All language subtitles for Sneekweek.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,721 --> 00:01:03,721 Keep on singing. 4 00:01:03,841 --> 00:01:07,321 That's not loud enough. Louder. What's that? 5 00:01:07,441 --> 00:01:10,561 You wanted to join our house, didn't you? Stop whining. 6 00:01:12,561 --> 00:01:16,281 Gentlemen, twenty minutes. 7 00:01:16,401 --> 00:01:19,241 Get ready for the test. 8 00:01:19,361 --> 00:01:23,721 I'm much better at this than you are. Girls? 9 00:01:23,841 --> 00:01:27,641 2.6 inches. 10 00:01:27,761 --> 00:01:32,561 Not too bad. Well, 1.2 inches. 11 00:01:33,481 --> 00:01:38,121 Cold and alcohol often have a disastrous effect on our body... 12 00:01:38,241 --> 00:01:42,641 ...hence this small test. -This one's completely shriveled up. 13 00:01:43,761 --> 00:01:47,961 We could also take a real girl. -No, three men and three women. 14 00:01:48,121 --> 00:01:50,521 Those are the house rules. -Wow. 15 00:01:50,641 --> 00:01:52,881 XXL. 16 00:01:53,001 --> 00:01:57,641 Call me. -A size she's not used to, Thijs. 17 00:01:57,761 --> 00:02:02,361 Candidates 1 and 4 are eliminated. Thanks for coming, guys. 18 00:02:02,481 --> 00:02:07,761 Unfortunately, according to the Booze Code, section 4, paragraph 6... 19 00:02:07,881 --> 00:02:13,081 ...you are not admitted to our house due to a dramatically shrunk dick. 20 00:02:21,721 --> 00:02:23,881 What's your name? -Eric. 21 00:02:24,921 --> 00:02:26,561 That's my dog's name. 22 00:02:30,681 --> 00:02:33,801 You didn't think you were done, did you? 23 00:02:45,721 --> 00:02:47,681 Gentlemen, done already? 24 00:02:47,801 --> 00:02:51,241 Fucking psycho. -You guys wanted the room, eh? 25 00:02:51,361 --> 00:02:54,881 We already know who we'll choose. -Mister XXL. 26 00:02:57,801 --> 00:02:59,401 What are you doing? 27 00:02:59,521 --> 00:03:04,081 We are the city's most popular house. They should go to all lengths. 28 00:03:04,201 --> 00:03:05,881 There we go. 29 00:03:07,201 --> 00:03:08,801 Barn. 30 00:03:13,041 --> 00:03:14,801 It'll be freezing. 31 00:03:14,921 --> 00:03:17,801 His won't shrink any further, not even if you add a glacier. 32 00:03:17,921 --> 00:03:21,361 Come on, we're just having fun. -Yes, Merel. 33 00:03:23,201 --> 00:03:25,881 He's not doing well. -You can always stop. 34 00:03:26,001 --> 00:03:28,321 Shut up. -Why don't you go home? 35 00:03:28,441 --> 00:03:30,641 Go suck your own big dick. 36 00:03:30,761 --> 00:03:33,401 Thijs, okay, we've had our fun. 37 00:03:34,921 --> 00:03:39,361 Do you want those two to make it? A Belgian and Mr Monstercock. 38 00:03:42,441 --> 00:03:44,041 Two more minutes. 39 00:03:50,201 --> 00:03:51,801 Eric? 40 00:03:56,961 --> 00:03:58,361 Cheers. 41 00:04:02,521 --> 00:04:04,641 Thijs, Boris... 42 00:04:04,761 --> 00:04:06,321 Fuck, Boris. 43 00:04:12,641 --> 00:04:14,361 Be careful. 44 00:04:22,281 --> 00:04:23,841 He's not breathing. 45 00:04:28,161 --> 00:04:29,521 Eric? 46 00:04:34,881 --> 00:04:36,521 Boris, do something. 47 00:04:38,161 --> 00:04:41,001 One, two, three, four, five, six... 48 00:04:46,641 --> 00:04:50,681 Thijs, it's no use. -It has to... 49 00:04:52,801 --> 00:04:55,721 What's the plan? -I'm calling an ambulance. 50 00:04:55,841 --> 00:04:58,001 Do you want to be accused of culpable homicide? 51 00:04:58,121 --> 00:05:00,081 Then think about what you want to do now. 52 00:05:00,201 --> 00:05:04,121 What does this look like? You're a criminal law student. 53 00:05:04,241 --> 00:05:07,521 They may be able to revive him. -Look at him. 54 00:05:12,521 --> 00:05:14,921 You kept on pushing him. -Cool it. 55 00:05:15,041 --> 00:05:16,641 Who? Me? 56 00:05:18,721 --> 00:05:22,161 Now what? Do we pretend this didn't happen? 57 00:05:23,201 --> 00:05:27,281 Exactly. -So you want to destroy the evidence? 58 00:05:28,841 --> 00:05:30,641 Boris is right. 59 00:05:35,641 --> 00:05:37,681 We need a good story. 60 00:05:37,801 --> 00:05:42,881 I can't believe you want to do this. -What do you want to tell the police? 61 00:05:43,001 --> 00:05:48,961 Culpable homicide, and we'll never get a job. We need a good story. 62 00:05:49,081 --> 00:05:52,521 Surely we won't have to pay for his accidental death. 63 00:05:52,641 --> 00:05:58,481 Accidental? We had him sitting in an ice bath all night. That's no accident. 64 00:05:58,641 --> 00:06:02,241 He was sitting in that bath and suddenly fell ill. It's not our fault. 65 00:06:02,361 --> 00:06:08,321 It was an accident. That's what we'll say. Agreed? 66 00:06:11,361 --> 00:06:12,721 Agreed. 67 00:06:19,761 --> 00:06:21,121 Lisa? 68 00:06:26,161 --> 00:06:27,761 What about you? 69 00:06:31,281 --> 00:06:33,561 Do you want to ruin our lives? 70 00:06:38,441 --> 00:06:40,361 I want to hear you say it. 71 00:06:51,721 --> 00:06:54,481 All right, let's heat the water... 72 00:06:54,641 --> 00:06:59,081 ...and clean up the ice. There's no evidence, no witnesses. 73 00:07:13,441 --> 00:07:16,161 Is that clear to you as well? -Yeah. 74 00:07:20,801 --> 00:07:25,641 Guys, I guess we have a new roommate. 75 00:07:28,281 --> 00:07:30,361 Will you call the ambulance? 76 00:08:49,921 --> 00:08:51,841 Can't sleep? 77 00:08:57,441 --> 00:08:58,801 Thijs? 78 00:09:15,481 --> 00:09:21,321 It was just a dream. -Yeah, but I thought it was over. 79 00:09:21,441 --> 00:09:25,201 It doesn't mean it's all coming back. -No. 80 00:09:27,121 --> 00:09:30,801 How many times do I have to tell you? It was an accident. 81 00:09:32,801 --> 00:09:37,081 We're collecting our diploma. -Well, I am. 82 00:09:37,201 --> 00:09:42,081 Yes, you are, and afterwards we'll all enjoy our holiday. 83 00:09:43,161 --> 00:09:45,441 Yes. 84 00:09:45,561 --> 00:09:49,201 In a couple of months you'll have a fantastic job... 85 00:09:49,321 --> 00:09:55,361 ...and a great flat by the waterside, with the cutest man in the world. 86 00:09:55,481 --> 00:09:57,921 Where will I find that man? 87 00:09:58,041 --> 00:09:59,441 Tinder. 88 00:10:00,961 --> 00:10:05,961 I have the honor to provide these future careerists with a solid degree: 89 00:10:06,081 --> 00:10:08,201 Bavink, Kees. 90 00:10:13,561 --> 00:10:15,641 Van Gasteren, Merel. 91 00:10:22,961 --> 00:10:25,241 Werdmüller, Boris. 92 00:10:27,721 --> 00:10:29,561 Werdmüller, Boris? 93 00:10:36,401 --> 00:10:37,761 Boris? 94 00:10:42,401 --> 00:10:46,361 Where's Boris? Boris Werdmüller? 95 00:10:48,161 --> 00:10:50,841 Boris. -Goddammit. 96 00:10:51,481 --> 00:10:53,361 What? -They are calling your name. 97 00:10:53,481 --> 00:10:55,921 Ow shit, can you finish this? 98 00:10:59,721 --> 00:11:01,561 Mrs Jacobsen... 99 00:11:01,801 --> 00:11:03,161 Here I am. 100 00:11:08,801 --> 00:11:11,081 Thank you. -Congratulations. 101 00:11:12,041 --> 00:11:13,921 Have a good look. 102 00:11:16,841 --> 00:11:19,761 De Jonge, Lisa. -Can you take a picture? 103 00:11:34,881 --> 00:11:37,201 Guys, a ten minutes delay. 104 00:11:38,481 --> 00:11:40,401 Make that three minutes. 105 00:12:44,481 --> 00:12:46,441 FRIES-LAND INDEPENDENT 106 00:12:52,201 --> 00:12:55,681 Cool it. Yeah, nice horn. Take it easy. 107 00:12:59,121 --> 00:13:01,361 Students... Daddy pays. 108 00:13:01,481 --> 00:13:04,641 Hey. Good fun, isn't it? 109 00:13:05,641 --> 00:13:09,281 No mistakes, guys. Sneekweek is fun, it's relaxed... 110 00:13:09,401 --> 00:13:13,361 ...and that's the feeling we're projecting. -All right, commissioner. 111 00:13:13,481 --> 00:13:16,641 Lower, lower... Get down. 112 00:13:46,281 --> 00:13:49,641 Jesus“. -How did you arrange this, Thijs? 113 00:13:49,761 --> 00:13:51,481 You should ask Boris. 114 00:14:08,921 --> 00:14:13,121 Guys, you do understand I'll be needing a double bed? 115 00:14:14,641 --> 00:14:16,201 No, no, no... 116 00:14:31,801 --> 00:14:33,921 A jacuzzi? -Nice. 117 00:14:37,641 --> 00:14:39,041 This is great. 118 00:14:41,081 --> 00:14:42,881 Well done. 119 00:14:47,681 --> 00:14:49,361 Have you found a room? 120 00:14:51,121 --> 00:14:52,761 This one's locked. 121 00:14:55,441 --> 00:14:57,641 There's even a lift in this house. 122 00:14:58,641 --> 00:15:01,161 You will have to camp out in the living room. 123 00:15:17,561 --> 00:15:19,641 Jesus“. -I know. 124 00:15:23,361 --> 00:15:27,921 They forgot the champagne. -That's what I call poor service. 125 00:15:32,321 --> 00:15:33,721 WELCOME 126 00:15:35,721 --> 00:15:37,961 It's a beer cooler, of course. 127 00:15:38,081 --> 00:15:42,521 Nice job, Boris. -I didn't arrange this house. You did. 128 00:15:42,641 --> 00:15:46,841 No, you said in our group chat you found this place. With a photo. 129 00:15:46,961 --> 00:15:50,561 Are you taking the piss? -No. I'll show you the message. 130 00:15:53,681 --> 00:15:56,921 Nice bum. -Wait a minute... 131 00:15:57,041 --> 00:15:58,641 Who's that? 132 00:15:58,761 --> 00:16:04,561 Here it is. Look. See? -Well, that's not my number. 133 00:16:04,681 --> 00:16:07,241 Do you know this number? -No. 134 00:16:08,161 --> 00:16:11,361 Just call it. -Yeah, go on. 135 00:16:17,041 --> 00:16:18,641 No answer. 136 00:16:18,761 --> 00:16:20,561 No voice mail? -No. 137 00:16:23,121 --> 00:16:27,441 Peter, do you happen to have two telephone numbers? 138 00:16:27,561 --> 00:16:28,961 Me? 139 00:16:30,641 --> 00:16:35,721 Why on earth would I have... -Speak clear Dutch. Yes or no? 140 00:16:35,841 --> 00:16:40,641 I'd hardly heard of Friesland... -Can we get an interpreter? 141 00:16:40,721 --> 00:16:45,641 Peter, did you arrange this for us? -You're the best. 142 00:16:47,001 --> 00:16:48,641 Little Peter... 143 00:16:50,201 --> 00:16:51,841 Come here, man. 144 00:16:53,001 --> 00:16:55,321 I hadn't expected this of you. 145 00:16:55,441 --> 00:16:57,801 Yo, Thijs. Let's go pick up my sailing boat. 146 00:17:23,041 --> 00:17:24,961 Get a glass. -This is insane. 147 00:17:28,481 --> 00:17:30,761 Neat bikini. -What? 148 00:17:30,881 --> 00:17:35,281 Nice bikini. -Oh, thanks. 149 00:17:35,401 --> 00:17:37,001 Bye. 150 00:17:40,761 --> 00:17:42,241 That feels good. 151 00:17:42,961 --> 00:17:45,401 Kim, just do it already. 152 00:17:45,521 --> 00:17:49,721 Yes, it's nice to do someone a favor once in a while. 153 00:17:49,841 --> 00:17:53,801 Yeah, you wanted to do volunteer work. -You are serious? 154 00:17:53,921 --> 00:17:57,321 He hasn't had any for two years. -Really? 155 00:17:57,681 --> 00:17:59,881 Come on. -Okay, then I'll do it. 156 00:18:00,001 --> 00:18:01,481 Really? -No. 157 00:18:14,401 --> 00:18:16,161 Christ, look at that. 158 00:18:16,281 --> 00:18:20,121 She is hot. See those legs? Shall I grab her? 159 00:18:20,241 --> 00:18:22,481 Yeah, go on. -Want a beer? 160 00:18:24,921 --> 00:18:27,481 What's this? Come on, Zoe. 161 00:18:28,281 --> 00:18:30,281 Sweetie, stay here. 162 00:18:57,521 --> 00:18:59,241 Oh my god, it's raining. 163 00:19:39,801 --> 00:19:41,201 It's okay. 164 00:19:47,681 --> 00:19:49,121 Go. 165 00:20:54,041 --> 00:20:55,721 Be quiet. 166 00:20:57,921 --> 00:20:59,601 Wait, wait. 167 00:21:02,241 --> 00:21:03,681 Let's go. 168 00:21:07,321 --> 00:21:09,801 Show yourself. -Jesus. 169 00:21:09,921 --> 00:21:12,841 I'm letting them know we're here. 170 00:21:25,081 --> 00:21:28,041 What was that? Or did I hear my earrings? 171 00:21:29,441 --> 00:21:33,641 Okay, I'm sorry. -Jesus. Really? 172 00:21:33,841 --> 00:21:35,401 Kim. 173 00:21:35,521 --> 00:21:42,561 Well, there's no one here. You see? Nothing. 174 00:21:47,641 --> 00:21:50,321 Thijs, asshole. 175 00:21:51,921 --> 00:21:56,041 So he was wearing a mask. What kind of mask? 176 00:21:57,041 --> 00:21:59,601 You think I'm making this up. -I don't know. 177 00:21:59,721 --> 00:22:02,281 Who's been in therapy for two years? 178 00:22:02,401 --> 00:22:04,201 Shut up, Boris. 179 00:22:06,161 --> 00:22:10,561 Someone was there, Boris. -Okay, it was the wind. 180 00:22:13,881 --> 00:22:19,241 Did you guys see anyone? -No. We've looked everywhere. 181 00:22:21,961 --> 00:22:25,721 Peter, say something. -We have to take this seriously. 182 00:22:25,841 --> 00:22:28,361 I'd love to take you. Seriously. 183 00:22:32,601 --> 00:22:34,081 Fine. 184 00:22:39,961 --> 00:22:43,081 Hey, and she's having nightmares again too? 185 00:22:43,201 --> 00:22:44,961 You don't know when to shut up. 186 00:22:45,081 --> 00:22:48,521 I'm sorry, but the past two years have been a real party. 187 00:22:48,601 --> 00:22:53,001 Your girlfriend is touched in the head. There are special pills for that. 188 00:22:53,121 --> 00:22:55,761 And then we'd all become just like you. 189 00:22:57,281 --> 00:23:00,121 You should just ignore Boris. 190 00:23:02,961 --> 00:23:04,641 Why do you react like this? 191 00:23:06,441 --> 00:23:09,921 Even you don't believe me. That's just perfect. 192 00:23:16,881 --> 00:23:21,001 Why is this happening just when we're finally on vacation? 193 00:23:21,121 --> 00:23:23,841 Gee, I don't know. 194 00:23:23,961 --> 00:23:30,001 Maybe I arranged it all myself, because I hate vacation. Right, Thijs? 195 00:23:30,121 --> 00:23:35,001 I'm sorry, okay? I'm sorry. I believe you. 196 00:23:36,521 --> 00:23:39,361 You do? -Yes. 197 00:23:44,241 --> 00:23:48,081 I believe you experienced it that way. 198 00:24:38,521 --> 00:24:40,641 She kicked you out. 199 00:24:42,081 --> 00:24:44,521 So you don't believe her? 200 00:24:50,321 --> 00:24:54,601 This place is weird. -Luckily you arranged it yourself. 201 00:24:54,721 --> 00:25:00,401 That's what you all say. But I don't have any money. 202 00:25:02,641 --> 00:25:04,121 Who's behind all this then? 203 00:25:05,241 --> 00:25:10,281 Yes, and who sent the text? And who left us a cooler with ice cubes? 204 00:25:10,401 --> 00:25:12,801 They just forgot the champagne, man. 205 00:25:12,921 --> 00:25:16,441 If you say so. But the vibes here are bad. 206 00:25:19,001 --> 00:25:23,441 We're over here partying, while two years ago... 207 00:25:26,041 --> 00:25:30,521 Ah, well. Why worry about it? 208 00:25:30,641 --> 00:25:34,241 Bad karma is like a flying arrow. Unstoppable. 209 00:25:37,961 --> 00:25:39,361 Well. 210 00:25:44,001 --> 00:25:45,761 Good night. 211 00:26:05,201 --> 00:26:08,361 Okay, rub it in. I'm not wearing any make up. 212 00:26:08,521 --> 00:26:10,681 Get up. The race starts at ten. 213 00:26:10,801 --> 00:26:14,521 I saw the list of contestants. Those two bitches are on it again. 214 00:26:14,641 --> 00:26:18,441 They won that cup two years in a row. Just like that. 215 00:26:18,561 --> 00:26:20,601 Okay. Give me three minutes. 216 00:26:33,281 --> 00:26:34,921 Good morning. 217 00:26:35,961 --> 00:26:40,041 Did you sleep well, or were you harassed by scary men? 218 00:26:43,841 --> 00:26:45,921 Getting ready to party? 219 00:26:47,761 --> 00:26:52,721 Prescribed by the doctor. Just some extra Ritalin for my focus. 220 00:26:52,841 --> 00:26:55,161 It's necessary, because we have to win. 221 00:26:55,281 --> 00:26:58,081 It causes depression. -I've got pills for that too. 222 00:27:01,121 --> 00:27:02,521 Look. 223 00:27:09,281 --> 00:27:11,081 Jesus. Look at yourself. 224 00:27:12,681 --> 00:27:18,601 What? I function perfectly. You're the one who sees men with masks. 225 00:27:26,841 --> 00:27:30,241 Did you sleep well? -Wonderfully. 226 00:27:30,361 --> 00:27:33,161 Good luck. -You too. 227 00:27:36,521 --> 00:27:39,881 Listen. The reputation of our house is at stake. 228 00:27:40,001 --> 00:27:44,561 Thijs and me are very experienced. You do what you're told. Got it? 229 00:27:44,681 --> 00:27:47,521 Absolutely. -The trapeze is yours. 230 00:27:47,641 --> 00:27:51,201 I've never done that before. -What did I just say? 231 00:27:52,081 --> 00:27:55,681 And focus. Thijs? -No, thanks. 232 00:27:55,801 --> 00:27:57,761 Where is your commitment? 233 00:27:59,201 --> 00:28:01,161 Untie. 234 00:28:15,681 --> 00:28:18,721 Yo, Thijs. Look at that. 235 00:28:24,241 --> 00:28:27,281 Forget it. -Boris, watch out. 236 00:28:27,401 --> 00:28:28,841 Shut up. -Boris? 237 00:28:28,961 --> 00:28:31,001 Shut up. -Jib. 238 00:28:33,001 --> 00:28:34,921 Pay attention, dude. 239 00:29:05,521 --> 00:29:07,561 You dick. -Asshole. 240 00:29:08,681 --> 00:29:10,081 Germans and humor. 241 00:29:19,041 --> 00:29:21,601 Look at that. 242 00:29:26,401 --> 00:29:27,721 One minute to go. 243 00:29:29,281 --> 00:29:33,761 Hey, what a coincidence. Still using that old bathtub? 244 00:29:34,841 --> 00:29:38,161 On a mission to lose? -They're dead. 245 00:29:50,921 --> 00:29:53,801 We're not moving. -l forgot the anchor. 246 00:29:53,921 --> 00:29:56,241 What? Hell no. 247 00:29:56,761 --> 00:29:59,161 Go, Ilse. You can do it. 248 00:30:19,321 --> 00:30:21,961 I wonder how the boys are doing. 249 00:30:26,721 --> 00:30:28,081 Serves you right. 250 00:30:28,921 --> 00:30:31,681 Peter. -Peter, you loser. 251 00:30:38,201 --> 00:30:40,961 Haste makes waste. 252 00:30:59,721 --> 00:31:03,201 Port. Port. -What are you doing? 253 00:31:03,321 --> 00:31:05,801 See who's the toughest. 254 00:31:08,361 --> 00:31:12,641 Port, I said. -Watch out. 255 00:31:16,281 --> 00:31:18,241 Look out. 256 00:31:42,441 --> 00:31:43,921 Where did Thijs go? 257 00:31:45,601 --> 00:31:48,041 I don't see the guys anywhere. 258 00:35:05,521 --> 00:35:08,121 Apparently the guys didn't win. 259 00:35:30,721 --> 00:35:32,081 Boris? 260 00:35:40,521 --> 00:35:42,681 Yo, Lies. Still laying there? 261 00:35:59,161 --> 00:36:02,921 Oh my god, stop it. -What's wrong? 262 00:36:04,401 --> 00:36:06,761 I've got a sunburn. 263 00:36:06,881 --> 00:36:09,881 No way. -it fucking hurts. 264 00:36:10,001 --> 00:36:11,721 But you look really good. 265 00:36:12,441 --> 00:36:15,961 You mean that? -No, sorry. 266 00:36:17,841 --> 00:36:19,561 I want to die. 267 00:36:22,201 --> 00:36:29,321 Look at him, that ugly bastard. I feel like punching him in the face. 268 00:36:29,441 --> 00:36:33,001 I don't think he's doing too well. -Who cares? 269 00:36:34,001 --> 00:36:39,441 Seriously. Last night... You should've been there. 270 00:36:39,561 --> 00:36:42,921 He said the weirdest things. I'm worried about him. 271 00:36:43,041 --> 00:36:49,761 I'm worried about tomorrow's race. I need a good fuck right now. Goddamn. 272 00:36:55,841 --> 00:36:59,401 Boris? Come over here. 273 00:37:03,241 --> 00:37:04,641 What is this? 274 00:37:11,641 --> 00:37:15,801 Zoe. These bitches always start to bleed. 275 00:37:15,921 --> 00:37:19,041 Where is she? -Buying panty liners? 276 00:37:19,601 --> 00:37:23,841 I think it adds something special. Especially when I'm... 277 00:37:31,521 --> 00:37:32,881 Yo, nerd. 278 00:37:34,761 --> 00:37:37,161 What are you doing? 279 00:37:37,281 --> 00:37:40,121 I have that re-examination in two weeks, remember? 280 00:37:40,241 --> 00:37:44,321 Just take them, and you'll go like a rocket. 281 00:37:44,441 --> 00:37:47,201 How do you think I passed in such a short time? 282 00:37:47,321 --> 00:37:51,801 This whole book in half an hour tomorrow. Tonight is party time. 283 00:38:55,161 --> 00:38:56,921 I can see her butt. 284 00:39:06,721 --> 00:39:08,161 Cheers. 285 00:39:09,601 --> 00:39:14,681 They are Zoe's friends, aren't they? -They are on their period too. 286 00:39:18,161 --> 00:39:19,681 Watch what happens now. 287 00:39:19,761 --> 00:39:23,681 Where is Zoe? Where has she gone, what have you done to her? 288 00:39:23,761 --> 00:39:25,961 Piss off. Do you want the details? 289 00:39:27,081 --> 00:39:31,601 She doesn't answer her calls. -Perhaps it's because of your ugly face. 290 00:40:15,481 --> 00:40:16,841 No. 291 00:40:57,001 --> 00:41:00,321 She's not interested in you. -How do you know? 292 00:41:31,521 --> 00:41:37,201 Yo. Are you watching my bum here? Pervert. 293 00:43:07,441 --> 00:43:09,481 Keep calm. -Is she conscious? 294 00:43:09,601 --> 00:43:13,681 It'll be fine. They will take good care of her in the hospital. 295 00:43:13,761 --> 00:43:16,721 What the fuck have you done to her? -Step back. 296 00:43:26,681 --> 00:43:28,161 I'm going with her. 297 00:43:53,401 --> 00:43:57,481 You kissed, she rejected you. What happened next? 298 00:43:57,601 --> 00:44:04,041 I don't know. I just went outside. -Outside? To do what? 299 00:44:04,841 --> 00:44:08,201 I told you ten times already. -Tell me eleven times. 300 00:44:09,361 --> 00:44:11,601 Twelve, thirteen... 301 00:44:20,361 --> 00:44:23,081 Well, summarizing? 302 00:44:23,201 --> 00:44:26,161 No criminal record, no psychiatric history. 303 00:44:26,281 --> 00:44:29,201 No witnesses, so we can't detain him for long. 304 00:44:29,321 --> 00:44:31,601 But we found this in his pocket. 305 00:44:33,361 --> 00:44:37,121 What's that? -Ritalin. He doesn't seem hyperactive. 306 00:44:37,241 --> 00:44:41,761 Students use it to improve their concentration. Or to stay up all night. 307 00:44:41,881 --> 00:44:44,881 Nothing wrong with that. -Because many people use it? 308 00:44:45,001 --> 00:44:48,041 Because my children use it. 309 00:44:48,161 --> 00:44:52,481 I want this case solved quickly. -Thanks, boss. 310 00:44:53,321 --> 00:44:56,201 You can't detain me if you have no witnesses. 311 00:44:57,561 --> 00:45:01,801 These pills... I'd like to talk to you about them. 312 00:45:06,081 --> 00:45:07,561 Shit. 313 00:45:14,601 --> 00:45:18,361 How is she? -Her condition is stable now. 314 00:45:19,241 --> 00:45:21,321 The doctors say she'll be fine. 315 00:45:29,321 --> 00:45:31,601 Here. -What is that? 316 00:45:35,041 --> 00:45:36,481 That number again. 317 00:45:38,681 --> 00:45:42,481 This is about Eric. -Seriously? Eric's spirit called? 318 00:45:42,601 --> 00:45:45,961 First I am attacked and now Kim. -This is not the time. 319 00:45:46,081 --> 00:45:48,841 Think about it. What else can it be? 320 00:45:48,961 --> 00:45:50,681 Someone is angry because she won the race? 321 00:45:50,801 --> 00:45:56,081 And so they try to kill Kim? -Peter wanted to fuck her, she did not. 322 00:45:56,201 --> 00:45:58,761 So Peter attacked me too? -Not that again. 323 00:45:58,881 --> 00:46:01,721 Guys... -Hey, Kim. 324 00:46:07,521 --> 00:46:12,081 Sweetie. Can you remember anything? -it was Peter, wasn't it? 325 00:46:13,441 --> 00:46:18,761 Kim, could you see who it was? -Say it. It was Peter. 326 00:46:18,881 --> 00:46:20,761 Stop it. -it's obvious. 327 00:46:20,881 --> 00:46:24,841 Guys, please be quiet. She needs rest. You should go now. 328 00:46:24,961 --> 00:46:26,961 I want to go with you. 329 00:46:27,081 --> 00:46:30,561 You have to stay here. But we will be back tomorrow. 330 00:46:30,681 --> 00:46:32,961 Come on, off you go. 331 00:46:36,721 --> 00:46:39,481 Well done. -What are you doing here? 332 00:46:39,601 --> 00:46:42,721 They let me go, obviously. -To finish the job? 333 00:46:42,841 --> 00:46:44,521 I just wanted to help. 334 00:46:45,681 --> 00:46:48,601 You really think this has something to do with me? 335 00:46:48,721 --> 00:46:51,681 You know what it is, but you don't want to see it. 336 00:46:51,801 --> 00:46:54,761 What is it? -This is revenge. For Eric. 337 00:46:56,281 --> 00:47:00,001 Guys... -Did you mention Eric to the police? 338 00:47:00,121 --> 00:47:03,001 Of course not. But if you don't stop, I will. 339 00:47:03,121 --> 00:47:06,201 Are you blackmailing us? -Just like Peter. 340 00:47:06,321 --> 00:47:08,961 Guys, not here, not now. Come on. 341 00:47:14,161 --> 00:47:15,241 I'm here for Kim de Jong. 342 00:47:18,521 --> 00:47:23,561 Don't think you can get away with this. I will destroy you. 343 00:47:23,681 --> 00:47:25,441 Don't touch me. 344 00:47:30,321 --> 00:47:32,041 Let go of me. -Peter. 345 00:47:32,161 --> 00:47:34,401 I'm going. -Peter, stay. 346 00:47:35,961 --> 00:47:38,881 Do you really think he would do something like that? 347 00:47:39,001 --> 00:47:41,561 Sure. -He probably saved Kim's life. 348 00:47:41,681 --> 00:47:46,481 He obviously still feels guilty about Eric. -And now he threatens us with the police. 349 00:47:46,601 --> 00:47:49,481 Let's throw him into Lake Sneek with a millstone? 350 00:47:49,601 --> 00:47:52,521 I won't go to jail for something that wasn't my fault. 351 00:47:52,681 --> 00:47:58,201 It was your fault all right. -You were there too, if I remember well. 352 00:47:58,321 --> 00:47:59,801 What do you suggest? 353 00:48:07,081 --> 00:48:11,321 We have to tell the police everything. Before people will get killed. 354 00:48:11,441 --> 00:48:12,921 Have you gone mad? 355 00:48:14,081 --> 00:48:17,441 Yes, let's tell the police we let someone die... 356 00:48:17,561 --> 00:48:21,681 ...in a tub filled with ice, two years ago. Ask them to lock us up. 357 00:48:21,761 --> 00:48:26,681 It may have been Zoe's friend. -By the way, where is Zoe? 358 00:48:27,921 --> 00:48:29,281 How would I know? 359 00:49:06,281 --> 00:49:07,801 It was Peter. 360 00:49:24,321 --> 00:49:26,121 Need anything from the supermarket? 361 00:49:26,241 --> 00:49:28,681 No. -I do. After sun lotion. 362 00:49:29,041 --> 00:49:30,521 Just beer then. 363 00:50:45,201 --> 00:50:46,561 Thijs. 364 00:51:23,041 --> 00:51:24,961 How much longer will it take? 365 00:51:38,561 --> 00:51:40,001 Whose is this? 366 00:51:41,161 --> 00:51:43,601 For my focus. -Prescribed? 367 00:51:43,721 --> 00:51:46,561 Of course. -Do you take any other medicine? 368 00:51:46,681 --> 00:51:50,241 Is this a cross-examination? You're not a detective. 369 00:51:51,561 --> 00:51:53,961 Katja. -Yes 370 00:51:54,081 --> 00:51:58,001 We'll be back tomorrow with the CID to ask you some questions. 371 00:51:58,121 --> 00:52:01,201 Do we have to stay here till tomorrow? -Yes. 372 00:52:01,321 --> 00:52:04,881 I'm very sorry, but all hotels and camping sites are full. 373 00:52:05,001 --> 00:52:06,361 We have a cell left. 374 00:52:08,681 --> 00:52:10,081 No? 375 00:52:21,321 --> 00:52:24,041 Relatives? -We're on to that. 376 00:52:24,161 --> 00:52:29,241 Well, that's all we can do. Are you making your rounds? 377 00:52:29,361 --> 00:52:32,841 And this here? -Seems obvious to me. Suicide. 378 00:52:32,961 --> 00:52:37,801 Suicide? Hung himself and cut his wrists. 379 00:52:38,121 --> 00:52:41,361 Rather dramatic, yes. But he was the loser of the group. 380 00:52:41,481 --> 00:52:45,121 They fell out, he was down. And he wanted to shock his friends. 381 00:52:45,241 --> 00:52:50,121 He did a pretty good job. Quite a coincidence, with that assault. 382 00:52:50,241 --> 00:52:55,081 It's a personal tragedy, Van Velzen. Deeply tragic and very sad. 383 00:52:55,201 --> 00:52:58,561 And there is no reason to shout it from the rooftops. 384 00:52:59,601 --> 00:53:01,361 End of discussion. 385 00:53:02,881 --> 00:53:05,121 Hey, that's my car. 386 00:53:05,241 --> 00:53:08,441 You can't just do that without asking. -Idiot. 387 00:53:09,881 --> 00:53:12,881 There is much more going on. -Look what I found. 388 00:53:14,921 --> 00:53:19,441 I'll have him tested on chemical junk. You go on poking around. 389 00:53:25,961 --> 00:53:28,041 Finally. 390 00:53:42,601 --> 00:53:46,561 Yeah, sure. Is that all you can come up with? 391 00:53:50,681 --> 00:53:53,321 Tomorrow we'll go home. -Not me. 392 00:53:53,881 --> 00:53:57,641 He wasn't exactly our friend, right? 393 00:53:57,761 --> 00:53:59,561 I'm not going to let this ruin my vacation. 394 00:53:59,681 --> 00:54:03,921 It's ruined already, right, Boris? -What about Kim? 395 00:54:04,041 --> 00:54:10,001 What about Kim? Your very best friend. Don't you have a fucking heart? 396 00:54:23,881 --> 00:54:26,041 It's only me. -I'm sorry. 397 00:54:33,881 --> 00:54:37,481 Don't let it worry you too much. It's not your fault. 398 00:54:37,601 --> 00:54:41,801 What do you know? -We go through some stuff here as well. 399 00:54:44,001 --> 00:54:46,761 The other day there was a cow on the road. 400 00:54:48,641 --> 00:54:51,521 That's not quite the same thing. -No. 401 00:54:56,681 --> 00:55:00,161 I once was in love with this guy. Very much in love. 402 00:55:01,361 --> 00:55:05,521 I got pregnant. But I thought we were way too young. 403 00:55:05,641 --> 00:55:11,281 So it seemed like the right thing to do... 404 00:55:11,401 --> 00:55:13,801 Did you... -Yes. 405 00:55:15,201 --> 00:55:21,601 He was devastated. Even more than me. But before we could reconcile, he died. 406 00:55:22,641 --> 00:55:26,641 Suicide as well? -No. A car crash. 407 00:55:27,721 --> 00:55:32,121 And even though I was in no way to blame for any of it... 408 00:55:33,481 --> 00:55:38,881 ...I stopped eating, I couldn't sleep and I had nightmares night after night. 409 00:55:39,881 --> 00:55:43,761 I kept wondering what I could have done differently. 410 00:55:44,921 --> 00:55:46,881 He's not doing well. 411 00:55:47,801 --> 00:55:52,681 What I mean to say is: Don't be too hard on yourself. 412 00:55:57,321 --> 00:55:59,281 Thijs, Boris... 413 00:55:59,441 --> 00:56:01,361 I'm calling an ambulance. 414 00:56:06,921 --> 00:56:09,041 Did anything else happen? 415 00:56:10,401 --> 00:56:12,121 What was the argument about? 416 00:56:30,761 --> 00:56:33,081 You're not telling me everything. 417 00:56:34,321 --> 00:56:38,481 Merel, I can only help you if you're completely honest with me. 418 00:56:39,561 --> 00:56:41,161 Merel... 419 00:56:43,801 --> 00:56:48,001 I'm sorry. -Merel. 420 00:56:53,681 --> 00:56:57,201 What was that all about? -She asked for your number. 421 00:56:57,321 --> 00:57:00,321 What did you tell her? -Nothing. I'm not crazy. 422 00:57:00,441 --> 00:57:01,801 No? 423 00:57:05,121 --> 00:57:08,241 I need to get out of here. -Let's go out. 424 00:57:08,361 --> 00:57:10,721 Now? -Yes. You wanted to study? 425 00:57:10,881 --> 00:57:13,801 But is that appropriate? -What do you think? 426 00:57:13,921 --> 00:57:16,521 Guys, we've just had a traumatic experience. 427 00:57:16,641 --> 00:57:19,321 Distraction is therapeutic. -I'm not staying in. 428 00:57:19,441 --> 00:57:21,001 Who's coming? -l am. 429 00:57:22,201 --> 00:57:25,521 I'll start the boat. -I'm going to change. 430 00:57:27,881 --> 00:57:31,761 What? They have a point. Why stay here? 431 00:57:31,881 --> 00:57:36,001 So you want to party? Shouldn't we contemplate all this? 432 00:57:36,121 --> 00:57:39,161 Yes, but not here. Why not go out for a while? 433 00:57:39,281 --> 00:57:40,401 Go out for a while? 434 00:57:40,521 --> 00:57:43,281 Don't be difficult. Come with us. -I don't want to go. 435 00:57:43,401 --> 00:57:46,361 And I don't want to stay here. -Thijs. 436 00:57:46,481 --> 00:57:48,201 So go have a good time. 437 00:57:49,881 --> 00:57:51,961 Thijs, your balls are down here. 438 00:57:55,241 --> 00:57:56,681 Thijs. 439 00:58:19,121 --> 00:58:20,481 Kim. 440 00:58:21,561 --> 00:58:25,961 What are you doing here? -I heard about Peter. 441 00:58:44,121 --> 00:58:49,681 I was so nasty to him, yesterday. -Kim, this is not your fault. 442 00:58:49,801 --> 00:58:54,481 The police say he attacked me, last night. 443 00:58:54,601 --> 00:58:58,481 Do you believe that? -No. Of course not. 444 00:58:59,241 --> 00:59:02,881 Peter didn't attack you, nor me. 445 00:59:04,521 --> 00:59:08,001 And I don't believe it was suicide. -What? 446 00:59:08,121 --> 00:59:12,641 You should have seen the boat. It just didn't look like... 447 00:59:12,761 --> 00:59:15,521 I'm sorry. You need to rest first. 448 00:59:39,201 --> 00:59:42,281 Where are we going? -Party on starter island. 449 00:59:59,761 --> 01:00:01,241 Hey, douchebag. 450 01:00:02,321 --> 01:00:04,281 Hey, moron. 451 01:00:14,161 --> 01:00:15,521 Dorks. 452 01:00:25,281 --> 01:00:29,641 If you hang up, you'll die, just like your mother. 453 01:00:29,761 --> 01:00:34,201 Do you want to die, Sydney? -Fuck you, you creep. 454 01:00:34,321 --> 01:00:38,761 Dubbed in Friesian. Shit. 455 01:00:40,241 --> 01:00:43,761 Friesland rules. -Die. 456 01:00:50,361 --> 01:00:51,761 FRESHMAN DEAD IN POOL 457 01:00:51,881 --> 01:00:54,001 ACCIDENT OR CULPABLE HOMICIDE? 458 01:00:54,121 --> 01:00:56,281 ACQUITTAL IN THE ERIC VAN DUNGEN CASE 459 01:01:02,161 --> 01:01:06,801 Three months ago the judge reached a verdict in the Van Dungen case. 460 01:01:06,921 --> 01:01:08,521 Look at this. 461 01:01:13,081 --> 01:01:16,881 Friends and their families felt relieved by the acquittal... 462 01:01:16,961 --> 01:01:20,401 ...but social media and next of kin were outraged. 463 01:01:20,521 --> 01:01:22,641 Interesting. -Yes. 464 01:01:23,601 --> 01:01:30,081 Murderers. Filthy murderers. I'll get you. Filthy murderers. 465 01:01:30,201 --> 01:01:34,921 God damn you. Let go of me. You're finished. 466 01:01:37,041 --> 01:01:41,481 Shortly after this incident the victim's mother was admitted to a mental clinic. 467 01:01:44,721 --> 01:01:47,481 There you go. -See you later. 468 01:01:48,321 --> 01:01:51,281 This is officer Bosma, Sneek police. 469 01:01:51,401 --> 01:01:54,681 I'm looking for a Maria van Dungen, who... 470 01:01:57,441 --> 01:01:58,881 Since when? 471 01:02:00,761 --> 01:02:02,121 Thank you. 472 01:02:03,961 --> 01:02:07,561 Guess who didn't return from probationary release. 473 01:03:20,921 --> 01:03:22,641 Hey, handsome! 474 01:03:24,161 --> 01:03:26,081 Too bad. She's gone. 475 01:03:26,201 --> 01:03:29,921 You look happy. -Off course. I won. 476 01:03:30,041 --> 01:03:35,401 Are you fucking with me? -Buddy. Come here. Give me a hug. 477 01:03:35,521 --> 01:03:37,401 Let go off me. 478 01:03:37,521 --> 01:03:38,881 Boris. -Dennis. 479 01:03:39,001 --> 01:03:40,881 Where's the toilet? -To the right. 480 01:03:41,001 --> 01:03:42,361 Thanks. 481 01:03:47,881 --> 01:03:51,601 A disturbed woman resembling Maria van Dungen just attacked two groups. 482 01:03:51,721 --> 01:03:56,241 She was last seen near the cinema. -She's not there to see a movie. 483 01:03:57,281 --> 01:03:58,881 You two go ahead. 484 01:03:59,801 --> 01:04:03,401 Guys, off to the city center for a huge fight. 485 01:04:03,521 --> 01:04:05,081 But we. .. -What? 486 01:04:05,201 --> 01:04:08,601 Those students, we just heard... -Cut it. I'm short-handed. 487 01:04:08,721 --> 01:04:13,561 You two are going to the city center. Get to work. Move. Off you go. 488 01:04:14,361 --> 01:04:16,201 Go, go, go, go. 489 01:04:21,721 --> 01:04:23,121 Which way? 490 01:04:24,081 --> 01:04:25,441 Go left. 491 01:04:33,881 --> 01:04:40,281 SNEEK LOCAL ERIC VAN DUNGEN WINS SNEEKWEEK 492 01:06:45,761 --> 01:06:47,681 She's moving. 493 01:06:55,161 --> 01:06:57,561 Here. Zoe. 494 01:07:05,121 --> 01:07:06,761 Oh, my god. 495 01:07:08,161 --> 01:07:10,401 We have to call the police. 496 01:07:15,761 --> 01:07:17,121 WHO'S NEXT? 497 01:07:20,361 --> 01:07:23,041 Oh, no. Lisa. 498 01:07:28,321 --> 01:07:30,081 I'm calling Lisa. -Okay. 499 01:07:37,121 --> 01:07:41,081 Lisa's phone is upstairs. -We must warn them. Come. 500 01:07:46,201 --> 01:07:49,401 You need to go to the hospital. -No, you warn them. 501 01:07:49,521 --> 01:07:51,361 I'll take Boris' car. 502 01:07:51,481 --> 01:07:55,521 Are you sure? -Yes. Go. I'll call the police. Go. 503 01:08:12,481 --> 01:08:16,881 Sneek police. What can I do for you? -What? This is an emergency. 504 01:08:16,961 --> 01:08:20,601 What do you want? -Fucking hell. An emergency. 505 01:08:23,641 --> 01:08:27,561 Hello? Are you still there, or what? 506 01:09:08,281 --> 01:09:11,561 Ouch. I got a sunburn, okay? 507 01:09:17,441 --> 01:09:21,561 Fuck off. Can't you see this beautiful lady is in pain? 508 01:09:23,961 --> 01:09:26,281 Looks good on you. -Really? 509 01:09:27,521 --> 01:09:29,881 Now I can see your gorgeous eyes even better. 510 01:09:30,001 --> 01:09:31,481 Slimeball. 511 01:09:31,881 --> 01:09:34,161 You're coming with me. -Cool. 512 01:09:38,481 --> 01:09:40,041 Thijs, I'm off. 513 01:09:40,161 --> 01:09:43,801 Where are you going? -I'm going to take him home with me. 514 01:09:43,921 --> 01:09:46,961 Lisa, you're drunk. -That's right, Thijs. 515 01:09:47,081 --> 01:09:49,241 I'm taking the boat. Bye. 516 01:09:50,241 --> 01:09:54,121 Lisa. Yeah, fine. We'll take a cab. 517 01:10:04,361 --> 01:10:07,001 Is it free? -Yes. 518 01:10:20,041 --> 01:10:22,681 Lisa, stop. Hello? 519 01:10:27,521 --> 01:10:30,801 I'm here. 520 01:10:32,921 --> 01:10:34,281 Tim? 521 01:10:59,281 --> 01:11:00,641 Excuse me. 522 01:11:02,481 --> 01:11:05,241 What the fuck? -Excuse me. 523 01:11:07,321 --> 01:11:08,681 Here you go. 524 01:11:20,041 --> 01:11:22,521 No,no,no. 525 01:11:27,881 --> 01:11:31,721 Paddles. No, of course Boris has no paddles. 526 01:11:50,401 --> 01:11:52,841 It's you. 527 01:11:52,921 --> 01:11:54,881 I went for a swim. 528 01:11:56,921 --> 01:11:59,361 Hey, have you seen Boris? 529 01:11:59,481 --> 01:12:02,481 No. Where is that shithead? 530 01:12:02,601 --> 01:12:05,001 Probably lying somewhere, drunk. 531 01:12:05,121 --> 01:12:07,921 Don't worry, he'll turn up. Here, cheers. 532 01:12:11,841 --> 01:12:13,761 Hey, Merel. What? 533 01:12:15,601 --> 01:12:17,521 I can't hear you. 534 01:12:23,961 --> 01:12:27,001 What's happened? -ls Lisa with you guys'? 535 01:12:27,121 --> 01:12:30,241 She went home on the boat. What's happened? 536 01:12:30,361 --> 01:12:32,681 Zoe's dead. -What? 537 01:12:32,841 --> 01:12:35,481 We found her. And then I got a message... 538 01:12:37,041 --> 01:12:39,841 What's wrong, Merel? 539 01:12:39,921 --> 01:12:43,441 Kim's still at the house. We've got to go back, come on. 540 01:12:43,921 --> 01:12:45,961 Where are we going? 541 01:14:47,481 --> 01:14:49,041 Kim? 542 01:14:52,361 --> 01:14:55,081 Maybe she's inside. -Come on. 543 01:15:31,561 --> 01:15:33,721 Merel, run. 544 01:15:38,201 --> 01:15:39,961 Ilse, come on. 545 01:15:41,001 --> 01:15:42,361 Come on. 546 01:16:12,721 --> 01:16:14,281 Merel? 547 01:16:57,241 --> 01:16:59,161 Whoa, easy now. -Kim. 548 01:16:59,281 --> 01:17:02,601 Merel? -Kim's dead. 549 01:17:07,281 --> 01:17:09,041 Stay put. 550 01:17:12,161 --> 01:17:15,281 Marcel, everything alright? -Yeah. 551 01:17:15,401 --> 01:17:18,481 She's been busy here. Look, everything you need. 552 01:17:36,641 --> 01:17:40,241 You... You've got to help me, girl. 553 01:17:56,321 --> 01:17:59,441 Well... this is bad. 554 01:18:18,361 --> 01:18:21,721 The killer was wearing a mask. -We'll find it. 555 01:18:22,761 --> 01:18:26,281 I don't think that woman's strong enough to... 556 01:18:26,401 --> 01:18:28,521 She was covered in blood, Merel. 557 01:18:28,641 --> 01:18:30,681 That may be, but I believe Merel. 558 01:18:34,481 --> 01:18:36,401 We're not staying here. 559 01:18:38,001 --> 01:18:42,721 Okay? -I'll take you to a safe place. 560 01:18:48,001 --> 01:18:51,281 Lisa. We forgot about her. -Where is she? 561 01:18:51,401 --> 01:18:56,481 On the boat. She was drunk. -Boris is still at the party. 562 01:18:56,601 --> 01:18:59,961 Okay, get in the car. -I'm not leaving without them. 563 01:19:00,081 --> 01:19:02,841 I'll make a call. Everything will be fine. 564 01:19:12,281 --> 01:19:15,281 Marcel, we have a situation. 565 01:19:17,121 --> 01:19:19,841 Gross. -I got you, I got you. 566 01:19:22,721 --> 01:19:24,361 Stand up. 567 01:19:25,081 --> 01:19:27,561 Gross, gross. Ouch. -Come on. 568 01:19:29,201 --> 01:19:32,161 Oh, my God. -Can you manage? 569 01:19:32,281 --> 01:19:36,281 Yes. -Come on then. 570 01:19:45,921 --> 01:19:47,881 Seriously? 571 01:19:48,001 --> 01:19:52,281 Are you barfing back there? Never mind, let it out. 572 01:19:54,081 --> 01:19:58,481 Gross. You are so brushing your teeth. 573 01:20:27,961 --> 01:20:30,921 They will be brought to you as soon as they're found. 574 01:20:36,441 --> 01:20:38,321 Boris. 575 01:22:06,721 --> 01:22:10,521 Whose is this? -Yours. For the night. 576 01:22:33,121 --> 01:22:36,481 Try to get some sleep. -You're leaving? 577 01:22:36,601 --> 01:22:40,201 Nobody knows you're here. I'll be back as soon as I can. 578 01:23:05,121 --> 01:23:10,121 Two murders. You've stuck me with two murders. 579 01:23:10,241 --> 01:23:12,361 How is that my fault? -During Sneekweek! 580 01:23:12,481 --> 01:23:17,881 The blood's hers. No mask found. And she isn't built for a massacre. 581 01:23:18,001 --> 01:23:23,121 I don't care. If there's no other suspect, I'll charge her first thing tomorrow. 582 01:23:24,281 --> 01:23:28,721 Tourists want to enjoy their vacation, it's fucking Sneekweek. 583 01:23:30,481 --> 01:23:33,721 What's this? -Blood test, for that suicide. 584 01:23:33,841 --> 01:23:36,761 Peter? -Apart from Ritalin... 585 01:23:36,881 --> 01:23:42,041 ...he also took antidepressants. -A lot of people take those. 586 01:23:42,161 --> 01:23:45,001 It's about dosage and combination. 587 01:23:51,481 --> 01:23:55,201 Did you ever read the side effects? 588 01:23:55,321 --> 01:23:57,921 Go on, read them. 589 01:23:59,361 --> 01:24:03,281 High blood pressure, hair loss, fever, heart failure... 590 01:24:03,401 --> 01:24:06,481 ...dizziness, suicidal tendencies. Good stuff. 591 01:24:13,121 --> 01:24:15,241 How can they be dead? 592 01:24:15,361 --> 01:24:20,401 And why Zoe? She had nothing to do with it. Now Kim, too. 593 01:24:20,521 --> 01:24:22,361 Could you please shut up? 594 01:24:24,201 --> 01:24:30,161 Nervousness, confusion, hallucinations and psychosis. 595 01:24:30,281 --> 01:24:32,441 And aggressive behavior. 596 01:24:32,561 --> 01:24:37,041 Not exactly time for meditation, is it? Seriously, Boris. Who... 597 01:24:41,281 --> 01:24:45,761 Everything, except murderous tendencies. -I'm taking my kids off the Ritalin. 598 01:24:49,081 --> 01:24:51,561 Shut up, I said. 599 01:24:57,001 --> 01:24:59,441 Ever heard of Prozac killers? 600 01:24:59,561 --> 01:25:03,841 Do the pills drive them crazy or are they crazy and need pills? 601 01:25:04,201 --> 01:25:05,841 Good question. 602 01:25:05,961 --> 01:25:10,081 Look, a psychiatrist would never prescribe this many pills. 603 01:25:10,201 --> 01:25:14,761 And Peter never had therapy. -So he got them from someone else. 604 01:25:14,881 --> 01:25:17,761 But guess who does get therapy? 605 01:25:28,001 --> 01:25:32,161 Don't you think Boris is acting crazy? -No more than usual. 606 01:25:34,121 --> 01:25:37,161 You don't mean... -Who else knew about Eric'? 607 01:25:37,281 --> 01:25:39,601 Get a grip- 608 01:25:39,721 --> 01:25:43,081 Peter wanted to tell the police everything. Boris hated him. 609 01:25:43,201 --> 01:25:47,081 What about Zoe? And Kim? What are you saying? 610 01:25:47,201 --> 01:25:51,561 He might be a pill-popping psychopath. -Perhaps I am too, then. 611 01:26:06,201 --> 01:26:08,321 You were acting fucking creepy. 612 01:26:15,681 --> 01:26:17,601 What's wrong with you? 613 01:26:24,081 --> 01:26:25,641 Thijs? 614 01:26:36,481 --> 01:26:38,041 Boris? 615 01:27:46,921 --> 01:27:49,201 Help. Help me. 616 01:28:03,801 --> 01:28:05,721 No... -Merel. 617 01:28:22,161 --> 01:28:23,601 Merel. 618 01:28:54,001 --> 01:28:55,361 What are you doing? 619 01:28:58,961 --> 01:29:02,401 Open up. I've got nothing to do with this. 620 01:29:03,841 --> 01:29:06,401 You really lost your mind now. 621 01:30:19,641 --> 01:30:21,361 Boris. 622 01:30:21,481 --> 01:30:24,841 No, don't. Come here. -Didn't I fucking say so? 623 01:30:35,161 --> 01:30:36,921 Come on. 624 01:30:39,481 --> 01:30:42,241 Kick him. Kick him. 625 01:30:53,681 --> 01:30:55,081 Climb down. 626 01:31:06,041 --> 01:31:08,601 Merel, get out of here. -No. 627 01:32:17,201 --> 01:32:18,721 Come on. 628 01:32:22,921 --> 01:32:25,641 Let's get that wet thing off you. 629 01:32:28,001 --> 01:32:32,201 If it wasn't not for you... -You were right. 630 01:32:32,321 --> 01:32:34,201 It couldn't have been her. 631 01:32:45,041 --> 01:32:47,241 You are in a state of shock. -Let go. 632 01:32:47,361 --> 01:32:49,321 I'm trying to help. -Let go of me. 633 01:33:33,441 --> 01:33:35,721 Honestly, don't you recognize me? 634 01:33:40,161 --> 01:33:44,281 All the ducklings are swimming in the water 635 01:34:06,601 --> 01:34:10,001 You were one of the candidates. -Eric was my best friend. 636 01:34:13,481 --> 01:34:16,081 It was an accident, I swear. -Sure. 637 01:34:18,161 --> 01:34:19,841 An accident. 638 01:34:31,121 --> 01:34:33,361 Merel, get in. 639 01:34:34,721 --> 01:34:37,401 Quickly. Drive, drive. -What happened? 640 01:34:37,521 --> 01:34:39,521 He was... -What happened? 641 01:34:39,641 --> 01:34:44,001 He's there. There. -Where is he? 642 01:34:44,121 --> 01:34:45,481 Hold on tight. 643 01:34:50,841 --> 01:34:54,121 What are you doing? 644 01:35:04,761 --> 01:35:07,281 Help. 645 01:35:08,001 --> 01:35:11,001 Let me out. Let me out. 646 01:35:11,121 --> 01:35:14,361 Help. -Stop. Stop for just a second. 647 01:35:50,361 --> 01:35:51,721 She's awake. 648 01:36:00,601 --> 01:36:04,281 Are you finally going to tell us everything? 649 01:36:04,401 --> 01:36:06,281 I'll help you: 650 01:36:06,401 --> 01:36:08,121 I killed Eric. 651 01:36:09,441 --> 01:36:12,361 That's all there is to it. Say it. 652 01:36:12,481 --> 01:36:14,361 I killed Eric. 653 01:36:14,481 --> 01:36:18,441 Say it. I killed Eric. I killed his baby. 654 01:36:25,521 --> 01:36:28,921 Did you know that sorrow and stress can kill your baby? 655 01:36:31,961 --> 01:36:34,001 Your body just rejects it. 656 01:36:36,481 --> 01:36:39,561 Because of all of you I have lost Eric and my baby. 657 01:36:42,481 --> 01:36:44,921 And so everyone has to die? 658 01:36:51,081 --> 01:36:54,361 And what about Zoe? She had nothing to do with it. 659 01:36:54,481 --> 01:36:58,361 Marcel got confused. -All those he's are the same to me. 660 01:36:58,481 --> 01:37:02,601 Boris. What are you going to do with him? 661 01:37:02,721 --> 01:37:09,921 Didn't you know that Boris suffered from depression? Pills, shrinks, the works. 662 01:37:10,001 --> 01:37:12,601 A clear-cut court case. Almost too easy. 663 01:37:16,041 --> 01:37:18,921 Did I forget anything? -Wait. 664 01:37:21,281 --> 01:37:25,161 Eric took exactly the same pills as Boris. 665 01:37:25,281 --> 01:37:28,641 Here, the instruction leaflet. Congestive heart failure. 666 01:37:28,761 --> 01:37:33,641 Eric died from a heart attack induced by pills. 667 01:37:39,321 --> 01:37:45,681 Do you know what your problem is? You are still trying to pass the buck. 668 01:37:45,801 --> 01:37:49,521 For once, be honest to yourself. 669 01:37:50,601 --> 01:37:54,801 It's not our fault he died. 670 01:37:54,921 --> 01:37:57,521 You could have called for an ambulance sooner 671 01:37:58,681 --> 01:38:00,401 But you didn't. 672 01:38:01,601 --> 01:38:04,001 You waited just long enough, didn't you? 673 01:38:09,081 --> 01:38:10,921 That's what I thought. 674 01:38:14,641 --> 01:38:16,121 Finish it. 675 01:38:17,241 --> 01:38:19,001 Finish it. 676 01:38:36,161 --> 01:38:37,761 Lisa. 677 01:38:38,121 --> 01:38:39,921 Oh my god, you're hurt. 678 01:38:41,361 --> 01:38:42,761 Merel... 679 01:38:50,321 --> 01:38:52,001 Merel, look out. 680 01:39:28,241 --> 01:39:30,921 I'm dizzy. -Don't be such a pussy. 681 01:39:36,561 --> 01:39:38,401 Get the flare. 682 01:39:41,601 --> 01:39:43,641 What should I get? 683 01:39:45,401 --> 01:39:46,481 Merel. 684 01:39:56,001 --> 01:39:59,121 I can't do it. -Sure you can. You must. Jump. 685 01:40:59,441 --> 01:41:01,921 How fucked up is Sneek? 686 01:41:42,681 --> 01:41:44,481 Mrs Van Dungen? 687 01:41:51,121 --> 01:41:52,921 I'm Merel. 688 01:41:55,961 --> 01:41:57,561 I knew your son. 689 01:42:02,081 --> 01:42:04,761 I was with Eric when he died... 690 01:42:04,921 --> 01:42:08,081 ...and we... 691 01:42:08,201 --> 01:42:11,081 We could perhaps have saved him. 692 01:42:15,801 --> 01:42:17,241 I'm sorry. 693 01:42:19,681 --> 01:42:21,161 I'm sorry. 694 01:42:23,041 --> 01:42:24,801 I'm terribly sorry. 695 01:42:26,361 --> 01:42:28,161 You were right. 696 01:42:31,081 --> 01:42:32,601 Maw“? 697 01:42:34,441 --> 01:42:35,921 Mrs Van Dungen? 48521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.