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,463 Hey, Counselor. Harrison Novak. 3 00:00:04,463 --> 00:00:05,839 They're all wrapped the same. They must be yours. 4 00:00:05,839 --> 00:00:07,341 These aren't mine. 5 00:00:07,341 --> 00:00:09,593 - Thanks for coming right over. - Yeah, of course. 6 00:00:09,593 --> 00:00:10,844 It seems clear that we have 7 00:00:10,844 --> 00:00:12,346 a second serial killer at large. 8 00:00:13,764 --> 00:00:15,182 - And you are? - Her husband. 9 00:00:15,182 --> 00:00:16,975 Oscar and Jason just escaped from prison. 10 00:00:16,975 --> 00:00:19,186 Who's out there? 11 00:00:19,186 --> 00:00:21,480 Show me your hands. - Oh, my God. Don't shoot me. 12 00:00:21,480 --> 00:00:22,898 I got a call from Detroit PD. 13 00:00:22,898 --> 00:00:25,067 They pulled prints from a liquor store robbery 14 00:00:25,067 --> 00:00:26,193 last night--Jason Wyler's. 15 00:00:26,193 --> 00:00:27,611 Who are you? 16 00:00:27,611 --> 00:00:29,947 I'm the man hunting your ex-husband. 17 00:00:29,947 --> 00:00:31,281 - Ahh! - Malvado. 18 00:00:31,281 --> 00:00:33,867 If you hear of Jason's whereabouts, let me know. 19 00:00:40,123 --> 00:00:41,833 What's that? 20 00:00:41,833 --> 00:00:43,585 Oh, a secret note from my secret lover. 21 00:00:43,585 --> 00:00:44,962 Where do you find the energy? 22 00:00:44,962 --> 00:00:46,755 I barely have the strength for one lover. 23 00:00:46,755 --> 00:00:48,257 I know. I've been meaning to talk to you 24 00:00:48,257 --> 00:00:50,050 about putting some more effort in. 25 00:00:50,050 --> 00:00:51,551 That's fair. You working today? 26 00:00:51,551 --> 00:00:53,637 Yep, and I see you're going in early. 27 00:00:53,637 --> 00:00:55,472 Yeah, I'm going to talk to that, uh, detective in Detroit, 28 00:00:55,472 --> 00:00:57,432 see if they have any updates on Jason. 29 00:00:57,432 --> 00:00:59,059 Do you really believe 30 00:00:59,059 --> 00:01:01,061 my psychotic ex-husband is on the run? 31 00:01:01,061 --> 00:01:03,313 Well, it seems like it. 32 00:01:03,313 --> 00:01:04,898 You can't be too careful. 33 00:01:04,898 --> 00:01:08,151 I'm just happy to get some normalcy back in our lives, 34 00:01:08,151 --> 00:01:10,237 where normalcy means, you know, double serial killers. 35 00:01:10,237 --> 00:01:11,530 Well, on the bright side, 36 00:01:11,530 --> 00:01:13,490 at least one of them is already in custody. 37 00:01:13,490 --> 00:01:14,741 Always the optimist. 38 00:01:14,741 --> 00:01:16,660 It's my secret lover's favorite thing about me. 39 00:01:16,660 --> 00:01:18,662 Well, see, that's what separates us. 40 00:01:18,662 --> 00:01:20,706 I could never pick only one favorite thing. 41 00:01:22,874 --> 00:01:24,293 Have a great day. 42 00:01:24,293 --> 00:01:27,129 You too. 43 00:02:01,830 --> 00:02:03,707 Oh, uh, Mrs. Richards? 44 00:02:03,707 --> 00:02:05,792 - That's right. - Hi, I'm Lucy Chen. 45 00:02:05,792 --> 00:02:07,753 Um, I was hoping to talk to you about your former student 46 00:02:07,753 --> 00:02:09,129 Seth Ridley. 47 00:02:09,129 --> 00:02:10,547 I'm his training officer at the LAPD. 48 00:02:10,547 --> 00:02:12,716 - Is he in trouble? - No, not at all. 49 00:02:12,716 --> 00:02:14,551 I was just looking to get some clarity on some things, 50 00:02:14,551 --> 00:02:16,470 and I thought the school guidance counselor 51 00:02:16,470 --> 00:02:18,388 would be the best person to ask. 52 00:02:18,388 --> 00:02:19,640 All right, then. 53 00:02:19,640 --> 00:02:21,725 Well, better come in. 54 00:02:21,725 --> 00:02:23,393 Thank you. 55 00:02:23,393 --> 00:02:25,854 What about you? 56 00:02:25,854 --> 00:02:27,564 Sorry. What? 57 00:02:27,564 --> 00:02:29,983 She asked if you were feeling any more secure in the job. 58 00:02:29,983 --> 00:02:32,110 Oh, totally, totally. I-- 59 00:02:32,110 --> 00:02:34,613 Not. Totally not. 60 00:02:34,613 --> 00:02:37,032 Would--would you actually be able to put in a good word 61 00:02:37,032 --> 00:02:38,325 for me with your roommate? 62 00:02:38,325 --> 00:02:40,994 That would-- I would owe you big-time. 63 00:02:40,994 --> 00:02:42,537 Hey. 64 00:02:42,537 --> 00:02:43,830 Huh? 65 00:02:43,830 --> 00:02:46,124 Think we'll be end of shift by 8:00 tonight? 66 00:02:46,124 --> 00:02:49,169 Ah, I-I mean, there's a serial killer on the loose. 67 00:02:49,169 --> 00:02:50,962 I wouldn't expect to clock out on time. 68 00:02:50,962 --> 00:02:53,173 There's got to be some kind of work-life balance 69 00:02:53,173 --> 00:02:55,550 eventually, though, right? - Not as a rookie. 70 00:02:55,550 --> 00:02:57,969 I haven't been on a date in three months. 71 00:02:57,969 --> 00:02:59,596 Why? What's at 8:00 p.m.? 72 00:02:59,596 --> 00:03:01,807 He's got a long-distance love with the missus. 73 00:03:01,807 --> 00:03:04,059 - Oh. - We ain't married, all right? 74 00:03:04,059 --> 00:03:05,560 Just exclusive since high school. 75 00:03:05,560 --> 00:03:07,270 Camilla's still in Texas looking for the right time 76 00:03:07,270 --> 00:03:08,438 to move out. 77 00:03:08,438 --> 00:03:10,273 And live in your car. 78 00:03:10,273 --> 00:03:11,650 I'll find a place before then. 79 00:03:11,650 --> 00:03:13,276 She's my angel. 80 00:03:13,276 --> 00:03:15,028 Got with me when I was gonna make football money 81 00:03:15,028 --> 00:03:17,072 and stayed with me when I got hurt and lost it all. 82 00:03:17,072 --> 00:03:19,116 She sacrificed a hell of a lot for me. 83 00:03:19,116 --> 00:03:21,159 Oh, I mean, you must miss her so much. 84 00:03:21,159 --> 00:03:23,203 Yeah. Yeah, I-I do. 85 00:03:25,497 --> 00:03:26,832 All right. 86 00:03:39,219 --> 00:03:41,805 Whoa! 87 00:03:47,811 --> 00:03:49,604 Bad news-- 88 00:03:49,604 --> 00:03:51,440 Remy Darden succumbed to his injuries this morning. 89 00:03:51,440 --> 00:03:54,025 So you're the only living witness. 90 00:03:54,025 --> 00:03:56,027 Which means we have jack squat, 91 00:03:56,027 --> 00:03:58,572 because the only description I can give of our serial killer 92 00:03:58,572 --> 00:04:01,908 is white male, unknown age, somewhere near 6 feet, 93 00:04:01,908 --> 00:04:05,203 and somewhere around 175 pounds. 94 00:04:05,203 --> 00:04:08,373 - But it's better than nothing. - Not by much. 95 00:04:08,373 --> 00:04:10,250 Hey, brought you some fresh clothes, 96 00:04:10,250 --> 00:04:12,252 in case you want to change after, 97 00:04:12,252 --> 00:04:13,962 and the appropriate shoes to match. 98 00:04:13,962 --> 00:04:16,423 - Always so thoughtful. - Ah, well-trained. 99 00:04:19,676 --> 00:04:21,970 Are you okay? 100 00:04:21,970 --> 00:04:24,139 My heart hurts. 101 00:04:24,139 --> 00:04:25,766 So much pain before they died. 102 00:04:25,766 --> 00:04:27,893 I knew in my mind such evil exists, 103 00:04:27,893 --> 00:04:30,729 but it always shocks my soul to see it. 104 00:04:30,729 --> 00:04:33,190 - Good morning. - Oh, morning. 105 00:04:34,941 --> 00:04:37,569 How you feeling? - Fine. Day off helped. 106 00:04:37,569 --> 00:04:39,654 I wish I could say I found something helpful 107 00:04:39,654 --> 00:04:41,573 in your absence, but I did not. 108 00:04:41,573 --> 00:04:43,658 - No DNA? - The opposite--too much. 109 00:04:43,658 --> 00:04:46,161 I found trace evidence of literally hundreds of people 110 00:04:46,161 --> 00:04:48,413 contaminating both the murder lab 111 00:04:48,413 --> 00:04:50,373 and the bodies of our serial killer's ten victims. 112 00:04:50,373 --> 00:04:51,958 How is that possible? 113 00:04:51,958 --> 00:04:54,252 Oh, he muddied the scene with a DNA buffet. 114 00:04:54,252 --> 00:04:56,129 He literally collected medical waste-- 115 00:04:56,129 --> 00:04:58,840 sharps, latex gloves, discarded bandages-- 116 00:04:58,840 --> 00:05:01,009 and he used them to corrupt everything that he touched. 117 00:05:01,009 --> 00:05:03,220 That's kind of brilliant. 118 00:05:03,220 --> 00:05:05,180 Uh, in a pure, evil way. 119 00:05:05,180 --> 00:05:07,682 I mean, even if we can pull his DNA from a victim and match it, 120 00:05:07,682 --> 00:05:09,392 any defense attorney with a pulse 121 00:05:09,392 --> 00:05:11,436 will be able to prove reasonable doubt. 122 00:05:11,436 --> 00:05:13,605 I'm afraid I have more troubling news. 123 00:05:13,605 --> 00:05:15,690 The autopsies revealed that all but one of the victims 124 00:05:15,690 --> 00:05:17,859 were infected with a variety of bloodborne illnesses 125 00:05:17,859 --> 00:05:19,986 before he strangled them to death. 126 00:05:19,986 --> 00:05:21,738 - From the used syringes? - Yeah. 127 00:05:21,738 --> 00:05:24,199 He was literally using them like a science experiment. 128 00:05:24,199 --> 00:05:25,992 But before you panic, 129 00:05:25,992 --> 00:05:27,953 we found the needle he used on you and tested it. 130 00:05:27,953 --> 00:05:29,704 I wouldn't say it was clean, 131 00:05:29,704 --> 00:05:31,915 but there was nothing communicable within. 132 00:05:31,915 --> 00:05:34,084 We'll get you regular testing for the next six months. 133 00:05:34,084 --> 00:05:36,211 But if they didn't find anything in the needle, 134 00:05:36,211 --> 00:05:38,421 you should be okay. - Okay. 135 00:05:38,421 --> 00:05:40,215 But on the good news front, 136 00:05:40,215 --> 00:05:42,217 most of the medical waste was generic, 137 00:05:42,217 --> 00:05:43,969 found in every hospital and doctor's office 138 00:05:43,969 --> 00:05:45,971 around the state, except for these four syringes, 139 00:05:45,971 --> 00:05:47,222 which are trial design, 140 00:05:47,222 --> 00:05:49,140 only used at Saint Stephen Hospital. 141 00:05:49,140 --> 00:05:50,725 You could have led with that. 142 00:05:50,725 --> 00:05:52,185 He's an actor. He likes the drama. 143 00:05:52,185 --> 00:05:53,520 Former actor. 144 00:05:53,520 --> 00:05:55,188 And I like setting realistic expectations. 145 00:05:55,188 --> 00:05:56,856 All right, so, just to be clear, 146 00:05:56,856 --> 00:05:58,692 we're looking for a white male of indeterminate age, 147 00:05:58,692 --> 00:06:00,068 height, weight, 148 00:06:00,068 --> 00:06:01,444 with some form of connection 149 00:06:01,444 --> 00:06:03,572 to Westview Psychiatric Institution 150 00:06:03,572 --> 00:06:05,574 and Saint Stephen Hospital-- 151 00:06:05,574 --> 00:06:09,202 places that employ and treat thousands of people a year. 152 00:06:09,202 --> 00:06:11,162 Talk about setting expectations. 153 00:06:11,162 --> 00:06:12,831 And here I was, feeling hopeful. 154 00:06:12,831 --> 00:06:13,915 Sorry. 155 00:06:22,591 --> 00:06:26,094 You know, I've been, uh, really studying my rook book. 156 00:06:26,094 --> 00:06:28,096 I've been burning the midnight oil. 157 00:06:28,096 --> 00:06:30,890 Miles and I are going to go to the range later on, 158 00:06:30,890 --> 00:06:33,560 do some extra shooting. 159 00:06:33,560 --> 00:06:37,564 I visited your high school this morning, Ridley. 160 00:06:37,564 --> 00:06:40,900 Uh, that's cool. Why? 161 00:06:40,900 --> 00:06:42,819 Because I wanted some clarity 162 00:06:42,819 --> 00:06:45,614 about your high school experience. 163 00:06:45,614 --> 00:06:47,115 And? 164 00:06:49,743 --> 00:06:51,620 Why don't you tell me, Ridley? 165 00:06:51,620 --> 00:06:53,496 What--what exactly did I discover? 166 00:06:53,496 --> 00:06:55,624 You found out that I was telling the truth 167 00:06:55,624 --> 00:06:58,543 about my friend who OD'd... 168 00:06:58,543 --> 00:07:01,046 And that she was not my girlfriend. 169 00:07:01,046 --> 00:07:02,881 And I did go on a date with her a couple months 170 00:07:02,881 --> 00:07:05,133 before Rory Hatcher's party. 171 00:07:05,133 --> 00:07:07,927 And I did give her CPR, 172 00:07:07,927 --> 00:07:11,431 but Rory Hatcher's dad actually saved her. 173 00:07:14,392 --> 00:07:15,685 And? 174 00:07:17,896 --> 00:07:21,691 And you discovered that I lied to you and Miles 175 00:07:21,691 --> 00:07:23,902 about the girl who died in a car accident. 176 00:07:23,902 --> 00:07:25,904 And she was not my girlfriend either. 177 00:07:25,904 --> 00:07:28,865 I was actually a freshman when she was a senior, 178 00:07:28,865 --> 00:07:32,327 and I've never met the girl. 179 00:07:35,455 --> 00:07:37,332 Do you want to know why I lied? 180 00:07:37,332 --> 00:07:39,167 I can figure that out for myself. 181 00:07:39,167 --> 00:07:41,795 Well, what if I told you that I was ashamed of what I did 182 00:07:41,795 --> 00:07:44,130 and that I have struggled in the past 183 00:07:44,130 --> 00:07:47,550 using these half-truths to get me out of trouble? 184 00:07:47,550 --> 00:07:50,136 Just--I've sworn to myself that I wasn't going to be 185 00:07:50,136 --> 00:07:52,138 this guy anymore when I joined the LAPD. 186 00:07:52,138 --> 00:07:56,017 But then I threw up in a crime scene on day one, 187 00:07:56,017 --> 00:07:59,145 and I panicked, and I should have owned up to my failures, 188 00:07:59,145 --> 00:08:00,730 but I just-- 189 00:08:00,730 --> 00:08:04,734 I should have suffered the consequences. 190 00:08:08,905 --> 00:08:11,991 What are the consequences? 191 00:08:11,991 --> 00:08:14,244 I don't--I don't know yet. 192 00:08:14,244 --> 00:08:16,246 We have an onsite incinerator in the basement. 193 00:08:16,246 --> 00:08:18,415 It's where all of our medical waste is disposed. 194 00:08:18,415 --> 00:08:20,500 - Who has access to it? - Custodial staff. 195 00:08:20,500 --> 00:08:23,378 Plus, we have a dedicated incineration team. 196 00:08:23,378 --> 00:08:25,213 Everyone's passed background checks. 197 00:08:25,213 --> 00:08:26,673 But a few months ago, 198 00:08:26,673 --> 00:08:29,426 our security staff found a patient, Ryan Dearbourne, 199 00:08:29,426 --> 00:08:32,137 wandering around the basement with a medical bag. 200 00:08:32,137 --> 00:08:34,264 At the time, he claimed he was lost. 201 00:08:34,264 --> 00:08:35,682 Couldn't explain the bag. 202 00:08:35,682 --> 00:08:37,475 Back in Texas, 203 00:08:37,475 --> 00:08:39,227 we call that clue "sweeter than stolen honey." 204 00:08:39,227 --> 00:08:41,771 - I like him. - No comment. 205 00:08:41,771 --> 00:08:43,732 Are you seeing anyone? 206 00:08:43,732 --> 00:08:46,693 Because I have a niece who has had it up to here with LA guys. 207 00:08:46,693 --> 00:08:48,820 If she's anywhere near as lovely as you, 208 00:08:48,820 --> 00:08:50,697 I'm sure she'll have her pick of men. 209 00:08:50,697 --> 00:08:53,116 Unfortunately, I am taken. - It's long distance. 210 00:08:53,116 --> 00:08:54,659 He'll be single soon enough. 211 00:08:54,659 --> 00:08:56,661 What do you have against long-distance relationships? 212 00:08:56,661 --> 00:08:58,371 They aren't relationships. 213 00:08:58,371 --> 00:09:00,665 The day-to-day support, the way you weave your lives together, 214 00:09:00,665 --> 00:09:02,042 that's a relationship. 215 00:09:02,042 --> 00:09:04,044 Chatting on Zoom is a friendship at best. 216 00:09:04,044 --> 00:09:05,920 Thank you for the intel. 217 00:09:05,920 --> 00:09:08,214 He and Rachel broke up when she moved to New York. 218 00:09:08,214 --> 00:09:10,008 Ah, I see. 219 00:09:10,008 --> 00:09:11,551 Don't listen to him. 220 00:09:11,551 --> 00:09:13,845 Relationships come in all forms. 221 00:09:13,845 --> 00:09:15,847 - Let's go, Boot. - Nice to meet you. 222 00:09:18,850 --> 00:09:20,685 All right, Ryan Dearbourne 223 00:09:20,685 --> 00:09:23,271 has been a repeat patient at Westview Psychiatric 224 00:09:23,271 --> 00:09:25,356 since he was a teenager. 225 00:09:25,356 --> 00:09:27,859 His most recent stint was 16 months ago. 226 00:09:27,859 --> 00:09:29,319 Schizophrenia, 227 00:09:29,319 --> 00:09:30,904 borderline personality disorder, 228 00:09:30,904 --> 00:09:32,572 drug addiction. 229 00:09:32,572 --> 00:09:34,491 Has he ever crossed paths with Harrison Novak? 230 00:09:34,491 --> 00:09:37,243 He did. At least he could have. 231 00:09:37,243 --> 00:09:40,330 There is a two-month overlap during their teenage years. 232 00:09:40,330 --> 00:09:43,333 Okay. So what do you think? 233 00:09:43,333 --> 00:09:44,918 Whew. 234 00:09:44,918 --> 00:09:47,879 I think it looks like a cautionary tale 235 00:09:47,879 --> 00:09:50,757 for how society fails those with mental health issues. 236 00:09:50,757 --> 00:09:53,802 I mean, what do you think about how we should approach? 237 00:09:53,802 --> 00:09:56,554 Oh, right, well, uh, 238 00:09:56,554 --> 00:09:59,057 I mean, we don't have probable cause to enter. 239 00:09:59,057 --> 00:10:00,809 So... 240 00:10:00,809 --> 00:10:04,312 first step is to try to get the suspect into the open. 241 00:10:04,312 --> 00:10:06,064 We could simply knock on the door, 242 00:10:06,064 --> 00:10:08,191 but due to his history of violence, 243 00:10:08,191 --> 00:10:10,443 it might be better to avoid surprises. 244 00:10:10,443 --> 00:10:11,861 Good. So? 245 00:10:11,861 --> 00:10:14,155 - We call him. - Perfect. Do it. 246 00:10:25,667 --> 00:10:26,668 Hi? 247 00:10:26,668 --> 00:10:28,711 Mr. Dearbourne? 248 00:10:28,711 --> 00:10:31,673 This is Officer Celina Juarez with LAPD. 249 00:10:31,673 --> 00:10:33,716 We're outside. 250 00:10:33,716 --> 00:10:35,927 And we're hoping we could speak with you, if you wouldn't mind. 251 00:10:38,930 --> 00:10:40,515 Okay, well, that was disturbing. 252 00:10:40,515 --> 00:10:43,309 7-Adam-15, requesting additional units 253 00:10:43,309 --> 00:10:46,020 and an RA to my location. 254 00:10:46,020 --> 00:10:47,272 Hey, go cover the rear. 255 00:11:15,842 --> 00:11:18,595 In position. No sign of suspect. 256 00:11:18,595 --> 00:11:20,388 Copy that. 257 00:11:20,388 --> 00:11:24,142 I'm at the front door, making entry. 258 00:11:24,142 --> 00:11:25,727 Police. 259 00:11:25,727 --> 00:11:28,563 Mr. Dearbourne, I'm coming inside. 260 00:11:30,648 --> 00:11:32,192 Stand where I can see you 261 00:11:32,192 --> 00:11:34,652 with your hands open and visible. 262 00:11:39,908 --> 00:11:43,077 Sir, I'm gonna need you to step out. 263 00:11:43,077 --> 00:11:44,662 Do it now. 264 00:11:58,801 --> 00:12:01,220 Inside's clear. 265 00:12:01,220 --> 00:12:04,349 Copy that. Maybe he wasn't in there when we called. 266 00:12:04,349 --> 00:12:07,268 Negative. His soup is still steaming. 267 00:12:07,268 --> 00:12:10,063 He must have jumped into the woods the second we pulled up. 268 00:12:15,401 --> 00:12:17,820 No, no, okay. 269 00:12:20,657 --> 00:12:23,034 Nolan, I'm hearing a voice 270 00:12:23,034 --> 00:12:24,911 from underneath the mobile home. 271 00:12:36,965 --> 00:12:38,508 I got a hatch in the floor. 272 00:12:38,508 --> 00:12:40,635 I'm gonna open it now. 273 00:12:52,689 --> 00:12:55,900 - Hey, do you have a second? - Sure. 274 00:12:55,900 --> 00:12:58,695 Uh-oh. - Yeah. 275 00:12:58,695 --> 00:13:01,823 Um, okay, so I have confirmed that Seth lied to me 276 00:13:01,823 --> 00:13:03,783 on two separate occasions about past tragedies. 277 00:13:03,783 --> 00:13:06,327 Not great. 278 00:13:06,327 --> 00:13:08,413 That's it--"not great"? 279 00:13:08,413 --> 00:13:10,081 I mean, a third of the department 280 00:13:10,081 --> 00:13:11,708 routinely lies about their personal life. 281 00:13:11,708 --> 00:13:13,751 Do you honestly think Smitty qualified for the Olympics? 282 00:13:13,751 --> 00:13:15,294 No, but-- 283 00:13:15,294 --> 00:13:16,838 There's a difference between lying on the job 284 00:13:16,838 --> 00:13:18,548 and lying about the job. 285 00:13:18,548 --> 00:13:21,217 Look, has he ever lied about a call or on paperwork? 286 00:13:21,217 --> 00:13:24,095 - Not that I know of. - Okay. 287 00:13:24,095 --> 00:13:26,306 Look, the city spent a quarter of a million training Ridley. 288 00:13:26,306 --> 00:13:27,807 The department's currently understaffed 289 00:13:27,807 --> 00:13:29,517 due to a major corruption scandal, 290 00:13:29,517 --> 00:13:31,310 and he was recently lauded as a hero 291 00:13:31,310 --> 00:13:32,770 for saving a hostage's life. 292 00:13:32,770 --> 00:13:34,564 Grey's not going to cut him just because he brags. 293 00:13:34,564 --> 00:13:36,149 Wait, I can't believe 294 00:13:36,149 --> 00:13:38,401 Tim "I Bounce Boots for Breakfast" Bradford 295 00:13:38,401 --> 00:13:41,195 is suggesting letting unethical behavior slide. 296 00:13:41,195 --> 00:13:44,157 I'm not. I'm suggesting you correct it. 297 00:13:44,157 --> 00:13:46,034 It's what we call a "TO problem." 298 00:13:46,034 --> 00:13:47,827 Wow, okay. Thank you. 299 00:13:47,827 --> 00:13:48,870 Mm-hmm. 300 00:13:50,830 --> 00:13:52,623 - Hey. - Hi. 301 00:13:52,623 --> 00:13:54,834 Listen... 302 00:13:54,834 --> 00:13:56,002 I really love this job. 303 00:13:56,002 --> 00:13:58,046 I have never lied about that. 304 00:13:58,046 --> 00:14:01,591 I just--I get panicked sometimes, and I get stressed. 305 00:14:01,591 --> 00:14:04,635 Ridley, being a cop is stressful 24-7. 306 00:14:04,635 --> 00:14:07,430 Being--being cross-examined is just as stressful. 307 00:14:07,430 --> 00:14:09,057 What are you going to do when you're on the stand, 308 00:14:09,057 --> 00:14:11,476 tell the truth or say whatever makes you look good? 309 00:14:11,476 --> 00:14:13,394 The truth. I'm gonna tell the truth, okay? 310 00:14:13,394 --> 00:14:14,771 It's--100%. 311 00:14:14,771 --> 00:14:18,983 This has been an important wake-up call for me. 312 00:14:18,983 --> 00:14:22,612 I promise you, I'm gonna fly right from here on out. 313 00:14:22,612 --> 00:14:25,656 He said the needles were for his medicine 314 00:14:25,656 --> 00:14:30,328 and that just a quick rinse, and they were "good as new." 315 00:14:30,328 --> 00:14:31,954 That might be the most disgusting thing 316 00:14:31,954 --> 00:14:33,289 I've ever heard. 317 00:14:33,289 --> 00:14:35,083 So what do you think? 318 00:14:35,083 --> 00:14:37,376 Is this the guy you fought in the basement? 319 00:14:37,376 --> 00:14:39,629 I don't know. He feels wrong. 320 00:14:39,629 --> 00:14:42,548 I mean, this guy is literally buzzing with energy. 321 00:14:42,548 --> 00:14:46,385 The killer we're after was calm, fastidious, careful, 322 00:14:46,385 --> 00:14:48,846 and dangerously smart. 323 00:14:48,846 --> 00:14:51,140 I can't imagine this guy making a peanut butter sandwich 324 00:14:51,140 --> 00:14:52,850 without cutting off something important. 325 00:14:52,850 --> 00:14:54,477 Maybe that's what he wants us to think-- 326 00:14:54,477 --> 00:14:56,521 laying the groundwork for an insanity plea. 327 00:14:56,521 --> 00:14:58,439 If so he deserves an Oscar. 328 00:14:58,439 --> 00:15:01,067 So do you want to talk to him or lay back? 329 00:15:01,067 --> 00:15:02,777 Lay back. 330 00:15:02,777 --> 00:15:04,320 Okay. 331 00:15:05,863 --> 00:15:07,323 Mr. Dearbourne. 332 00:15:07,323 --> 00:15:08,825 Hi. 333 00:15:08,825 --> 00:15:12,453 I'm Brendon Acres with the FBI. This is Detective Lopez. 334 00:15:12,453 --> 00:15:13,955 I take it you've been apprised of your rights. 335 00:15:13,955 --> 00:15:15,581 Is that correct? 336 00:15:15,581 --> 00:15:18,126 I didn't do anything. I-I-I never do anything. 337 00:15:18,126 --> 00:15:21,963 Can you tell us where you were two nights ago? 338 00:15:21,963 --> 00:15:25,341 Down below, the underneath. 339 00:15:25,341 --> 00:15:27,468 Are you talking about a basement? 340 00:15:27,468 --> 00:15:30,388 It's my happy place. 341 00:15:30,388 --> 00:15:33,516 I want to go to my happy place. 342 00:15:44,277 --> 00:15:45,778 Nice to be home? 343 00:15:45,778 --> 00:15:48,406 So nice, especially now that the threat 344 00:15:48,406 --> 00:15:52,410 of my crazy ex-husband is gone, at least for the moment. 345 00:15:52,410 --> 00:15:53,828 You'll get through this. 346 00:15:53,828 --> 00:15:55,997 We're all here for you, whatever you guys need. 347 00:15:55,997 --> 00:15:59,208 Thank you. 348 00:15:59,208 --> 00:16:01,544 Uh, sorry. I have to get this. 349 00:16:01,544 --> 00:16:03,796 - Of course. Talk to you later. - Yeah. 350 00:16:09,802 --> 00:16:12,013 Hello? - Tell me about Detroit. 351 00:16:12,013 --> 00:16:13,806 I shouldn't be talking to you. 352 00:16:13,806 --> 00:16:16,142 Then why did you text or answer this call? 353 00:16:16,142 --> 00:16:18,811 Tell me about Detroit. 354 00:16:18,811 --> 00:16:20,563 Jason's fingerprints were pulled 355 00:16:20,563 --> 00:16:21,939 from a liquor store he robbed. 356 00:16:21,939 --> 00:16:25,026 Same thing outside Provo, Utah, two days before. 357 00:16:25,026 --> 00:16:26,777 Seems a little sloppy for our boy. 358 00:16:26,777 --> 00:16:29,197 - You think it's a fake out? - I don't know. Maybe not. 359 00:16:29,197 --> 00:16:30,990 People do have a tendency to run for the hills 360 00:16:30,990 --> 00:16:32,241 when they hear that I'm looking for them. 361 00:16:32,241 --> 00:16:33,242 I have my feelers out. 362 00:16:33,242 --> 00:16:34,577 I'll know more soon enough. 363 00:16:36,078 --> 00:16:37,330 I might have something. 364 00:16:37,330 --> 00:16:38,581 So I was going 365 00:16:38,581 --> 00:16:40,458 through Antoinette's initial autopsy reports. 366 00:16:40,458 --> 00:16:42,627 All of the victims were cross-contaminated 367 00:16:42,627 --> 00:16:45,046 with dirty needles before they were killed, except one-- 368 00:16:45,046 --> 00:16:47,965 his very first victim, Grant Nogales. 369 00:16:47,965 --> 00:16:49,800 First kills are often unique-- 370 00:16:49,800 --> 00:16:51,052 the thrill of raw violence 371 00:16:51,052 --> 00:16:53,095 before a serial killer hones their style. 372 00:16:53,095 --> 00:16:55,056 Right, and they can also be the most personal. 373 00:16:55,056 --> 00:16:57,308 So I went back into Grant's missing person file. 374 00:16:57,308 --> 00:16:59,352 One of the people the detectives interviewed 375 00:16:59,352 --> 00:17:01,312 was his former employer, Liam Glasser. 376 00:17:01,312 --> 00:17:02,939 Now, Glasser was never a suspect, 377 00:17:02,939 --> 00:17:05,399 but he runs a vending machine supply company 378 00:17:05,399 --> 00:17:07,652 that services facilities all across Los Angeles, 379 00:17:07,652 --> 00:17:10,655 including Westview Psychiatric. 380 00:17:10,655 --> 00:17:12,907 Any connection to Saint Stephen? 381 00:17:12,907 --> 00:17:14,283 Not that I could find. 382 00:17:14,283 --> 00:17:15,952 You should definitely put eyes on Glasser. 383 00:17:15,952 --> 00:17:17,662 See if you recognize him from the other night. 384 00:17:17,662 --> 00:17:19,372 Yeah, but I don't want him to know 385 00:17:19,372 --> 00:17:21,332 that he might be a suspect. - Yeah. 386 00:17:21,332 --> 00:17:23,501 I have an idea. 387 00:17:23,501 --> 00:17:25,628 Glad you could come on such short notice. 388 00:17:25,628 --> 00:17:27,421 Are you kidding me? 389 00:17:27,421 --> 00:17:30,091 I'd give my firstborn to service all the LAPD machines. 390 00:17:30,091 --> 00:17:32,176 You really got that kind of pull with the city? 391 00:17:32,176 --> 00:17:33,761 Oh, yeah. I'm the man. 392 00:17:35,346 --> 00:17:37,431 These all look like pretty standard fare. 393 00:17:37,431 --> 00:17:40,601 I was hoping for more of the, uh, exotics. 394 00:17:40,601 --> 00:17:43,896 Oh, this is just a small sampling of what we carry. 395 00:17:43,896 --> 00:17:46,232 Was there, uh, something specific you had in mind? 396 00:17:46,232 --> 00:17:47,900 There's a New Zealand nut bar 397 00:17:47,900 --> 00:17:50,278 that I could only find at the zoo. 398 00:17:50,278 --> 00:17:52,780 The Kiwi Krispie. I have that. 399 00:17:52,780 --> 00:17:54,740 - No way. - Oh, yeah. 400 00:17:54,740 --> 00:17:57,159 It's not on the truck, but I could land it in slot, uh, 22 401 00:17:57,159 --> 00:17:59,287 first thing in the morning, if that seals the deal. 402 00:17:59,287 --> 00:18:00,913 Smitty, Grey's looking for you. 403 00:18:00,913 --> 00:18:03,457 Sorry, I didn't mean to interrupt. 404 00:18:03,457 --> 00:18:05,710 It's never an interruption 405 00:18:05,710 --> 00:18:07,461 when a woman is as pretty as you. 406 00:18:07,461 --> 00:18:10,965 - Oh, wow. Smooth talker. - Guilty as charged. 407 00:18:10,965 --> 00:18:13,968 But don't let me stop important police business from happening. 408 00:18:13,968 --> 00:18:15,636 I got work to do, too. 409 00:18:15,636 --> 00:18:18,723 I'm gonna go talk to Grey, and I will circle back. 410 00:18:18,723 --> 00:18:20,725 - It was nice meeting you. - You too. 411 00:18:24,687 --> 00:18:26,731 Actually... 412 00:18:26,731 --> 00:18:28,983 you might be able to help me out with something. 413 00:18:28,983 --> 00:18:31,319 Happy to, 414 00:18:31,319 --> 00:18:34,280 unless this is just a ploy to hit on me, 415 00:18:34,280 --> 00:18:36,407 because I am a happily married man. 416 00:18:36,407 --> 00:18:38,993 Who tells random women they're pretty? 417 00:18:38,993 --> 00:18:41,203 - Well, men can look. - Oh. 418 00:18:41,203 --> 00:18:42,997 So what can I do for you, uh... 419 00:18:42,997 --> 00:18:45,249 Uh, Nyla Harper, detective. 420 00:18:45,249 --> 00:18:47,918 It's nice to meet you, Nyla Harper, detective. 421 00:18:47,918 --> 00:18:51,672 I'm Liam Glasser, uh, lord of the vending machines. 422 00:18:51,672 --> 00:18:54,050 Ah, that is actually what I wanted to talk to you about. 423 00:18:54,050 --> 00:18:56,927 Um, okay, so I have this case. 424 00:18:56,927 --> 00:19:00,139 It is a serial murder investigation. 425 00:19:00,139 --> 00:19:03,142 And there are connections to Westview Psychiatric. 426 00:19:03,142 --> 00:19:05,519 Get--get out of here. I-I service Westview. 427 00:19:05,519 --> 00:19:07,396 - You're kidding. - No. 428 00:19:07,396 --> 00:19:09,065 Well, that is small world. 429 00:19:09,065 --> 00:19:11,400 For how long? - Uh, I mean, like, forever. 430 00:19:11,400 --> 00:19:13,569 Uh, it's my dad's company. 431 00:19:13,569 --> 00:19:15,780 I started working with him in high school. 432 00:19:15,780 --> 00:19:18,115 I took it over when he passed, so more than 20 years. 433 00:19:18,115 --> 00:19:20,117 How often are you there? 434 00:19:20,117 --> 00:19:23,162 I average, uh, three or four visits a month. 435 00:19:23,162 --> 00:19:25,081 I mean, the food is terrible there, 436 00:19:25,081 --> 00:19:26,374 so the patients and the staff, 437 00:19:26,374 --> 00:19:28,000 they basically live off the machines. 438 00:19:28,000 --> 00:19:29,835 Okay. 439 00:19:29,835 --> 00:19:33,339 I hate to impose, but there are elements of this case 440 00:19:33,339 --> 00:19:36,467 that date back to over a decade ago. 441 00:19:36,467 --> 00:19:38,928 And talking to someone with institutional knowledge 442 00:19:38,928 --> 00:19:41,180 would be extremely helpful. 443 00:19:41,180 --> 00:19:44,809 The staff has been stonewalling me, trying to cover their ass. 444 00:19:44,809 --> 00:19:46,602 You know how that is. - Oh, yeah, it's human nature. 445 00:19:46,602 --> 00:19:47,937 Exactly. 446 00:19:47,937 --> 00:19:50,690 Um, can you help me? 447 00:19:50,690 --> 00:19:54,068 Well, um, as much as I would love to spend the day 448 00:19:54,068 --> 00:19:57,071 talking to you, I got a schedule to keep. 449 00:19:57,071 --> 00:19:58,656 Please, I promise it won't take that long. 450 00:20:01,617 --> 00:20:02,618 I'd owe you. 451 00:20:05,329 --> 00:20:07,915 Sure. I can--I can spare a few minutes. 452 00:20:07,915 --> 00:20:11,043 Great. I will go grab my file and my notebook. 453 00:20:19,802 --> 00:20:22,888 I think Glasser is my guy. He's the second killer. 454 00:20:22,888 --> 00:20:24,390 Well, that's a surprise, 455 00:20:24,390 --> 00:20:27,518 'cause Ryan Dearbourne is currently confessing. 456 00:20:27,518 --> 00:20:28,769 What? 457 00:20:28,769 --> 00:20:30,604 I couldn't stop. 458 00:20:30,604 --> 00:20:33,732 I needed them to hurt the way I hurt, the way I hurt. 459 00:20:33,732 --> 00:20:35,818 So I jabbed them. 460 00:20:35,818 --> 00:20:37,778 I jabbed them, and I killed them. 461 00:20:43,576 --> 00:20:46,579 Who was the third victim? 462 00:20:48,581 --> 00:20:50,624 Third kill. 463 00:20:50,624 --> 00:20:54,211 M-M-M-M-Michael--Michael. 464 00:20:54,211 --> 00:20:56,589 Skid row. 465 00:20:56,589 --> 00:21:00,801 He helped me find that place right between the toes-- 466 00:21:00,801 --> 00:21:04,388 the most painful bone, lots of nerves. 467 00:21:04,388 --> 00:21:06,682 But anywhere you poke, poke, poke too often, 468 00:21:06,682 --> 00:21:08,309 they get used to it. 469 00:21:08,309 --> 00:21:11,103 A-and I always had a lot of needles to poke. 470 00:21:11,103 --> 00:21:13,314 I stole them from the hospital. 471 00:21:13,314 --> 00:21:15,858 But this morning, you told Officer Nolan 472 00:21:15,858 --> 00:21:18,736 that you used those needles in your house for medicine. 473 00:21:18,736 --> 00:21:21,780 Yes, for me 474 00:21:21,780 --> 00:21:22,990 and for them. 475 00:21:22,990 --> 00:21:24,950 Tell us about Remy. 476 00:21:24,950 --> 00:21:27,786 Got away. 477 00:21:27,786 --> 00:21:29,079 Bye-bye. 478 00:21:29,079 --> 00:21:31,165 How did he get away? 479 00:21:33,918 --> 00:21:36,337 What happened the other night when he got away? 480 00:21:36,337 --> 00:21:39,089 Nothing. 481 00:21:39,089 --> 00:21:41,258 Everything. 482 00:21:41,258 --> 00:21:44,094 Danger. 483 00:21:44,094 --> 00:21:46,138 Please, I-I just want it to stop. 484 00:21:46,138 --> 00:21:48,808 I-I need someone to stop me. 485 00:21:48,808 --> 00:21:50,643 Please. 486 00:21:50,643 --> 00:21:52,728 I need to be punished. 487 00:21:52,728 --> 00:21:55,648 I've done such bad things... 488 00:21:55,648 --> 00:21:57,441 such bad things. 489 00:22:02,238 --> 00:22:05,574 So did he get anything wrong? Miss any detail? 490 00:22:05,574 --> 00:22:07,535 No, it was a slam dunk confession. 491 00:22:07,535 --> 00:22:10,246 From a guy who is clearly in the throes of mental illness. 492 00:22:10,246 --> 00:22:11,997 I mean, sure, he gave us details, 493 00:22:11,997 --> 00:22:13,707 but he also left a lot of holes. 494 00:22:13,707 --> 00:22:15,626 Those are details only the killer could know. 495 00:22:15,626 --> 00:22:17,211 Or someone helping him. 496 00:22:17,211 --> 00:22:19,213 Listen, I know that my gut is not admissible, 497 00:22:19,213 --> 00:22:21,674 but I am telling you, Glasser is the guy from the basement. 498 00:22:21,674 --> 00:22:23,551 He recognized me in the break room. 499 00:22:23,551 --> 00:22:25,844 He couldn't stop staring at my wounds. 500 00:22:25,844 --> 00:22:27,888 He's still in there with Smitty, 501 00:22:27,888 --> 00:22:29,974 waiting to talk to me. 502 00:22:29,974 --> 00:22:32,726 At least just put eyes on him. 503 00:22:32,726 --> 00:22:34,019 Check my math. 504 00:22:35,604 --> 00:22:37,481 Of course. 505 00:22:37,481 --> 00:22:39,233 The last thing I want to do is charge the wrong guy 506 00:22:39,233 --> 00:22:40,985 or leave an accomplice out there. 507 00:22:40,985 --> 00:22:41,986 - Thank you. - Mm-hmm. 508 00:22:41,986 --> 00:22:43,612 Let's go. 509 00:22:46,240 --> 00:22:47,950 I swear, she'll be right back. 510 00:22:47,950 --> 00:22:49,034 I'm sorry. I got a route to run. 511 00:22:49,034 --> 00:22:50,744 I can't wait any longer. 512 00:22:50,744 --> 00:22:53,038 I am so sorry. Thank you for waiting. 513 00:22:53,038 --> 00:22:55,124 I really got to go. 514 00:22:55,124 --> 00:22:56,959 Just talk to me for two minutes. 515 00:22:56,959 --> 00:22:59,211 That's it. I promise. Your stuff will be safe here. 516 00:23:13,809 --> 00:23:15,311 Thank you. 517 00:23:15,311 --> 00:23:18,314 So, um, do you have any interactions 518 00:23:18,314 --> 00:23:20,774 with the patients at Westview? 519 00:23:20,774 --> 00:23:23,652 No. I don't really stop to chat. 520 00:23:23,652 --> 00:23:25,321 I mean, not that there's anything wrong 521 00:23:25,321 --> 00:23:27,323 with being mentally ill-- they can't help it. 522 00:23:27,323 --> 00:23:29,908 But, uh, I'm not really looking to socialize. 523 00:23:29,908 --> 00:23:32,578 So is that a no? 524 00:23:32,578 --> 00:23:35,789 Yes, that is a no. 525 00:23:35,789 --> 00:23:40,669 So you have never talked to someone named Ryan Dearbourne? 526 00:23:40,669 --> 00:23:44,006 Ah, like I said, I do my business, and I get out. 527 00:23:44,006 --> 00:23:46,091 Okay. 528 00:23:46,091 --> 00:23:49,053 Is that the serial killer you mentioned, Dearbourne? 529 00:23:49,053 --> 00:23:50,888 I can't really comment on that. 530 00:23:50,888 --> 00:23:53,015 - Sure. - Yeah. 531 00:23:53,015 --> 00:23:54,642 Sure. 532 00:23:54,642 --> 00:23:57,686 You can almost feel him trying to be casual. 533 00:23:57,686 --> 00:24:01,190 If he is the guy, he's rocking a world-class ego. 534 00:24:01,190 --> 00:24:03,150 It'll make him overconfident. 535 00:24:06,403 --> 00:24:09,657 Well, if there's nothing else... 536 00:24:09,657 --> 00:24:11,158 I really got to go. 537 00:24:11,158 --> 00:24:13,619 Where were you on Tuesday night? 538 00:24:13,619 --> 00:24:14,578 Why? 539 00:24:16,205 --> 00:24:18,040 Oh, I'm sorry. 540 00:24:18,040 --> 00:24:21,126 I meant to ask, um, were you at Westview two nights ago? 541 00:24:21,126 --> 00:24:22,920 Something happened. 542 00:24:22,920 --> 00:24:25,631 Well, I don't work nights. I have a family. 543 00:24:25,631 --> 00:24:27,007 Oh, kids? 544 00:24:27,007 --> 00:24:28,884 Yeah, two. 545 00:24:28,884 --> 00:24:30,135 What about you? 546 00:24:35,891 --> 00:24:38,769 What happened at Westview? 547 00:24:38,769 --> 00:24:41,522 There was an attack. 548 00:24:41,522 --> 00:24:43,565 Our suspect almost killed a cop. 549 00:24:43,565 --> 00:24:45,401 No kidding. 550 00:24:45,401 --> 00:24:47,111 Wow. 551 00:24:47,111 --> 00:24:49,780 Well, like I said, I wasn't there. 552 00:24:49,780 --> 00:24:52,408 Where were you? 553 00:24:52,408 --> 00:24:54,576 Movies maybe. 554 00:24:54,576 --> 00:24:56,912 I'd have to check. 555 00:24:56,912 --> 00:24:59,289 Now I really got to go. 556 00:24:59,289 --> 00:25:01,250 Good luck with your case. 557 00:25:01,250 --> 00:25:02,751 Of course. 558 00:25:02,751 --> 00:25:05,379 Uh, we will be in touch if any follow-up is necessary. 559 00:25:05,379 --> 00:25:07,047 Looking forward to it. 560 00:25:07,047 --> 00:25:08,590 Okay. 561 00:25:12,678 --> 00:25:14,680 I hope you catch the guy. 562 00:25:14,680 --> 00:25:17,349 I mean, you must feel such a weight 563 00:25:17,349 --> 00:25:19,935 being the only person who can... 564 00:25:19,935 --> 00:25:22,271 bring his poor victims closure. 565 00:25:24,231 --> 00:25:26,024 Does it keep you up at night? 566 00:25:27,943 --> 00:25:31,321 It would--it would keep me up at night. 567 00:25:31,321 --> 00:25:33,991 I sleep just fine. 568 00:25:33,991 --> 00:25:35,492 Do you? 569 00:25:35,492 --> 00:25:38,704 Hmm. 570 00:25:38,704 --> 00:25:40,497 Like a baby. 571 00:25:52,593 --> 00:25:53,969 Good job. 572 00:25:53,969 --> 00:25:56,221 - So how's my math? - Solid. 573 00:25:56,221 --> 00:25:57,973 He's definitely giving off some creepy vibes. 574 00:25:57,973 --> 00:25:59,349 Seemed very interested in the case. 575 00:25:59,349 --> 00:26:01,477 I agree-- Ryan's involved somehow, 576 00:26:01,477 --> 00:26:04,146 but Glasser is the dominant personality. 577 00:26:04,146 --> 00:26:05,939 But will a jury see it that way? 578 00:26:05,939 --> 00:26:08,567 No, no, they'll see Ryan stealing the syringes 579 00:26:08,567 --> 00:26:10,486 and Ryan confessing to serial murder. 580 00:26:10,486 --> 00:26:12,321 Glasser is just the hardworking family man 581 00:26:12,321 --> 00:26:13,906 who's barely tied to the case. 582 00:26:13,906 --> 00:26:15,574 Ryan's guilt feels genuine. 583 00:26:15,574 --> 00:26:17,618 I think he honestly believes he committed the murders. 584 00:26:17,618 --> 00:26:19,453 What if Glasser convinced him? 585 00:26:19,453 --> 00:26:21,121 You know, spent years feeding him details 586 00:26:21,121 --> 00:26:22,539 until he internalized them? 587 00:26:22,539 --> 00:26:24,833 Well, we know Glasser thinks long-term 588 00:26:24,833 --> 00:26:27,211 from the cross-contamination of the kills he's been doing. 589 00:26:27,211 --> 00:26:29,880 Someone as disturbed as Ryan can easily be manipulated. 590 00:26:29,880 --> 00:26:32,925 If that is true, then Glasser has created the perfect patsy. 591 00:26:32,925 --> 00:26:35,010 So what do we do? 592 00:26:35,010 --> 00:26:37,304 Good news is, he knows we're close. 593 00:26:37,304 --> 00:26:39,515 He won't risk another abduction anytime soon. 594 00:26:39,515 --> 00:26:41,809 Yeah, but we need to be ready when he does. 595 00:26:41,809 --> 00:26:43,560 I need every detail about his work life-- 596 00:26:43,560 --> 00:26:45,062 his--his clients, route. 597 00:26:45,062 --> 00:26:47,022 There has to be some connection between him 598 00:26:47,022 --> 00:26:48,315 and the other victims. 599 00:26:48,315 --> 00:26:50,526 And let's pull apart his family. 600 00:26:50,526 --> 00:26:54,780 I need a deep dive on his wife, kids, third cousins, everyone. 601 00:26:56,073 --> 00:26:57,866 Oh, I'm--I'm so sorry to interrupt. 602 00:26:57,866 --> 00:27:00,077 Nolan, Detroit PD is on the phone looking for you. 603 00:27:00,077 --> 00:27:02,162 - Excuse me. - Mm-hmm. 604 00:27:12,381 --> 00:27:15,092 - Yeah? - Jason was never in Detroit. 605 00:27:15,092 --> 00:27:17,136 He paid some meth head to leave his fingerprints 606 00:27:17,136 --> 00:27:18,428 at crime scenes. 607 00:27:18,428 --> 00:27:20,639 Detroit PD just arrested the guy. 608 00:27:20,639 --> 00:27:22,683 Jason is still in LA. 609 00:27:26,395 --> 00:27:28,146 John Nolan. 610 00:27:59,970 --> 00:28:01,972 Hey, what are you doing, man? What are you doing? 611 00:28:20,532 --> 00:28:22,451 Oh, yeah! 612 00:28:22,451 --> 00:28:24,703 Oh, that'll get the juices flowing, huh? 613 00:28:24,703 --> 00:28:26,163 Hey, babe. 614 00:28:26,163 --> 00:28:28,957 Oh, you don't look so good back there. 615 00:28:28,957 --> 00:28:30,375 Oh, damn it. 616 00:28:30,375 --> 00:28:32,252 Oh, I forgot to dump your phone. 617 00:28:32,252 --> 00:28:34,922 She's moving south on La Cienega. 618 00:28:34,922 --> 00:28:37,257 7-Adam-15, Bailey's partner just called 911. 619 00:28:37,257 --> 00:28:38,467 Jason took her. 620 00:28:38,467 --> 00:28:40,052 Celina. 621 00:28:40,052 --> 00:28:41,720 I know. I'm punching it. 622 00:28:41,720 --> 00:28:43,972 Stupid! Stupid! 623 00:28:43,972 --> 00:28:47,225 All right. All right. All right. All right. 624 00:28:47,225 --> 00:28:51,271 Do I just pull over or wait for the switch car? 625 00:28:51,271 --> 00:28:53,273 Pull over and let me the hell out! 626 00:28:53,273 --> 00:28:56,109 Shut up! Nobody's asking you! 627 00:28:56,109 --> 00:28:58,820 I am way past taking orders from you, Jason. 628 00:28:58,820 --> 00:29:01,365 You don't scare me anymore. 629 00:29:01,365 --> 00:29:04,076 I said shut up. 630 00:29:08,580 --> 00:29:10,666 Ahh! Bitch! 631 00:29:10,666 --> 00:29:12,584 Ugh! 632 00:29:22,010 --> 00:29:24,012 - Do you have her? - Yeah. 633 00:29:24,012 --> 00:29:25,514 One minute out. Get ready. 634 00:29:25,514 --> 00:29:27,557 I'm so ready, baby. Get here. 635 00:29:27,557 --> 00:29:29,267 Another life you're ruining. 636 00:29:29,267 --> 00:29:31,770 You're the one that ruined a life--mine. 637 00:29:31,770 --> 00:29:33,480 Oh, boo-hoo. 638 00:29:33,480 --> 00:29:36,024 Jason, you're not the hero of this story. 639 00:29:36,024 --> 00:29:37,359 You're not even the villain. 640 00:29:37,359 --> 00:29:39,069 You're Sideshow Bob, 641 00:29:39,069 --> 00:29:41,321 stepping on an infinite number of rakes. 642 00:29:43,782 --> 00:29:47,160 Look, I would really not provoke me right now. 643 00:29:47,160 --> 00:29:49,997 Why? Are you gonna make it hurt more? 644 00:29:49,997 --> 00:29:52,958 Such a big man, torturing a woman a third of your size. 645 00:29:52,958 --> 00:29:53,959 Shut up! 646 00:29:56,670 --> 00:29:57,963 Augh! 647 00:29:57,963 --> 00:30:00,340 Ahh! 648 00:30:24,448 --> 00:30:27,242 Oh, my God! 649 00:30:27,242 --> 00:30:29,619 They stopped, two blocks up around the corner. 650 00:30:34,708 --> 00:30:36,293 [groans 651 00:30:36,293 --> 00:30:38,754 Oh, my God! Baby, are you okay? 652 00:30:38,754 --> 00:30:42,049 - Do I look okay? - Don't yell at me! 653 00:30:42,049 --> 00:30:44,384 I'm freaking out here! - Come on, we got to go. 654 00:30:44,384 --> 00:30:46,011 - Is she dead? - I don't know. 655 00:30:46,011 --> 00:30:47,387 You got to make sure. 656 00:30:47,387 --> 00:30:48,764 Otherwise, you'll never rest easy, 657 00:30:48,764 --> 00:30:50,515 and you'll never be all mine. - Yeah. 658 00:30:50,515 --> 00:30:52,559 Oh, God. 659 00:30:52,559 --> 00:30:55,395 She broke my arm! 660 00:30:55,395 --> 00:30:57,856 Come on, we don't have time. We got to move. 661 00:30:57,856 --> 00:31:00,317 We won't make it to your car. Come on, we--we got to go. 662 00:31:00,317 --> 00:31:01,651 - Where are you going? - Come on! 663 00:31:16,083 --> 00:31:17,000 There she is. 664 00:31:20,378 --> 00:31:22,380 I'm here. I'm here. 665 00:31:22,380 --> 00:31:24,382 Easy. 666 00:31:24,382 --> 00:31:26,635 How bad are you hurt? - I don't know. 667 00:31:26,635 --> 00:31:28,053 But he's hurt worse. 668 00:31:29,846 --> 00:31:32,182 He just ran off down the alley with a woman. 669 00:31:32,182 --> 00:31:36,436 Um, blonde, uh, pink sweatshirt. 670 00:31:36,436 --> 00:31:38,355 Control, suspect Jason Wyler is on foot, 671 00:31:38,355 --> 00:31:40,398 heading west towards the 101-- he is armed and dangerous. 672 00:31:40,398 --> 00:31:42,651 Second suspect-- blonde female, pink sweatshirt. 673 00:31:42,651 --> 00:31:44,528 Mobilize backup, airship, 674 00:31:44,528 --> 00:31:47,531 and a supervisor to set up a search grid. 675 00:32:11,513 --> 00:32:13,473 You're gonna be all right. Ambulance is on the way. 676 00:32:13,473 --> 00:32:15,559 How did you know to find me? 677 00:32:15,559 --> 00:32:16,935 Detroit PD called. 678 00:32:16,935 --> 00:32:18,728 Jason paid someone to plant his fingerprints. 679 00:32:18,728 --> 00:32:20,480 I know. 680 00:32:20,480 --> 00:32:24,067 I mean, I-I knew we shouldn't have trusted him. 681 00:32:24,067 --> 00:32:27,612 Oh, Jason's phone-- he left that before he ran off. 682 00:32:27,612 --> 00:32:30,615 Over here! Quick! 683 00:32:30,615 --> 00:32:32,450 Easy. Nice and easy. - I'm okay. 684 00:32:32,450 --> 00:32:35,245 Multiple contusions, possible concussion, 685 00:32:35,245 --> 00:32:38,540 slight whiplash, and some injury to my ribs. 686 00:32:38,540 --> 00:32:40,750 It's either fractured or sprained--I'm not sure. 687 00:32:40,750 --> 00:32:42,711 - How's Bailey? - Bailey is pissed. 688 00:32:42,711 --> 00:32:44,754 Ah, I'm gonna go to the hospital with her. 689 00:32:44,754 --> 00:32:46,548 - Of course. - Uh, this is Jason's phone. 690 00:32:46,548 --> 00:32:48,466 He called the woman he ran off with 691 00:32:48,466 --> 00:32:50,677 right before we crashed. 692 00:32:50,677 --> 00:32:52,512 Hey, I-I need a name and trace 693 00:32:52,512 --> 00:32:54,055 on this phone number right now. 694 00:32:54,055 --> 00:32:57,100 I'll have all the units in the area lock down the grid. 695 00:32:57,100 --> 00:32:59,269 We're not gonna let Jason get away again. 696 00:32:59,269 --> 00:33:01,313 All right, it's registered to Drew Davis-- 697 00:33:01,313 --> 00:33:05,358 uh, 28, female, lives in La Cañada. 698 00:33:07,402 --> 00:33:08,570 I know her. 699 00:33:08,570 --> 00:33:09,905 No, she--she pretended she was drunk. 700 00:33:09,905 --> 00:33:11,448 She broke into the yard. 701 00:33:11,448 --> 00:33:13,408 She said she was looking for a friend's house. 702 00:33:13,408 --> 00:33:14,826 She must have been trying to test out 703 00:33:14,826 --> 00:33:16,661 your security system for Jason. - That's his move. 704 00:33:16,661 --> 00:33:18,580 Make some poor young woman think he's in love with her 705 00:33:18,580 --> 00:33:20,373 and then ruin her life. - Trace came in. 706 00:33:20,373 --> 00:33:22,250 It's a few blocks from here, headed west on Sixth. 707 00:33:22,250 --> 00:33:24,794 Control, suspect's heading west on Sixth Street 708 00:33:24,794 --> 00:33:27,714 toward Anderson--code 3. 709 00:33:27,714 --> 00:33:28,965 Go. 710 00:33:28,965 --> 00:33:30,550 - You sure? - Go. Catch him. 711 00:33:30,550 --> 00:33:31,635 Okay. 712 00:33:43,480 --> 00:33:45,565 Oh, my God. 713 00:33:48,568 --> 00:33:51,279 What are we going to do? - We--we got to get a car. 714 00:33:51,279 --> 00:33:52,697 - Well, can't we just hide? - No, no, no. 715 00:33:52,697 --> 00:33:54,824 They're gonna have this whole place locked down. 716 00:33:54,824 --> 00:33:57,410 Oh, no. 717 00:33:57,410 --> 00:33:59,746 Your phone. - What? 718 00:33:59,746 --> 00:34:02,165 - They're tracking us. - They know who I am? 719 00:34:02,165 --> 00:34:03,959 Why would they know who I am? You said that I was fine! 720 00:34:03,959 --> 00:34:05,627 It doesn't matter! Come here. 721 00:34:05,627 --> 00:34:07,212 All right. 722 00:34:07,212 --> 00:34:09,214 Okay, look, hey, you got to go stop that car. 723 00:34:09,214 --> 00:34:10,882 I'm gonna come out with a gun, and we're gonna jack it. 724 00:34:10,882 --> 00:34:14,469 Go. Go! 725 00:34:14,469 --> 00:34:15,470 Hi. 726 00:34:32,696 --> 00:34:35,657 Her phone's at the end of the block. 727 00:34:35,657 --> 00:34:37,617 Oh, Nolan. - I see her. 728 00:34:41,746 --> 00:34:44,040 7-Adam-15, we have eyes on one suspect. 729 00:34:44,040 --> 00:34:45,834 Gunshot, possibly deceased. 730 00:34:45,834 --> 00:34:47,252 No sign of Jason yet. 731 00:34:47,252 --> 00:34:49,629 - Did Jason shoot her? - I don't know. 732 00:34:49,629 --> 00:34:51,631 Let's move. 733 00:35:11,109 --> 00:35:13,486 I got eyes on Jason. South side of the street. 734 00:35:18,533 --> 00:35:21,286 Jason! Show me your hands! 735 00:35:24,914 --> 00:35:26,708 I give up! 736 00:35:26,708 --> 00:35:28,376 Step out! 737 00:35:28,376 --> 00:35:31,963 I can't. Malvado--he's all over me. 738 00:35:31,963 --> 00:35:33,965 He killed Drew. You got to protect me. 739 00:35:33,965 --> 00:35:36,176 Step out and show me your hands. 740 00:35:38,386 --> 00:35:39,888 Damn it, he's got a rifle! 741 00:35:47,020 --> 00:35:49,981 7-Adam-15, shots fired. Suspect is down. 742 00:35:49,981 --> 00:35:52,359 We have a sniper, 600 block of Anderson-- 743 00:35:52,359 --> 00:35:54,027 precise location unknown. 744 00:36:14,798 --> 00:36:18,009 Nyla Harper, detective. 745 00:36:18,009 --> 00:36:20,553 Now, I told you, I'm a happily married man. 746 00:36:20,553 --> 00:36:23,598 Yes, you did, but that was a lie, 747 00:36:23,598 --> 00:36:26,601 just like everything else you have told me was a lie. 748 00:36:26,601 --> 00:36:27,894 See, I know you're used 749 00:36:27,894 --> 00:36:29,562 to being the smartest guy in the room. 750 00:36:29,562 --> 00:36:31,564 And, honestly, you have mostly been right. 751 00:36:31,564 --> 00:36:34,526 You have played this thing perfectly so far. 752 00:36:34,526 --> 00:36:37,612 Oh, I have no idea what you're talking about. 753 00:36:37,612 --> 00:36:38,988 Oh, you don't have to pretend. 754 00:36:38,988 --> 00:36:40,740 I'm not wearing a wire. 755 00:36:40,740 --> 00:36:43,076 I'm not here to trick you into confessing 756 00:36:43,076 --> 00:36:44,327 or threaten you 757 00:36:44,327 --> 00:36:46,871 that Ryan Dearbourne has flipped on you. 758 00:36:46,871 --> 00:36:50,542 Like I said, you're smarter than that. 759 00:36:50,542 --> 00:36:54,796 But I also know that you can't help what you are. 760 00:36:54,796 --> 00:36:58,049 You'll be disciplined for a while, 761 00:36:58,049 --> 00:37:01,386 but then you won't be able to stop yourself. 762 00:37:01,386 --> 00:37:04,597 And you will take another victim. 763 00:37:04,597 --> 00:37:07,434 And we will be there. 764 00:37:07,434 --> 00:37:09,310 "We"? 765 00:37:09,310 --> 00:37:12,147 My friends on patrol, 766 00:37:12,147 --> 00:37:14,649 who will make driving by your home and work 767 00:37:14,649 --> 00:37:16,067 part of every shift. 768 00:37:16,067 --> 00:37:18,403 And my other friends... 769 00:37:18,403 --> 00:37:22,407 My undercover friends, who will always be out there, 770 00:37:22,407 --> 00:37:25,744 only you won't know who, and you won't know when. 771 00:37:25,744 --> 00:37:27,662 You see, you've gotten away with everything 772 00:37:27,662 --> 00:37:29,164 because you moved in the shadows. 773 00:37:29,164 --> 00:37:31,332 But now you are in the spotlight. 774 00:37:31,332 --> 00:37:33,376 And you will stay there 775 00:37:33,376 --> 00:37:36,880 until I find a way to hang these murders around your neck 776 00:37:36,880 --> 00:37:39,758 and lock you away forever. 777 00:38:00,653 --> 00:38:02,280 I'm back. 778 00:38:02,280 --> 00:38:04,991 I believe I only asked for a drink. 779 00:38:04,991 --> 00:38:08,411 Yes, I have that right here. 780 00:38:08,411 --> 00:38:09,788 Don't open it right away. I dropped it. 781 00:38:09,788 --> 00:38:11,956 Mm-hmm. And--and the rest of all this? 782 00:38:11,956 --> 00:38:13,708 Oh, this isn't from me. 783 00:38:13,708 --> 00:38:16,920 No, I definitely did not impulse-buy half the gift shop. 784 00:38:16,920 --> 00:38:19,005 Ah, it must have been my secret lover. 785 00:38:19,005 --> 00:38:21,216 Yeah, and if you ask me, that guy is really needy. 786 00:38:21,216 --> 00:38:23,176 Well, maybe he's just worried 787 00:38:23,176 --> 00:38:27,472 because I'm completely in love with you. 788 00:38:27,472 --> 00:38:30,433 To be honest, I've never been more scared in my life. 789 00:38:30,433 --> 00:38:32,560 Me too. 790 00:38:35,522 --> 00:38:38,983 Jason has been a part of my life for so long. 791 00:38:38,983 --> 00:38:41,653 Even when he was in prison, 792 00:38:41,653 --> 00:38:45,240 there was always this part of me that was worried-- 793 00:38:45,240 --> 00:38:48,868 what he was planning, when would he strike? 794 00:38:48,868 --> 00:38:50,453 A-and now-- 795 00:38:50,453 --> 00:38:52,830 And now you don't have to worry anymore. 796 00:38:56,334 --> 00:38:59,838 Now, is there anything else you want? 797 00:38:59,838 --> 00:39:01,881 I just want to go home. 798 00:39:01,881 --> 00:39:05,885 I will go see if I can help Luna with that paperwork. 799 00:39:05,885 --> 00:39:07,762 Hang tight. - Yeah. 800 00:39:07,762 --> 00:39:10,598 ♪ Mama said I will always be ♪ 801 00:39:14,060 --> 00:39:16,521 ♪ Faith is stronger, my love is weak ♪ 802 00:39:16,521 --> 00:39:19,315 Hey, I guess you missed your 8:00 Zoom date. 803 00:39:19,315 --> 00:39:22,068 Yeah. It's all right. Camilla gets it. 804 00:39:22,068 --> 00:39:24,821 - Mm. When is she moving out? - I don't know. 805 00:39:24,821 --> 00:39:26,823 It's kind of hard to picture her here, you know? 806 00:39:26,823 --> 00:39:29,742 The life we were planning together was very Texas. 807 00:39:29,742 --> 00:39:31,828 Mm, 5,000-square-foot house 808 00:39:31,828 --> 00:39:33,663 for half of what I pay for rent? 809 00:39:33,663 --> 00:39:36,416 Exactly--marriage, three kids, the whole thing. 810 00:39:36,416 --> 00:39:39,043 - And now? - I don't know. 811 00:39:39,043 --> 00:39:41,671 I've changed a lot since I've been here, you know? 812 00:39:43,548 --> 00:39:44,757 And speak of the devil. 813 00:39:44,757 --> 00:39:46,551 Hey, I'm--I'm gonna take this here 814 00:39:46,551 --> 00:39:48,553 so I don't lose her in the elevator. 815 00:39:48,553 --> 00:39:50,471 Oh, yeah. No worries. I'll see you tomorrow. 816 00:39:50,471 --> 00:39:51,973 Yeah, see you tomorrow. 817 00:39:51,973 --> 00:39:53,683 Hey, beautiful. You're up late. 818 00:39:53,683 --> 00:39:55,310 Yeah, I know, 819 00:39:55,310 --> 00:39:57,562 but it's the only flight that I could get. 820 00:39:57,562 --> 00:39:58,938 "Flight"? 821 00:39:58,938 --> 00:40:01,024 Wait, what? Where are you? 822 00:40:01,024 --> 00:40:02,442 Surprise! 823 00:40:02,442 --> 00:40:05,069 Hey, what are you doing here? 824 00:40:05,069 --> 00:40:07,030 Oh, baby, I couldn't wait! I quit my job! 825 00:40:07,030 --> 00:40:08,656 I'm moving to Los Angeles! 826 00:40:08,656 --> 00:40:11,910 - Oh, all right. - Come here! 827 00:40:11,910 --> 00:40:14,454 So I've been thinking about the Seth situation. 828 00:40:14,454 --> 00:40:16,331 It's been a long day. 829 00:40:16,331 --> 00:40:18,333 I know this is my problem. I'm the TO. 830 00:40:18,333 --> 00:40:20,793 So I made a decision. He can't stay. 831 00:40:20,793 --> 00:40:22,545 The stakes are way too high, 832 00:40:22,545 --> 00:40:25,089 and the only way to fix this is to cut him from the program. 833 00:40:25,089 --> 00:40:27,258 Okay. Let's talk to Grey. 834 00:40:29,302 --> 00:40:32,055 Wait, you're not gonna talk me out of it? 835 00:40:32,055 --> 00:40:35,725 No, it's your call. 836 00:40:35,725 --> 00:40:38,311 Just know this whole station is going to be behind you 837 00:40:38,311 --> 00:40:39,896 every step of the way. - Thank you, sir. 838 00:40:39,896 --> 00:40:41,189 What's--what's going on? 839 00:40:41,189 --> 00:40:44,651 It's your news to share. 840 00:40:46,778 --> 00:40:49,489 I finally got my lab results, and my cancer is back, 841 00:40:49,489 --> 00:40:51,240 but we caught it early, and the doctor says 842 00:40:51,240 --> 00:40:53,034 that I should still be able to work. 843 00:40:53,034 --> 00:40:54,786 And, uh, I just--I just-- 844 00:40:54,786 --> 00:40:57,080 I wanted to let you know that I am ready, 845 00:40:57,080 --> 00:41:00,583 I am willing, and able to complete my training, 846 00:41:00,583 --> 00:41:02,168 if you will still have me. 847 00:41:05,380 --> 00:41:07,507 Yeah, of course. 848 00:41:09,384 --> 00:41:12,637 - I am gonna sleep for a week. - Yes, you always say that. 849 00:41:12,637 --> 00:41:14,681 And then you always pick up three new hobbies 850 00:41:14,681 --> 00:41:15,682 with your time off. 851 00:41:15,682 --> 00:41:17,475 - This is different. - Mm-hmm. 852 00:41:17,475 --> 00:41:19,894 Oh, uh, I left my jacket. 853 00:41:19,894 --> 00:41:21,562 I'll grab it. Hang on. 854 00:41:27,652 --> 00:41:29,696 There we go. 855 00:41:36,202 --> 00:41:38,705 - Did you find it? - Yeah. 856 00:41:47,880 --> 00:41:50,591 Oh, Bailey. 857 00:41:50,591 --> 00:41:53,177 What did you do? 858 00:42:28,629 --> 00:42:29,672 Damn it. 63075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.