All language subtitles for Spuren ep4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Hamid Rahimi is, after his DNA, 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 with a certain likelihood, 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 our victim of Josephine Shour. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 It's a bit of a string of material 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 at the end of the day. 6 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Mr. Berkhoff, 7 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 you're a traitor, 8 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 I have to do that for you. 9 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 That phone was before 16.00 10 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 being crashed. 11 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 And there was Tobias Berkhoff 12 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 at the time. 13 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 I have a case, 14 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 a murder in Österreich. 15 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 They have never solved the case, 16 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 even though they found the case. 17 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 And the Stange is pretty sure 18 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 from the LKW. 19 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 That's the case 20 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 maybe even on his job. 21 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 We're going to check out 22 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 every morning. 23 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 The next thing is too small, 24 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 to not think about it. 25 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 We have a chance. 26 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 In these 50.000 data sets 27 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 is probably the man who 28 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 Sylvie Perrault 29 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 and Stephanie Berkhoff 30 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 brought up. 31 00:00:58,000 --> 00:01:13,000 Maybe it's a bit of a sense. 32 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 What? 33 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Is it a presentation? 34 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 No, maybe he's not a driver of the car. 35 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Maybe he's not a driver of the car. 36 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Maybe he's not a driver of the car. 37 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Maybe it's not yourul flies 38 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 or maybe he's not a driver of the car. 39 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 Totally. 40 00:01:27,000 --> 00:01:40,000 Has the last surface 41 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 like nature, or? 42 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Gleich. 43 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 But I mean ... 44 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Want to say ... 45 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 well ... 46 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 well ... 47 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 Well ... 48 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 It's good anymore ... 49 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Well, 50 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 What do we have? 51 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 You have three brain cells, or what? 52 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 If we find out that it's not an LKW-Fahrer, 53 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 then we have to say that it's not an LKW-Fahrer. 54 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Yeah, super. 55 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 I'll tell you later on the marketplace 56 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 and tell you that we still don't have the Täter, 57 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 but we know that he's not an LKW-Fahrer. 58 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 The people are going to flip for a bit. 59 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Look at that. 60 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 You're really quiet when you're on. 61 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Fass uns nicht an. 62 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 Also der Abgleich der Handylog in Steinach-Buchingen 63 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 hat nichts erbracht. 64 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Okay. 65 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Und das hier sind die aufbereiteten Mautdaten 66 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 der österreichischen Kollegen. 67 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Das ist Steinach nur am Tatwochenende. 68 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Ja. 69 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Wir hatten knapp 50.000 Datensätze aus den Go-Boxen. 70 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 Daraus haben wir 8.316 LKW aus 41 Ländern gezogen. 71 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Fragt uns bitte nicht nach dem Weg bis hierher. 72 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 Es gibt fünf relevante Mautstationen. 73 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Die LKW, die durchgerauscht sind, haben wir ausgeschlossen. 74 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 Dann haben wir geschaut, wo die, die ihre Fahrt unterbrochen haben, 75 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 ab und wieder aufgefahren sind. 76 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 Von den 8.316 LKW, die pausiert haben, 77 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 standen an dem Wochenende, an dem Sylvie Pirro ermordet wurde, 78 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 auf dem Rastplatz Steinach 252 LKW. 79 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Ja. 80 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Das ist jetzt das Problem, 252. 81 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Da kommen wir nicht weiter. 82 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 252 potenziell Tatverdächtige. 83 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Ja. 84 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Das sind ja häufig keine Einzelfahrer. 85 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 Wir haben versucht, die Marke vom LKW einzugrenzen, 86 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 übers Tatwerkzeug, die LKW-Stange. 87 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Aber alle großen Hersteller konnten das Ding nicht zuordnen. 88 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 Weil die Stange unterscheidet sich nicht signifikant von LKW zu LKW. 89 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Anscheinend nicht. 90 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 Tut mir leid, ich muss los. 91 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Kein Problem. 92 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 Wirklich tolle Arbeit. 93 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Vielen, vielen Dank. 94 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Ja. 95 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 An alle übrigens. 96 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 Danke. 97 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 Und wie geht's jetzt weiter? 98 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Ja, jetzt müssen die Österreicher weitermachen mit dem, 99 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 was die beiden erarbeitet haben. 100 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Und wir? 101 00:03:46,000 --> 00:03:52,000 Wir wissen alle, dass eine Sonderkommission nur eine Sache auf Zeit ist. 102 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 In fünf Tagen wird aus der Soko wieder eine Ermittlungsgruppe. 103 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Ja. 104 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Aber die fünf Tage nutzt man noch richtig. 105 00:03:59,000 --> 00:04:20,000 Barbara, hast du mal eine Sekunde für mich? 106 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Ja? 107 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Ja? 108 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Wege der Restangen. 109 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 Ich mein, da hätte ich auch viel früher drauf kommen können, aber... 110 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 Die Kollegen kennen sich doch an LKW-Hersteller gewandt, gell? 111 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Mhm. 112 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Aber an Zentrale der Hersteller. 113 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Ich hab mir halt gedenkt, wer hockt in deiner Zentrale? 114 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Das sind doch so bürotypisch, die da wirkliche Ahnung hin. 115 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Mhm. 116 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Ich mein, wir sollten noch mal direkt in Werkstätten nachfragen. 117 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Die kennen sich aus. 118 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Wenn uns Herr bei der Hilfe kennt, dann die. 119 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Stimmt. 120 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Ich hab das mal recherchiert. 121 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Mit Abstand im häufigsten Kurve zwölf LKW-Marke hier durch Europa. 122 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Und mehr und je im Umkreis 18 LKW-Werkstätten. 123 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Und wie schnell kann das gehen? 124 00:04:57,000 --> 00:05:01,000 Kommt drauf an, wie viele Leute mehr draufhocke und wie schnell mal die Werkstattmächte erreiche. 125 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Ist gut. Versuchen. 126 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 Ist gut. 127 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Super. 128 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 Na? 129 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Ja? 130 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 Ja? 131 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Tom? 132 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Ja, der Amt ist für dich von der Polizei. 133 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 Aber du sagst, das weißt du besser. 134 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Okay. 135 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Es geht um einen LKW-Stamm. 136 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Ich würd gern jemanden sprechen, der sich damit auskennt. 137 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Und damit mir nicht wirklich auskennt. 138 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Ähm. 139 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Könnt ihr sagen? 140 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Nein. 141 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Nein. 142 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Ich möchte keinen Rückruf. 143 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Ich möchte jetzt mit dem Werkstattmeister sprechen. 144 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Könnt ihr's mit David F2? 145 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Ja. 146 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Ja. 147 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Ja. 148 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Ja. 149 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Ja. 150 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Ja. 151 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Ja. 152 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Ja. 153 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Ja. 154 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Ja. 155 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Ja. 156 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Ja. 157 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Ich will mit dem Werkstattmeister sprechen. 158 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Könnten Sie mich da bitte verbinden? 159 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Danke. 160 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Hätte ja sein können. 161 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 In der Lage ist, hier gehen wir, denen wir so was beantworten. 162 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Gar nicht, wo wir dran werden. 163 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Ich versteh's nicht. 164 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Ich hab's ihnen schon dreimal geschickt, wie die ist nett angekommen. 165 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Ich fühl's. 166 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Vielleicht haben Sie einfach eine falsche Mail angegeben im Internet. 167 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 Wie viel nochmal? 168 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 Nee. 169 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Das ist mit dem Service. 170 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 Danke. 171 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Trotzdem. 172 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 Haben Sie nicht in der Länge? 173 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Ähm. 174 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Auch nicht, auch nicht am Wagenheber? 175 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Nee. 176 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Eine Metallstange. 177 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Metalle. 178 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 Genau. 179 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 I can go by now. How long are you there? 180 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 All right, let's go. 181 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Wonderful. 182 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 We'll help you. 183 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Thank you. 184 00:06:18,000 --> 00:06:22,000 Yeah, it's going to be the last step. 185 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Yeah, bad. 186 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Okay, yeah, we can't do anything. 187 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Thank you. 188 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 Kommen Sie mit. 189 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 Der Stadtmeister ist dort hinten, der mit der Brille. 190 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Ja, danke schön. 191 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Das ist hier die Stange, die ich angerufen hatte. 192 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Ja, klar. 193 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Ist nicht von hinten? 194 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Nein, nein, passt nicht. Danke. 195 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Genau, Schänzle hier noch mal. 196 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Ja, genau, es geht um die Eisenstange. 197 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Genau, ich habe Ihnen das Foto geschickt. 198 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Entschuldigen Sie. 199 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Vielen Dank. 200 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Ja. 201 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 Genau. 202 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Das könnte einer von Ihren LKWs gewesen sein. 203 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 Äh, Sandra, die Stange, hol die Stange bitte. 204 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Äh, kleinen Moment. 205 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 Äh, die Stange wird gerade geholt. 206 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Ja, okay, ich warte. 207 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Ein Augenblick, ja. 208 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 So, die ist vor mir. 209 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Können Sie an den Bohrungen am Ende der Stange sehen? 210 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Also am Ende. 211 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Auf dem Abstand. 212 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Messen Sie den mal. 213 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 Lineal. 214 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Wo ist mein Lineal? 215 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Wo ist mein Lineal? 216 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Wo ist das? 217 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Und ich von meiner Tochter. 218 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 Ja, also wir messen jetzt den Abstand der Bohrung. 219 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 Der muss exakt 53,5 Millimeter sein. 220 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Von Rand zu Rand, oder? 221 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Nein, von Mitte zu Mitte. 222 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Dann sind das exakt 53,5 Millimeter. 223 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Dann ist es ein LKW von uns, ein Ibiko. 224 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 Sind Sie sich da sicher? 225 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Absolut. 226 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Geil. 227 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 Danke. 228 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Wir haben seinen LKW. 229 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Thomas! 230 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 Was? 231 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 Wir haben seinen LKW. 232 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Wir haben seinen LKW. 233 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Sandra Herrmann, Kripogott! 234 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Sandra Herrmann, Kripogott! 235 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Sandra Herrmann, Kripogott! 236 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Sandra Herrmann, Kripogott! 237 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 Sandra Herrmann, Kripogott! 238 00:08:24,000 --> 00:08:42,000 Wir waren bei 252 und da das Tatwerkzeug, die Stange, von einem Iveco stammt, haben wir alle 239 00:08:42,000 --> 00:08:47,000 Iveco-LKW rausgefiltert und sind jetzt bei 13, oder? 240 00:08:47,000 --> 00:08:53,000 Ja, einer von den 13 ist mit großer Wahrscheinlichkeit der Mörder von Sylvie Perot und Stefan Kripog. 241 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Boah. 242 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Das ist wirklich erfordernde Arbeit, Kollegen. 243 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 Ja. 244 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Wir übermitteln Ihnen das alles so schnell wie möglich, ja? 245 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 Ich kann mir vorstellen, dass Ihnen das nicht ganz so leicht fällt, ne? 246 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Hm. 247 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Naja. 248 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Juristisch gesehen ist das jetzt wieder Ihre Ermittlung. 249 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 Ja, danke. 250 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 Danke für alles. 251 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Ja. 252 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Bis bald. 253 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 Tschüss. 254 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 Boah, das nervt mich richtig, ey. 255 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Das nervt mich zu dermaßen. 256 00:09:22,000 --> 00:09:26,000 Dann müssen wir doch so eine länderübergreifende Ermittlungseinheit beantragen, oder? 257 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Ja, aber wie hat mein kluger Kollege Riedle gesagt? 258 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 Datenschutz, Barbara, wir können keine Morddaten verwenden. 259 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Ja und, was soll das heißen, dass wir jetzt einfach nix mehr machen können? 260 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Hm. 261 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Nur hoffen. 262 00:09:36,000 --> 00:09:48,000 Die Ergebnisse der DNA-Proben von den österreichischen Lkw-Fahrern sind da. 263 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 Wenn ein Treffer dabei wäre, würden Sie anders reinschauen können, oder? 264 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 So eine Chance. 265 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 Jetzt sind Sie nicht so negativ. 266 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Wir können vier Verdächtige ausschließen. 267 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Bleiben nur noch die Fahrer von elf Lkws. 268 00:10:00,000 --> 00:10:05,000 Ich liebe hier Ihren Klagmatismus, aber leider sind diese Lkws alle in Osteuropa zu belasten. 269 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Das heißt, wir dürfen jetzt Rechtshilfeersuchen stellen. 270 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Habe ich schon fahren lassen. 271 00:10:08,000 --> 00:10:12,000 Das ist sehr gut, aber ich muss Ihnen nicht sagen, wie lange Sie da, bis wir Antworten kriegen. 272 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 Nein. 273 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Falls wir Antworten kriegen. 274 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Sie sind ein Schwarzseer-Chef. 275 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Ich bin Realist. 276 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Das sagen alle Schwarzseer. 277 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 Die Frau Kramer. 278 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Ja, nehmen Sie sich mal ein Beispiel an der. 279 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Die ist nicht so negativ wie Sie. 280 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Frau Kramer, haben Sie jetzt hier. 281 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Wie schauen wir aus? 282 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 Positiv hoffentlich. 283 00:10:33,000 --> 00:10:40,000 Ja, am Montag wird leider aus der Soko wieder eine Ermittlungsgruppe. 284 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 Und Sie? 285 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 Ja, wir konnten vier einheimische Lkws vorausschließen. 286 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 Das heißt, wir müssen jetzt Rechtshilfeersuchen ins Ausland stellen. 287 00:10:49,000 --> 00:10:53,000 Und ich kann mir kaum vorstellen, dass es ähnlich schnell und angenehm verlaufen wird, 288 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 wie mit unserer Zusammenarbeit. 289 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 Na ja, wenn Sie was Neues haben, dann... 290 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Ja, fahren Sie sofort. 291 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 Gut. 292 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 Drücken Sie uns die Daumen. 293 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Ja, bis bald. 294 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Hoffentlich. 295 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Ja, bis bald. 296 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 Ja, bis bald. 297 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 Vielen Dank. 298 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Danke, Herr Anschütz. 299 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Tschüss. 300 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Scheiße. 301 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Äh, darf ich kurz stören? 302 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Na klar. 303 00:11:16,000 --> 00:11:31,000 Ähm, ich bin ja ab Montag nicht mehr da. 304 00:11:31,000 --> 00:11:36,000 Und ich hab mal in der Küche etwas gesagt vor einiger Zeit. 305 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 Ja? 306 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Genau. 307 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Genau. 308 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Und das war bescheuert. 309 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Das stimmt. 310 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 Ja. 311 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Und da wollte ich mich hin... 312 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Nee. 313 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 Ich wollte Sie um Entschuldigung bitten, so jetzt abzuholen. 314 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Finde ich gut. 315 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Ja. 316 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 Und nehmen Sie an, oder...? 317 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Ja, klar. 318 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Geil. 319 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Also ich meine, das ist schön. 320 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 Danke. 321 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Sie bleiben übrigens bei uns. 322 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Ihre Dienststelle hat zugestimmt. 323 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Echt jetzt? 324 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Echt, ja? 325 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Ja, Mensch. 326 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Äh, Bernd. 327 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Barbara. 328 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 So schnell. 329 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Komm schon noch mal durch. 330 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Ja, gleich. 331 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 Gerade noch dick ist. 332 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Komm jetzt, wir wollen fertig werden. 333 00:12:40,000 --> 00:12:48,000 So, die nächsten Wöschte wollen, abgeholt wäre. 334 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Wer hat noch nicht, wer will noch einmal? 335 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Du, ich geh da jetzt mal hin, da schreitze ich schon mal weiter. 336 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Soll das arme Schwein umsonst krepiert sein. 337 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Kriegt's halt der Hund. 338 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Mein Gott, ja. 339 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Ja, du enttäusch mich nicht, Thomas. 340 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Ich versuch's, Bernd. 341 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Also, was hast du? 342 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Rot oder Weiß? 343 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Entschuldigung. 344 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Komm, krieg's noch eine. 345 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Komm, sieh schon. 346 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Eine langt, eine langt. 347 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Warte, warte, warte. 348 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Hast du keinen Hunger oder was? 349 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Na ja, geht so. 350 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Letzter Abend gleich. 351 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Wie kriege ich den? 352 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Du wirst schon sehen. 353 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 Ja? 354 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Vertrau mir. 355 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 Was meinst du, du schaffst? 356 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Was denn das? 357 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Vegetarisch. 358 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 Mehr weiß ich auch nicht. 359 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Okay. 360 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 Du bist doch jetzt Vegetarierin. 361 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Nee. 362 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Echt nett. 363 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Ich geh mir mal einen Würstchen holen, gell? 364 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 Weißt du, manchmal probiert man alles und hat einfach kein Glück. 365 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Ist das Glückskeks oder Abreißkalender oder was? 366 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 Nee. 367 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 Wie wird meine geschätzte Kollegin Barbara sagen? 368 00:13:56,000 --> 00:14:00,000 Glück ist keine kriminalistische Kategorie. 369 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 So sieht's aus. 370 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Und? 371 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Magst du auch Würstchen von deinem neuen besten Freund? 372 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Sagt der das? 373 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Papa? 374 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Hey, bist du schon da? 375 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Hä? 376 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 Hallo? 377 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 Gut siehst du aus. 378 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Danke. 379 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Richtig Farbe gekriegt. 380 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Aber sind die für mich? 381 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Nee, die brauchen Wasser. 382 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Aber die Brote sind für mich, ja? 383 00:14:36,000 --> 00:14:39,000 Danke Papa, aber ich hab nicht wirklich Hunger. 384 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Du und ich hab mit einem Kollegen gegrillt eben, weißt du? 385 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Machst du eigentlich alles mit deinen Kollegen? 386 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 Wie willst du denn mal wieder ein vernünftiges Privatleben haben? 387 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Immer geht's um die Toten. 388 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Schrecklicher Job. 389 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Na ja. 390 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 Jetzt bist du ja wieder da. 391 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 Machst mir Brot, und ich mach's um die Toten. 392 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Schrecklicher Job. 393 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Na ja. 394 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Jetzt bist du ja wieder da. 395 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Machst mir Brote. 396 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 Für wen sind denn eigentlich die Blumen? 397 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Für wen sind denn eigentlich die Blumen? 398 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Die sind für deine Mutter. 399 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 Bringe ich ja morgen. 400 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Siehst du? 401 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Siehst du? 402 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Siehst du? 403 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Das geht halt auch um die Toten. 404 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Siehst du? 405 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 Wie willst du denn mal wieder ein vernünftiges Privatleben haben? 406 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 Immer geht's um die Toten? 407 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Schrecklicher Job. 408 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Na ja. 409 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 Jetzt bist du ja wieder da. 410 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 Machst mir Brote. 411 00:15:15,000 --> 00:15:20,000 Für wen sind denn eigentlich die Blumen? 412 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 Die sind für deine Mutter. 413 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Bringe ich ja morgen. 414 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Siehst du? 415 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 See? 416 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 It's all about the dead. 417 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 That's something else. 418 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 A good living. 419 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 Always with your old father. 420 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 That's a lot of fun. 421 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 I didn't expect that. 422 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 You're going to go with your Wohnungsruhe? 423 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Well, we're in Lauburg. 424 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 It's a bit easier. 425 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 I'm going to stay here. 426 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 I'm going to stay here. 427 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 That's good, you don't have any trouble. 428 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 No. 429 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Why? That house is huge. 430 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 The Eva is here. 431 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 The Eva? 432 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 My friend. 433 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 You have a friend? 434 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 Because you're the police, you have to know everything. 435 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 The Eva is good for me. 436 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 And I for her. 437 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 And she has only a small rent. 438 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 You don't have to do that. 439 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 It's just a bit of a sudden. 440 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Okay. 441 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Now you know. 442 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 You know what? 443 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 You know what? 444 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 Yes. 445 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 You know what? 446 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 You know what? 447 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 You know what? 448 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 You know what? 449 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 No. 450 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 No. 451 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 No. 452 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 No. 453 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 You know what? 454 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 No. 455 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 No. 456 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 No. 457 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 No. 458 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 No. 459 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 No. 460 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 No. 461 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 No. 462 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 So. 463 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 No. 464 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 No. 465 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 No. 466 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 No. 467 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 No. 468 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 No. 469 00:17:02,000 --> 00:17:06,000 We've looked at the vehicle without Alibi, but we haven't found anything, 470 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 which would be a fraud. 471 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 Okay, so the drivers of the LKW are our biggest chance. 472 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 And there's still no answer on the rights of Australia? 473 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 No, not from four countries. 474 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Thank you for nothing. 475 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Then we'll get the EU-Belder out. 476 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Yes, I'll go back to Brüssel. 477 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Will I go ahead and go ahead and go ahead? 478 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 Yeah, that's my biggest dream. 479 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 But go ahead is actually a good point. 480 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 The problem is that the Rechtshilfe are going to go to the countries, 481 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 where the drivers have their own seatbelt. 482 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 And the expedition, for which the drivers work, 483 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 they have their seatbelt in Tschechien, Ungarn and so on, 484 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 but they often work as a sub-entrepreneur 485 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 for more expeditions in Germany. 486 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 And? 487 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 Well, what is it, if we go directly to them? 488 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 That's a great idea. 489 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 That's a great idea. 490 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 You don't have to wait for a while and three days on the answer. 491 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 I'll just call it a couple of hours. 492 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 I'll just call it a couple of hours. 493 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 I'll just call it a couple of hours. 494 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 I'll just call it a couple of hours. 495 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 I'll just call it a couple of hours. 496 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 I'll just call it a couple of hours. 497 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 I'll just call it a couple of hours. 498 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 I'll just call it a couple of hours. 499 00:18:12,000 --> 00:18:16,000 I'll just call it a couple of hours. 500 00:18:16,000 --> 00:18:21,000 This is the hammer, isn't it? 501 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 This is the hammer, yes? 502 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Give me the donor. 503 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 Very good. 504 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Have we answered from the expedition? 505 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Yes. 506 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 One of them, a italian. 507 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 They have a super company in Germany. 508 00:18:33,000 --> 00:18:37,000 And four of the 11 of the LKW are now for them. 509 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 They have the data established. 510 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 Three of the LKW were with two men, 511 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 and one of them was for them. 512 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 That's the hammer, isn't it? 513 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Yes, that's the hammer. 514 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 We got the names of them. 515 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 Super. 516 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 The data, the data, the actual worker, 517 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 you're paying for the best. 518 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Yes. 519 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 I'll take the first four. 520 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 Then I'll take the other three with Sandra. 521 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 That's good, wonderful. 522 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 With Sandra? 523 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Ah. 524 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 I have a sound in my ear. 525 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Ah. 526 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Klinge. 527 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Yes, yes, yes. 528 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Ah. 529 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Oh, yeah. 530 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Yeah, yeah. 531 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 I have something. 532 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 We are searching for a series of black Opel Safira 533 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 with a LBG-Kendor for in Lauburg. 534 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Yes, we're going to do with them. 535 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 One of the seven LKW-Fahrers that were for 536 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 the expedition for the yellow Opel Safira 537 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 is a black Opel. 538 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 But not with the Lauburg-Kendor? 539 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 With GZL-Kennzeichen? 540 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 With GZL-Kennzeichen. 541 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Genslingen? 542 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Yes. 543 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 He works not only for the Italian, 544 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 but for the expedition in Gensling. 545 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 And his phone was locked up in the phone 546 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 from the Tatort. 547 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 So the Zeugin had to be a sign? 548 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Yes. 549 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 The individual driver? 550 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 Yes. 551 00:19:57,000 --> 00:20:02,000 Thomas? 552 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Thomas? 553 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Yes. 554 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Yes. 555 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Yes. 556 00:20:24,000 --> 00:20:28,000 Yes. 557 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Come up. 558 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 Hello, Riedle is my name, this is my colleague Kramer. 559 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 Hello. 560 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 We are from the criminal police. 561 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 Would you like to sit here? 562 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Thank you. 563 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 You can leave us alone. 564 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 Thank you. 565 00:21:06,000 --> 00:21:13,000 We're trying to investigate a murder and ask some men to give us a test of DNA. 566 00:21:13,000 --> 00:21:17,000 They don't have to do it, but they would help us. 567 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 Do you understand what I'm saying? 568 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Here. 569 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 Would you give us a test of evidence? 570 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 A test of evidence? 571 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 Yes. 572 00:21:32,000 --> 00:21:37,000 I'll show you this one. 573 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 That's right. 574 00:21:39,000 --> 00:21:46,000 And then, with the mattresses in the mouth, on both sides, 575 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 we'll see you in the back. 576 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Grünlich abstrechen. 577 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 Wunderbar. 578 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 Und wieder rein. 579 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Dankeschön. 580 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Thank you. 581 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 That's it. 582 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 Thank you. 583 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 This is the probe. 584 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 Yes, we'll bring him to the laboratory. 585 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 Thank you, colleague. 586 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 Servus. 587 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 And what do you think? 588 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 I don't know. 589 00:22:51,000 --> 00:22:55,000 Why would he just give us a Speichelprobe? 590 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 I don't know, maybe he can set himself up. 591 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 I don't know. 592 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Do you see the side of it? 593 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 Yes. 594 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 Is everything ready? 595 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 Yes. 596 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 I don't know. 597 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 Susan. 598 00:23:36,000 --> 00:23:40,000 It's good that we don't lose his eyes. 599 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 Mary. 600 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Yes. 601 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 Yes. 602 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 7-1. 603 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Perfekt. 604 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 Thank you. 605 00:24:26,000 --> 00:24:34,000 Navid, check me the number please. 606 00:24:34,000 --> 00:24:53,000 Mega, do you want me directly? 607 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Yeah, of course. 608 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 So, Navid, it's soweit's video. 609 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 And here is your funk. 610 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Super, thank you. 611 00:24:59,000 --> 00:25:02,000 I have with the previous work of Pop telefoned. 612 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 He had a Diensthandy. 613 00:25:04,000 --> 00:25:07,000 And that was the time of the murder of Sylvia Perronstein. 614 00:25:07,000 --> 00:25:11,000 Is he a man? 615 00:25:11,000 --> 00:25:17,000 That's a strong indication, but it's not a case. 616 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 No. 617 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 We wait a DNA-analyse. 618 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 All right. 619 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 I'm going to go back. 620 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 Yeah, I'll go back. 621 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 All okay. 622 00:25:27,000 --> 00:25:40,000 Okay. 623 00:25:40,000 --> 00:26:09,980 We'll be right back. 624 00:26:10,000 --> 00:26:39,980 We'll be right back. 625 00:26:40,000 --> 00:27:09,980 We'll be right back. 626 00:27:10,000 --> 00:27:11,180 Was macht er da? 627 00:27:13,120 --> 00:27:13,920 Handeltraining. 628 00:27:18,160 --> 00:27:19,580 Ja, der muss fit bleiben. 629 00:27:20,640 --> 00:27:21,920 Mein Onkel war LKW-Fahrer. 630 00:27:22,800 --> 00:27:23,440 Die machen das immer. 631 00:27:26,260 --> 00:27:26,860 Okay. 632 00:27:26,860 --> 00:27:27,860 Okay. 633 00:27:27,860 --> 00:27:28,860 Okay. 634 00:27:28,860 --> 00:27:29,860 Okay. 635 00:27:29,860 --> 00:27:30,860 Okay. 636 00:27:30,860 --> 00:27:31,860 Okay. 637 00:27:31,860 --> 00:27:32,860 Okay. 638 00:27:32,860 --> 00:27:46,600 Hier ist eine Suppe für dich, Navid. 639 00:27:46,600 --> 00:28:00,300 Hier ist eine Suppe für dich. 640 00:28:00,300 --> 00:28:00,880 Danke. 641 00:28:00,880 --> 00:28:00,900 Danke. 642 00:28:00,900 --> 00:28:05,900 Hier ist eine Suppe für dich, Navid. 643 00:28:05,900 --> 00:28:09,900 Hier ist eine Suppe für dich, Navid. 644 00:28:09,900 --> 00:28:12,580 Hier ist eine Suppe für dich, Navid. 645 00:28:12,580 --> 00:28:42,560 Hier ist eine Suppe für dich. 646 00:28:42,560 --> 00:28:43,640 Wie soll der da jetzt stehen oder was? 647 00:28:43,640 --> 00:28:45,200 Ich hoffe es nicht. 648 00:28:45,200 --> 00:28:46,200 Ach. 649 00:28:46,200 --> 00:28:50,080 Nee, der muss nur dran gehen. 650 00:28:50,080 --> 00:28:51,080 約5. 651 00:28:51,080 --> 00:28:51,640 Ich weiß nicht. 652 00:28:51,640 --> 00:28:52,840 Wie soll der ja das sonntinnen denn was tun. 653 00:28:52,840 --> 00:28:56,840 Eigentlich nur bei Familie und Anfänger gewonnen zu sagen und partes. 654 00:28:56,840 --> 00:28:58,840 Let's go. 655 00:29:03,840 --> 00:29:05,840 Let's go. 656 00:29:13,840 --> 00:29:15,840 Are you tired? 657 00:29:15,840 --> 00:29:16,840 No. 658 00:29:16,840 --> 00:29:18,840 No, it's normal. 659 00:29:22,840 --> 00:29:23,840 Fuck. 660 00:29:23,840 --> 00:29:25,840 Du eine Stunde, ich eine Stunde. 661 00:29:25,840 --> 00:29:26,840 Wenn du willst. 662 00:29:26,840 --> 00:29:27,840 Nee, passt schon. 663 00:29:28,840 --> 00:29:30,840 Ich hab hier... 664 00:29:32,840 --> 00:29:34,840 Ich hab noch eine Decke. 665 00:29:35,840 --> 00:29:36,840 Riecht gut. 666 00:29:39,840 --> 00:29:40,840 Danke. 667 00:29:43,840 --> 00:29:44,840 Okay. 668 00:29:45,840 --> 00:29:46,840 Okay. 669 00:29:54,840 --> 00:30:03,840 Bitte verabschiede ihn an ihm. 670 00:30:04,840 --> 00:30:07,840 och 671 00:30:08,840 --> 00:30:10,840 Ich habe Angst gemerkt. 672 00:30:11,840 --> 00:30:13,840 Deswegen war noch... 673 00:30:13,840 --> 00:30:16,140 when he walks in, or every follows, 674 00:30:16,240 --> 00:30:17,740 goes back to the other. 675 00:30:22,040 --> 00:30:23,240 Watching ourbags 676 00:30:23,380 --> 00:30:26,360 on Glasses 677 00:30:33,740 --> 00:30:35,260 Ms. Gokovic? 678 00:30:39,180 --> 00:30:41,160 Oh, sorry. 679 00:30:41,160 --> 00:30:45,160 The DNA-Probe stimmt with the DNA of the Taten Steiner 680 00:30:45,160 --> 00:30:49,160 before four years and the Spur SPC.4 from Buchringen. 681 00:30:49,160 --> 00:30:52,160 Frau Kramer? 682 00:30:52,160 --> 00:30:54,160 Treffer? 683 00:30:54,160 --> 00:30:56,160 Have you heard? 684 00:30:56,160 --> 00:30:58,160 Yes, yes, yes. 685 00:30:58,160 --> 00:31:00,160 Thank you. 686 00:31:03,160 --> 00:31:05,160 We have him. 687 00:31:06,160 --> 00:31:08,160 We have him. 688 00:31:08,160 --> 00:31:10,160 Festnahme, right? 689 00:31:10,160 --> 00:31:11,160 Yes. 690 00:31:11,160 --> 00:31:14,160 We have an agreement with the DNA of the Taten Steiner. 691 00:31:14,160 --> 00:31:15,160 Festnahme! 692 00:31:15,160 --> 00:31:16,160 Festnahme! 693 00:31:16,160 --> 00:31:18,160 Frau Erlinger? 694 00:31:18,160 --> 00:31:19,160 Yes. 695 00:31:19,160 --> 00:31:21,160 The DNA of the Taten Steiner. 696 00:31:27,160 --> 00:31:29,160 Yes, yes. 697 00:31:29,160 --> 00:31:31,160 Yes, yes, yes, yes. 698 00:31:31,160 --> 00:31:33,160 Okay, see you later. 699 00:31:38,160 --> 00:31:39,160 I saw it. 700 00:31:39,160 --> 00:31:40,160 You'll be quiet. 701 00:31:40,160 --> 00:31:41,160 Yes. 702 00:31:41,160 --> 00:31:42,160 Peter knows what to do with her. 703 00:31:42,160 --> 00:31:44,160 They are coming from her side. 704 00:31:44,160 --> 00:31:45,160 I say they have to edit her. 705 00:31:45,160 --> 00:31:46,160 I do go. 706 00:31:46,160 --> 00:31:49,160 Oh yeah. 707 00:31:49,160 --> 00:31:50,160 Jesus is my편. 708 00:31:50,160 --> 00:31:51,160 Open the tunnel. 709 00:31:52,160 --> 00:31:53,160 Ok. 710 00:31:53,160 --> 00:31:54,160 OK. 711 00:31:54,160 --> 00:31:56,160 So carry on. 712 00:31:56,160 --> 00:31:57,160 necesita. 713 00:31:57,160 --> 00:31:58,160 Ist die Frage Materialien für den resulted. 714 00:31:58,160 --> 00:31:59,160 Ja! 715 00:31:59,160 --> 00:32:01,160 Ich guck jetzt mal das und advised lösrue. 716 00:32:01,160 --> 00:32:03,160 Das sind die Frage system групп caring Schön sobregro Bögel stato. 717 00:32:03,160 --> 00:32:06,160 Er ambassador accumulo Branche vor als Tristanik dröh寄ørt hatte. 718 00:32:06,160 --> 00:32:07,160 Let's go! 719 00:32:13,160 --> 00:32:15,160 What if there's an auto up and up? 720 00:32:18,160 --> 00:32:19,160 Ring-Alarm-Verhandlung 10. 721 00:32:20,160 --> 00:32:22,160 Please, all the employees to the Autobahn. 722 00:32:23,160 --> 00:32:25,160 A97 Ring-Alarm-Verhandlung. 723 00:32:32,160 --> 00:32:33,160 Go over the tank. 724 00:32:33,160 --> 00:32:34,160 Go over the tank. 725 00:32:34,160 --> 00:32:35,160 All right. 726 00:33:03,160 --> 00:33:08,160 We have him. 727 00:33:08,160 --> 00:33:09,160 We have him. 728 00:33:20,160 --> 00:33:21,160 Herr Popp? 729 00:33:21,160 --> 00:33:22,160 Polizei. 730 00:33:22,160 --> 00:33:23,160 Stop! 731 00:33:23,160 --> 00:33:24,160 Was machst du? 732 00:33:24,160 --> 00:33:25,160 Du kriegst keine Faxen jetzt. 733 00:33:25,160 --> 00:33:26,160 Ganz ruhig, ja? 734 00:33:26,160 --> 00:33:27,160 Ganz ruhig. 735 00:33:27,160 --> 00:33:28,160 Beine breit. 736 00:33:28,160 --> 00:33:33,160 Wir nehmen sie vorläufig fest wegen des dringenden Verdachts des Mordes an Stephanie Berghoff und Sylvie Perot. 737 00:33:33,160 --> 00:33:34,160 Okay. 738 00:33:50,160 --> 00:33:51,160 Okay. 739 00:33:51,160 --> 00:33:52,160 Okay. 740 00:33:52,160 --> 00:33:53,160 Okay. 741 00:33:53,160 --> 00:33:54,460 Lovely. 742 00:33:54,460 --> 00:33:56,460 . 743 00:33:56,460 --> 00:33:58,460 . 744 00:33:58,460 --> 00:34:00,460 . 745 00:34:00,460 --> 00:34:04,460 . 746 00:34:04,460 --> 00:34:06,460 . 747 00:34:06,460 --> 00:34:08,460 . 748 00:34:08,460 --> 00:34:10,460 . 749 00:34:10,460 --> 00:34:12,460 . 750 00:34:12,460 --> 00:34:14,460 . 751 00:34:14,460 --> 00:34:16,460 . 752 00:34:16,460 --> 00:34:18,460 . 753 00:34:18,460 --> 00:34:20,460 . 754 00:34:20,460 --> 00:34:22,460 . 755 00:34:22,460 --> 00:34:24,460 . 756 00:34:24,460 --> 00:34:26,460 . 757 00:34:26,460 --> 00:34:28,460 . 758 00:34:28,460 --> 00:34:30,460 . 759 00:34:30,460 --> 00:34:32,460 . 760 00:34:32,460 --> 00:34:34,460 . 761 00:34:34,460 --> 00:34:36,460 . 762 00:34:36,460 --> 00:34:38,460 . 763 00:34:38,460 --> 00:34:40,460 . 764 00:34:40,460 --> 00:34:42,460 . 765 00:34:42,460 --> 00:34:44,460 . 766 00:34:44,460 --> 00:34:46,460 . 767 00:34:46,460 --> 00:34:48,460 . 768 00:34:48,460 --> 00:34:50,460 . 769 00:34:50,460 --> 00:34:52,460 . 770 00:34:52,460 --> 00:34:54,460 . 771 00:34:54,460 --> 00:34:56,460 . 772 00:34:56,460 --> 00:34:58,460 . 773 00:34:58,460 --> 00:35:00,460 . 774 00:35:00,460 --> 00:35:02,460 . 775 00:35:02,460 --> 00:35:04,460 . 776 00:35:04,460 --> 00:35:06,460 . 777 00:35:06,460 --> 00:35:08,460 . 778 00:35:08,460 --> 00:35:10,460 . 779 00:35:10,460 --> 00:35:12,460 . 780 00:35:12,460 --> 00:35:14,460 . 781 00:35:14,460 --> 00:35:16,460 . 782 00:35:16,460 --> 00:35:18,460 . 783 00:35:18,460 --> 00:35:20,460 . 784 00:35:20,460 --> 00:35:22,460 . 785 00:35:22,460 --> 00:35:24,460 . 786 00:35:24,460 --> 00:35:26,460 . 787 00:35:26,460 --> 00:35:28,460 . 788 00:35:28,460 --> 00:35:30,460 . 789 00:35:30,460 --> 00:35:32,460 . 790 00:35:32,460 --> 00:35:34,460 . 791 00:35:34,460 --> 00:35:36,460 . 792 00:35:36,460 --> 00:35:38,460 . 793 00:35:38,460 --> 00:35:40,460 . 794 00:35:40,460 --> 00:35:42,460 . 795 00:35:42,460 --> 00:35:44,460 . 796 00:35:44,460 --> 00:35:54,460 . 797 00:35:54,460 --> 00:35:56,460 . 798 00:35:56,460 --> 00:35:58,460 . 799 00:35:58,460 --> 00:36:00,460 . 800 00:36:00,460 --> 00:36:02,460 . 801 00:36:02,460 --> 00:36:04,460 . 802 00:36:04,460 --> 00:36:06,460 . 803 00:36:06,460 --> 00:36:08,460 . 804 00:36:08,460 --> 00:36:10,460 . 805 00:36:10,460 --> 00:36:12,460 . 806 00:36:12,460 --> 00:36:15,460 Please share this video. 807 00:36:42,460 --> 00:36:59,460 This young woman was married. She was married. She had parents. 808 00:36:59,460 --> 00:37:02,460 And these people want to know what's going on. So tell us. 809 00:37:02,460 --> 00:37:12,460 This young woman was married. She had parents. She wants to know what's going on. 810 00:37:22,460 --> 00:37:24,460 Let's talk about something else. 811 00:37:24,460 --> 00:37:26,460 Let's change the subject. 812 00:37:26,460 --> 00:37:29,460 Steinach. This place in Österreich. 813 00:37:29,460 --> 00:37:32,460 In Steinach, in Austria. 814 00:37:32,460 --> 00:37:35,460 In Steinach wurde vor 4 Jahren eine andere junge Frau ermordet. 815 00:37:41,460 --> 00:37:43,460 Steinach kennen Sie, oder? 816 00:37:53,460 --> 00:37:55,460 This is Sylvie Perot. 817 00:37:55,460 --> 00:37:57,460 This is Sylvie Perot. 818 00:37:57,460 --> 00:37:59,460 Schauen Sie das Foto an, bitte. 819 00:37:59,460 --> 00:38:01,460 Why do you want to photograph it? 820 00:38:05,460 --> 00:38:06,460 Erinnern Sie sich an Sie? 821 00:38:06,460 --> 00:38:07,460 Why did you do that? 822 00:38:09,460 --> 00:38:10,460 Sie müssen sich doch an Sie erinnern. 823 00:38:10,460 --> 00:38:11,460 Why did you do that? 824 00:38:11,460 --> 00:38:12,460 Why did you do that? 825 00:38:12,460 --> 00:38:13,460 Why did you do that? 826 00:38:13,460 --> 00:38:14,460 Why did you talk about it? 827 00:38:14,460 --> 00:38:27,460 Why did you talk about it? 828 00:38:27,460 --> 00:38:28,460 Egal. 829 00:38:28,460 --> 00:38:29,460 Wir brauchen kein Geständnis. 830 00:38:29,460 --> 00:38:33,460 Die Beweise reichen mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit für eine Verurteilung. 831 00:38:33,460 --> 00:38:36,460 Naja, aber für die Angehörigen wäre es schon gut, wenn er reden würde. 832 00:38:36,460 --> 00:38:38,460 Sein Verteidiger wird ihm hoffentlich dazu raten. 833 00:38:38,460 --> 00:38:39,460 Das werden wir sehen. 834 00:38:39,460 --> 00:38:40,460 Ja. 835 00:38:40,460 --> 00:38:41,460 Okay. 836 00:38:41,460 --> 00:38:42,460 Gut. 837 00:38:42,460 --> 00:38:43,460 Das ist gut. 838 00:38:43,460 --> 00:38:58,460 Eine wirklich sehr, sehr gute Arbeit haben Sie da geleistet mit Ihrem ganzen Team. 839 00:38:58,460 --> 00:39:02,460 Wirklich, ich kann Ihnen gar nicht einfach nur Danke. 840 00:39:02,460 --> 00:39:03,460 Danke. 841 00:39:03,460 --> 00:39:04,460 Wirklich Danke. 842 00:39:05,460 --> 00:39:06,460 Ja. 843 00:39:06,460 --> 00:39:07,460 Bis bald. 844 00:39:07,460 --> 00:39:08,460 Ade. 845 00:39:08,460 --> 00:39:09,460 Tschüss. 846 00:39:14,460 --> 00:39:15,460 Der hat sich gefällt. 847 00:39:20,460 --> 00:39:21,460 Cola! 848 00:39:30,460 --> 00:39:31,460 Sorry. 849 00:39:32,460 --> 00:39:33,460 Ah! 850 00:39:33,460 --> 00:39:34,460 Ah! 851 00:39:34,460 --> 00:39:35,460 Ah! 852 00:39:35,460 --> 00:39:36,460 Ah! 853 00:40:02,460 --> 00:40:03,460 Ja. 854 00:40:03,460 --> 00:40:04,460 Ah! 855 00:40:04,460 --> 00:40:05,460 Ah! 856 00:40:05,460 --> 00:40:06,460 Ah! 857 00:40:06,460 --> 00:40:07,460 Ah! 858 00:40:07,460 --> 00:40:08,460 Ah! 859 00:40:08,460 --> 00:40:11,460 Yes, Berghoff? 860 00:40:11,460 --> 00:40:14,460 Tobias, I'm here, Thomas Riedle. 861 00:40:14,460 --> 00:40:16,460 You're not in the car? 862 00:40:16,460 --> 00:40:17,460 Why? 863 00:40:17,460 --> 00:40:21,460 Could you just go right away? 864 00:40:21,460 --> 00:40:24,460 I have new ideas. 865 00:40:24,460 --> 00:40:26,460 Why? 866 00:40:26,460 --> 00:40:31,460 Tobias, I think it would be better if you go right away. 867 00:40:31,460 --> 00:40:34,460 We have him. 868 00:40:34,460 --> 00:40:36,460 We have him. 869 00:40:36,460 --> 00:40:41,460 Do you hear me? 870 00:40:41,460 --> 00:40:46,460 You have, right? 871 00:40:46,460 --> 00:40:48,460 Yes. 872 00:40:48,460 --> 00:40:50,460 I'm an LKW-Fahrer. 873 00:40:50,460 --> 00:40:53,460 Can I tell you something? 874 00:40:53,460 --> 00:40:58,460 It was very important to me. 875 00:40:58,460 --> 00:41:03,460 Tobias, what? 876 00:41:03,460 --> 00:41:06,460 You, that we have you there. 877 00:41:06,460 --> 00:41:08,460 Yes? 878 00:41:08,460 --> 00:41:09,460 Yes? 879 00:41:09,460 --> 00:41:10,460 It hurts. 880 00:41:10,460 --> 00:41:11,460 It hurts. 881 00:41:11,460 --> 00:41:13,460 It hurts. 882 00:41:13,460 --> 00:41:15,460 It hurts. 883 00:41:15,460 --> 00:41:16,460 Good. 884 00:41:16,460 --> 00:41:17,460 Bye. 885 00:41:17,460 --> 00:41:19,460 Bye. 886 00:41:19,460 --> 00:41:20,460 Bye. 887 00:41:21,460 --> 00:41:22,460 Adrian. 888 00:41:35,460 --> 00:41:36,460 Ja? 889 00:41:36,460 --> 00:41:38,460 Herr Armbrusse, hier ist Barbara Kramer. 890 00:41:38,460 --> 00:41:40,460 Kann ich Sie kurz sprechen? 891 00:41:40,460 --> 00:41:42,460 Na ja, komm bitte rein. 892 00:41:50,460 --> 00:41:52,460 Liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! 893 00:41:52,460 --> 00:41:54,460 Einen wunderschönen guten Abend. 894 00:41:54,460 --> 00:41:56,460 Darf ich ganz kurz um Ihre Geschätzte Aufmerksamkeit? 895 00:41:56,460 --> 00:41:58,460 Leute, der Thomas hat eine Rede vorbereitet. 896 00:41:58,460 --> 00:42:00,460 Halbe Stunde Aufmerksamkeit. 897 00:42:00,460 --> 00:42:02,460 Danke, Bernd. 898 00:42:02,460 --> 00:42:04,460 Bisschen länger wird's schon. 899 00:42:04,460 --> 00:42:06,460 Also, dranbleiben. 900 00:42:06,460 --> 00:42:08,460 Nein, Spaß beiseite. 901 00:42:08,460 --> 00:42:10,460 Ich fass mich natürlich kurz. 902 00:42:10,460 --> 00:42:12,460 Es gibt sicherlich einige Leute hier in der Region, 903 00:42:12,460 --> 00:42:14,460 die mittlerweile schon gedacht haben, 904 00:42:14,460 --> 00:42:16,460 wir schaffen das nicht mehr. 905 00:42:16,460 --> 00:42:18,460 Und ganz ehrlich, 906 00:42:18,460 --> 00:42:20,460 den einen oder anderen gegeben haben, 907 00:42:20,460 --> 00:42:22,460 der ab und zu mal ein bisschen Zweifel hatte. 908 00:42:22,460 --> 00:42:24,460 Aber, 909 00:42:24,460 --> 00:42:26,460 wir sind dran geblieben. 910 00:42:26,460 --> 00:42:28,460 Wir haben's durchgezogen. 911 00:42:28,460 --> 00:42:30,460 Und Leute, wir haben's geschafft. 912 00:42:30,460 --> 00:42:32,460 Jawoll! 913 00:42:32,460 --> 00:42:36,460 Das war jetzt keine halbe Stunde, aber... 914 00:42:36,460 --> 00:42:38,460 Sorry. 915 00:42:38,460 --> 00:42:40,460 Feiert einfach! 916 00:42:40,460 --> 00:42:42,460 Und wir genießen das jetzt zusammen, okay? 917 00:42:42,460 --> 00:42:44,460 Schönen Abend euch allen. 918 00:42:44,460 --> 00:42:46,460 Dankeschön. 919 00:42:48,460 --> 00:42:50,460 So, das ist für dich. 920 00:42:50,460 --> 00:42:52,460 Oh nein, ein Geschenk. 921 00:42:52,460 --> 00:42:54,460 Das ist nur eine Kleinigkeit. 922 00:42:54,460 --> 00:42:56,460 Könnt ihr euch nicht alle weiter unterhalten? 923 00:42:56,460 --> 00:42:58,460 Kommst du mal nehmen. 924 00:42:58,460 --> 00:42:59,460 Ja. 925 00:42:59,460 --> 00:43:00,460 Ja. 926 00:43:00,460 --> 00:43:02,460 Du musst das auch umhängen. 927 00:43:02,460 --> 00:43:04,460 Ach, lieber Gott. 928 00:43:04,460 --> 00:43:05,460 Ja. 929 00:43:05,460 --> 00:43:06,460 Okay. 930 00:43:06,460 --> 00:43:16,460 Ich wär beim nächsten Mal gern wieder dabei. 931 00:43:16,460 --> 00:43:17,460 So. 932 00:43:17,460 --> 00:43:18,460 Das ist schön. 933 00:43:18,460 --> 00:43:20,460 Das ist kein Schöpfgefrag. 934 00:43:20,460 --> 00:43:22,460 Das steht ja wirklich. 935 00:43:22,460 --> 00:43:23,460 Ja. 936 00:43:23,460 --> 00:43:24,460 Ja. 937 00:43:24,460 --> 00:43:25,460 Ja. 938 00:43:25,460 --> 00:43:27,460 Ich wär beim nächsten Mal gern wieder dabei. 939 00:43:27,460 --> 00:43:28,460 So. 940 00:43:28,460 --> 00:43:29,460 Das ist schön. 941 00:43:29,460 --> 00:43:31,460 Das kannst du auch noch fragen. 942 00:43:31,460 --> 00:43:32,460 Das steht ja wirklich fertig. 943 00:43:32,460 --> 00:43:33,460 Aber... 944 00:43:35,460 --> 00:43:37,460 Dann kommen wir zu dir. 945 00:43:37,460 --> 00:43:38,460 So. 946 00:43:38,460 --> 00:43:39,460 Damit kommen wir noch Que Red Lions 947 00:43:47,460 --> 00:43:48,460 Eben? 948 00:43:48,460 --> 00:43:49,460 Ja, genau. 949 00:43:49,460 --> 00:43:50,460 Alle Jungs? 950 00:43:50,460 --> 00:43:51,460 Bis gleich! 951 00:43:51,460 --> 00:43:52,460 Okay. 952 00:43:53,460 --> 00:43:55,460 Als wäre das Video? 953 00:43:55,460 --> 00:43:56,460 Also wunderbar. 954 00:43:57,460 --> 00:43:59,460 Wir werden mir später schedulen auf den Angriffen. 955 00:43:59,460 --> 00:44:10,460 What's special about that? 956 00:44:10,460 --> 00:44:16,460 And what do you do? 957 00:44:16,460 --> 00:44:19,460 In and out. 958 00:44:19,460 --> 00:44:24,460 How did Tobias Berkhoff react? 959 00:44:24,460 --> 00:44:28,460 Naja. 960 00:44:28,460 --> 00:44:31,460 Hätten wir irgendwas anders machen können? 961 00:44:41,460 --> 00:44:47,460 Wir können Ihnen sagen, dass die Ermittlungsgruppe Sonntag unter Leitung von Kriminaloberrätin Barbara Kramer 962 00:44:47,460 --> 00:44:54,460 einen 38-jährigen Mann verhaftet hat, dem wir die Vergewaltigung und Tötung von Stephanie Berghoff zur Last legen. 963 00:44:54,460 --> 00:45:00,460 Und der außerdem dringend tatverdächtig ist, vor vier Jahren in Steinach in Österreich 964 00:45:00,460 --> 00:45:04,460 die Studentin Sylvie Peru vergewaltigt und getötet zu haben. 965 00:45:04,460 --> 00:45:21,460 Applaus 966 00:45:21,460 --> 00:45:42,460 Ja, hier befindet sich dann das Schlafzimmer. 967 00:45:42,460 --> 00:46:07,460 Und hier haben wir dann das Herzstück der Wohnung, der offene Wohn- und Essbereich. 968 00:46:07,460 --> 00:46:16,460 Ja, die Wohnung wäre bereits zum 1. Dezember bezugsfrei. 969 00:46:16,460 --> 00:46:21,460 Wie gefällt es Ihnen? Was sagen Sie? 970 00:46:21,460 --> 00:46:26,460 Ja? 971 00:46:26,460 --> 00:46:47,460 Ja, wer weiß nicht. 972 00:46:47,460 --> 00:47:17,440 Thank you. 56557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.