All language subtitles for The Batman s02e01 - The Cat, the Bat and the Very Ugly
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,004 --> 00:00:19,021
Clang.
2
00:00:34,009 --> 00:00:36,023
Mm, miyav.
3
00:00:40,022 --> 00:00:42,023
Pençe kapalı, Puddy.
4
00:00:44,009 --> 00:00:46,989
Merhaba, bu bir kedi.
Mücevher madeni.
5
00:00:47,013 --> 00:00:49,998
Farklı olmaya yalvarıyorum, kedi felonum
6
00:00:50,022 --> 00:00:54,007
Ve arkadaşlarım da öyle.
7
00:00:56,015 --> 00:00:57,982
Ha!
8
00:00:58,006 --> 00:00:58,997
Ha..
9
00:00:59,021 --> 00:01:00,978
HM.
10
00:01:01,002 --> 00:01:01,991
Şimdi nasıl hayır diyebilirim
11
00:01:02,015 --> 00:01:05,015
o boncuklu mavi gözlere mi?
12
00:01:08,011 --> 00:01:09,993
Peki, anne Cobblepot
Her zaman dedi
13
00:01:10,017 --> 00:01:12,022
Ben yakışıklı biriydim.
14
00:01:15,007 --> 00:01:15,995
Bilirsin, belki
15
00:01:16,019 --> 00:01:19,981
Bazılarına gelebiliriz
bir tür düzenleme.
16
00:01:20,005 --> 00:01:22,981
HM? Ne var
Akılda, iyi görünümlü?
17
00:01:23,005 --> 00:01:25,990
Bu mücevher oluyor
bir çiftten biri olmak.
18
00:01:26,014 --> 00:01:29,988
Kedi hepsi senin
Eğer çalmama yardım edersen
19
00:01:30,012 --> 00:01:32,022
arzumun gerçek nesnesi.
20
00:01:33,000 --> 00:01:36,004
Bir ortaklık! MRREOW.
21
00:02:26,018 --> 00:02:29,009
♪ Batman ♪
22
00:02:47,003 --> 00:02:48,988
Milyonlarca dolar değerinde
sanat ve değerli eşyalar
23
00:02:49,012 --> 00:02:51,979
mücevherli bir kedi için atlandı.
24
00:02:52,003 --> 00:02:53,998
Bu soygun hepsi var
Catwoman'ın Küpü
25
00:02:54,022 --> 00:02:56,979
dışında
Diğer giriş noktası.
26
00:02:57,003 --> 00:02:59,012
Yardımı vardı, ikinci bir perp.
27
00:03:06,012 --> 00:03:07,987
Herkesin yapmasını istiyorum
dış cepheyi yeniden canlandırın.
28
00:03:08,011 --> 00:03:09,016
Hareket edelim.
29
00:03:26,004 --> 00:03:27,013
Zambak
30
00:03:28,019 --> 00:03:35,005
bip sesi.
31
00:03:41,001 --> 00:03:42,985
Seni tome
İstedi, Usta Bruce.
32
00:03:43,009 --> 00:03:45,978
İkinci bir perp
Profiline uymuyor.
33
00:03:46,002 --> 00:03:47,022
Catwoman yalnız çalışır.
34
00:03:48,000 --> 00:03:48,985
Pekala, ortaklıklar ortaya çıkıyor
35
00:03:49,009 --> 00:03:51,979
Bugünlerde tüm öfke olmak.
36
00:03:52,003 --> 00:03:52,998
Dedektif Yin bir
İyi polis, Alfred.
37
00:03:53,022 --> 00:03:55,995
Karar verdiğine sevindim
Batman'a güven.
38
00:03:56,019 --> 00:03:57,022
Bip sesi.
39
00:03:58,000 --> 00:03:59,995
Bir Doğu Dander
Avrupa kuzgun.
40
00:04:00,019 --> 00:04:01,989
Penguen'in kuşlarından biri.
41
00:04:02,013 --> 00:04:05,983
Ama neden Catwoman
Oswald Cobblepot ile takım?
42
00:04:06,007 --> 00:04:07,989
'İşte nedeni.'
43
00:04:08,013 --> 00:04:11,017
Kalıntı en son çalındı
Gece bir çiftten biri ..
44
00:04:15,010 --> 00:04:18,000
'... ra ile,
Mısır güneş tanrısı. '
45
00:04:19,010 --> 00:04:20,994
Aynı
Relic şu anda ödünç alıyor
46
00:04:21,018 --> 00:04:23,996
Doğal Müzeye
Gotham'da tarih mi?
47
00:04:24,020 --> 00:04:25,982
Bir kedi ve bir kuş.
48
00:04:26,006 --> 00:04:27,980
İki mücevher, iki kötü adam.
49
00:04:28,004 --> 00:04:31,010
Ve bir suç savaşçısı
onları durdurabilir.
50
00:04:42,014 --> 00:04:43,015
CAW.
51
00:04:45,020 --> 00:04:46,987
Dijital gözetim
52
00:04:47,011 --> 00:04:49,994
Teknoloji harikası
elektronik güvenlik.
53
00:04:50,018 --> 00:04:52,996
HM, müze
çatlamak için zor bir fındık
54
00:04:53,020 --> 00:04:55,993
Ama nerede olduğunu biliyorum
Yumuşak noktalar.
55
00:04:56,017 --> 00:04:59,989
Ooh, kuşlarımla
Ve bilginiz
56
00:05:00,013 --> 00:05:03,988
İkimiz olacağız
Ol 'Catbird koltuğunda oturuyor.
57
00:05:04,012 --> 00:05:06,989
Kulağa rahat geliyor, penguie bebeğim
58
00:05:07,013 --> 00:05:09,996
Ama kediler ve kuşlar
Doğal düşmanlar, biliyor musun?
59
00:05:10,020 --> 00:05:12,991
Pekala, düşmanlarla
Senin gibi, kedi-chickie
60
00:05:13,015 --> 00:05:15,012
Kim arkadaşa ihtiyaç duyuyor?
61
00:05:22,022 --> 00:05:24,994
Biraz gizlilik, PUH-LEASE!
62
00:05:25,018 --> 00:05:29,012
Evet. Neden Gitmiyorsun
Bana bir moo suyu tabağı?
63
00:05:32,013 --> 00:05:35,004
A-ah! Töre!
64
00:05:44,009 --> 00:05:47,014
İyi! İyi kurtuluş!
Ve geri dönme!
65
00:05:48,018 --> 00:05:49,992
Sonunda yalnız.
66
00:05:50,016 --> 00:05:54,013
Oh, Ozzie, sen
Kalbimi çaldı.
67
00:06:00,004 --> 00:06:01,164
Çok kötü seninkini kıracağım
68
00:06:02,000 --> 00:06:04,005
Bir keresinde her iki mücevher çalıyorum.
69
00:06:06,017 --> 00:06:07,018
Vroom.
70
00:06:35,001 --> 00:06:36,006
HM?
71
00:06:40,015 --> 00:06:41,019
CAW.
72
00:06:43,008 --> 00:06:43,987
Hey!
73
00:06:44,011 --> 00:06:45,023
Uh, uh ..
74
00:06:50,017 --> 00:06:53,001
Gözetim aşağı.
75
00:07:09,005 --> 00:07:10,998
Peki ya buna
Son teknoloji ürünü güvenlik?
76
00:07:11,022 --> 00:07:12,979
Peki endişelenme
77
00:07:13,003 --> 00:07:15,007
Çok küçüksin
Kafa, Penguie.
78
00:07:17,016 --> 00:07:20,006
Kedi kadın
Bir iki numara bilir.
79
00:07:26,022 --> 00:07:29,979
Ah, olağanüstü.
80
00:07:30,003 --> 00:07:31,984
Bilirsin, buna göre
Mısır efsanesine
81
00:07:32,008 --> 00:07:34,990
Kedi tanrıçası
Etkin ol 'ra burada
82
00:07:35,014 --> 00:07:37,022
Güneşin gücünü kullanmak.
83
00:07:38,000 --> 00:07:38,984
Onlar için ne kadar güzel.
84
00:07:39,008 --> 00:07:42,004
Ve nerede benim
Kitty, tatlı kekler?
85
00:07:44,016 --> 00:07:47,011
Çok utanç verici
Seti parçalayın.
86
00:07:51,010 --> 00:07:52,991
Oh, Batman!
87
00:07:53,015 --> 00:07:54,995
Asla aramıyorsun, asla yazmazsın.
88
00:07:55,019 --> 00:07:57,022
Üç bir kalabalık, yarasa pisliği!
89
00:07:58,000 --> 00:07:59,978
Siz ikiniz istiyorsunuz
Ziyaretinizin hediyelik eşyaları
90
00:08:00,002 --> 00:08:01,022
Hediyelik eşya dükkanını deneyin.
91
00:08:26,013 --> 00:08:28,004
Thud thud thud.
92
00:08:30,021 --> 00:08:33,978
Oldukça bir çift.
93
00:08:34,002 --> 00:08:34,990
Oh, bunun hakkında tatlım
94
00:08:35,014 --> 00:08:37,982
Yalnız çalışmayı tercih ederim.
95
00:08:38,006 --> 00:08:41,978
Bunlardan bahsediyordum!
96
00:08:42,002 --> 00:08:43,992
Beni iki kez geçiyor musun?
97
00:08:44,016 --> 00:08:47,023
Dize yaptığım için çok üzgünüm
Sen, Sugarplum
98
00:08:48,001 --> 00:08:50,023
Ama sen değilsin
Benim tipim. Bunlar.
99
00:08:57,005 --> 00:08:58,022
Sana güvendim.
100
00:09:08,009 --> 00:09:08,986
Ha?
101
00:09:09,010 --> 00:09:10,981
Bu güzel bileziği getirdim
102
00:09:11,005 --> 00:09:12,023
Özellikle senin için
103
00:09:13,001 --> 00:09:14,981
Ama iki sivri kulaktan beri
104
00:09:15,005 --> 00:09:19,011
çok tatlı yap
Bir çift onun ve onun.
105
00:09:22,021 --> 00:09:24,991
Sadece anahtara takacağım
106
00:09:25,015 --> 00:09:27,002
ve mücevherler.
107
00:09:30,016 --> 00:09:31,023
Kaza
108
00:09:37,000 --> 00:09:38,002
thud.
109
00:09:39,006 --> 00:09:40,016
Şimdi ne?
110
00:09:41,013 --> 00:09:42,021
Rahatlamak.
111
00:09:45,013 --> 00:09:46,022
Fırın zamanlayıcısı?
112
00:09:47,000 --> 00:09:49,009
Patlamaya hazır.
113
00:09:59,018 --> 00:10:01,012
Bir patlama oldu Batman.
114
00:10:02,021 --> 00:10:04,005
Kurcalamaya dayanıklı.
115
00:10:09,002 --> 00:10:10,989
Oh, bana takılı kaldın.
116
00:10:11,013 --> 00:10:11,999
Anahtara ihtiyacımız var.
117
00:10:12,023 --> 00:10:16,000
Hm, yine başka bir neden
Bir penguen avı için.
118
00:10:25,007 --> 00:10:26,022
Hırıltı.
119
00:10:29,007 --> 00:10:30,984
- Bu taraftan!
- Bu taraftan!
120
00:10:31,008 --> 00:10:32,022
İyi. Sen lider.
121
00:10:36,012 --> 00:10:39,008
Screech MM, miyav.
122
00:10:41,019 --> 00:10:43,006
Hm ..
123
00:10:46,002 --> 00:10:47,009
Süreceğim.
124
00:10:55,022 --> 00:10:57,012
- Whoa!
- Hey!
125
00:10:59,003 --> 00:11:00,013
'Catwoman?'
126
00:11:01,019 --> 00:11:02,987
İnanmıyorum.
127
00:11:03,011 --> 00:11:05,023
'Bu bebek gerçekten mırıldanıyor.'
128
00:11:06,001 --> 00:11:06,997
Görünüşe göre varmış gibi görünüyor
Penguen suçlamak için '
129
00:11:07,021 --> 00:11:09,984
Beni içine koyduğum için
sürücü koltuğu.
130
00:11:10,008 --> 00:11:11,988
HM, bu ne yapar?
131
00:11:12,012 --> 00:11:13,986
Merak kediyi öldürdü.
132
00:11:14,010 --> 00:11:17,022
MM, Kitty merak ediyor
Sadece tekerleklerinizden daha fazlası.
133
00:11:18,000 --> 00:11:18,998
Senin altında ne var
Hood, yakışıklı mı? '
134
00:11:19,022 --> 00:11:21,010
Önce bayanlar.
135
00:11:23,016 --> 00:11:25,007
Voles
136
00:11:30,016 --> 00:11:33,017
TAP TAP TAP.
137
00:11:36,008 --> 00:11:39,004
İçgüdülerine güvenin, yin.
138
00:11:47,008 --> 00:11:49,984
Yani, yarasa beau, biz
Waddling Worm-Eat
139
00:11:50,008 --> 00:11:53,007
En azından sahip olmak istiyorum
onunla iki dakika yalnız.
140
00:11:55,013 --> 00:11:56,980
İkinizin de sahip olacağı
Bol yalnız zaman
141
00:11:57,004 --> 00:11:59,124
Birlikte olduğunuzda
Gotham Devlet Cezaevi.
142
00:12:02,007 --> 00:12:04,022
- Batman.
- Ne biliyorsun? İşe yarıyor.
143
00:12:05,000 --> 00:12:05,982
Uh, merhaba.
144
00:12:06,006 --> 00:12:08,989
Yenimizi koyacağımı sanıyordum
Testin ortaklığı.
145
00:12:09,013 --> 00:12:12,990
Oh, onu verir
Tüm kızların numarası.
146
00:12:13,014 --> 00:12:14,022
Naber dedektif?
147
00:12:15,000 --> 00:12:15,988
Ben şaşkına döndüm.
148
00:12:16,012 --> 00:12:18,022
Catwoman'ın
gizemli ortak. '
149
00:12:19,000 --> 00:12:19,990
Bir fikrin olabileceğini düşündüm.
150
00:12:20,014 --> 00:12:21,989
Birkaç ipucu izliyorum.
151
00:12:22,013 --> 00:12:23,992
- Miyav.
- 'Affedersin?'
152
00:12:24,016 --> 00:12:25,996
Uh, Batwave üzerinde statik.
153
00:12:26,020 --> 00:12:29,001
Geri dönmem gerekecek
Sana, dedektif.
154
00:12:30,005 --> 00:12:31,205
Yani biraz garip, yin.
155
00:12:32,001 --> 00:12:32,991
Yarasa gibi giyiniyor.
156
00:12:33,015 --> 00:12:33,994
'Tüm noktalar bülten.'
157
00:12:34,018 --> 00:12:34,999
'Batman ve Catwoman'
158
00:12:35,023 --> 00:12:36,980
'Birlikte kaçarken görüldü'
159
00:12:37,004 --> 00:12:39,005
'Müze suç mahallinden.'
160
00:12:40,018 --> 00:12:43,000
Batman ikinci perp?
161
00:12:51,015 --> 00:12:55,007
Düşünmek için bu olabilir
Hepsi benim oldu.
162
00:13:10,004 --> 00:13:12,013
Penguen
biraz araştırma yapmak. '
163
00:13:20,007 --> 00:13:20,997
Bu eserlere göre
164
00:13:21,021 --> 00:13:23,022
İki mücevher ne zaman
uygun şekilde yapılandırılmış '
165
00:13:24,000 --> 00:13:26,023
koşu yapabiliyorlar
güneşin gücü.
166
00:13:27,001 --> 00:13:27,998
Eski Mısır mı okuyorsun?
167
00:13:28,022 --> 00:13:29,995
Resimler yardımcı olur.
168
00:13:30,019 --> 00:13:31,980
Ve sence.
169
00:13:32,004 --> 00:13:35,005
Penguie arıyor
Fayda faturasını azaltın mı?
170
00:13:41,007 --> 00:13:43,979
Kediler ve Kuşlar Dedi
171
00:13:44,003 --> 00:13:46,011
Doğal düşmanlar mı?
172
00:13:51,022 --> 00:13:52,979
Dedektif, Squad Odası.
173
00:13:53,003 --> 00:13:54,083
Büyük bir şey aşağı iniyor.
174
00:13:59,014 --> 00:14:02,997
Bu doğru, talep ediyorum
Dawn tarafından bir milyar dolar '
175
00:14:03,021 --> 00:14:06,980
Ya da Gotham acı çekiyor
güneşin gazabı. '
176
00:14:07,004 --> 00:14:08,984
Güneş? Gecenin ortasında mı?
177
00:14:09,008 --> 00:14:10,022
Bu penguen adamının fındık.
178
00:14:11,000 --> 00:14:13,021
'Ah, göstermeme izin ver!'
179
00:14:23,018 --> 00:14:24,978
Işıklar ..
180
00:14:25,002 --> 00:14:28,017
Kamera, yıkım!
181
00:14:56,001 --> 00:14:59,023
'Oh, bunları sevmelisin
Eski Mısır Mühendisleri. '
182
00:15:00,001 --> 00:15:02,995
Parayı benim
Sunrise tarafından İsviçre Banka Hesabı '
183
00:15:03,019 --> 00:15:07,002
ya da bir sonraki hedefim
sivillerle dolu olacak. '
184
00:15:09,005 --> 00:15:10,014
klişe
185
00:15:12,013 --> 00:15:14,002
Vroom.
186
00:15:15,009 --> 00:15:17,990
- Benim, popüler olan kim?
- Batman.
187
00:15:18,014 --> 00:15:19,986
'Kedi çantadan çıktı, partner.'
188
00:15:20,010 --> 00:15:21,993
'Catwoman ile olduğunu biliyorum.'
189
00:15:22,017 --> 00:15:23,023
O öyle.
190
00:15:24,001 --> 00:15:25,986
Güven bana, dedektif.
Karmaşık.
191
00:15:26,010 --> 00:15:27,998
Güvenmek zorundayım
Sen. Gerekiyor. '
192
00:15:28,022 --> 00:15:30,062
Penguin'in Holding Gotham
Bir çeşit rehin ..
193
00:15:31,000 --> 00:15:31,997
'Eski Mısırlı
Hafif Makine. '
194
00:15:32,021 --> 00:15:35,986
Biliyorum ve biliyorum
Onu nerede bulabilirim '
195
00:15:36,010 --> 00:15:37,986
tek kuş gözü
Gotham'ın görünümü
196
00:15:38,010 --> 00:15:41,002
güçlü
Yeterli ışık kaynağı.
197
00:15:44,000 --> 00:15:46,999
Penguen bizi geldiğini görürse,
Tetikleyebilir.
198
00:15:47,023 --> 00:15:48,997
Peki,
Sadece bir merdiven boşluğu.
199
00:15:49,021 --> 00:15:51,017
Merdivenlere ihtiyacımız yok.
200
00:16:01,012 --> 00:16:03,996
Uh, martılar değil
genellikle beyaz?
201
00:16:04,020 --> 00:16:06,013
Penguen'in kuşları.
202
00:16:25,004 --> 00:16:27,004
İşte Bayan Congeniality geliyor.
203
00:16:39,012 --> 00:16:41,022
Uh ... yukarı git.
204
00:17:15,009 --> 00:17:18,007
Asla almadım
Süt tabağı.
205
00:17:45,016 --> 00:17:48,019
Ew! Bir kara tahtadaki tırnaklar.
206
00:17:55,018 --> 00:17:57,993
Dans edebilirim
Bütün gece, partner.
207
00:17:58,017 --> 00:18:01,001
Hadi sallayalım
yuvasından karga.
208
00:18:04,018 --> 00:18:06,010
Ah..
209
00:18:07,009 --> 00:18:08,999
Thud ha?
210
00:18:09,023 --> 00:18:12,986
Peki, bak ne
Kedi içeri sürüklendi.
211
00:18:13,010 --> 00:18:13,999
Bitti, Penguen.
212
00:18:14,023 --> 00:18:16,978
Güle güle, kuş.
213
00:18:17,002 --> 00:18:17,985
Herhangi bir yakın
214
00:18:18,009 --> 00:18:20,995
ve Gotham Çocuk
Hastane moloz!
215
00:18:21,019 --> 00:18:23,982
RA'nın gücüne sahibim!
216
00:18:24,006 --> 00:18:27,018
Ben, Penguin, Gotham Firavun!
217
00:18:50,017 --> 00:18:52,014
Gıcırtılı.
218
00:19:02,008 --> 00:19:02,990
Kedi.
219
00:19:03,014 --> 00:19:04,990
Sonuçta
Yaşadık mı?
220
00:19:05,014 --> 00:19:08,004
Hadi. Bir köpeğe kemik atın.
221
00:19:10,006 --> 00:19:11,991
Peki, tamam!
222
00:19:12,015 --> 00:19:14,008
Üzgünüm, yakışıklı!
223
00:19:17,000 --> 00:19:19,014
O kadar hızlı değil, Kitty-Cat!
224
00:19:21,018 --> 00:19:24,992
Üçlü geçişler burada sona eriyor.
225
00:19:25,016 --> 00:19:29,002
Bir anlaşma yaptık, balık nefesi! HAYIR!
226
00:19:32,016 --> 00:19:33,984
Hey!
227
00:19:34,008 --> 00:19:36,010
HM, birbirleri için yapılmış.
228
00:19:37,018 --> 00:19:39,008
Hadi!
229
00:19:41,011 --> 00:19:43,005
Thud.
230
00:19:44,023 --> 00:19:48,000
Hatta beklemek! İşte bizim yolculuğumuz.
231
00:19:55,005 --> 00:19:56,981
Güle güle, yarasa!
232
00:19:57,005 --> 00:19:58,984
Şimdi bizi yedek anahtarınıza götürün.
233
00:19:59,008 --> 00:20:02,002
Ha? Hangi yedek anahtar?
234
00:20:12,001 --> 00:20:12,981
Batman?
235
00:20:13,005 --> 00:20:14,205
Sahil açık, dedektif.
236
00:20:16,002 --> 00:20:18,042
Ama tavsiye ederim
kalıntıları ayrı tutmak.
237
00:20:19,001 --> 00:20:19,985
Bunun gölgeli gelebileceğini biliyorum
238
00:20:20,009 --> 00:20:22,981
Ama en iyisi olabilir
Birine tutunursam
239
00:20:23,005 --> 00:20:24,989
'Güvenlik için.'
240
00:20:25,013 --> 00:20:26,988
Hemen devam et, Batman.
241
00:20:27,012 --> 00:20:29,005
'Sana güveniyorum.'
242
00:21:03,022 --> 00:21:06,018
♪ Batman ♪
16584