Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,875
This programme contains some scenes
2
00:00:03,879 --> 00:00:05,155
which some viewers may find upsetting
3
00:00:05,160 --> 00:00:06,715
HORNS BEEP
4
00:00:06,719 --> 00:00:08,475
So, you said this is
your first time in Mumbai?
5
00:00:08,480 --> 00:00:11,075
Yeah. Yeah, our first time.
You're going to love it.
6
00:00:11,080 --> 00:00:12,355
There's so much culture over here.
7
00:00:12,359 --> 00:00:14,835
STAFF MEMBERS CONVERSE BRIEFLY
8
00:00:14,839 --> 00:00:16,355
CHUCKLING
9
00:00:16,359 --> 00:00:18,435
And, honestly,
this room is one of our best.
10
00:00:18,440 --> 00:00:20,079
DOOR LOCK BEEPS
11
00:00:18,440 --> 00:00:20,079
Oh, amazing!
12
00:00:20,079 --> 00:00:23,000
You're going to absolutely love it.
Have a look at this.
13
00:00:23,000 --> 00:00:24,960
Wow, it's incredible.
Wonderful, right?
14
00:00:24,960 --> 00:00:26,920
It's amazing.
Yeah, um...
15
00:00:26,920 --> 00:00:28,640
Sorry, let me just, uh...
16
00:00:28,640 --> 00:00:30,760
..let some light in here.
17
00:00:28,640 --> 00:00:30,760
DOOR CLOSES
18
00:00:30,760 --> 00:00:32,679
That's better.
19
00:00:32,679 --> 00:00:34,280
We have a beautiful garden
outside.
20
00:00:34,280 --> 00:00:35,600
You can take a walk in it
later, if you'd like.
21
00:00:35,600 --> 00:00:37,719
WHISPERS: Oh, have you got a tip?
Oh, yes. So, as I was saying,
22
00:00:37,719 --> 00:00:39,840
you should definitely try
the street food in Mumbai.
23
00:00:39,840 --> 00:00:42,320
You'd have to get used
to it, of course, but, um...
24
00:00:44,000 --> 00:00:45,320
HE SIGHS
25
00:00:45,320 --> 00:00:46,759
Sorry,
this should have been cleaned.
26
00:00:46,759 --> 00:00:48,399
QUIET CHATTER
27
00:00:57,479 --> 00:00:59,399
COINS RATTLE
28
00:01:00,439 --> 00:01:01,600
Here.
29
00:01:01,600 --> 00:01:04,959
Sir, madam, I'm very sorry,
but I think you need to leave.
30
00:01:06,159 --> 00:01:09,120
Uh... Er, why? What's going on? Just
please try to understand, madam.
31
00:01:09,120 --> 00:01:12,079
Nothing's happening, sir. Please,
but I need... You OK?
32
00:01:12,079 --> 00:01:15,120
I'm OK, sir... No, no, sir...
Oh, my God! What? What is it?
33
00:01:15,120 --> 00:01:16,760
Please, no, no, no...
Oh! No!
34
00:01:16,760 --> 00:01:18,680
PANICKED MURMURING
35
00:01:22,680 --> 00:01:29,760
# Testator silens
36
00:01:31,840 --> 00:01:39,000
# Costestes e spiritu
37
00:01:39,000 --> 00:01:46,159
# Silencium
38
00:01:53,319 --> 00:01:59,799
# Testator silens. #
39
00:02:02,719 --> 00:02:04,920
ANNOUNCEMENT: Would
all remaining passengers
40
00:02:04,920 --> 00:02:07,560
for East-West Airlines
flight number EV609
41
00:02:07,560 --> 00:02:08,960
departure to London Heathrow
42
00:02:08,960 --> 00:02:11,400
please proceed directly
to gate 43?
43
00:02:11,400 --> 00:02:13,360
Hi, is this the flight
to London?
44
00:02:13,360 --> 00:02:15,039
Yes.
Ah, thank you.
45
00:02:16,039 --> 00:02:17,639
It's simply not good enough.
46
00:02:22,240 --> 00:02:24,400
JACK:
So, how did the conference go?
47
00:02:24,400 --> 00:02:26,800
Just like you dreamed?
Pretty much.
48
00:02:26,800 --> 00:02:29,120
How was the reaction?
Any tears?
49
00:02:29,120 --> 00:02:31,079
No-one snored, thank goodness!
50
00:02:31,079 --> 00:02:33,599
And they asked
lots of follow-ups.
51
00:02:33,599 --> 00:02:35,479
I even managed the intro
in Hindi.
52
00:02:35,479 --> 00:02:36,719
Look at you!
53
00:02:36,719 --> 00:02:39,840
Jet-setting multilingual expert
54
00:02:39,840 --> 00:02:43,439
on immunohistochemical methods
to estimate time since death!
55
00:02:43,439 --> 00:02:45,840
You deserve
all the free champagne you get!
56
00:02:45,840 --> 00:02:48,159
Nine hours
of business-class bliss.
57
00:02:48,159 --> 00:02:50,719
No phone calls,
no interruptions.
58
00:02:50,719 --> 00:02:52,759
Can't wait to see you.
59
00:02:52,759 --> 00:02:54,800
How about I pick you up
at the airport?
60
00:02:54,800 --> 00:02:56,920
We could go for breakfast
at that place by the river.
61
00:02:56,920 --> 00:02:58,240
Wow!
62
00:02:58,240 --> 00:03:00,759
"Wow" good? "Wow" bad?
63
00:02:58,240 --> 00:03:00,759
SHE CHUCKLES
64
00:03:00,759 --> 00:03:04,479
The answer to breakfast
with you will always be yes.
65
00:03:04,479 --> 00:03:06,520
Well, I'm glad to hear that!
66
00:03:06,520 --> 00:03:08,680
ANNOUNCEMENT JINGLE
Hang on.
67
00:03:08,680 --> 00:03:12,000
We regret to inform you
of a further one-hour delay
68
00:03:12,000 --> 00:03:13,759
to our boarding to London Heathrow.
PASSENGERS GROAN
69
00:03:13,759 --> 00:03:16,319
This is due
to a small technical issue.
70
00:03:16,319 --> 00:03:17,920
Did you hear that?
71
00:03:17,920 --> 00:03:19,319
Oh, dear.
72
00:03:19,319 --> 00:03:20,759
Later breakfast?
73
00:03:20,759 --> 00:03:21,920
I guess so.
74
00:03:21,920 --> 00:03:24,400
I'll see you on the other side.
75
00:03:24,400 --> 00:03:25,960
You better.
76
00:03:25,960 --> 00:03:27,439
Bye.
77
00:03:27,439 --> 00:03:28,599
Bye.
78
00:03:29,680 --> 00:03:32,479
I presume you're not smiling
about the delay.
79
00:03:33,479 --> 00:03:35,840
No. That was my fiance.
80
00:03:36,800 --> 00:03:38,479
I'm still not used to it.
81
00:03:39,560 --> 00:03:41,199
Well, it's a strange word.
82
00:03:42,319 --> 00:03:45,079
I'm also not used to being
picked up at the airport.
83
00:03:45,079 --> 00:03:47,199
Ah, it's good to have someone
waiting for you.
84
00:03:47,199 --> 00:03:48,840
Yes.
85
00:03:48,840 --> 00:03:50,240
Yes, it is.
86
00:03:52,439 --> 00:03:53,960
Are you heading home?
87
00:03:53,960 --> 00:03:55,599
Me? Yeah. I'm, uh...
88
00:03:55,599 --> 00:03:58,039
Well, I've just been
on a bit of a walking tour.
89
00:03:58,039 --> 00:03:59,599
I treated myself.
90
00:03:59,599 --> 00:04:00,840
Sounds amazing.
91
00:04:00,840 --> 00:04:04,159
Well, life's short, isn't it?
92
00:04:04,159 --> 00:04:06,479
No-one in my family tends
to live that long,
93
00:04:06,479 --> 00:04:08,599
so I just figured,
what the heck.
94
00:04:08,599 --> 00:04:10,199
Words to live by.
95
00:04:10,199 --> 00:04:11,319
Yeah.
96
00:04:11,319 --> 00:04:15,039
You...you're in medicine
or something, aren't you?
97
00:04:15,039 --> 00:04:17,560
Sorry,
I couldn't help overhearing.
98
00:04:17,560 --> 00:04:19,120
Are you a doctor?
99
00:04:19,120 --> 00:04:21,000
I'm Nikki.
100
00:04:21,000 --> 00:04:22,720
Tony. Yeah.
101
00:04:22,720 --> 00:04:25,360
Yeah. Yeah, you meet all sorts
on a plane, don't you?
102
00:04:25,360 --> 00:04:27,639
It kind of...
gets you close to people
103
00:04:27,639 --> 00:04:29,439
you couldn't meet
any other place.
104
00:04:29,439 --> 00:04:31,199
Yeah. Democracy in the air.
105
00:04:32,360 --> 00:04:34,639
I was once on the same flight
as that Prince.
106
00:04:34,639 --> 00:04:35,959
Well, at least
I think it was Prince -
107
00:04:35,959 --> 00:04:37,480
he wore a balaclava
the whole way.
108
00:04:37,480 --> 00:04:40,240
BOTH CHUCKLE
109
00:04:37,480 --> 00:04:40,240
Yeah.
110
00:04:40,240 --> 00:04:42,120
Are you travelling with anyone?
111
00:04:42,120 --> 00:04:43,680
No. It's just me now.
112
00:04:43,680 --> 00:04:46,920
Um, my, er, wife died
18 months ago.
113
00:04:46,920 --> 00:04:48,240
Cancer.
114
00:04:48,240 --> 00:04:50,040
Oh. I'm sorry.
Mm.
115
00:04:51,360 --> 00:04:54,600
You'd have liked her.
Val was much nicer than me.
116
00:04:54,600 --> 00:04:56,879
She'd have been saying,
117
00:04:56,879 --> 00:04:58,720
"Leave the good doctor alone,
Tony,
118
00:04:58,720 --> 00:05:00,399
"you're talking her legs off."
119
00:05:00,399 --> 00:05:02,279
You're not doing that.
120
00:05:02,279 --> 00:05:03,720
You're kind.
121
00:05:03,720 --> 00:05:05,040
Like her.
122
00:05:06,240 --> 00:05:07,879
She cared for everyone.
123
00:05:07,879 --> 00:05:10,360
But, um, it's good
to have met you, Doctor.
124
00:05:10,360 --> 00:05:12,279
You too, Tony.
125
00:05:13,279 --> 00:05:15,560
Oh, she'd have loved this,
by the way.
126
00:05:15,560 --> 00:05:18,480
See that? Business class.
First time.
127
00:05:18,480 --> 00:05:20,639
HE LAUGHS
128
00:05:18,480 --> 00:05:20,639
You're probably used to it.
129
00:05:20,639 --> 00:05:22,839
SHE SCOFFS
130
00:05:20,639 --> 00:05:22,839
I wish!
131
00:05:33,840 --> 00:05:36,240
Feel like we've done
the Himalayas now.
132
00:05:36,240 --> 00:05:38,319
We should do
a sort of hot climate.
133
00:05:38,319 --> 00:05:39,560
Maybe go to the jungle
or something...
134
00:05:41,079 --> 00:05:42,800
ANNOUNCEMENT JINGLE
135
00:05:42,800 --> 00:05:44,399
Ladies and gentlemen,
136
00:05:44,399 --> 00:05:47,199
flight EV609 is now ready
for boarding.
137
00:05:47,199 --> 00:05:48,920
CHEERING
138
00:05:47,199 --> 00:05:48,920
Business class, please make
139
00:05:48,920 --> 00:05:50,759
your way
through the double doors
140
00:05:50,759 --> 00:05:52,480
with your boarding passes ready.
141
00:05:52,480 --> 00:05:55,279
ANNOUNCEMENTS CONTINUE INDISTINCTLY
142
00:05:55,279 --> 00:05:57,159
Looks like we're good to go.
143
00:05:58,399 --> 00:05:59,480
Are you OK?
144
00:06:00,639 --> 00:06:02,959
Oh, me? Yeah! Yeah.
145
00:06:02,959 --> 00:06:04,839
I think I am now.
146
00:06:04,839 --> 00:06:06,079
It's time, isn't it?
147
00:06:07,439 --> 00:06:09,600
Oh, sorry. Excuse me.
148
00:06:10,839 --> 00:06:12,480
We'll brave it together.
149
00:06:13,639 --> 00:06:15,199
Sorry.
Sorry.
150
00:06:17,480 --> 00:06:20,720
BING-BONG
151
00:06:20,720 --> 00:06:22,879
On behalf of the flight crew,
we would like to welcome you
152
00:06:22,879 --> 00:06:27,079
on board this East-West
Airlines flight number EV609.
153
00:06:27,079 --> 00:06:29,519
This is a polite reminder
that smoking is prohibited
154
00:06:29,519 --> 00:06:30,959
for the duration of the flight.
155
00:06:30,959 --> 00:06:32,519
MAN: Stow this for me,
will you, please?
156
00:06:32,519 --> 00:06:33,879
Yes, of course.
157
00:06:36,480 --> 00:06:39,040
Please sit back, relax
and enjoy the flight.
158
00:06:39,040 --> 00:06:40,240
Thanks.
159
00:06:40,240 --> 00:06:43,519
Oh, don't crush my hat,
will you?
160
00:06:43,519 --> 00:06:46,159
Don't worry,
there's plenty of room.
161
00:06:46,159 --> 00:06:48,199
You don't need to do that,
you know.
162
00:06:48,199 --> 00:06:50,360
That's what they're paid for.
163
00:06:59,480 --> 00:07:01,279
BING-BONG
164
00:07:01,279 --> 00:07:03,920
This is your captain
Jodi Wright speaking.
165
00:07:03,920 --> 00:07:05,519
Our flight time to London
tonight is
166
00:07:05,519 --> 00:07:06,839
nine hours and five minutes.
167
00:07:06,839 --> 00:07:08,800
We're expecting
a fairly smooth journey.
168
00:07:08,800 --> 00:07:11,519
We ask that you please fasten
your seat belts at this time,
169
00:07:11,519 --> 00:07:14,519
that your seats and table trays
are in the upright position,
170
00:07:14,519 --> 00:07:17,800
and that you turn off all
personal electronic devices,
171
00:07:17,800 --> 00:07:19,759
including laptops
and cellphones.
172
00:07:19,759 --> 00:07:22,160
Thank you for choosing
East-West Airlines.
173
00:07:22,160 --> 00:07:23,839
Your cabin crew will
now demonstrate
174
00:07:23,839 --> 00:07:25,079
the safety instructions.
175
00:07:25,079 --> 00:07:27,800
You know, all of that
was just a distraction.
176
00:07:28,920 --> 00:07:30,680
If this plane goes down,
177
00:07:30,680 --> 00:07:32,120
no amount of "brace, brace"
178
00:07:32,120 --> 00:07:34,600
or blow-up belt and a whistle
is going to help you.
179
00:07:36,120 --> 00:07:37,720
That's good to know.
180
00:07:36,120 --> 00:07:37,720
SHE SIGHS
181
00:07:39,959 --> 00:07:41,639
Grant Townsend.
182
00:07:44,079 --> 00:07:45,560
Nikki Alexander.
183
00:07:47,560 --> 00:07:49,000
Have you been in Mumbai long?
184
00:07:49,000 --> 00:07:51,680
Four days.
Mm. Just long enough.
185
00:07:51,680 --> 00:07:53,199
HE CHUCKLES
186
00:07:53,199 --> 00:07:57,199
You probably think
it's, uh, noisy but charming.
187
00:07:57,199 --> 00:08:00,360
Thanks. I do love being reduced
to a tourist stereotype.
188
00:08:00,360 --> 00:08:02,800
I-I was the same, at the start.
189
00:08:02,800 --> 00:08:04,959
I've been in India a year.
190
00:08:04,959 --> 00:08:07,879
The Indian government's all in
on biofuels.
191
00:08:07,879 --> 00:08:10,959
Our UK plant has been running
for ten years now.
192
00:08:11,959 --> 00:08:13,519
We were one of the first.
193
00:08:13,519 --> 00:08:15,639
Berkshire Biofuels?
194
00:08:15,639 --> 00:08:16,920
Berkshire?
195
00:08:17,959 --> 00:08:19,240
I think I've heard of you.
196
00:08:20,480 --> 00:08:22,199
Well, don't believe it all.
197
00:08:23,480 --> 00:08:26,800
How are you today, Dr Alexander?
Fine, thanks.
198
00:08:26,800 --> 00:08:29,600
Looking forward
to some peace and quiet.
199
00:08:30,600 --> 00:08:32,039
Should I wake you for dinner?
200
00:08:32,039 --> 00:08:33,240
Oh, don't you dare!
201
00:08:34,399 --> 00:08:37,039
..that your seats and trays
are in the upright position
202
00:08:37,039 --> 00:08:40,200
and that you turn off all
personal electronic devices,
203
00:08:40,200 --> 00:08:42,279
including laptops
and cellphones.
204
00:08:42,279 --> 00:08:44,600
BING-BONG
205
00:08:52,120 --> 00:08:54,879
APP BEEPS RHYTHMICALLY
206
00:08:54,879 --> 00:08:56,919
Are you going to stare
at that blinking dot
207
00:08:56,919 --> 00:08:58,279
for the next nine hours?
208
00:08:58,279 --> 00:09:00,320
Eight and three quarters.
I'm not staring.
209
00:09:00,320 --> 00:09:02,320
I barely glanced at it.
210
00:09:02,320 --> 00:09:04,200
Time was
you'd go off on a conference
211
00:09:04,200 --> 00:09:07,240
and they'd tag on a week's cruise
at the end of it.
212
00:09:07,240 --> 00:09:09,679
Only way anyone could
get in touch with you was
213
00:09:09,679 --> 00:09:11,159
via the ship's telegraph.
214
00:09:11,159 --> 00:09:12,960
Oh, for the days
of overemployment
215
00:09:12,960 --> 00:09:14,919
and inflated
Home Office expenses!
216
00:09:14,919 --> 00:09:16,039
SHE CHUCKLES
217
00:09:16,039 --> 00:09:19,159
We're planning a wedding. We need
to keep in touch. Mm-hm.
218
00:09:19,159 --> 00:09:22,480
There are a surprising amount
of details to iron out.
219
00:09:22,480 --> 00:09:24,960
Nikki has quite a few...opinions.
220
00:09:24,960 --> 00:09:28,279
I did a postmortem
on a parrot once in India.
221
00:09:28,279 --> 00:09:30,080
HE TUTS
222
00:09:28,279 --> 00:09:30,080
Of course you did. Murder?
223
00:09:30,080 --> 00:09:33,159
No, no.
Manslaughter, ultimately.
224
00:09:33,159 --> 00:09:35,200
Is there anywhere you don't
have a story about, Harriet?
225
00:09:35,200 --> 00:09:36,480
Biggleswade.
226
00:09:36,480 --> 00:09:39,039
I've never been to Biggleswade.
227
00:09:39,039 --> 00:09:40,360
My loss, I hear.
228
00:09:41,559 --> 00:09:44,639
Oh, come on, Mr Lover Lover,
go home.
229
00:09:44,639 --> 00:09:46,159
Get some beauty sleep.
230
00:09:46,159 --> 00:09:49,120
What passed for rumpled
Irish charm in your 20s
231
00:09:49,120 --> 00:09:52,519
is more like crumpled
crisp packet at your age!
232
00:09:52,519 --> 00:09:53,960
Crisp packet?!
Yeah.
233
00:09:55,200 --> 00:09:57,480
Cask-aged Irish malt, I'd say.
234
00:10:04,200 --> 00:10:06,720
ANNOUNCEMENT: ..has turned off
the "fasten seat belt" signs.
235
00:10:06,720 --> 00:10:09,519
For your continued safety,
East-West Airlines...
236
00:10:09,519 --> 00:10:11,480
Dr Alexander?
237
00:10:12,720 --> 00:10:14,240
Dr Alexander?
238
00:10:16,360 --> 00:10:18,480
Yes?
239
00:10:18,480 --> 00:10:20,639
Sorry, I was completely...
240
00:10:21,720 --> 00:10:23,200
Are you OK?
241
00:10:23,200 --> 00:10:26,559
Me? Yes, of course.
Um, it's just...
242
00:10:28,039 --> 00:10:29,200
..we need a doctor,
243
00:10:29,200 --> 00:10:31,279
and I knew you were a doctor, so...
244
00:10:31,279 --> 00:10:32,679
What's happened?
245
00:10:32,679 --> 00:10:34,919
My cabin service manager
will brief you.
246
00:10:34,919 --> 00:10:37,080
If you don't mind
coming with me?
247
00:10:37,080 --> 00:10:38,519
Of course.
248
00:10:39,879 --> 00:10:42,279
Are...you sure
you want to do this?
249
00:10:42,279 --> 00:10:44,240
Are you insured?
250
00:10:44,240 --> 00:10:46,879
Anything goes wrong,
it's you that's liable.
251
00:10:46,879 --> 00:10:48,559
Thanks for your concern.
252
00:10:49,919 --> 00:10:51,799
Please.
253
00:10:51,799 --> 00:10:54,039
LABOURED BREATHING
254
00:10:55,399 --> 00:10:57,200
Er, hi.
Hi.
255
00:10:57,200 --> 00:10:59,240
Passenger complained
of stomach pains.
256
00:10:59,240 --> 00:11:01,600
Now he says he's having
difficulty breathing.
257
00:11:01,600 --> 00:11:02,879
Right.
258
00:11:02,879 --> 00:11:04,440
It's a lot to ask, I know...
259
00:11:04,440 --> 00:11:06,320
There really isn't
another doctor on the flight?
260
00:11:06,320 --> 00:11:08,919
What's wrong?
Well, you are a doctor, right?
261
00:11:08,919 --> 00:11:11,879
Well, yes, it's just that, um...
well, I haven't done
262
00:11:11,879 --> 00:11:14,480
much clinical medicine
in a long time.
263
00:11:14,480 --> 00:11:16,559
No-one else has come forward.
264
00:11:16,559 --> 00:11:18,639
Maybe you can just take
a quick look.
265
00:11:19,759 --> 00:11:20,879
OK.
266
00:11:20,879 --> 00:11:22,440
HE KNOCKS AT DOOR
267
00:11:22,440 --> 00:11:24,000
Hello?
268
00:11:22,440 --> 00:11:24,000
DOOR OPENS
269
00:11:26,440 --> 00:11:28,919
TONY WHEEZES AND GROANS
270
00:11:28,919 --> 00:11:31,480
Tony! What's wrong?
271
00:11:31,480 --> 00:11:33,159
HE WHEEZES
272
00:11:35,159 --> 00:11:37,639
What's he eaten?
What was in his meal?
273
00:11:37,639 --> 00:11:40,840
The spinach and lentil soup,
and the lamb masala.
274
00:11:40,840 --> 00:11:42,639
But...he didn't have much.
275
00:11:43,720 --> 00:11:45,679
He did drink
a lot of champagne.
276
00:11:46,960 --> 00:11:48,600
WHEEZING
277
00:11:48,600 --> 00:11:51,600
Do you think you can move back
to your seat, Tony?
278
00:11:51,600 --> 00:11:53,600
It might be
a little more comfortable.
279
00:12:01,879 --> 00:12:03,480
Do you think it's the alcohol?
280
00:12:03,480 --> 00:12:04,960
I'm not sure.
281
00:12:06,039 --> 00:12:07,440
I don't think so.
282
00:12:21,120 --> 00:12:22,799
No, don't dispose of it.
283
00:12:22,799 --> 00:12:25,000
Keep it isolated,
put a bag around it.
284
00:12:25,000 --> 00:12:27,240
We don't know
what we're dealing with yet.
285
00:12:34,360 --> 00:12:37,200
Uh, Ms Tait,
sorry to disturb you.
286
00:12:37,200 --> 00:12:42,399
We're just going to have to ask you
to change seat, please. OK.
287
00:12:42,399 --> 00:12:44,799
Tony? Can you stand up?
288
00:12:44,799 --> 00:12:46,639
Well done.
289
00:12:46,639 --> 00:12:48,440
TONY WHEEZES AND GROANS
290
00:12:52,799 --> 00:12:54,799
HE GROANS
291
00:12:52,799 --> 00:12:54,799
Can you sit here, Tony?
292
00:12:54,799 --> 00:12:57,480
So they're turning
business class into A&E?
293
00:12:57,480 --> 00:12:59,159
LABOURED BREATHING
294
00:13:02,840 --> 00:13:04,679
I'll be right next to you.
295
00:13:08,399 --> 00:13:10,279
Your pulse is quite fast, Tony.
296
00:13:11,799 --> 00:13:13,919
I need you to talk to me, OK?
297
00:13:13,919 --> 00:13:16,320
Can you point
to where the pain is?
298
00:13:17,840 --> 00:13:20,600
HE GRUNTS, GASPS
299
00:13:23,679 --> 00:13:27,480
Is the pain just in that area
or does it go anywhere else? There!
300
00:13:27,480 --> 00:13:29,679
Is it increasing or decreasing?
301
00:13:29,679 --> 00:13:31,840
I don't know.
302
00:13:31,840 --> 00:13:34,799
Don't worry. We're going
to see you through this.
303
00:13:35,960 --> 00:13:37,519
I'll be right back.
304
00:13:39,039 --> 00:13:41,960
You need to stop them eating,
just in case.
305
00:13:41,960 --> 00:13:45,480
Business class meals are prepared
in a separate facility to Economy.
306
00:13:46,600 --> 00:13:48,279
HE SIGHS
But if we single out Business...
307
00:13:48,279 --> 00:13:50,360
There'll be bloodshed.
Yeah.
308
00:13:50,360 --> 00:13:52,320
I'll speak to the pilot.
309
00:13:52,320 --> 00:13:53,919
She'll make an announcement.
310
00:13:53,919 --> 00:13:55,279
What sort of announcement?
311
00:13:55,279 --> 00:13:56,639
BING-BONG
312
00:13:56,639 --> 00:13:59,440
PILOT: I've switched the seat belt
signs on as a precaution,
313
00:13:59,440 --> 00:14:02,000
as there are reports
of heavy turbulence ahead.
314
00:14:02,000 --> 00:14:05,039
Cabin crew, please collect
all dinner trays immediately.
315
00:14:05,039 --> 00:14:07,320
All passengers are to remain
in their seats
316
00:14:07,320 --> 00:14:09,519
while the seat belt signs
are illuminated.
317
00:14:09,519 --> 00:14:11,600
Sir, we're just going to have
to take that... Sorry?
318
00:14:11,600 --> 00:14:13,000
We're expecting turbulence.
319
00:14:13,000 --> 00:14:14,919
You'll get a chance later.
320
00:14:14,919 --> 00:14:17,679
Sorry, sir, we just need to
take these cos of turbulence.
321
00:14:17,679 --> 00:14:20,000
Is everything all right?
Yes, it's just some turbulence.
322
00:14:23,600 --> 00:14:27,000
What are you doing?!
I've barely started!
323
00:14:27,000 --> 00:14:29,200
What's going on?
Please, stay seated, sir.
324
00:14:29,200 --> 00:14:31,600
Your seat belt snug
in case of turbulence.
325
00:14:37,279 --> 00:14:39,039
It's sudden, violent.
326
00:14:39,039 --> 00:14:41,759
Seems gastric, food-related.
327
00:14:41,759 --> 00:14:44,000
Maybe something he had
at the airport.
328
00:14:45,360 --> 00:14:49,279
You help Mr Jenkins any way
you can, Dr Alexander.
329
00:14:49,279 --> 00:14:51,559
We'll keep an eye
on the other passengers.
330
00:14:55,480 --> 00:14:57,600
LABOURED BREATHING
331
00:14:57,600 --> 00:14:59,440
HORNS BEEP
332
00:15:26,679 --> 00:15:28,679
Specialist forensics only.
333
00:15:50,720 --> 00:15:53,000
You've never had anything
like this before, Tony?
334
00:15:54,039 --> 00:15:56,919
No food sensitivities,
allergies?
335
00:15:56,919 --> 00:15:59,360
Did you eat or drink anything
at the airport
336
00:15:59,360 --> 00:16:01,720
or your hotel,
before the flight?
337
00:16:01,720 --> 00:16:02,840
Lunch at the hotel.
338
00:16:02,840 --> 00:16:04,919
What's the name of your hotel?
339
00:16:04,919 --> 00:16:08,320
Western. Uh, West...Westfield?
340
00:16:08,320 --> 00:16:10,000
I can't remember.
341
00:16:11,200 --> 00:16:13,519
HE GRUNTS
342
00:16:13,519 --> 00:16:15,679
That thing you said
at the airport,
343
00:16:15,679 --> 00:16:18,039
that your family
don't live long.
344
00:16:18,039 --> 00:16:19,720
Can you be more specific?
345
00:16:20,919 --> 00:16:23,799
Is there some sort of
genetic illness in your family?
346
00:16:26,000 --> 00:16:27,960
Ma'am, could you please move
from your seat?
347
00:16:27,960 --> 00:16:30,159
Tony,
we're giving you some oxygen.
348
00:16:31,440 --> 00:16:33,919
Just breathe normally.
This should help.
349
00:16:33,919 --> 00:16:35,759
I think we need to look
in his hand luggage,
350
00:16:35,759 --> 00:16:37,519
see if there's any medication
he's taken
351
00:16:37,519 --> 00:16:39,879
that could have caused this.
Is that OK?
352
00:16:39,879 --> 00:16:41,679
Please, do what you have to do.
353
00:16:41,679 --> 00:16:44,159
What I need to do is get him
to a hospital.
354
00:16:44,159 --> 00:16:45,720
If his condition deteriorates,
355
00:16:45,720 --> 00:16:47,559
the pilot will get him
on the ground.
356
00:16:48,600 --> 00:16:50,840
How much does he need
to deteriorate?
357
00:16:50,840 --> 00:16:53,399
Captain Wright's been in touch
with the medical support team.
358
00:16:53,399 --> 00:16:55,399
They're already preparing
diversion options.
359
00:16:55,399 --> 00:16:57,679
Well, let's not waste any more time.
Get him on the ground.
360
00:16:57,679 --> 00:16:59,919
I'm just playing
guessing games here.
361
00:17:01,240 --> 00:17:02,960
LABOURED BREATHING
362
00:17:11,799 --> 00:17:13,720
Is this your daughter, Tony?
363
00:17:13,720 --> 00:17:16,200
Is she waiting for you
back in England?
364
00:17:17,559 --> 00:17:19,000
What's her name, Tony?
365
00:17:30,839 --> 00:17:33,880
So far, no other passengers are
showing any signs of illness.
366
00:17:33,880 --> 00:17:36,559
Fingers crossed,
this is an isolated incident.
367
00:17:37,960 --> 00:17:39,720
I've brought more water.
368
00:17:43,559 --> 00:17:45,400
I think he's stable for now.
369
00:17:49,039 --> 00:17:52,680
If it is food poisoning, then
he might be able to sit it out.
370
00:17:53,880 --> 00:17:55,480
You're worried.
371
00:18:04,839 --> 00:18:06,880
We can't rule out
other factors -
372
00:18:06,880 --> 00:18:09,240
something in the air-filtration
system.
373
00:18:09,240 --> 00:18:11,680
Do you have any sort of sensors
for that kind of thing?
374
00:18:11,680 --> 00:18:15,119
Only when more than one
passenger becomes overwhelmed
375
00:18:15,119 --> 00:18:18,000
should we consider the presence
of something airborne.
376
00:18:18,000 --> 00:18:19,799
What does that look like?
377
00:18:19,799 --> 00:18:22,920
Most airborne pathogens present
like altitude sickness -
378
00:18:22,920 --> 00:18:25,599
you start getting drowsy,
or elated,
379
00:18:25,599 --> 00:18:28,200
and Mr Jenkins is neither.
380
00:18:29,440 --> 00:18:31,720
You really don't have
another doctor on board?
381
00:18:32,960 --> 00:18:34,359
I'd like to see the captain.
382
00:18:34,359 --> 00:18:37,960
Er, she stays
on the flight deck, I'm afraid.
383
00:18:39,759 --> 00:18:41,839
If this is
some kind of contaminant,
384
00:18:41,839 --> 00:18:43,519
we can't let her get sick.
385
00:18:43,519 --> 00:18:45,200
And post 9/11,
386
00:18:45,200 --> 00:18:47,240
the door stays locked.
Well, of course,
387
00:18:47,240 --> 00:18:48,640
but this isn't a terror attack.
388
00:18:48,640 --> 00:18:51,599
Really? Look, we don't know
what this is yet.
389
00:18:53,160 --> 00:18:56,160
A seemingly sick passenger
could be a cover for sleepers
390
00:18:56,160 --> 00:18:57,960
looking to take over the plane.
391
00:18:57,960 --> 00:19:00,559
That's crazy!
Well, it's happened before.
392
00:19:00,559 --> 00:19:02,240
LOUD GROAN
393
00:19:00,559 --> 00:19:02,240
Doctor!
394
00:19:05,799 --> 00:19:07,240
GRUNTING
395
00:19:07,240 --> 00:19:09,640
Here.
I can take this for you, Tony.
396
00:19:10,640 --> 00:19:11,960
That's it.
397
00:19:13,920 --> 00:19:15,880
We need to keep you hydrated,
Tony.
398
00:19:15,880 --> 00:19:17,559
Please, just take a small sip.
399
00:19:17,559 --> 00:19:19,559
Tony... Tony!
400
00:19:17,559 --> 00:19:19,559
PASSENGERS EXCLAIM
401
00:19:19,559 --> 00:19:21,559
Tony! What the hell?!
402
00:19:21,559 --> 00:19:23,079
WOMAN SCREAMS
403
00:19:23,079 --> 00:19:25,480
Help me! Get him over,
into the recovery position.
404
00:19:25,480 --> 00:19:28,519
Come on, Ade,
you know this stuff! Now!
405
00:19:28,519 --> 00:19:30,319
Help me roll him
on to his back.
406
00:19:31,279 --> 00:19:32,880
All right, roll him over.
407
00:19:36,039 --> 00:19:37,319
Put that away!
408
00:19:39,559 --> 00:19:40,640
Here.
409
00:19:44,640 --> 00:19:45,880
Are you OK?
410
00:19:45,880 --> 00:19:47,599
Some guy's just vomited blood
everywhere.
411
00:19:53,319 --> 00:19:55,440
Well,
can food poisoning do this?
412
00:19:55,440 --> 00:19:57,160
This isn't food poisoning.
413
00:19:57,160 --> 00:19:58,680
Then what?
414
00:19:58,680 --> 00:20:00,079
Maybe a virus.
415
00:20:00,079 --> 00:20:03,720
What?
Like Zika, or something like...?
416
00:20:03,720 --> 00:20:05,960
Well, don't we need to mask up?
417
00:20:05,960 --> 00:20:08,160
If the contamination
has already happened,
418
00:20:08,160 --> 00:20:11,079
then, unfortunately,
PPE won't be much use.
419
00:20:11,079 --> 00:20:12,519
Covid taught us that.
420
00:20:13,799 --> 00:20:15,440
You're doing great, Ade.
421
00:20:15,440 --> 00:20:17,359
This is
what you're trained for,
422
00:20:17,359 --> 00:20:19,240
and I can see
you're trained well.
423
00:20:19,240 --> 00:20:21,759
We're just going to take this
step by step, OK?
424
00:20:21,759 --> 00:20:24,640
But if it's...
I don't know what this is.
425
00:20:25,880 --> 00:20:27,839
But I know someone in London
who will.
426
00:20:27,839 --> 00:20:29,839
Can you get me in contact
with him?
427
00:20:29,839 --> 00:20:33,880
We can sat-phone the airline,
see if they can set up a relay.
428
00:20:35,200 --> 00:20:37,519
We can use the phone
in the galley.
429
00:20:37,519 --> 00:20:39,880
His name's Jack Hodgson.
I'll give you his number.
430
00:20:41,039 --> 00:20:44,039
We need
all the help we can get.
431
00:20:44,039 --> 00:20:45,519
TV: Scientists have been
studying
432
00:20:45,519 --> 00:20:46,960
the effectiveness for years...
433
00:20:46,960 --> 00:20:48,519
PHONE RINGS
434
00:20:48,519 --> 00:20:50,119
Leading theories suggest
435
00:20:50,119 --> 00:20:52,480
that whilst the phenomena have
been occurring for hundreds,
436
00:20:52,480 --> 00:20:53,960
maybe thousands of years,
437
00:20:53,960 --> 00:20:56,519
there's no clear indication
as to how they started
438
00:20:56,519 --> 00:20:58,240
or what caused them.
439
00:20:59,519 --> 00:21:01,519
Jack Hodgson.
440
00:21:01,519 --> 00:21:04,000
WOMAN: Are you
Nikki Alexander's next of kin?
441
00:21:04,000 --> 00:21:05,599
What?
442
00:21:06,880 --> 00:21:08,960
What? Why? What's happened?
443
00:21:08,960 --> 00:21:10,400
Is Nikki all right?
444
00:21:10,400 --> 00:21:13,440
She's on a flight.
Is everything OK?
445
00:21:13,440 --> 00:21:16,880
She's fine.
I'm calling from the airline.
446
00:21:16,880 --> 00:21:19,200
Dr Alexander is helping
with a medical emergency
447
00:21:19,200 --> 00:21:21,920
on the aircraft and she says
she could use your help.
448
00:21:21,920 --> 00:21:23,599
Emergency?
449
00:21:23,599 --> 00:21:25,240
What kind of emergency?
450
00:21:28,279 --> 00:21:30,839
We got through to Jack Hodgson
but they can't link
451
00:21:30,839 --> 00:21:32,880
ground communications
through to the galley.
452
00:21:32,880 --> 00:21:34,279
Can't I just go through
to the cockpit,
453
00:21:34,279 --> 00:21:36,160
use the comms from there?
454
00:21:36,160 --> 00:21:38,160
Oh, 'course not. It's locked.
455
00:21:38,160 --> 00:21:40,440
I really need to talk
to my colleague.
456
00:21:40,440 --> 00:21:42,880
What do you want me to do?
Yell through the door?
457
00:21:42,880 --> 00:21:44,799
Well, it's possible Wi-Fi
will kick back in.
458
00:21:44,799 --> 00:21:47,400
Is there really no other way
for me to contact London?
459
00:21:47,400 --> 00:21:49,960
You don't have a satellite
phone in the galley, or...?
460
00:21:53,799 --> 00:21:55,559
CURTAIN SWISHES
461
00:22:00,759 --> 00:22:02,400
Excuse me. Sorry.
462
00:22:03,519 --> 00:22:06,680
Hi. Sorry, um,
you're climbers, right?
463
00:22:06,680 --> 00:22:07,960
Yeah.
464
00:22:07,960 --> 00:22:09,839
You've been in the Himalayas?
465
00:22:09,839 --> 00:22:12,880
Yeah, three months.
We just did Nanda Devi.
466
00:22:12,880 --> 00:22:15,400
It means "bliss-giving goddess"
in Sanskrit.
467
00:22:15,400 --> 00:22:18,240
Great. Is everything all right
up there? Uh, yes.
468
00:22:18,240 --> 00:22:21,240
We do have an unwell passenger,
but we're looking after him.
469
00:22:21,240 --> 00:22:22,799
I was just wondering,
470
00:22:22,799 --> 00:22:24,839
because you've been
up in the Himalayas,
471
00:22:24,839 --> 00:22:27,079
do either of you happen to have
a satellite phone with you?
472
00:22:27,079 --> 00:22:28,440
Oh, yeah, of course.
473
00:22:28,440 --> 00:22:30,480
Latest spec, fully LEO,
high capacity,
474
00:22:30,480 --> 00:22:31,960
low latency, IP55...
475
00:22:31,960 --> 00:22:35,160
Amazing. Do you think
I could borrow it, please?
476
00:22:35,160 --> 00:22:38,440
Yeah. Yeah. Um... Where is it?
477
00:22:39,519 --> 00:22:42,359
He's been unwell
for around 90 minutes.
478
00:22:43,279 --> 00:22:44,519
He's just thrown up blood.
479
00:22:44,519 --> 00:22:46,319
That doesn't sound
like food poisoning.
480
00:22:46,319 --> 00:22:49,319
I agree. They're saying they might
need to divert the plane, Jack.
481
00:22:49,319 --> 00:22:50,799
Absolutely, get him to hospital.
482
00:22:50,799 --> 00:22:52,319
What about you, Nikki?
How are you feeling?
483
00:22:52,319 --> 00:22:53,440
I'm OK.
484
00:22:54,680 --> 00:22:56,039
Really.
485
00:22:56,039 --> 00:22:57,960
It's not me
we need to worry about.
486
00:23:01,240 --> 00:23:04,519
Patient's name is
Anthony Jenkins.
487
00:23:04,519 --> 00:23:07,000
Could you access
his medical records,
488
00:23:07,000 --> 00:23:10,039
maybe get hold of someone who
could give us some background?
489
00:23:10,039 --> 00:23:13,799
His wife has died, but I think
he has a young daughter.
490
00:23:13,799 --> 00:23:16,279
Maybe he has some other family
that could help.
491
00:23:16,279 --> 00:23:19,640
It's the middle of the night
here, but I'll get on it.
492
00:23:19,640 --> 00:23:22,079
We need to find out
where he was staying in Mumbai.
493
00:23:22,079 --> 00:23:25,480
He said his hotel was
the Western or West End -
494
00:23:25,480 --> 00:23:27,119
something with West in it.
495
00:23:27,119 --> 00:23:30,240
Right, I'll do a search,
make some calls.
496
00:23:30,240 --> 00:23:32,599
Call me back on this number.
497
00:23:30,240 --> 00:23:32,599
HE SIGHS
498
00:23:40,359 --> 00:23:41,960
Jack!
499
00:23:41,960 --> 00:23:44,759
It's 11 o'clock at night.
Its way past my bedtime!
500
00:23:44,759 --> 00:23:47,440
Sorry, Harriet. Nikki was adamant
she needed your help.
501
00:23:47,440 --> 00:23:48,680
Oh, wonderful!
502
00:23:48,680 --> 00:23:52,759
I haven't had an all-nighter
since Acapulco, 2015!
503
00:23:52,759 --> 00:23:54,920
It's like The Godfathers.
504
00:23:54,920 --> 00:23:57,240
IN AMERICAN ACCENT:
We're going to the mattresses!
505
00:23:57,240 --> 00:23:58,559
SHE CHUCKLES
506
00:24:00,359 --> 00:24:02,039
HE PUFFS
507
00:24:00,359 --> 00:24:02,039
Don't worry about Nikki.
508
00:24:04,480 --> 00:24:06,799
DOOR CLOSES
509
00:24:04,480 --> 00:24:06,799
She'll be all right, Jack.
510
00:24:06,799 --> 00:24:09,240
You know she won't be thinking
about herself. Huh!
511
00:24:09,240 --> 00:24:10,720
She'll be thinking about you.
512
00:24:10,720 --> 00:24:12,640
That's why I'm sure
she'll be all right.
513
00:24:24,920 --> 00:24:27,200
LABOURED BREATHING
514
00:24:28,680 --> 00:24:30,880
Dr Alexander,
I've someone who says
515
00:24:30,880 --> 00:24:32,640
she might be able to help.
516
00:24:32,640 --> 00:24:35,000
Um, Beth Tyler, um,
senior A&E staff nurse
517
00:24:35,000 --> 00:24:36,960
at St Stephen's, Colchester.
518
00:24:36,960 --> 00:24:39,359
I heard you talking
to the climbing guys,
519
00:24:39,359 --> 00:24:41,279
it seemed serious.
520
00:24:41,279 --> 00:24:44,599
Thanks, Beth.
Patient's name is Tony.
521
00:24:44,599 --> 00:24:47,799
He's vomiting blood,
his heart rate is elevated.
522
00:24:47,799 --> 00:24:50,039
Breathing shallow
and irregular.
523
00:24:50,039 --> 00:24:52,039
Um, right.
524
00:24:52,039 --> 00:24:54,759
Uh... Well, blood
and raised heart rate
525
00:24:54,759 --> 00:24:57,039
doesn't sound
like food poisoning.
526
00:24:57,039 --> 00:24:59,039
I'm down to viral or a poison.
527
00:24:59,039 --> 00:25:03,640
In Mumbai, I read about an outbreak
of Nipah virus in Kerala,
528
00:25:03,640 --> 00:25:05,960
but that's 1,000 miles south.
529
00:25:05,960 --> 00:25:07,640
Are you a virologist?
530
00:25:07,640 --> 00:25:09,160
Forensic pathologist.
531
00:25:09,160 --> 00:25:12,079
OK. Well, let's hope
it doesn't come to that.
532
00:25:13,240 --> 00:25:14,680
Can I help you?!
533
00:25:17,200 --> 00:25:19,359
I realise you're not supposed
to release guests' details,
534
00:25:19,359 --> 00:25:20,799
but this is an emergency.
535
00:25:20,799 --> 00:25:23,640
I'm just trying to find out
if Anthony Jenkins checked out
536
00:25:23,640 --> 00:25:25,480
of your ho...
537
00:25:23,640 --> 00:25:25,480
LINE GOES DEAD
538
00:25:25,480 --> 00:25:26,799
FOOTSTEPS APPROACH
539
00:25:26,799 --> 00:25:28,519
Shit!
540
00:25:31,880 --> 00:25:34,880
What are you doing here this time
of night? Harriet called me.
541
00:25:34,880 --> 00:25:39,319
She seemed quite excited, something
about a six-espresso all-nighter.
542
00:25:41,039 --> 00:25:45,200
What's the deal? There are 75 hotels
in Mumbai with West in the name,
543
00:25:45,200 --> 00:25:48,240
and none of them wants to tell me if
Tony Jenkins stayed there yesterday.
544
00:25:48,240 --> 00:25:50,960
Is he the sick passenger? You think
he might have caught something
545
00:25:50,960 --> 00:25:54,000
at his hotel? All I have
is a name and a passport number.
546
00:25:54,000 --> 00:25:57,079
There's no crime, so I can't access
the national databases,
547
00:25:57,079 --> 00:26:00,039
and Tony Jenkins is not exactly
a rare name.
548
00:26:00,039 --> 00:26:03,039
Yeah. I had a geography teacher
called Mr Jenkins,
549
00:26:03,039 --> 00:26:05,000
and he might have been a Tony,
550
00:26:05,000 --> 00:26:09,599
but he would be at least 100 years
old by now. Thanks. That's helpful.
551
00:26:12,319 --> 00:26:14,359
What if this is a virus, Kit...
552
00:26:15,960 --> 00:26:17,559
..and not one of the nice ones?
553
00:26:18,599 --> 00:26:21,440
HARRIET: The whole aircraft
filtration system is designed
554
00:26:21,440 --> 00:26:23,039
to keep viruses out.
555
00:26:23,039 --> 00:26:27,640
Fresh air, known as bleed air,
is taken directly
556
00:26:27,640 --> 00:26:30,480
into the compressor systems
of the engine, here.
557
00:26:30,480 --> 00:26:35,319
And then 250 degrees,
hot, compressed air is then fed
558
00:26:35,319 --> 00:26:38,400
into the air-conditioning packs.
How do you know all this?
559
00:26:38,400 --> 00:26:40,880
Well, it turns out that I have
an annoying capacity to remember
560
00:26:40,880 --> 00:26:44,720
useless information which comes back
to me at times of acute necessity.
561
00:26:44,720 --> 00:26:48,119
Viruses thrive even at low humidity.
562
00:26:48,119 --> 00:26:50,559
A plane would be
a great playground for them.
563
00:26:52,759 --> 00:26:57,880
HARRIET: A 747 has ten HEPA filters.
Anything 0.1 micrometres
564
00:26:57,880 --> 00:27:01,519
or above won't get through.
KIT: What size are viruses?
565
00:27:02,799 --> 00:27:06,519
Flu is 0.1, Covid 0.16.
566
00:27:06,519 --> 00:27:10,200
Ebola is anywhere between 0.5 and 3.
567
00:27:10,200 --> 00:27:12,799
We could be looking at
400 passengers
568
00:27:12,799 --> 00:27:15,000
going down with a deadly virus.
569
00:27:16,400 --> 00:27:19,319
396 passengers on that flight.
I checked.
570
00:27:19,319 --> 00:27:21,039
PHONE VIBRATES
571
00:27:24,200 --> 00:27:27,079
Tony Jenkins stayed
in the Westshore Hotel.
572
00:27:27,079 --> 00:27:30,920
How do you know that? They texted me
back. There's more here.
573
00:27:32,000 --> 00:27:35,720
A cleaner at the Westshore Hotel
was found dead.
574
00:27:35,720 --> 00:27:38,000
The police are treating it
as suspicious.
575
00:27:38,960 --> 00:27:41,079
His shirt was soaked with blood.
576
00:27:43,880 --> 00:27:45,200
HE TREMBLES
577
00:27:45,200 --> 00:27:48,759
Have you ever seen
anything like this before? No.
578
00:27:48,759 --> 00:27:50,200
No, not like this.
579
00:27:51,400 --> 00:27:53,200
He's deteriorating.
580
00:27:56,359 --> 00:27:59,480
Tony, can you hear me? It's Beth.
581
00:27:59,480 --> 00:28:02,759
HE GASPS
582
00:27:59,480 --> 00:28:02,759
Try to breathe normally.
583
00:28:03,920 --> 00:28:05,480
We're going to help you...
584
00:28:05,480 --> 00:28:07,960
BREATHING QUICKENS
585
00:28:05,480 --> 00:28:07,960
..I promise.
586
00:28:12,039 --> 00:28:15,519
ADE: Dr Alexander? I'm sorry,
we need you in the galley.
587
00:28:20,759 --> 00:28:23,839
I've spoken to the pilot.
Are you sure we need to land?
588
00:28:23,839 --> 00:28:27,160
I'm sure he's getting worse.
The problem is our flight path.
589
00:28:27,160 --> 00:28:30,680
We've cleared Pakistani airspace.
So...? We're heading over Iran.
590
00:28:31,799 --> 00:28:35,680
Can't we divert? Not a good idea
for a UK-registered airline
591
00:28:35,680 --> 00:28:38,759
to suddenly divert into
an Iranian airfield.
592
00:28:38,759 --> 00:28:42,359
Unless everyone's burning to death,
we don't go into a red area.
593
00:28:42,359 --> 00:28:45,880
If we don't get him proper medical
care soon, he's going to die.
594
00:28:47,319 --> 00:28:49,359
Still no idea what's causing this?
595
00:28:49,359 --> 00:28:51,720
We need to run
blood and virology tests,
596
00:28:51,720 --> 00:28:55,400
and that's not happening up here.
No. No, it's not.
597
00:28:55,400 --> 00:29:00,960
So, where can we land, then? Baku
in Azerbaijan looks the best bet.
598
00:29:00,960 --> 00:29:02,759
It's 45 minutes at best,
599
00:29:02,759 --> 00:29:06,359
maybe an hour by the time
we circle and touch down.
600
00:29:07,440 --> 00:29:10,079
Is that going to work?
It has to, doesn't it?
601
00:29:11,119 --> 00:29:14,319
BETH: Dr Alexander! Nikki!
602
00:29:16,759 --> 00:29:18,160
Tony...
603
00:29:18,160 --> 00:29:20,319
Oh, Tony... Tony...
604
00:29:20,319 --> 00:29:22,680
Ohhh! Dr Alexander!
605
00:29:22,680 --> 00:29:24,319
TONY GROANS
606
00:29:25,559 --> 00:29:28,079
He's having a seizure.
Give him some space.
607
00:29:28,079 --> 00:29:30,160
TONY GURGLES
608
00:29:28,079 --> 00:29:30,160
Tony!
609
00:29:35,720 --> 00:29:39,400
OK. He's gone into cardiac arrest.
He's stopped breathing.
610
00:29:39,400 --> 00:29:42,240
Is there a defib machine on board?
611
00:29:43,960 --> 00:29:49,079
Tony? Can you hear me, Tony?
Can you speak to me?
612
00:29:50,480 --> 00:29:52,279
OK, everybody,
please clear the area.
613
00:29:52,279 --> 00:29:55,440
Please, mate, come on.
Do you know where you are?
614
00:29:55,440 --> 00:29:59,200
Move the passengers away, please.
Now! We have to make some space.
615
00:29:59,200 --> 00:30:02,319
Clear to the back of the cabin.
Please. OK.
616
00:30:04,160 --> 00:30:05,960
Come on, mate.
617
00:30:07,480 --> 00:30:10,240
Tony! Come on. Come on, Tony.
618
00:30:10,240 --> 00:30:12,400
They're on.
OK. OK.
619
00:30:14,279 --> 00:30:19,039
DEFIB: Call for help.
Do not touch the patient.
620
00:30:19,039 --> 00:30:21,680
OK. Analysing heart rhythm.
OK.
621
00:30:23,000 --> 00:30:26,519
Do not touch the patient.
Analysing heart rhythm.
622
00:30:34,599 --> 00:30:35,960
Shock advised.
623
00:30:35,960 --> 00:30:38,839
Clear head, clear waist,
clear feet. Stand clear.
624
00:30:38,839 --> 00:30:42,200
Press the red shock button.
625
00:30:38,839 --> 00:30:42,200
DEFIB WHINES
626
00:30:42,200 --> 00:30:44,319
Shocking.
627
00:30:44,319 --> 00:30:46,839
Shock delivered. Begin CPR.
628
00:30:46,839 --> 00:30:48,960
Push hard to centre of the chest.
629
00:30:48,960 --> 00:30:51,440
Come on, Tony. Come on, Tony.
630
00:30:51,440 --> 00:30:54,319
HE COUGHS AND GASPS
631
00:30:54,319 --> 00:30:56,880
OK. He's breathing.
632
00:30:54,319 --> 00:30:56,880
TONY GASPS
633
00:30:56,880 --> 00:30:59,680
What's happening? Please?
634
00:31:00,920 --> 00:31:03,440
You're back, Tony. It's OK.
635
00:31:08,160 --> 00:31:11,039
I'm dying. I'm dying...
636
00:31:16,160 --> 00:31:19,039
KIT: Let's look at the timeline.
The hotel cleaner
637
00:31:19,039 --> 00:31:22,279
in Mumbai is found dead
at noon London time,
638
00:31:22,279 --> 00:31:25,680
but the flight doesn't take off
for another seven and a half hours.
639
00:31:25,680 --> 00:31:28,279
Tony Jenkins falls sick
two hours into the flight.
640
00:31:28,279 --> 00:31:30,799
You think there was
direct transmission from the cleaner
641
00:31:30,799 --> 00:31:33,759
to Jenkins? Doesn't suggest a virus.
The incubation period would be
642
00:31:33,759 --> 00:31:36,119
at least a couple of days,
wouldn't it? We need the police
643
00:31:36,119 --> 00:31:39,119
to escalate this. I'll get on to the
duty inspector at London Command.
644
00:31:39,119 --> 00:31:41,079
I've been trying to find
the pathologist
645
00:31:41,079 --> 00:31:42,680
on the Westshore cleaner case.
646
00:31:42,680 --> 00:31:45,119
There were quite a lot of our lot
in India, but most of them
647
00:31:45,119 --> 00:31:47,519
have retired...
from breathing, sadly.
648
00:31:47,519 --> 00:31:52,839
The crime scene manager from
Nikki's Hillingdon case last year,
649
00:31:52,839 --> 00:31:55,319
he said his brother was
a police inspector in Mumbai.
650
00:31:55,319 --> 00:31:57,880
Maybe the brother could get us
to the pathologist.
651
00:31:57,880 --> 00:32:01,680
What was that SOCO guy's name?
It's the middle of the night, Jack.
652
00:32:01,680 --> 00:32:06,519
Sammy Chopra.
Sammy...is a bit of a raver.
653
00:32:07,599 --> 00:32:11,759
It's Friday night, Kit.
I'm betting he's still up.
654
00:32:21,839 --> 00:32:23,640
You think this thing is contagious?
655
00:32:23,640 --> 00:32:26,480
I'm sorry, we don't know
what we're dealing with yet.
656
00:32:27,559 --> 00:32:30,880
Listen, the guy is vomiting blood.
657
00:32:31,880 --> 00:32:34,599
We need to be told.
The airline has a duty of care.
658
00:32:34,599 --> 00:32:37,319
We're doing everything we can,
Mr Townsend.
659
00:32:37,319 --> 00:32:41,079
Now, if you could just return to
your seat... This affects us all.
660
00:32:41,079 --> 00:32:43,720
We have meetings, families.
We have lives to get back to.
661
00:32:43,720 --> 00:32:47,599
Mr Townsend, please,
the pilot is in constant contact
662
00:32:47,599 --> 00:32:50,799
with the medical support team in
London. We'll make an announcement
663
00:32:50,799 --> 00:32:52,400
when we have more information.
664
00:32:52,400 --> 00:32:57,000
I told you. I told you
not to get involved.
665
00:33:11,440 --> 00:33:13,960
HARRIET: What were
your findings, Dr Patel?
666
00:33:13,960 --> 00:33:17,839
Initial observations indicate
no signs of blunt trauma,
667
00:33:17,839 --> 00:33:21,480
no broken skin. There were
no indications of narcotics
668
00:33:21,480 --> 00:33:24,359
or suspicious substances
in the hotel room.
669
00:33:24,359 --> 00:33:27,759
I'll send bloods
to Toxicology and Histopathology,
670
00:33:27,759 --> 00:33:31,839
but the way the labs are, it could
take several days to get results.
671
00:33:31,839 --> 00:33:34,400
We don't have days.
One passenger is very sick,
672
00:33:34,400 --> 00:33:36,839
and we have a plane
full of other potential victims.
673
00:33:36,839 --> 00:33:39,839
I've asked for everything
from the hotel room to be bagged
674
00:33:39,839 --> 00:33:43,920
and sent to my lab. I'll run
the preliminary tests myself
675
00:33:43,920 --> 00:33:46,440
and keep you posted.
I've got an idea.
676
00:33:47,920 --> 00:33:50,119
I have to speak to Nikki.
677
00:33:51,759 --> 00:33:53,160
BEEP
678
00:33:56,759 --> 00:34:00,319
Hello. HARRIET: Nikki, it's me.
How's the patient?
679
00:34:02,160 --> 00:34:05,759
He went into cardiac arrest.
They have a defib on board,
680
00:34:05,759 --> 00:34:10,519
and he's currently stable, but
I'm not confident that will last.
681
00:34:10,519 --> 00:34:13,920
Well, something's come up,
a death in Mumbai
682
00:34:13,920 --> 00:34:16,960
that might connect to the patient.
The same hotel.
683
00:34:16,960 --> 00:34:21,360
Now, I think that we're dealing with
some kind of pathogen,
684
00:34:21,360 --> 00:34:26,119
maybe picked up in Mumbai
and maybe in the same hotel.
685
00:34:28,159 --> 00:34:29,639
OK.
686
00:34:33,039 --> 00:34:35,960
There's a plane full of people
here, Harriet. Yes, I know.
687
00:34:35,960 --> 00:34:39,119
That's why I'm saying this.
I think that you should consider
688
00:34:39,119 --> 00:34:41,159
doing a living autopsy.
689
00:34:41,159 --> 00:34:42,519
What?
690
00:34:42,519 --> 00:34:45,239
Is the patient able to speak?
Even a little?
691
00:34:45,239 --> 00:34:47,000
Erm... Yes.
692
00:34:48,119 --> 00:34:52,440
Maybe. When Litvinenko
was poisoned by the Russians,
693
00:34:52,440 --> 00:34:56,000
it became very clear quite soon
we wouldn't be able to save him,
694
00:34:56,000 --> 00:34:58,960
so it was agreed that we would
carry out a living autopsy,
695
00:34:58,960 --> 00:35:02,719
with his consent, noting all
the signs and the symptoms we could,
696
00:35:02,719 --> 00:35:05,599
in order to aid us
in the inevitable postmortem.
697
00:35:05,599 --> 00:35:07,960
An attempt to understand
what he was dying of
698
00:35:07,960 --> 00:35:11,239
while he was dying of it?
Nicely put, yes.
699
00:35:12,239 --> 00:35:13,800
We can try.
700
00:35:13,800 --> 00:35:16,079
How are you, Nikki?
I'm fine.
701
00:35:16,079 --> 00:35:21,079
Really. No symptoms. Good.
Well, take care of yourself,
702
00:35:21,079 --> 00:35:24,119
for Jack as much as for you.
Bye.
703
00:35:29,440 --> 00:35:32,280
I'm Dr Nikki Alexander,
and this is a record
704
00:35:32,280 --> 00:35:34,639
of the symptoms of Anthony Jenkins.
705
00:35:34,639 --> 00:35:38,599
Mr Jenkins states that he's
suffering from acute internal pain.
706
00:35:38,599 --> 00:35:41,039
Can you show me where, please, Tony?
707
00:35:41,039 --> 00:35:43,119
TONY BREATHES RAPIDLY
708
00:35:45,360 --> 00:35:48,320
The pain appears to be
in the lower and upper abdomen
709
00:35:48,320 --> 00:35:52,239
and the upper chest.
What is she doing?
710
00:35:53,519 --> 00:35:55,000
It's good.
711
00:35:55,960 --> 00:35:59,239
What's good, Tony?
Good that you record this.
712
00:36:00,440 --> 00:36:02,320
Help others.
713
00:36:05,119 --> 00:36:06,480
BING-BONG
714
00:36:06,480 --> 00:36:09,639
This is your captain speaking.
Due to a medical emergency
715
00:36:09,639 --> 00:36:12,159
involving one of our passengers,
we will be diverting
716
00:36:12,159 --> 00:36:14,119
to Lankaran International Airport
in Azerbaijan.
717
00:36:14,119 --> 00:36:15,880
PASSENGERS GRUMBLE
718
00:36:15,880 --> 00:36:18,400
I've had clearance from
the Azerbaijani authorities
719
00:36:18,400 --> 00:36:20,320
to make our approach.
I'm turning on...
720
00:36:20,320 --> 00:36:22,639
This is bloody ridiculous!
..the fasten seat-belt signs,
721
00:36:22,639 --> 00:36:25,320
as we'll be on the ground
in approximately 20 minutes.
722
00:36:25,320 --> 00:36:28,079
We're landing, Tony.
We're getting you to hospital.
723
00:36:29,159 --> 00:36:30,679
Thank you, Nikki.
724
00:36:38,119 --> 00:36:41,000
They're diverting to
an airport in Azerbaijan.
725
00:36:41,000 --> 00:36:43,960
Baku? They've got
great hospitals there.
726
00:36:43,960 --> 00:36:47,800
My cousin got her dentals done
in Baku. I'm very happy for her.
727
00:36:47,800 --> 00:36:51,159
It's not Baku, it's Lankaran,
near the Iranian border.
728
00:36:51,159 --> 00:36:54,320
I spoke to the duty commander.
She's escalated
729
00:36:54,320 --> 00:36:58,199
to the senior national coordinator,
who's talking to the Foreign Office.
730
00:36:58,199 --> 00:37:00,960
They're worried. British national
possibly poisoned by
731
00:37:00,960 --> 00:37:03,199
an unknown pathogen.
One dead in India,
732
00:37:03,199 --> 00:37:05,199
possibly poisoned by
the same pathogen.
733
00:37:05,199 --> 00:37:07,960
Feels like an international
incident to me.
734
00:37:19,920 --> 00:37:21,280
Tony...
735
00:37:21,280 --> 00:37:23,199
TONY GASPS
736
00:37:23,199 --> 00:37:24,960
Tony?
737
00:37:24,960 --> 00:37:29,920
Can you keep your eyes open?
Please. Focus on me.
738
00:37:35,320 --> 00:37:37,039
Your daughter.
739
00:37:38,000 --> 00:37:40,360
You want to see your daughter
again, don't you?
740
00:37:42,159 --> 00:37:44,039
Yeah.
741
00:37:45,920 --> 00:37:47,639
TONY GROANS
742
00:37:51,360 --> 00:37:55,119
Here. Focus on her.
743
00:37:58,320 --> 00:38:00,239
What's your daughter's name, Tony?
744
00:38:00,239 --> 00:38:03,440
It's Becky. It's Becky.
745
00:38:04,639 --> 00:38:06,079
You'll see her soon.
746
00:38:06,079 --> 00:38:07,639
Yes.
747
00:38:07,639 --> 00:38:09,119
Where does she live?
748
00:38:14,000 --> 00:38:17,280
They say a parent
shouldn't bury a child.
749
00:38:21,280 --> 00:38:25,159
I hate that. Parents are
burying children every day.
750
00:38:26,159 --> 00:38:28,119
Becky died?
751
00:38:28,119 --> 00:38:29,840
Non-Hodgkin's lymphoma.
752
00:38:30,920 --> 00:38:34,760
Good survival rates.
Just...just not...not for her.
753
00:38:36,039 --> 00:38:37,960
I'm sorry, Tony.
754
00:38:38,920 --> 00:38:41,320
Your wife and your daughter
died from cancer?
755
00:38:42,480 --> 00:38:44,320
Becky first,
756
00:38:44,320 --> 00:38:46,519
then Val a year later.
757
00:38:46,519 --> 00:38:49,119
But I...I...I couldn't.
758
00:38:49,119 --> 00:38:50,960
I couldn't. I wanted to live.
759
00:38:52,400 --> 00:38:54,320
I found something to live for.
760
00:38:54,320 --> 00:38:55,880
What was that?
761
00:38:56,880 --> 00:38:58,440
A cause.
762
00:39:00,239 --> 00:39:01,719
What cause, Tony?
763
00:39:01,719 --> 00:39:03,760
TONY COUGHS
764
00:39:09,400 --> 00:39:11,519
TONY GASPS
765
00:39:09,400 --> 00:39:11,519
Listen to me.
766
00:39:13,159 --> 00:39:16,480
Listen. Uh-huh.
Victor...
767
00:39:16,480 --> 00:39:17,760
Vi...
768
00:39:17,760 --> 00:39:19,360
Victor...
769
00:39:19,360 --> 00:39:22,920
Vict...
Who's Victor?
770
00:39:26,639 --> 00:39:28,039
Victory.
771
00:39:28,039 --> 00:39:31,400
What are you saying?
What victory?
772
00:39:31,400 --> 00:39:32,960
HE GROANS
773
00:39:32,960 --> 00:39:35,800
Tony, we're landing. Ten minutes.
774
00:39:37,840 --> 00:39:40,920
We're here, Tony.
You're going to the hospital.
775
00:39:40,920 --> 00:39:42,519
They're going to help you.
776
00:39:43,519 --> 00:39:46,199
They're going to help you, Tony.
777
00:39:47,400 --> 00:39:48,840
I... I failed.
778
00:39:53,599 --> 00:39:55,519
Tony...
Tony!
779
00:39:58,000 --> 00:40:00,440
Tony! There's no pulse.
Tony!
780
00:40:00,440 --> 00:40:02,840
GIGGLING
781
00:40:00,440 --> 00:40:02,840
Quick, Beth.
782
00:40:04,239 --> 00:40:07,000
No pulse.
The defib, quick.
783
00:40:13,840 --> 00:40:15,559
DEFIB: Call for help.
784
00:40:17,360 --> 00:40:19,559
Do not touch the patient.
785
00:40:19,559 --> 00:40:22,840
Do not touch the patient.
Analysing heart rhythm.
786
00:40:25,760 --> 00:40:27,559
Do not touch the patient.
787
00:40:27,559 --> 00:40:31,719
Do not touch the patient.
Analysing heart rhythm.
788
00:40:32,960 --> 00:40:37,159
Shock advised. Clear head, clear
waist, clear feet. Stand clear.
789
00:40:37,159 --> 00:40:39,360
Press the red shock button.
790
00:40:39,360 --> 00:40:40,800
Shock delivered.
791
00:40:40,800 --> 00:40:45,519
Begin CPR. Push hard and fast
in the centre of the chest.
792
00:40:45,519 --> 00:40:48,360
Come on, Tony.
Come on, Tony...
793
00:40:49,400 --> 00:40:52,760
Come on, Tony.
Come on, Tony.
794
00:40:52,760 --> 00:40:54,719
Come on, Tony.
795
00:40:54,719 --> 00:40:57,360
NIKKI PANTS
796
00:41:08,000 --> 00:41:09,719
ADE: Doctor?
797
00:41:13,119 --> 00:41:14,679
Dr Alexander?
798
00:41:16,760 --> 00:41:18,320
Nikki?
799
00:41:18,320 --> 00:41:20,719
You're the only doctor on board.
800
00:41:20,719 --> 00:41:23,440
Only you have the authority
to pronounce death.
801
00:41:26,079 --> 00:41:28,440
OK. OK. OK.
802
00:41:28,440 --> 00:41:29,960
PANTING SLOWS
803
00:41:38,280 --> 00:41:40,639
The patient presents
no carotid pulse.
804
00:41:43,400 --> 00:41:46,159
I am verifying life extinct.
805
00:41:47,480 --> 00:41:50,079
Subject, Anthony Jenkins.
806
00:41:50,079 --> 00:41:55,159
Time of death, 23:45 GMT,
807
00:41:55,159 --> 00:41:58,880
on Flight EV609.
808
00:42:02,840 --> 00:42:06,840
We need you back in your seat,
Nikki. We're landing now.
809
00:42:20,519 --> 00:42:22,639
COMMS: Ladies and gentlemen,
we are now landing
810
00:42:22,639 --> 00:42:25,760
at Lankaran International Airport.
Please remain in your seats,
811
00:42:25,760 --> 00:42:27,960
and the captain will be in touch
shortly with an update.
812
00:42:51,760 --> 00:42:53,000
What?!
813
00:42:54,159 --> 00:42:55,599
Er, it's protocol, Nikki.
814
00:42:55,599 --> 00:42:59,239
This is just until the authorities
here disembark him.
815
00:43:00,519 --> 00:43:02,039
We have to.
816
00:43:13,679 --> 00:43:15,719
I couldn't help.
817
00:43:15,719 --> 00:43:17,320
I'm sorry we put you through this.
818
00:43:17,320 --> 00:43:19,960
He was so excited for the flight.
819
00:43:21,960 --> 00:43:23,400
Not excited.
820
00:43:23,400 --> 00:43:26,199
Euphoric, maybe.
821
00:43:26,199 --> 00:43:28,639
He was doing something
he'd never done before.
822
00:43:28,639 --> 00:43:31,519
You did everything you could,
Doctor. I saw.
823
00:43:31,519 --> 00:43:35,360
We have to make sure
they're very careful with the body.
824
00:43:35,360 --> 00:43:39,159
There has to be a full forensic
investigation. Will that happen
825
00:43:39,159 --> 00:43:42,559
here, in Azerbaijan? Not at home?
I should think so.
826
00:43:42,559 --> 00:43:45,679
The coroner in the UK
might want a second PM
827
00:43:45,679 --> 00:43:47,440
once the body's been repatriated.
828
00:43:47,440 --> 00:43:51,360
So they'll find out exactly what
he died of, what caused it?
829
00:43:51,360 --> 00:43:55,400
Sometimes we can't be definitive.
But you will with him, right?
830
00:43:55,400 --> 00:43:58,920
I mean, his wife died,
and his daughter, too.
831
00:44:00,719 --> 00:44:03,079
He was thinking of them at the end.
832
00:44:03,079 --> 00:44:05,400
Well, that never leaves you.
I mean...
833
00:44:05,400 --> 00:44:09,239
They need to find out
what killed him. We owe him that.
834
00:44:11,599 --> 00:44:13,159
DOOR OPENS
835
00:44:13,159 --> 00:44:17,519
Dr Alexander? Captain Wright.
Thank you for your efforts.
836
00:44:18,920 --> 00:44:21,639
We have to notify
the Azerbaijani authorities.
837
00:44:21,639 --> 00:44:25,079
That's what I'm doing. I'm going to
liaise with the ground staff.
838
00:44:25,079 --> 00:44:29,320
We need to inform them
that this could be a CBRN event.
839
00:44:29,320 --> 00:44:33,159
Chemical, biological, radiological
or nuclear material.
840
00:44:34,239 --> 00:44:39,719
The thing is, Doctor, I need
your help to deplane the deceased.
841
00:44:39,719 --> 00:44:42,880
What? They'll send a team on board
to do that, surely?
842
00:44:42,880 --> 00:44:45,639
No, they won't. They weren't
expecting a dead body.
843
00:44:45,639 --> 00:44:47,920
I told them we had
an unwell passenger.
844
00:44:49,400 --> 00:44:51,559
They're not coming aboard.
845
00:44:51,559 --> 00:44:54,239
They said airline personnel only
to disembark.
846
00:44:55,320 --> 00:44:59,000
And you. They're not
coming for the body?
847
00:44:59,000 --> 00:45:00,800
They're giving us a body bag.
848
00:45:00,800 --> 00:45:03,880
They want us to carry
the passenger off the plane.
849
00:45:10,239 --> 00:45:14,400
Jack? The Foreign Office
just told the police -
850
00:45:14,400 --> 00:45:18,079
the patient, Tony, he died
on the plane. Oh, no.
851
00:45:19,800 --> 00:45:22,840
Poor Nikki. Um...
852
00:45:22,840 --> 00:45:25,360
Are they going to
stay in Azerbaijan?
853
00:45:25,360 --> 00:45:27,559
Nikki stay with them,
help with the PM?
854
00:45:27,559 --> 00:45:29,480
The police don't seem
to know much right now.
855
00:45:29,480 --> 00:45:32,159
Maybe I should go out there.
Yeah, I should go out there.
856
00:45:32,159 --> 00:45:34,519
Let's see, Jack.
I'm in touch with the airline,
857
00:45:34,519 --> 00:45:37,760
the security coordinator's on it.
Do you know when they're doing
858
00:45:37,760 --> 00:45:41,199
the postmortem in India?
In a few hours, I should think.
859
00:45:42,360 --> 00:45:44,199
She's going to be OK, Jack.
860
00:45:44,199 --> 00:45:45,440
Really?
861
00:45:46,800 --> 00:45:48,360
You know that?
862
00:45:52,840 --> 00:45:54,800
WIND WHISTLES
863
00:46:11,079 --> 00:46:13,960
We're parked a long way
from the terminal.
864
00:46:57,360 --> 00:46:59,840
QUIET CHATTER
865
00:47:31,800 --> 00:47:35,400
How long is this circus
going to take?
866
00:47:35,400 --> 00:47:37,360
I'm sorry, sir, I don't know.
867
00:47:37,360 --> 00:47:39,599
We just need a little more
patience, please.
868
00:47:49,079 --> 00:47:51,079
What's taking so long?
869
00:47:51,079 --> 00:47:54,880
They're being cautious.
I would be, in their position.
870
00:47:56,119 --> 00:47:59,760
They're not allowing the body
into the terminal. They're right.
871
00:47:59,760 --> 00:48:02,599
They need to transport him
straight to a biosecure morgue.
872
00:48:02,599 --> 00:48:05,199
They wanted to know a cause of
death. I said we don't have one.
873
00:48:05,199 --> 00:48:08,960
Which is why they have to do
a postmortem as soon as possible.
874
00:48:08,960 --> 00:48:11,880
We need to know
what killed Tony Jenkins.
875
00:48:11,880 --> 00:48:14,440
Do they know about
the other death in Mumbai?
876
00:48:14,440 --> 00:48:20,119
What other death?
A hotel cleaner. Same symptoms.
877
00:48:20,119 --> 00:48:21,599
Shit!
878
00:48:22,719 --> 00:48:26,039
Do I need to worry about
my other passengers, Dr Alexander?
879
00:48:26,039 --> 00:48:28,159
I don't know.
880
00:48:28,159 --> 00:48:32,719
Yes. I told you, until we know
what we're dealing with,
881
00:48:32,719 --> 00:48:34,800
we should be concerned
for everyone here.
882
00:48:34,800 --> 00:48:36,719
ENGINE STARTS
883
00:48:36,719 --> 00:48:38,559
VEHICLE BEEPS
884
00:48:39,719 --> 00:48:42,119
What's going on?
885
00:48:42,119 --> 00:48:44,199
Hey! Hey!
886
00:48:47,480 --> 00:48:50,000
They're heading to the hold.
Are we being deplaned?
887
00:48:50,000 --> 00:48:53,840
They're saying there's no crime, so
the body has to continue to the UK.
888
00:48:53,840 --> 00:48:56,519
No crime?
But how do they know that?
889
00:48:56,519 --> 00:48:59,880
Because we couldn't confirm
otherwise. We have to take him home.
890
00:48:59,880 --> 00:49:01,679
In the hold? They're serious?
891
00:49:01,679 --> 00:49:04,440
They can't put the body
back on the plane!
892
00:49:04,440 --> 00:49:06,800
Correct procedure is to disembark
893
00:49:06,800 --> 00:49:09,400
and do health checks
on every single passenger.
894
00:49:09,400 --> 00:49:11,800
That is not going to happen.
They want us out of here. They say
895
00:49:11,800 --> 00:49:15,159
no crime, so the body goes back
on the plane, goes back to the UK.
896
00:49:15,159 --> 00:49:17,000
RADIO CHATTER
897
00:49:19,719 --> 00:49:24,000
Hey! Nikki! Hey... Nikki!
You can't do this!
898
00:49:24,000 --> 00:49:28,480
If this is a chemical or biological
agent or some kind of virus...
899
00:49:28,480 --> 00:49:31,000
Nikki! What? I know you're
used to being in charge of
900
00:49:31,000 --> 00:49:34,239
a situation like this,
but my duty is to my passengers,
901
00:49:34,239 --> 00:49:36,760
and I have sole jurisdiction
over this aircraft.
902
00:49:37,800 --> 00:49:41,639
We need to take off. But the body...
The body comes with us.
903
00:49:57,639 --> 00:49:59,760
QUIET CHATTER
904
00:50:10,000 --> 00:50:12,840
Please remain seated
with your seat belts fastened.
905
00:50:14,559 --> 00:50:17,239
Hey! I want to speak to the captain.
906
00:50:17,239 --> 00:50:20,519
This is ridiculous.
We all need to get back to London.
907
00:50:20,519 --> 00:50:24,239
You need to take care of
the live passengers, too, you know.
908
00:50:24,239 --> 00:50:27,360
The captain is liaising
with the local authorities.
909
00:50:27,360 --> 00:50:30,159
I'm sure we will have...
The local authorities?
910
00:50:30,159 --> 00:50:36,079
Look, I have $5 billion worth
of business in Azer.
911
00:50:36,079 --> 00:50:39,239
I'm getting off. No! Please.
Mr Townsend, our orders
912
00:50:39,239 --> 00:50:43,159
are for all passengers to remain
on the airplane. Orders?
913
00:50:43,159 --> 00:50:45,320
Is that right?
914
00:50:47,119 --> 00:50:49,400
You never stop, do you? Eh?
915
00:50:47,119 --> 00:50:49,400
SHE SCREAMS
916
00:50:53,360 --> 00:50:56,960
What the hell's going on?!
Wait. I'm fine.
917
00:50:56,960 --> 00:51:00,400
Don't touch me! Don't touch me.
I'm OK. I'm OK.
918
00:51:02,920 --> 00:51:05,960
Do I need to call
the airport police?
919
00:51:05,960 --> 00:51:09,000
No, she just... Any more trouble,
and my cabin crew will be
920
00:51:09,000 --> 00:51:11,480
forced to restrain you.
Do I make myself clear?
921
00:51:11,480 --> 00:51:15,280
Do you know how much business I do
with this airline, Captain?
922
00:51:15,280 --> 00:51:19,199
Your threats are
entirely inappropriate.
923
00:51:19,199 --> 00:51:20,800
Sit down, sir.
924
00:51:22,320 --> 00:51:23,760
Now.
925
00:51:31,440 --> 00:51:33,159
COMMS BEEP
926
00:51:37,039 --> 00:51:39,239
Hello?
JACK: Hey.
927
00:51:39,239 --> 00:51:42,400
Are you OK?
Jack...
928
00:51:46,239 --> 00:51:49,760
He died, Jack.
I couldn't do anything.
929
00:51:49,760 --> 00:51:52,679
I know. I'm so sorry.
930
00:51:52,679 --> 00:51:56,199
It was just so bizarre.
I watched his vitals collapse,
931
00:51:56,199 --> 00:52:02,159
no matter what we did. I don't
understand, Jack. What does that?
932
00:52:04,840 --> 00:52:07,360
He was such a warm, gentle man.
933
00:52:07,360 --> 00:52:10,119
Have the authorities found
anything on the body?
934
00:52:10,119 --> 00:52:13,119
They haven't touched it.
They put him in the hold.
935
00:52:13,119 --> 00:52:18,039
What?! On the plane? Your plane?
We're flying back to London.
936
00:52:18,039 --> 00:52:22,159
Can you set Harriet up for the PM?
I don't want anyone else on this.
937
00:52:22,159 --> 00:52:25,519
Please, Jack. Of course, but...
aren't they worried about contagion?
938
00:52:25,519 --> 00:52:26,960
BING-BONG
939
00:52:28,239 --> 00:52:31,960
This is Captain Wright. We only have
a small window to get going here.
940
00:52:31,960 --> 00:52:33,960
Please fasten your seat belts
for immediate take-off.
941
00:52:33,960 --> 00:52:37,000
All trays and seats
in the upright position.
942
00:52:37,000 --> 00:52:41,480
Table up, please. If you could do up
your seat belt, that'd be great.
943
00:52:41,480 --> 00:52:44,599
What are they doing? Why are they
putting the body back in the hold?
944
00:52:44,599 --> 00:52:47,920
Great, he's started again. Who?
Some guy convinced this is
945
00:52:47,920 --> 00:52:49,519
his own private airline.
946
00:52:51,039 --> 00:52:52,519
I've got to go, Jack.
947
00:52:52,519 --> 00:52:55,719
OK. The app says you should be
home in six hours.
948
00:52:55,719 --> 00:52:57,760
In time for breakfast.
949
00:52:57,760 --> 00:52:59,559
I'll be there.
950
00:52:59,559 --> 00:53:00,880
I know you will.
951
00:53:02,119 --> 00:53:04,719
Thanks, Jack.
OK. Bye.
952
00:53:09,199 --> 00:53:12,960
Are we in any danger
from whatever he died of?
953
00:53:12,960 --> 00:53:16,000
It's a fair question.
And, as I explained,
954
00:53:16,000 --> 00:53:17,960
the captain needs us
to take off quickly.
955
00:53:17,960 --> 00:53:20,320
Please, there's no time right now.
956
00:53:20,320 --> 00:53:23,159
Why did you bring the body
back on the plane if you don't know?
957
00:53:24,639 --> 00:53:28,199
Huh? Are you crazy?
You tell me. You're a doctor.
958
00:53:28,199 --> 00:53:31,840
What the hell is going on?
This has been terrible for everyone,
959
00:53:31,840 --> 00:53:35,400
Mr Townsend. If you sit down for
take-off, I will talk to you calmly.
960
00:53:35,400 --> 00:53:37,679
Don't tell me to be calm!
Please, sir.
961
00:53:37,679 --> 00:53:39,800
Can you just take your seat?
Listen...
962
00:53:39,800 --> 00:53:41,639
Don't you touch me.
I'll smash your face in.
963
00:53:41,639 --> 00:53:44,440
The captain warned you. Sit!
Hey! Hands.
964
00:53:44,440 --> 00:53:46,280
Hands!
965
00:53:46,280 --> 00:53:48,039
Ow!
966
00:53:48,039 --> 00:53:53,159
Stay put, or I will tie you
to the seat. I mean it.
967
00:53:57,000 --> 00:54:00,199
East-West Airlines thanks you
for your cooperation.
968
00:54:00,199 --> 00:54:02,480
HE MUTTERS
969
00:54:02,480 --> 00:54:06,239
I'll see the bloody lot of you
fired. Especially you.
970
00:54:08,239 --> 00:54:11,599
I'll buy this shitty airline,
if I have to.
971
00:54:17,920 --> 00:54:19,920
ENGINES POWER UP
972
00:54:43,079 --> 00:54:45,400
Sorry, Dr Alexander.
973
00:54:46,559 --> 00:54:49,519
If you don't mind, we need you
to fill out a report
974
00:54:49,519 --> 00:54:53,079
for the UK authorities
for when we land. Of course.
975
00:54:53,079 --> 00:54:55,280
In your own time.
976
00:55:06,840 --> 00:55:09,920
It's called the vanishing point,
apparently.
977
00:55:12,079 --> 00:55:14,559
It's where the Earth
and the sky meet.
978
00:55:17,119 --> 00:55:20,760
I've always thought
that's where we go. You know...
979
00:55:22,239 --> 00:55:24,000
..when the time comes.
980
00:55:26,920 --> 00:55:28,639
I like that, Ade.
981
00:55:30,159 --> 00:55:32,039
It's a nice thought.
982
00:55:48,000 --> 00:55:50,719
CHATTER
983
00:56:04,840 --> 00:56:06,440
BETH COUGHS
984
00:56:22,960 --> 00:56:24,920
SHE BREATHES RAGGEDLY
985
00:56:31,440 --> 00:56:33,119
Oh, God.
986
00:56:39,840 --> 00:56:41,440
Not yet.
987
00:56:43,400 --> 00:56:45,119
Oh, God...
988
00:56:45,119 --> 00:56:47,280
BETH GASPS
989
00:56:51,760 --> 00:56:53,639
Everything OK?
990
00:56:58,800 --> 00:57:00,920
Hello? Do you need some assistance?
991
00:57:00,920 --> 00:57:05,199
Sorry. Oh... Yeah, I'm fine, thanks.
Right. OK.
992
00:57:05,199 --> 00:57:06,639
Er, please...
993
00:57:30,679 --> 00:57:37,000
# Testator silens
994
00:57:39,440 --> 00:57:46,639
# Costestes e spiritu
995
00:57:46,639 --> 00:57:53,239
# Silentium. #69884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.