Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Hamid Rahimi is, after his DNA,
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
with a certain likelihood,
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
our victim of Josephine Shour.
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
It's a bit of a string of material
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
at the end of the day.
6
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Mr. Berkhoff,
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
you're a traitor,
8
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
I have to do that for you.
9
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
That phone was before 16.00
10
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
being crashed.
11
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
And there was Tobias Berkhoff
12
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
at the time.
13
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
I have a case,
14
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
a murder in Österreich.
15
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
They have never solved the case,
16
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
even though they found the case.
17
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
And the Stange is pretty sure
18
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
from the LKW.
19
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
That's the case
20
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
maybe even on his job.
21
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
We're going to check out
22
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
every morning.
23
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
The next thing is too small,
24
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
to not think about it.
25
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
We have a chance.
26
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
In these 50.000 data sets
27
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
is probably the man who
28
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Sylvie Perrault
29
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
and Stephanie Berkhoff
30
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
brought up.
31
00:00:58,000 --> 00:01:13,000
Maybe it's a bit of a sense.
32
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
What?
33
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Is it a presentation?
34
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
No, maybe he's not a driver of the car.
35
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Maybe he's not a driver of the car.
36
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Maybe he's not a driver of the car.
37
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Maybe it's not yourul flies
38
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
or maybe he's not a driver of the car.
39
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Totally.
40
00:01:27,000 --> 00:01:40,000
Has the last surface
41
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
like nature, or?
42
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
Gleich.
43
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
But I mean ...
44
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Want to say ...
45
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
well ...
46
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
well ...
47
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
Well ...
48
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
It's good anymore ...
49
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Well,
50
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
What do we have?
51
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
You have three brain cells, or what?
52
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
If we find out that it's not an LKW-Fahrer,
53
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
then we have to say that it's not an LKW-Fahrer.
54
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
Yeah, super.
55
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
I'll tell you later on the marketplace
56
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
and tell you that we still don't have the Täter,
57
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
but we know that he's not an LKW-Fahrer.
58
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
The people are going to flip for a bit.
59
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Look at that.
60
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
You're really quiet when you're on.
61
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Fass uns nicht an.
62
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
Also der Abgleich der Handylog in Steinach-Buchingen
63
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
hat nichts erbracht.
64
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Okay.
65
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Und das hier sind die aufbereiteten Mautdaten
66
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
der österreichischen Kollegen.
67
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Das ist Steinach nur am Tatwochenende.
68
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Ja.
69
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
Wir hatten knapp 50.000 Datensätze aus den Go-Boxen.
70
00:02:32,000 --> 00:02:36,000
Daraus haben wir 8.316 LKW aus 41 Ländern gezogen.
71
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Fragt uns bitte nicht nach dem Weg bis hierher.
72
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Es gibt fünf relevante Mautstationen.
73
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Die LKW, die durchgerauscht sind, haben wir ausgeschlossen.
74
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
Dann haben wir geschaut, wo die, die ihre Fahrt unterbrochen haben,
75
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
ab und wieder aufgefahren sind.
76
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
Von den 8.316 LKW, die pausiert haben,
77
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
standen an dem Wochenende, an dem Sylvie Pirro ermordet wurde,
78
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
auf dem Rastplatz Steinach 252 LKW.
79
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Ja.
80
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Das ist jetzt das Problem, 252.
81
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Da kommen wir nicht weiter.
82
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
252 potenziell Tatverdächtige.
83
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Ja.
84
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Das sind ja häufig keine Einzelfahrer.
85
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
Wir haben versucht, die Marke vom LKW einzugrenzen,
86
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
übers Tatwerkzeug, die LKW-Stange.
87
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
Aber alle großen Hersteller konnten das Ding nicht zuordnen.
88
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
Weil die Stange unterscheidet sich nicht signifikant von LKW zu LKW.
89
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Anscheinend nicht.
90
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Tut mir leid, ich muss los.
91
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Kein Problem.
92
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
Wirklich tolle Arbeit.
93
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Vielen, vielen Dank.
94
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Ja.
95
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
An alle übrigens.
96
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
Danke.
97
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
Und wie geht's jetzt weiter?
98
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Ja, jetzt müssen die Österreicher weitermachen mit dem,
99
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
was die beiden erarbeitet haben.
100
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Und wir?
101
00:03:46,000 --> 00:03:52,000
Wir wissen alle, dass eine Sonderkommission nur eine Sache auf Zeit ist.
102
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
In fünf Tagen wird aus der Soko wieder eine Ermittlungsgruppe.
103
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Ja.
104
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
Aber die fünf Tage nutzt man noch richtig.
105
00:03:59,000 --> 00:04:20,000
Barbara, hast du mal eine Sekunde für mich?
106
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Ja?
107
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Ja?
108
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Wege der Restangen.
109
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
Ich mein, da hätte ich auch viel früher drauf kommen können, aber...
110
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
Die Kollegen kennen sich doch an LKW-Hersteller gewandt, gell?
111
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Mhm.
112
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Aber an Zentrale der Hersteller.
113
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
Ich hab mir halt gedenkt, wer hockt in deiner Zentrale?
114
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Das sind doch so bürotypisch, die da wirkliche Ahnung hin.
115
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Mhm.
116
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Ich mein, wir sollten noch mal direkt in Werkstätten nachfragen.
117
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Die kennen sich aus.
118
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Wenn uns Herr bei der Hilfe kennt, dann die.
119
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Stimmt.
120
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Ich hab das mal recherchiert.
121
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
Mit Abstand im häufigsten Kurve zwölf LKW-Marke hier durch Europa.
122
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
Und mehr und je im Umkreis 18 LKW-Werkstätten.
123
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Und wie schnell kann das gehen?
124
00:04:57,000 --> 00:05:01,000
Kommt drauf an, wie viele Leute mehr draufhocke und wie schnell mal die Werkstattmächte erreiche.
125
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Ist gut. Versuchen.
126
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Ist gut.
127
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Super.
128
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Na?
129
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Ja?
130
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Ja?
131
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Tom?
132
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Ja, der Amt ist für dich von der Polizei.
133
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Aber du sagst, das weißt du besser.
134
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Okay.
135
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Es geht um einen LKW-Stamm.
136
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Ich würd gern jemanden sprechen, der sich damit auskennt.
137
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Und damit mir nicht wirklich auskennt.
138
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Ähm.
139
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Könnt ihr sagen?
140
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Nein.
141
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Nein.
142
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Ich möchte keinen Rückruf.
143
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Ich möchte jetzt mit dem Werkstattmeister sprechen.
144
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Könnt ihr's mit David F2?
145
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Ja.
146
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Ja.
147
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Ja.
148
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Ja.
149
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Ja.
150
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Ja.
151
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Ja.
152
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Ja.
153
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Ja.
154
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Ja.
155
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Ja.
156
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Ja.
157
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Ich will mit dem Werkstattmeister sprechen.
158
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Könnten Sie mich da bitte verbinden?
159
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Danke.
160
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Hätte ja sein können.
161
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
In der Lage ist, hier gehen wir, denen wir so was beantworten.
162
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Gar nicht, wo wir dran werden.
163
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Ich versteh's nicht.
164
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
Ich hab's ihnen schon dreimal geschickt, wie die ist nett angekommen.
165
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Ich fühl's.
166
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Vielleicht haben Sie einfach eine falsche Mail angegeben im Internet.
167
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Wie viel nochmal?
168
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Nee.
169
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Das ist mit dem Service.
170
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Danke.
171
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Trotzdem.
172
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Haben Sie nicht in der Länge?
173
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Ähm.
174
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Auch nicht, auch nicht am Wagenheber?
175
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Nee.
176
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Eine Metallstange.
177
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Metalle.
178
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
Genau.
179
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
I can go by now. How long are you there?
180
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
All right, let's go.
181
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Wonderful.
182
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
We'll help you.
183
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
Thank you.
184
00:06:18,000 --> 00:06:22,000
Yeah, it's going to be the last step.
185
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Yeah, bad.
186
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Okay, yeah, we can't do anything.
187
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Thank you.
188
00:06:28,000 --> 00:06:32,000
Kommen Sie mit.
189
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
Der Stadtmeister ist dort hinten, der mit der Brille.
190
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Ja, danke schön.
191
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
Das ist hier die Stange, die ich angerufen hatte.
192
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Ja, klar.
193
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Ist nicht von hinten?
194
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
Nein, nein, passt nicht. Danke.
195
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
Genau, Schänzle hier noch mal.
196
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Ja, genau, es geht um die Eisenstange.
197
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
Genau, ich habe Ihnen das Foto geschickt.
198
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Entschuldigen Sie.
199
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Vielen Dank.
200
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Ja.
201
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Genau.
202
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Das könnte einer von Ihren LKWs gewesen sein.
203
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
Äh, Sandra, die Stange, hol die Stange bitte.
204
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Äh, kleinen Moment.
205
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
Äh, die Stange wird gerade geholt.
206
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Ja, okay, ich warte.
207
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Ein Augenblick, ja.
208
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
So, die ist vor mir.
209
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
Können Sie an den Bohrungen am Ende der Stange sehen?
210
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Also am Ende.
211
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Auf dem Abstand.
212
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Messen Sie den mal.
213
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Lineal.
214
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Wo ist mein Lineal?
215
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Wo ist mein Lineal?
216
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Wo ist das?
217
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Und ich von meiner Tochter.
218
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
Ja, also wir messen jetzt den Abstand der Bohrung.
219
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
Der muss exakt 53,5 Millimeter sein.
220
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Von Rand zu Rand, oder?
221
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Nein, von Mitte zu Mitte.
222
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
Dann sind das exakt 53,5 Millimeter.
223
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Dann ist es ein LKW von uns, ein Ibiko.
224
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Sind Sie sich da sicher?
225
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Absolut.
226
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Geil.
227
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Danke.
228
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Wir haben seinen LKW.
229
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Thomas!
230
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Was?
231
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Wir haben seinen LKW.
232
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Wir haben seinen LKW.
233
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Sandra Herrmann, Kripogott!
234
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Sandra Herrmann, Kripogott!
235
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Sandra Herrmann, Kripogott!
236
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Sandra Herrmann, Kripogott!
237
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Sandra Herrmann, Kripogott!
238
00:08:24,000 --> 00:08:42,000
Wir waren bei 252 und da das Tatwerkzeug, die Stange, von einem Iveco stammt, haben wir alle
239
00:08:42,000 --> 00:08:47,000
Iveco-LKW rausgefiltert und sind jetzt bei 13, oder?
240
00:08:47,000 --> 00:08:53,000
Ja, einer von den 13 ist mit großer Wahrscheinlichkeit der Mörder von Sylvie Perot und Stefan Kripog.
241
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Boah.
242
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Das ist wirklich erfordernde Arbeit, Kollegen.
243
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Ja.
244
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
Wir übermitteln Ihnen das alles so schnell wie möglich, ja?
245
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
Ich kann mir vorstellen, dass Ihnen das nicht ganz so leicht fällt, ne?
246
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Hm.
247
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Naja.
248
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
Juristisch gesehen ist das jetzt wieder Ihre Ermittlung.
249
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Ja, danke.
250
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
Danke für alles.
251
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Ja.
252
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Bis bald.
253
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Tschüss.
254
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
Boah, das nervt mich richtig, ey.
255
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
Das nervt mich zu dermaßen.
256
00:09:22,000 --> 00:09:26,000
Dann müssen wir doch so eine länderübergreifende Ermittlungseinheit beantragen, oder?
257
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Ja, aber wie hat mein kluger Kollege Riedle gesagt?
258
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
Datenschutz, Barbara, wir können keine Morddaten verwenden.
259
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
Ja und, was soll das heißen, dass wir jetzt einfach nix mehr machen können?
260
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Hm.
261
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Nur hoffen.
262
00:09:36,000 --> 00:09:48,000
Die Ergebnisse der DNA-Proben von den österreichischen Lkw-Fahrern sind da.
263
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
Wenn ein Treffer dabei wäre, würden Sie anders reinschauen können, oder?
264
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
So eine Chance.
265
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Jetzt sind Sie nicht so negativ.
266
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Wir können vier Verdächtige ausschließen.
267
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Bleiben nur noch die Fahrer von elf Lkws.
268
00:10:00,000 --> 00:10:05,000
Ich liebe hier Ihren Klagmatismus, aber leider sind diese Lkws alle in Osteuropa zu belasten.
269
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Das heißt, wir dürfen jetzt Rechtshilfeersuchen stellen.
270
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Habe ich schon fahren lassen.
271
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
Das ist sehr gut, aber ich muss Ihnen nicht sagen, wie lange Sie da, bis wir Antworten kriegen.
272
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Nein.
273
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Falls wir Antworten kriegen.
274
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Sie sind ein Schwarzseer-Chef.
275
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Ich bin Realist.
276
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Das sagen alle Schwarzseer.
277
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
Die Frau Kramer.
278
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
Ja, nehmen Sie sich mal ein Beispiel an der.
279
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Die ist nicht so negativ wie Sie.
280
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Frau Kramer, haben Sie jetzt hier.
281
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Wie schauen wir aus?
282
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
Positiv hoffentlich.
283
00:10:33,000 --> 00:10:40,000
Ja, am Montag wird leider aus der Soko wieder eine Ermittlungsgruppe.
284
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
Und Sie?
285
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
Ja, wir konnten vier einheimische Lkws vorausschließen.
286
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
Das heißt, wir müssen jetzt Rechtshilfeersuchen ins Ausland stellen.
287
00:10:49,000 --> 00:10:53,000
Und ich kann mir kaum vorstellen, dass es ähnlich schnell und angenehm verlaufen wird,
288
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
wie mit unserer Zusammenarbeit.
289
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
Na ja, wenn Sie was Neues haben, dann...
290
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Ja, fahren Sie sofort.
291
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Gut.
292
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Drücken Sie uns die Daumen.
293
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Ja, bis bald.
294
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Hoffentlich.
295
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Ja, bis bald.
296
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Ja, bis bald.
297
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Vielen Dank.
298
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Danke, Herr Anschütz.
299
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
Tschüss.
300
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Scheiße.
301
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Äh, darf ich kurz stören?
302
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Na klar.
303
00:11:16,000 --> 00:11:31,000
Ähm, ich bin ja ab Montag nicht mehr da.
304
00:11:31,000 --> 00:11:36,000
Und ich hab mal in der Küche etwas gesagt vor einiger Zeit.
305
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
Ja?
306
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Genau.
307
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Genau.
308
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Und das war bescheuert.
309
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Das stimmt.
310
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Ja.
311
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Und da wollte ich mich hin...
312
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Nee.
313
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
Ich wollte Sie um Entschuldigung bitten, so jetzt abzuholen.
314
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Finde ich gut.
315
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Ja.
316
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
Und nehmen Sie an, oder...?
317
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Ja, klar.
318
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Geil.
319
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
Also ich meine, das ist schön.
320
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Danke.
321
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Sie bleiben übrigens bei uns.
322
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Ihre Dienststelle hat zugestimmt.
323
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Echt jetzt?
324
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Echt, ja?
325
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Ja, Mensch.
326
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Äh, Bernd.
327
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Barbara.
328
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
So schnell.
329
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Komm schon noch mal durch.
330
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Ja, gleich.
331
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Gerade noch dick ist.
332
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Komm jetzt, wir wollen fertig werden.
333
00:12:40,000 --> 00:12:48,000
So, die nächsten Wöschte wollen, abgeholt wäre.
334
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Wer hat noch nicht, wer will noch einmal?
335
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Du, ich geh da jetzt mal hin, da schreitze ich schon mal weiter.
336
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Soll das arme Schwein umsonst krepiert sein.
337
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Kriegt's halt der Hund.
338
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Mein Gott, ja.
339
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Ja, du enttäusch mich nicht, Thomas.
340
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Ich versuch's, Bernd.
341
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Also, was hast du?
342
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Rot oder Weiß?
343
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Entschuldigung.
344
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Komm, krieg's noch eine.
345
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
Komm, sieh schon.
346
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Eine langt, eine langt.
347
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Warte, warte, warte.
348
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Hast du keinen Hunger oder was?
349
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Na ja, geht so.
350
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Letzter Abend gleich.
351
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Wie kriege ich den?
352
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Du wirst schon sehen.
353
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Ja?
354
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Vertrau mir.
355
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Was meinst du, du schaffst?
356
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Was denn das?
357
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Vegetarisch.
358
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Mehr weiß ich auch nicht.
359
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Okay.
360
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
Du bist doch jetzt Vegetarierin.
361
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Nee.
362
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Echt nett.
363
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Ich geh mir mal einen Würstchen holen, gell?
364
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
Weißt du, manchmal probiert man alles und hat einfach kein Glück.
365
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Ist das Glückskeks oder Abreißkalender oder was?
366
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
Nee.
367
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
Wie wird meine geschätzte Kollegin Barbara sagen?
368
00:13:56,000 --> 00:14:00,000
Glück ist keine kriminalistische Kategorie.
369
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
So sieht's aus.
370
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
Und?
371
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Magst du auch Würstchen von deinem neuen besten Freund?
372
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Sagt der das?
373
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Papa?
374
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Hey, bist du schon da?
375
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
Hä?
376
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Hallo?
377
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Gut siehst du aus.
378
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Danke.
379
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Richtig Farbe gekriegt.
380
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Aber sind die für mich?
381
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Nee, die brauchen Wasser.
382
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Aber die Brote sind für mich, ja?
383
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
Danke Papa, aber ich hab nicht wirklich Hunger.
384
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Du und ich hab mit einem Kollegen gegrillt eben, weißt du?
385
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Machst du eigentlich alles mit deinen Kollegen?
386
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Wie willst du denn mal wieder ein vernünftiges Privatleben haben?
387
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Immer geht's um die Toten.
388
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Schrecklicher Job.
389
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Na ja.
390
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Jetzt bist du ja wieder da.
391
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
Machst mir Brot, und ich mach's um die Toten.
392
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
Schrecklicher Job.
393
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Na ja.
394
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Jetzt bist du ja wieder da.
395
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Machst mir Brote.
396
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
Für wen sind denn eigentlich die Blumen?
397
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Für wen sind denn eigentlich die Blumen?
398
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Die sind für deine Mutter.
399
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
Bringe ich ja morgen.
400
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Siehst du?
401
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
Siehst du?
402
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Siehst du?
403
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Das geht halt auch um die Toten.
404
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Siehst du?
405
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Wie willst du denn mal wieder ein vernünftiges Privatleben haben?
406
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
Immer geht's um die Toten?
407
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Schrecklicher Job.
408
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Na ja.
409
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
Jetzt bist du ja wieder da.
410
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
Machst mir Brote.
411
00:15:15,000 --> 00:15:20,000
Für wen sind denn eigentlich die Blumen?
412
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Die sind für deine Mutter.
413
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Bringe ich ja morgen.
414
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Siehst du?
415
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
See?
416
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
It's all about the dead.
417
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
That's something else.
418
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
A good living.
419
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
Always with your old father.
420
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
That's a lot of fun.
421
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
I didn't expect that.
422
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
You're going to go with your Wohnungsruhe?
423
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Well, we're in Lauburg.
424
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
It's a bit easier.
425
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
I'm going to stay here.
426
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
I'm going to stay here.
427
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
That's good, you don't have any trouble.
428
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
No.
429
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Why? That house is huge.
430
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
The Eva is here.
431
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
The Eva?
432
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
My friend.
433
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
You have a friend?
434
00:16:16,000 --> 00:16:20,000
Because you're the police, you have to know everything.
435
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
The Eva is good for me.
436
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
And I for her.
437
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
And she has only a small rent.
438
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
You don't have to do that.
439
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
It's just a bit of a sudden.
440
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
Okay.
441
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Now you know.
442
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
You know what?
443
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
You know what?
444
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
Yes.
445
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
You know what?
446
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
You know what?
447
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
You know what?
448
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
You know what?
449
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
No.
450
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
No.
451
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
No.
452
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
No.
453
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
You know what?
454
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
No.
455
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
No.
456
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
No.
457
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
No.
458
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
No.
459
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
No.
460
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
No.
461
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
No.
462
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
So.
463
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
No.
464
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
No.
465
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
No.
466
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
No.
467
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
No.
468
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
No.
469
00:17:02,000 --> 00:17:06,000
We've looked at the vehicle without Alibi, but we haven't found anything,
470
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
which would be a fraud.
471
00:17:08,000 --> 00:17:12,000
Okay, so the drivers of the LKW are our biggest chance.
472
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
And there's still no answer on the rights of Australia?
473
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
No, not from four countries.
474
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Thank you for nothing.
475
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Then we'll get the EU-Belder out.
476
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Yes, I'll go back to Brüssel.
477
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Will I go ahead and go ahead and go ahead?
478
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
Yeah, that's my biggest dream.
479
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
But go ahead is actually a good point.
480
00:17:32,000 --> 00:17:36,000
The problem is that the Rechtshilfe are going to go to the countries,
481
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
where the drivers have their own seatbelt.
482
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
And the expedition, for which the drivers work,
483
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
they have their seatbelt in Tschechien, Ungarn and so on,
484
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
but they often work as a sub-entrepreneur
485
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
for more expeditions in Germany.
486
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
And?
487
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
Well, what is it, if we go directly to them?
488
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
That's a great idea.
489
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
That's a great idea.
490
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
You don't have to wait for a while and three days on the answer.
491
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
I'll just call it a couple of hours.
492
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
I'll just call it a couple of hours.
493
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
I'll just call it a couple of hours.
494
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
I'll just call it a couple of hours.
495
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
I'll just call it a couple of hours.
496
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
I'll just call it a couple of hours.
497
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
I'll just call it a couple of hours.
498
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
I'll just call it a couple of hours.
499
00:18:12,000 --> 00:18:16,000
I'll just call it a couple of hours.
500
00:18:16,000 --> 00:18:21,000
This is the hammer, isn't it?
501
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
This is the hammer, yes?
502
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Give me the donor.
503
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Very good.
504
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
Have we answered from the expedition?
505
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
Yes.
506
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
One of them, a italian.
507
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
They have a super company in Germany.
508
00:18:33,000 --> 00:18:37,000
And four of the 11 of the LKW are now for them.
509
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
They have the data established.
510
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
Three of the LKW were with two men,
511
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
and one of them was for them.
512
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
That's the hammer, isn't it?
513
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Yes, that's the hammer.
514
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
We got the names of them.
515
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Super.
516
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
The data, the data, the actual worker,
517
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
you're paying for the best.
518
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Yes.
519
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
I'll take the first four.
520
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Then I'll take the other three with Sandra.
521
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
That's good, wonderful.
522
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
With Sandra?
523
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Ah.
524
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
I have a sound in my ear.
525
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Ah.
526
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Klinge.
527
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Yes, yes, yes.
528
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Ah.
529
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Oh, yeah.
530
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Yeah, yeah.
531
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
I have something.
532
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
We are searching for a series of black Opel Safira
533
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
with a LBG-Kendor for in Lauburg.
534
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Yes, we're going to do with them.
535
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
One of the seven LKW-Fahrers that were for
536
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
the expedition for the yellow Opel Safira
537
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
is a black Opel.
538
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
But not with the Lauburg-Kendor?
539
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
With GZL-Kennzeichen?
540
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
With GZL-Kennzeichen.
541
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Genslingen?
542
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Yes.
543
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
He works not only for the Italian,
544
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
but for the expedition in Gensling.
545
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
And his phone was locked up in the phone
546
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
from the Tatort.
547
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
So the Zeugin had to be a sign?
548
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Yes.
549
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
The individual driver?
550
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Yes.
551
00:19:57,000 --> 00:20:02,000
Thomas?
552
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Thomas?
553
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
Yes.
554
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Yes.
555
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Yes.
556
00:20:24,000 --> 00:20:28,000
Yes.
557
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Come up.
558
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
Hello, Riedle is my name, this is my colleague Kramer.
559
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
Hello.
560
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
We are from the criminal police.
561
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
Would you like to sit here?
562
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Thank you.
563
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
You can leave us alone.
564
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Thank you.
565
00:21:06,000 --> 00:21:13,000
We're trying to investigate a murder and ask some men to give us a test of DNA.
566
00:21:13,000 --> 00:21:17,000
They don't have to do it, but they would help us.
567
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Do you understand what I'm saying?
568
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Here.
569
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
Would you give us a test of evidence?
570
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
A test of evidence?
571
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Yes.
572
00:21:32,000 --> 00:21:37,000
I'll show you this one.
573
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
That's right.
574
00:21:39,000 --> 00:21:46,000
And then, with the mattresses in the mouth, on both sides,
575
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
we'll see you in the back.
576
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Grünlich abstrechen.
577
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Wunderbar.
578
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
Und wieder rein.
579
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Dankeschön.
580
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Thank you.
581
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
That's it.
582
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Thank you.
583
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
This is the probe.
584
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
Yes, we'll bring him to the laboratory.
585
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Thank you, colleague.
586
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Servus.
587
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
And what do you think?
588
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
I don't know.
589
00:22:51,000 --> 00:22:55,000
Why would he just give us a Speichelprobe?
590
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
I don't know, maybe he can set himself up.
591
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
I don't know.
592
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Do you see the side of it?
593
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Yes.
594
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Is everything ready?
595
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Yes.
596
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
I don't know.
597
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Susan.
598
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
It's good that we don't lose his eyes.
599
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
Mary.
600
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Yes.
601
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Yes.
602
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
7-1.
603
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Perfekt.
604
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
Thank you.
605
00:24:26,000 --> 00:24:34,000
Navid, check me the number please.
606
00:24:34,000 --> 00:24:53,000
Mega, do you want me directly?
607
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Yeah, of course.
608
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
So, Navid, it's soweit's video.
609
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
And here is your funk.
610
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Super, thank you.
611
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
I have with the previous work of Pop telefoned.
612
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
He had a Diensthandy.
613
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
And that was the time of the murder of Sylvia Perronstein.
614
00:25:07,000 --> 00:25:11,000
Is he a man?
615
00:25:11,000 --> 00:25:17,000
That's a strong indication, but it's not a case.
616
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
No.
617
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
We wait a DNA-analyse.
618
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
All right.
619
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
I'm going to go back.
620
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Yeah, I'll go back.
621
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
All okay.
622
00:25:27,000 --> 00:25:40,000
Okay.
623
00:25:40,000 --> 00:26:09,980
We'll be right back.
624
00:26:10,000 --> 00:26:39,980
We'll be right back.
625
00:26:40,000 --> 00:27:09,980
We'll be right back.
626
00:27:10,000 --> 00:27:11,180
Was macht er da?
627
00:27:13,120 --> 00:27:13,920
Handeltraining.
628
00:27:18,160 --> 00:27:19,580
Ja, der muss fit bleiben.
629
00:27:20,640 --> 00:27:21,920
Mein Onkel war LKW-Fahrer.
630
00:27:22,800 --> 00:27:23,440
Die machen das immer.
631
00:27:26,260 --> 00:27:26,860
Okay.
632
00:27:26,860 --> 00:27:27,860
Okay.
633
00:27:27,860 --> 00:27:28,860
Okay.
634
00:27:28,860 --> 00:27:29,860
Okay.
635
00:27:29,860 --> 00:27:30,860
Okay.
636
00:27:30,860 --> 00:27:31,860
Okay.
637
00:27:31,860 --> 00:27:32,860
Okay.
638
00:27:32,860 --> 00:27:46,600
Hier ist eine Suppe für dich, Navid.
639
00:27:46,600 --> 00:28:00,300
Hier ist eine Suppe für dich.
640
00:28:00,300 --> 00:28:00,880
Danke.
641
00:28:00,880 --> 00:28:00,900
Danke.
642
00:28:00,900 --> 00:28:05,900
Hier ist eine Suppe für dich, Navid.
643
00:28:05,900 --> 00:28:09,900
Hier ist eine Suppe für dich, Navid.
644
00:28:09,900 --> 00:28:12,580
Hier ist eine Suppe für dich, Navid.
645
00:28:12,580 --> 00:28:42,560
Hier ist eine Suppe für dich.
646
00:28:42,560 --> 00:28:43,640
Wie soll der da jetzt stehen oder was?
647
00:28:43,640 --> 00:28:45,200
Ich hoffe es nicht.
648
00:28:45,200 --> 00:28:46,200
Ach.
649
00:28:46,200 --> 00:28:50,080
Nee, der muss nur dran gehen.
650
00:28:50,080 --> 00:28:51,080
約5.
651
00:28:51,080 --> 00:28:51,640
Ich weiß nicht.
652
00:28:51,640 --> 00:28:52,840
Wie soll der ja das sonntinnen denn was tun.
653
00:28:52,840 --> 00:28:56,840
Eigentlich nur bei Familie und Anfänger gewonnen zu sagen und partes.
654
00:28:56,840 --> 00:28:58,840
Let's go.
655
00:29:03,840 --> 00:29:05,840
Let's go.
656
00:29:13,840 --> 00:29:15,840
Are you tired?
657
00:29:15,840 --> 00:29:16,840
No.
658
00:29:16,840 --> 00:29:18,840
No, it's normal.
659
00:29:22,840 --> 00:29:23,840
Fuck.
660
00:29:23,840 --> 00:29:25,840
Du eine Stunde, ich eine Stunde.
661
00:29:25,840 --> 00:29:26,840
Wenn du willst.
662
00:29:26,840 --> 00:29:27,840
Nee, passt schon.
663
00:29:28,840 --> 00:29:30,840
Ich hab hier...
664
00:29:32,840 --> 00:29:34,840
Ich hab noch eine Decke.
665
00:29:35,840 --> 00:29:36,840
Riecht gut.
666
00:29:39,840 --> 00:29:40,840
Danke.
667
00:29:43,840 --> 00:29:44,840
Okay.
668
00:29:45,840 --> 00:29:46,840
Okay.
669
00:29:54,840 --> 00:30:03,840
Bitte verabschiede ihn an ihm.
670
00:30:04,840 --> 00:30:07,840
och
671
00:30:08,840 --> 00:30:10,840
Ich habe Angst gemerkt.
672
00:30:11,840 --> 00:30:13,840
Deswegen war noch...
673
00:30:13,840 --> 00:30:16,140
when he walks in, or every follows,
674
00:30:16,240 --> 00:30:17,740
goes back to the other.
675
00:30:22,040 --> 00:30:23,240
Watching ourbags
676
00:30:23,380 --> 00:30:26,360
on Glasses
677
00:30:33,740 --> 00:30:35,260
Ms. Gokovic?
678
00:30:39,180 --> 00:30:41,160
Oh, sorry.
679
00:30:41,160 --> 00:30:45,160
The DNA-Probe stimmt with the DNA of the Taten Steiner
680
00:30:45,160 --> 00:30:49,160
before four years and the Spur SPC.4 from Buchringen.
681
00:30:49,160 --> 00:30:52,160
Frau Kramer?
682
00:30:52,160 --> 00:30:54,160
Treffer?
683
00:30:54,160 --> 00:30:56,160
Have you heard?
684
00:30:56,160 --> 00:30:58,160
Yes, yes, yes.
685
00:30:58,160 --> 00:31:00,160
Thank you.
686
00:31:03,160 --> 00:31:05,160
We have him.
687
00:31:06,160 --> 00:31:08,160
We have him.
688
00:31:08,160 --> 00:31:10,160
Festnahme, right?
689
00:31:10,160 --> 00:31:11,160
Yes.
690
00:31:11,160 --> 00:31:14,160
We have an agreement with the DNA of the Taten Steiner.
691
00:31:14,160 --> 00:31:15,160
Festnahme!
692
00:31:15,160 --> 00:31:16,160
Festnahme!
693
00:31:16,160 --> 00:31:18,160
Frau Erlinger?
694
00:31:18,160 --> 00:31:19,160
Yes.
695
00:31:19,160 --> 00:31:21,160
The DNA of the Taten Steiner.
696
00:31:27,160 --> 00:31:29,160
Yes, yes.
697
00:31:29,160 --> 00:31:31,160
Yes, yes, yes, yes.
698
00:31:31,160 --> 00:31:33,160
Okay, see you later.
699
00:31:38,160 --> 00:31:39,160
I saw it.
700
00:31:39,160 --> 00:31:40,160
You'll be quiet.
701
00:31:40,160 --> 00:31:41,160
Yes.
702
00:31:41,160 --> 00:31:42,160
Peter knows what to do with her.
703
00:31:42,160 --> 00:31:44,160
They are coming from her side.
704
00:31:44,160 --> 00:31:45,160
I say they have to edit her.
705
00:31:45,160 --> 00:31:46,160
I do go.
706
00:31:46,160 --> 00:31:49,160
Oh yeah.
707
00:31:49,160 --> 00:31:50,160
Jesus is my편.
708
00:31:50,160 --> 00:31:51,160
Open the tunnel.
709
00:31:52,160 --> 00:31:53,160
Ok.
710
00:31:53,160 --> 00:31:54,160
OK.
711
00:31:54,160 --> 00:31:56,160
So carry on.
712
00:31:56,160 --> 00:31:57,160
necesita.
713
00:31:57,160 --> 00:31:58,160
Ist die Frage Materialien für den resulted.
714
00:31:58,160 --> 00:31:59,160
Ja!
715
00:31:59,160 --> 00:32:01,160
Ich guck jetzt mal das und advised lösrue.
716
00:32:01,160 --> 00:32:03,160
Das sind die Frage system групп caring Schön sobregro Bögel stato.
717
00:32:03,160 --> 00:32:06,160
Er ambassador accumulo Branche vor als Tristanik dröh寄ørt hatte.
718
00:32:06,160 --> 00:32:07,160
Let's go!
719
00:32:13,160 --> 00:32:15,160
What if there's an auto up and up?
720
00:32:18,160 --> 00:32:19,160
Ring-Alarm-Verhandlung 10.
721
00:32:20,160 --> 00:32:22,160
Please, all the employees to the Autobahn.
722
00:32:23,160 --> 00:32:25,160
A97 Ring-Alarm-Verhandlung.
723
00:32:32,160 --> 00:32:33,160
Go over the tank.
724
00:32:33,160 --> 00:32:34,160
Go over the tank.
725
00:32:34,160 --> 00:32:35,160
All right.
726
00:33:03,160 --> 00:33:08,160
We have him.
727
00:33:08,160 --> 00:33:09,160
We have him.
728
00:33:20,160 --> 00:33:21,160
Herr Popp?
729
00:33:21,160 --> 00:33:22,160
Polizei.
730
00:33:22,160 --> 00:33:23,160
Stop!
731
00:33:23,160 --> 00:33:24,160
Was machst du?
732
00:33:24,160 --> 00:33:25,160
Du kriegst keine Faxen jetzt.
733
00:33:25,160 --> 00:33:26,160
Ganz ruhig, ja?
734
00:33:26,160 --> 00:33:27,160
Ganz ruhig.
735
00:33:27,160 --> 00:33:28,160
Beine breit.
736
00:33:28,160 --> 00:33:33,160
Wir nehmen sie vorläufig fest wegen des dringenden Verdachts des Mordes an Stephanie Berghoff und Sylvie Perot.
737
00:33:33,160 --> 00:33:34,160
Okay.
738
00:33:50,160 --> 00:33:51,160
Okay.
739
00:33:51,160 --> 00:33:52,160
Okay.
740
00:33:52,160 --> 00:33:53,160
Okay.
741
00:33:53,160 --> 00:33:54,460
Lovely.
742
00:33:54,460 --> 00:33:56,460
.
743
00:33:56,460 --> 00:33:58,460
.
744
00:33:58,460 --> 00:34:00,460
.
745
00:34:00,460 --> 00:34:04,460
.
746
00:34:04,460 --> 00:34:06,460
.
747
00:34:06,460 --> 00:34:08,460
.
748
00:34:08,460 --> 00:34:10,460
.
749
00:34:10,460 --> 00:34:12,460
.
750
00:34:12,460 --> 00:34:14,460
.
751
00:34:14,460 --> 00:34:16,460
.
752
00:34:16,460 --> 00:34:18,460
.
753
00:34:18,460 --> 00:34:20,460
.
754
00:34:20,460 --> 00:34:22,460
.
755
00:34:22,460 --> 00:34:24,460
.
756
00:34:24,460 --> 00:34:26,460
.
757
00:34:26,460 --> 00:34:28,460
.
758
00:34:28,460 --> 00:34:30,460
.
759
00:34:30,460 --> 00:34:32,460
.
760
00:34:32,460 --> 00:34:34,460
.
761
00:34:34,460 --> 00:34:36,460
.
762
00:34:36,460 --> 00:34:38,460
.
763
00:34:38,460 --> 00:34:40,460
.
764
00:34:40,460 --> 00:34:42,460
.
765
00:34:42,460 --> 00:34:44,460
.
766
00:34:44,460 --> 00:34:46,460
.
767
00:34:46,460 --> 00:34:48,460
.
768
00:34:48,460 --> 00:34:50,460
.
769
00:34:50,460 --> 00:34:52,460
.
770
00:34:52,460 --> 00:34:54,460
.
771
00:34:54,460 --> 00:34:56,460
.
772
00:34:56,460 --> 00:34:58,460
.
773
00:34:58,460 --> 00:35:00,460
.
774
00:35:00,460 --> 00:35:02,460
.
775
00:35:02,460 --> 00:35:04,460
.
776
00:35:04,460 --> 00:35:06,460
.
777
00:35:06,460 --> 00:35:08,460
.
778
00:35:08,460 --> 00:35:10,460
.
779
00:35:10,460 --> 00:35:12,460
.
780
00:35:12,460 --> 00:35:14,460
.
781
00:35:14,460 --> 00:35:16,460
.
782
00:35:16,460 --> 00:35:18,460
.
783
00:35:18,460 --> 00:35:20,460
.
784
00:35:20,460 --> 00:35:22,460
.
785
00:35:22,460 --> 00:35:24,460
.
786
00:35:24,460 --> 00:35:26,460
.
787
00:35:26,460 --> 00:35:28,460
.
788
00:35:28,460 --> 00:35:30,460
.
789
00:35:30,460 --> 00:35:32,460
.
790
00:35:32,460 --> 00:35:34,460
.
791
00:35:34,460 --> 00:35:36,460
.
792
00:35:36,460 --> 00:35:38,460
.
793
00:35:38,460 --> 00:35:40,460
.
794
00:35:40,460 --> 00:35:42,460
.
795
00:35:42,460 --> 00:35:44,460
.
796
00:35:44,460 --> 00:35:54,460
.
797
00:35:54,460 --> 00:35:56,460
.
798
00:35:56,460 --> 00:35:58,460
.
799
00:35:58,460 --> 00:36:00,460
.
800
00:36:00,460 --> 00:36:02,460
.
801
00:36:02,460 --> 00:36:04,460
.
802
00:36:04,460 --> 00:36:06,460
.
803
00:36:06,460 --> 00:36:08,460
.
804
00:36:08,460 --> 00:36:10,460
.
805
00:36:10,460 --> 00:36:12,460
.
806
00:36:12,460 --> 00:36:15,460
Please share this video.
807
00:36:42,460 --> 00:36:59,460
This young woman was married. She was married. She had parents.
808
00:36:59,460 --> 00:37:02,460
And these people want to know what's going on. So tell us.
809
00:37:02,460 --> 00:37:12,460
This young woman was married. She had parents. She wants to know what's going on.
810
00:37:22,460 --> 00:37:24,460
Let's talk about something else.
811
00:37:24,460 --> 00:37:26,460
Let's change the subject.
812
00:37:26,460 --> 00:37:29,460
Steinach. This place in Österreich.
813
00:37:29,460 --> 00:37:32,460
In Steinach, in Austria.
814
00:37:32,460 --> 00:37:35,460
In Steinach wurde vor 4 Jahren eine andere junge Frau ermordet.
815
00:37:41,460 --> 00:37:43,460
Steinach kennen Sie, oder?
816
00:37:53,460 --> 00:37:55,460
This is Sylvie Perot.
817
00:37:55,460 --> 00:37:57,460
This is Sylvie Perot.
818
00:37:57,460 --> 00:37:59,460
Schauen Sie das Foto an, bitte.
819
00:37:59,460 --> 00:38:01,460
Why do you want to photograph it?
820
00:38:05,460 --> 00:38:06,460
Erinnern Sie sich an Sie?
821
00:38:06,460 --> 00:38:07,460
Why did you do that?
822
00:38:09,460 --> 00:38:10,460
Sie müssen sich doch an Sie erinnern.
823
00:38:10,460 --> 00:38:11,460
Why did you do that?
824
00:38:11,460 --> 00:38:12,460
Why did you do that?
825
00:38:12,460 --> 00:38:13,460
Why did you do that?
826
00:38:13,460 --> 00:38:14,460
Why did you talk about it?
827
00:38:14,460 --> 00:38:27,460
Why did you talk about it?
828
00:38:27,460 --> 00:38:28,460
Egal.
829
00:38:28,460 --> 00:38:29,460
Wir brauchen kein Geständnis.
830
00:38:29,460 --> 00:38:33,460
Die Beweise reichen mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit für eine Verurteilung.
831
00:38:33,460 --> 00:38:36,460
Naja, aber für die Angehörigen wäre es schon gut, wenn er reden würde.
832
00:38:36,460 --> 00:38:38,460
Sein Verteidiger wird ihm hoffentlich dazu raten.
833
00:38:38,460 --> 00:38:39,460
Das werden wir sehen.
834
00:38:39,460 --> 00:38:40,460
Ja.
835
00:38:40,460 --> 00:38:41,460
Okay.
836
00:38:41,460 --> 00:38:42,460
Gut.
837
00:38:42,460 --> 00:38:43,460
Das ist gut.
838
00:38:43,460 --> 00:38:58,460
Eine wirklich sehr, sehr gute Arbeit haben Sie da geleistet mit Ihrem ganzen Team.
839
00:38:58,460 --> 00:39:02,460
Wirklich, ich kann Ihnen gar nicht einfach nur Danke.
840
00:39:02,460 --> 00:39:03,460
Danke.
841
00:39:03,460 --> 00:39:04,460
Wirklich Danke.
842
00:39:05,460 --> 00:39:06,460
Ja.
843
00:39:06,460 --> 00:39:07,460
Bis bald.
844
00:39:07,460 --> 00:39:08,460
Ade.
845
00:39:08,460 --> 00:39:09,460
Tschüss.
846
00:39:14,460 --> 00:39:15,460
Der hat sich gefällt.
847
00:39:20,460 --> 00:39:21,460
Cola!
848
00:39:30,460 --> 00:39:31,460
Sorry.
849
00:39:32,460 --> 00:39:33,460
Ah!
850
00:39:33,460 --> 00:39:34,460
Ah!
851
00:39:34,460 --> 00:39:35,460
Ah!
852
00:39:35,460 --> 00:39:36,460
Ah!
853
00:40:02,460 --> 00:40:03,460
Ja.
854
00:40:03,460 --> 00:40:04,460
Ah!
855
00:40:04,460 --> 00:40:05,460
Ah!
856
00:40:05,460 --> 00:40:06,460
Ah!
857
00:40:06,460 --> 00:40:07,460
Ah!
858
00:40:07,460 --> 00:40:08,460
Ah!
859
00:40:08,460 --> 00:40:11,460
Yes, Berghoff?
860
00:40:11,460 --> 00:40:14,460
Tobias, I'm here, Thomas Riedle.
861
00:40:14,460 --> 00:40:16,460
You're not in the car?
862
00:40:16,460 --> 00:40:17,460
Why?
863
00:40:17,460 --> 00:40:21,460
Could you just go right away?
864
00:40:21,460 --> 00:40:24,460
I have new ideas.
865
00:40:24,460 --> 00:40:26,460
Why?
866
00:40:26,460 --> 00:40:31,460
Tobias, I think it would be better if you go right away.
867
00:40:31,460 --> 00:40:34,460
We have him.
868
00:40:34,460 --> 00:40:36,460
We have him.
869
00:40:36,460 --> 00:40:41,460
Do you hear me?
870
00:40:41,460 --> 00:40:46,460
You have, right?
871
00:40:46,460 --> 00:40:48,460
Yes.
872
00:40:48,460 --> 00:40:50,460
I'm an LKW-Fahrer.
873
00:40:50,460 --> 00:40:53,460
Can I tell you something?
874
00:40:53,460 --> 00:40:58,460
It was very important to me.
875
00:40:58,460 --> 00:41:03,460
Tobias, what?
876
00:41:03,460 --> 00:41:06,460
You, that we have you there.
877
00:41:06,460 --> 00:41:08,460
Yes?
878
00:41:08,460 --> 00:41:09,460
Yes?
879
00:41:09,460 --> 00:41:10,460
It hurts.
880
00:41:10,460 --> 00:41:11,460
It hurts.
881
00:41:11,460 --> 00:41:13,460
It hurts.
882
00:41:13,460 --> 00:41:15,460
It hurts.
883
00:41:15,460 --> 00:41:16,460
Good.
884
00:41:16,460 --> 00:41:17,460
Bye.
885
00:41:17,460 --> 00:41:19,460
Bye.
886
00:41:19,460 --> 00:41:20,460
Bye.
887
00:41:21,460 --> 00:41:22,460
Adrian.
888
00:41:35,460 --> 00:41:36,460
Ja?
889
00:41:36,460 --> 00:41:38,460
Herr Armbrusse, hier ist Barbara Kramer.
890
00:41:38,460 --> 00:41:40,460
Kann ich Sie kurz sprechen?
891
00:41:40,460 --> 00:41:42,460
Na ja, komm bitte rein.
892
00:41:50,460 --> 00:41:52,460
Liebe Kolleginnen, liebe Kollegen!
893
00:41:52,460 --> 00:41:54,460
Einen wunderschönen guten Abend.
894
00:41:54,460 --> 00:41:56,460
Darf ich ganz kurz um Ihre Geschätzte Aufmerksamkeit?
895
00:41:56,460 --> 00:41:58,460
Leute, der Thomas hat eine Rede vorbereitet.
896
00:41:58,460 --> 00:42:00,460
Halbe Stunde Aufmerksamkeit.
897
00:42:00,460 --> 00:42:02,460
Danke, Bernd.
898
00:42:02,460 --> 00:42:04,460
Bisschen länger wird's schon.
899
00:42:04,460 --> 00:42:06,460
Also, dranbleiben.
900
00:42:06,460 --> 00:42:08,460
Nein, Spaß beiseite.
901
00:42:08,460 --> 00:42:10,460
Ich fass mich natürlich kurz.
902
00:42:10,460 --> 00:42:12,460
Es gibt sicherlich einige Leute hier in der Region,
903
00:42:12,460 --> 00:42:14,460
die mittlerweile schon gedacht haben,
904
00:42:14,460 --> 00:42:16,460
wir schaffen das nicht mehr.
905
00:42:16,460 --> 00:42:18,460
Und ganz ehrlich,
906
00:42:18,460 --> 00:42:20,460
den einen oder anderen gegeben haben,
907
00:42:20,460 --> 00:42:22,460
der ab und zu mal ein bisschen Zweifel hatte.
908
00:42:22,460 --> 00:42:24,460
Aber,
909
00:42:24,460 --> 00:42:26,460
wir sind dran geblieben.
910
00:42:26,460 --> 00:42:28,460
Wir haben's durchgezogen.
911
00:42:28,460 --> 00:42:30,460
Und Leute, wir haben's geschafft.
912
00:42:30,460 --> 00:42:32,460
Jawoll!
913
00:42:32,460 --> 00:42:36,460
Das war jetzt keine halbe Stunde, aber...
914
00:42:36,460 --> 00:42:38,460
Sorry.
915
00:42:38,460 --> 00:42:40,460
Feiert einfach!
916
00:42:40,460 --> 00:42:42,460
Und wir genießen das jetzt zusammen, okay?
917
00:42:42,460 --> 00:42:44,460
Schönen Abend euch allen.
918
00:42:44,460 --> 00:42:46,460
Dankeschön.
919
00:42:48,460 --> 00:42:50,460
So, das ist für dich.
920
00:42:50,460 --> 00:42:52,460
Oh nein, ein Geschenk.
921
00:42:52,460 --> 00:42:54,460
Das ist nur eine Kleinigkeit.
922
00:42:54,460 --> 00:42:56,460
Könnt ihr euch nicht alle weiter unterhalten?
923
00:42:56,460 --> 00:42:58,460
Kommst du mal nehmen.
924
00:42:58,460 --> 00:42:59,460
Ja.
925
00:42:59,460 --> 00:43:00,460
Ja.
926
00:43:00,460 --> 00:43:02,460
Du musst das auch umhängen.
927
00:43:02,460 --> 00:43:04,460
Ach, lieber Gott.
928
00:43:04,460 --> 00:43:05,460
Ja.
929
00:43:05,460 --> 00:43:06,460
Okay.
930
00:43:06,460 --> 00:43:16,460
Ich wär beim nächsten Mal gern wieder dabei.
931
00:43:16,460 --> 00:43:17,460
So.
932
00:43:17,460 --> 00:43:18,460
Das ist schön.
933
00:43:18,460 --> 00:43:20,460
Das ist kein Schöpfgefrag.
934
00:43:20,460 --> 00:43:22,460
Das steht ja wirklich.
935
00:43:22,460 --> 00:43:23,460
Ja.
936
00:43:23,460 --> 00:43:24,460
Ja.
937
00:43:24,460 --> 00:43:25,460
Ja.
938
00:43:25,460 --> 00:43:27,460
Ich wär beim nächsten Mal gern wieder dabei.
939
00:43:27,460 --> 00:43:28,460
So.
940
00:43:28,460 --> 00:43:29,460
Das ist schön.
941
00:43:29,460 --> 00:43:31,460
Das kannst du auch noch fragen.
942
00:43:31,460 --> 00:43:32,460
Das steht ja wirklich fertig.
943
00:43:32,460 --> 00:43:33,460
Aber...
944
00:43:35,460 --> 00:43:37,460
Dann kommen wir zu dir.
945
00:43:37,460 --> 00:43:38,460
So.
946
00:43:38,460 --> 00:43:39,460
Damit kommen wir noch Que Red Lions
947
00:43:47,460 --> 00:43:48,460
Eben?
948
00:43:48,460 --> 00:43:49,460
Ja, genau.
949
00:43:49,460 --> 00:43:50,460
Alle Jungs?
950
00:43:50,460 --> 00:43:51,460
Bis gleich!
951
00:43:51,460 --> 00:43:52,460
Okay.
952
00:43:53,460 --> 00:43:55,460
Als wäre das Video?
953
00:43:55,460 --> 00:43:56,460
Also wunderbar.
954
00:43:57,460 --> 00:43:59,460
Wir werden mir später schedulen auf den Angriffen.
955
00:43:59,460 --> 00:44:10,460
What's special about that?
956
00:44:10,460 --> 00:44:16,460
And what do you do?
957
00:44:16,460 --> 00:44:19,460
In and out.
958
00:44:19,460 --> 00:44:24,460
How did Tobias Berkhoff react?
959
00:44:24,460 --> 00:44:28,460
Naja.
960
00:44:28,460 --> 00:44:31,460
Hätten wir irgendwas anders machen können?
961
00:44:41,460 --> 00:44:47,460
Wir können Ihnen sagen, dass die Ermittlungsgruppe Sonntag unter Leitung von Kriminaloberrätin Barbara Kramer
962
00:44:47,460 --> 00:44:54,460
einen 38-jährigen Mann verhaftet hat, dem wir die Vergewaltigung und Tötung von Stephanie Berghoff zur Last legen.
963
00:44:54,460 --> 00:45:00,460
Und der außerdem dringend tatverdächtig ist, vor vier Jahren in Steinach in Österreich
964
00:45:00,460 --> 00:45:04,460
die Studentin Sylvie Peru vergewaltigt und getötet zu haben.
965
00:45:04,460 --> 00:45:21,460
Applaus
966
00:45:21,460 --> 00:45:42,460
Ja, hier befindet sich dann das Schlafzimmer.
967
00:45:42,460 --> 00:46:07,460
Und hier haben wir dann das Herzstück der Wohnung, der offene Wohn- und Essbereich.
968
00:46:07,460 --> 00:46:16,460
Ja, die Wohnung wäre bereits zum 1. Dezember bezugsfrei.
969
00:46:16,460 --> 00:46:21,460
Wie gefällt es Ihnen? Was sagen Sie?
970
00:46:21,460 --> 00:46:26,460
Ja?
971
00:46:26,460 --> 00:46:47,460
Ja, wer weiß nicht.
972
00:46:47,460 --> 00:47:17,440
Thank you.
56557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.