All language subtitles for Silent.Witness.S28E07.Vanishing.Point.Part.1.1080p.WEBRip.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,875 This programme contains some scenes 2 00:00:03,879 --> 00:00:05,155 which some viewers may find upsetting 3 00:00:05,160 --> 00:00:06,715 HORNS BEEP 4 00:00:06,719 --> 00:00:08,475 So, you said this is your first time in Mumbai? 5 00:00:08,480 --> 00:00:11,075 Yeah. Yeah, our first time. You're going to love it. 6 00:00:11,080 --> 00:00:12,355 There's so much culture over here. 7 00:00:12,359 --> 00:00:14,835 STAFF MEMBERS CONVERSE BRIEFLY 8 00:00:14,839 --> 00:00:16,355 CHUCKLING 9 00:00:16,359 --> 00:00:18,435 And, honestly, this room is one of our best. 10 00:00:18,440 --> 00:00:20,079 DOOR LOCK BEEPS 11 00:00:18,440 --> 00:00:20,079 Oh, amazing! 12 00:00:20,079 --> 00:00:23,000 You're going to absolutely love it. Have a look at this. 13 00:00:23,000 --> 00:00:24,960 Wow, it's incredible. Wonderful, right? 14 00:00:24,960 --> 00:00:26,920 It's amazing. Yeah, um... 15 00:00:26,920 --> 00:00:28,640 Sorry, let me just, uh... 16 00:00:28,640 --> 00:00:30,760 ..let some light in here. 17 00:00:28,640 --> 00:00:30,760 DOOR CLOSES 18 00:00:30,760 --> 00:00:32,679 That's better. 19 00:00:32,679 --> 00:00:34,280 We have a beautiful garden outside. 20 00:00:34,280 --> 00:00:35,600 You can take a walk in it later, if you'd like. 21 00:00:35,600 --> 00:00:37,719 WHISPERS: Oh, have you got a tip? Oh, yes. So, as I was saying, 22 00:00:37,719 --> 00:00:39,840 you should definitely try the street food in Mumbai. 23 00:00:39,840 --> 00:00:42,320 You'd have to get used to it, of course, but, um... 24 00:00:44,000 --> 00:00:45,320 HE SIGHS 25 00:00:45,320 --> 00:00:46,759 Sorry, this should have been cleaned. 26 00:00:46,759 --> 00:00:48,399 QUIET CHATTER 27 00:00:57,479 --> 00:00:59,399 COINS RATTLE 28 00:01:00,439 --> 00:01:01,600 Here. 29 00:01:01,600 --> 00:01:04,959 Sir, madam, I'm very sorry, but I think you need to leave. 30 00:01:06,159 --> 00:01:09,120 Uh... Er, why? What's going on? Just please try to understand, madam. 31 00:01:09,120 --> 00:01:12,079 Nothing's happening, sir. Please, but I need... You OK? 32 00:01:12,079 --> 00:01:15,120 I'm OK, sir... No, no, sir... Oh, my God! What? What is it? 33 00:01:15,120 --> 00:01:16,760 Please, no, no, no... Oh! No! 34 00:01:16,760 --> 00:01:18,680 PANICKED MURMURING 35 00:01:22,680 --> 00:01:29,760 # Testator silens 36 00:01:31,840 --> 00:01:39,000 # Costestes e spiritu 37 00:01:39,000 --> 00:01:46,159 # Silencium 38 00:01:53,319 --> 00:01:59,799 # Testator silens. # 39 00:02:02,719 --> 00:02:04,920 ANNOUNCEMENT: Would all remaining passengers 40 00:02:04,920 --> 00:02:07,560 for East-West Airlines flight number EV609 41 00:02:07,560 --> 00:02:08,960 departure to London Heathrow 42 00:02:08,960 --> 00:02:11,400 please proceed directly to gate 43? 43 00:02:11,400 --> 00:02:13,360 Hi, is this the flight to London? 44 00:02:13,360 --> 00:02:15,039 Yes. Ah, thank you. 45 00:02:16,039 --> 00:02:17,639 It's simply not good enough. 46 00:02:22,240 --> 00:02:24,400 JACK: So, how did the conference go? 47 00:02:24,400 --> 00:02:26,800 Just like you dreamed? Pretty much. 48 00:02:26,800 --> 00:02:29,120 How was the reaction? Any tears? 49 00:02:29,120 --> 00:02:31,079 No-one snored, thank goodness! 50 00:02:31,079 --> 00:02:33,599 And they asked lots of follow-ups. 51 00:02:33,599 --> 00:02:35,479 I even managed the intro in Hindi. 52 00:02:35,479 --> 00:02:36,719 Look at you! 53 00:02:36,719 --> 00:02:39,840 Jet-setting multilingual expert 54 00:02:39,840 --> 00:02:43,439 on immunohistochemical methods to estimate time since death! 55 00:02:43,439 --> 00:02:45,840 You deserve all the free champagne you get! 56 00:02:45,840 --> 00:02:48,159 Nine hours of business-class bliss. 57 00:02:48,159 --> 00:02:50,719 No phone calls, no interruptions. 58 00:02:50,719 --> 00:02:52,759 Can't wait to see you. 59 00:02:52,759 --> 00:02:54,800 How about I pick you up at the airport? 60 00:02:54,800 --> 00:02:56,920 We could go for breakfast at that place by the river. 61 00:02:56,920 --> 00:02:58,240 Wow! 62 00:02:58,240 --> 00:03:00,759 "Wow" good? "Wow" bad? 63 00:02:58,240 --> 00:03:00,759 SHE CHUCKLES 64 00:03:00,759 --> 00:03:04,479 The answer to breakfast with you will always be yes. 65 00:03:04,479 --> 00:03:06,520 Well, I'm glad to hear that! 66 00:03:06,520 --> 00:03:08,680 ANNOUNCEMENT JINGLE Hang on. 67 00:03:08,680 --> 00:03:12,000 We regret to inform you of a further one-hour delay 68 00:03:12,000 --> 00:03:13,759 to our boarding to London Heathrow. PASSENGERS GROAN 69 00:03:13,759 --> 00:03:16,319 This is due to a small technical issue. 70 00:03:16,319 --> 00:03:17,920 Did you hear that? 71 00:03:17,920 --> 00:03:19,319 Oh, dear. 72 00:03:19,319 --> 00:03:20,759 Later breakfast? 73 00:03:20,759 --> 00:03:21,920 I guess so. 74 00:03:21,920 --> 00:03:24,400 I'll see you on the other side. 75 00:03:24,400 --> 00:03:25,960 You better. 76 00:03:25,960 --> 00:03:27,439 Bye. 77 00:03:27,439 --> 00:03:28,599 Bye. 78 00:03:29,680 --> 00:03:32,479 I presume you're not smiling about the delay. 79 00:03:33,479 --> 00:03:35,840 No. That was my fiance. 80 00:03:36,800 --> 00:03:38,479 I'm still not used to it. 81 00:03:39,560 --> 00:03:41,199 Well, it's a strange word. 82 00:03:42,319 --> 00:03:45,079 I'm also not used to being picked up at the airport. 83 00:03:45,079 --> 00:03:47,199 Ah, it's good to have someone waiting for you. 84 00:03:47,199 --> 00:03:48,840 Yes. 85 00:03:48,840 --> 00:03:50,240 Yes, it is. 86 00:03:52,439 --> 00:03:53,960 Are you heading home? 87 00:03:53,960 --> 00:03:55,599 Me? Yeah. I'm, uh... 88 00:03:55,599 --> 00:03:58,039 Well, I've just been on a bit of a walking tour. 89 00:03:58,039 --> 00:03:59,599 I treated myself. 90 00:03:59,599 --> 00:04:00,840 Sounds amazing. 91 00:04:00,840 --> 00:04:04,159 Well, life's short, isn't it? 92 00:04:04,159 --> 00:04:06,479 No-one in my family tends to live that long, 93 00:04:06,479 --> 00:04:08,599 so I just figured, what the heck. 94 00:04:08,599 --> 00:04:10,199 Words to live by. 95 00:04:10,199 --> 00:04:11,319 Yeah. 96 00:04:11,319 --> 00:04:15,039 You...you're in medicine or something, aren't you? 97 00:04:15,039 --> 00:04:17,560 Sorry, I couldn't help overhearing. 98 00:04:17,560 --> 00:04:19,120 Are you a doctor? 99 00:04:19,120 --> 00:04:21,000 I'm Nikki. 100 00:04:21,000 --> 00:04:22,720 Tony. Yeah. 101 00:04:22,720 --> 00:04:25,360 Yeah. Yeah, you meet all sorts on a plane, don't you? 102 00:04:25,360 --> 00:04:27,639 It kind of... gets you close to people 103 00:04:27,639 --> 00:04:29,439 you couldn't meet any other place. 104 00:04:29,439 --> 00:04:31,199 Yeah. Democracy in the air. 105 00:04:32,360 --> 00:04:34,639 I was once on the same flight as that Prince. 106 00:04:34,639 --> 00:04:35,959 Well, at least I think it was Prince - 107 00:04:35,959 --> 00:04:37,480 he wore a balaclava the whole way. 108 00:04:37,480 --> 00:04:40,240 BOTH CHUCKLE 109 00:04:37,480 --> 00:04:40,240 Yeah. 110 00:04:40,240 --> 00:04:42,120 Are you travelling with anyone? 111 00:04:42,120 --> 00:04:43,680 No. It's just me now. 112 00:04:43,680 --> 00:04:46,920 Um, my, er, wife died 18 months ago. 113 00:04:46,920 --> 00:04:48,240 Cancer. 114 00:04:48,240 --> 00:04:50,040 Oh. I'm sorry. Mm. 115 00:04:51,360 --> 00:04:54,600 You'd have liked her. Val was much nicer than me. 116 00:04:54,600 --> 00:04:56,879 She'd have been saying, 117 00:04:56,879 --> 00:04:58,720 "Leave the good doctor alone, Tony, 118 00:04:58,720 --> 00:05:00,399 "you're talking her legs off." 119 00:05:00,399 --> 00:05:02,279 You're not doing that. 120 00:05:02,279 --> 00:05:03,720 You're kind. 121 00:05:03,720 --> 00:05:05,040 Like her. 122 00:05:06,240 --> 00:05:07,879 She cared for everyone. 123 00:05:07,879 --> 00:05:10,360 But, um, it's good to have met you, Doctor. 124 00:05:10,360 --> 00:05:12,279 You too, Tony. 125 00:05:13,279 --> 00:05:15,560 Oh, she'd have loved this, by the way. 126 00:05:15,560 --> 00:05:18,480 See that? Business class. First time. 127 00:05:18,480 --> 00:05:20,639 HE LAUGHS 128 00:05:18,480 --> 00:05:20,639 You're probably used to it. 129 00:05:20,639 --> 00:05:22,839 SHE SCOFFS 130 00:05:20,639 --> 00:05:22,839 I wish! 131 00:05:33,840 --> 00:05:36,240 Feel like we've done the Himalayas now. 132 00:05:36,240 --> 00:05:38,319 We should do a sort of hot climate. 133 00:05:38,319 --> 00:05:39,560 Maybe go to the jungle or something... 134 00:05:41,079 --> 00:05:42,800 ANNOUNCEMENT JINGLE 135 00:05:42,800 --> 00:05:44,399 Ladies and gentlemen, 136 00:05:44,399 --> 00:05:47,199 flight EV609 is now ready for boarding. 137 00:05:47,199 --> 00:05:48,920 CHEERING 138 00:05:47,199 --> 00:05:48,920 Business class, please make 139 00:05:48,920 --> 00:05:50,759 your way through the double doors 140 00:05:50,759 --> 00:05:52,480 with your boarding passes ready. 141 00:05:52,480 --> 00:05:55,279 ANNOUNCEMENTS CONTINUE INDISTINCTLY 142 00:05:55,279 --> 00:05:57,159 Looks like we're good to go. 143 00:05:58,399 --> 00:05:59,480 Are you OK? 144 00:06:00,639 --> 00:06:02,959 Oh, me? Yeah! Yeah. 145 00:06:02,959 --> 00:06:04,839 I think I am now. 146 00:06:04,839 --> 00:06:06,079 It's time, isn't it? 147 00:06:07,439 --> 00:06:09,600 Oh, sorry. Excuse me. 148 00:06:10,839 --> 00:06:12,480 We'll brave it together. 149 00:06:13,639 --> 00:06:15,199 Sorry. Sorry. 150 00:06:17,480 --> 00:06:20,720 BING-BONG 151 00:06:20,720 --> 00:06:22,879 On behalf of the flight crew, we would like to welcome you 152 00:06:22,879 --> 00:06:27,079 on board this East-West Airlines flight number EV609. 153 00:06:27,079 --> 00:06:29,519 This is a polite reminder that smoking is prohibited 154 00:06:29,519 --> 00:06:30,959 for the duration of the flight. 155 00:06:30,959 --> 00:06:32,519 MAN: Stow this for me, will you, please? 156 00:06:32,519 --> 00:06:33,879 Yes, of course. 157 00:06:36,480 --> 00:06:39,040 Please sit back, relax and enjoy the flight. 158 00:06:39,040 --> 00:06:40,240 Thanks. 159 00:06:40,240 --> 00:06:43,519 Oh, don't crush my hat, will you? 160 00:06:43,519 --> 00:06:46,159 Don't worry, there's plenty of room. 161 00:06:46,159 --> 00:06:48,199 You don't need to do that, you know. 162 00:06:48,199 --> 00:06:50,360 That's what they're paid for. 163 00:06:59,480 --> 00:07:01,279 BING-BONG 164 00:07:01,279 --> 00:07:03,920 This is your captain Jodi Wright speaking. 165 00:07:03,920 --> 00:07:05,519 Our flight time to London tonight is 166 00:07:05,519 --> 00:07:06,839 nine hours and five minutes. 167 00:07:06,839 --> 00:07:08,800 We're expecting a fairly smooth journey. 168 00:07:08,800 --> 00:07:11,519 We ask that you please fasten your seat belts at this time, 169 00:07:11,519 --> 00:07:14,519 that your seats and table trays are in the upright position, 170 00:07:14,519 --> 00:07:17,800 and that you turn off all personal electronic devices, 171 00:07:17,800 --> 00:07:19,759 including laptops and cellphones. 172 00:07:19,759 --> 00:07:22,160 Thank you for choosing East-West Airlines. 173 00:07:22,160 --> 00:07:23,839 Your cabin crew will now demonstrate 174 00:07:23,839 --> 00:07:25,079 the safety instructions. 175 00:07:25,079 --> 00:07:27,800 You know, all of that was just a distraction. 176 00:07:28,920 --> 00:07:30,680 If this plane goes down, 177 00:07:30,680 --> 00:07:32,120 no amount of "brace, brace" 178 00:07:32,120 --> 00:07:34,600 or blow-up belt and a whistle is going to help you. 179 00:07:36,120 --> 00:07:37,720 That's good to know. 180 00:07:36,120 --> 00:07:37,720 SHE SIGHS 181 00:07:39,959 --> 00:07:41,639 Grant Townsend. 182 00:07:44,079 --> 00:07:45,560 Nikki Alexander. 183 00:07:47,560 --> 00:07:49,000 Have you been in Mumbai long? 184 00:07:49,000 --> 00:07:51,680 Four days. Mm. Just long enough. 185 00:07:51,680 --> 00:07:53,199 HE CHUCKLES 186 00:07:53,199 --> 00:07:57,199 You probably think it's, uh, noisy but charming. 187 00:07:57,199 --> 00:08:00,360 Thanks. I do love being reduced to a tourist stereotype. 188 00:08:00,360 --> 00:08:02,800 I-I was the same, at the start. 189 00:08:02,800 --> 00:08:04,959 I've been in India a year. 190 00:08:04,959 --> 00:08:07,879 The Indian government's all in on biofuels. 191 00:08:07,879 --> 00:08:10,959 Our UK plant has been running for ten years now. 192 00:08:11,959 --> 00:08:13,519 We were one of the first. 193 00:08:13,519 --> 00:08:15,639 Berkshire Biofuels? 194 00:08:15,639 --> 00:08:16,920 Berkshire? 195 00:08:17,959 --> 00:08:19,240 I think I've heard of you. 196 00:08:20,480 --> 00:08:22,199 Well, don't believe it all. 197 00:08:23,480 --> 00:08:26,800 How are you today, Dr Alexander? Fine, thanks. 198 00:08:26,800 --> 00:08:29,600 Looking forward to some peace and quiet. 199 00:08:30,600 --> 00:08:32,039 Should I wake you for dinner? 200 00:08:32,039 --> 00:08:33,240 Oh, don't you dare! 201 00:08:34,399 --> 00:08:37,039 ..that your seats and trays are in the upright position 202 00:08:37,039 --> 00:08:40,200 and that you turn off all personal electronic devices, 203 00:08:40,200 --> 00:08:42,279 including laptops and cellphones. 204 00:08:42,279 --> 00:08:44,600 BING-BONG 205 00:08:52,120 --> 00:08:54,879 APP BEEPS RHYTHMICALLY 206 00:08:54,879 --> 00:08:56,919 Are you going to stare at that blinking dot 207 00:08:56,919 --> 00:08:58,279 for the next nine hours? 208 00:08:58,279 --> 00:09:00,320 Eight and three quarters. I'm not staring. 209 00:09:00,320 --> 00:09:02,320 I barely glanced at it. 210 00:09:02,320 --> 00:09:04,200 Time was you'd go off on a conference 211 00:09:04,200 --> 00:09:07,240 and they'd tag on a week's cruise at the end of it. 212 00:09:07,240 --> 00:09:09,679 Only way anyone could get in touch with you was 213 00:09:09,679 --> 00:09:11,159 via the ship's telegraph. 214 00:09:11,159 --> 00:09:12,960 Oh, for the days of overemployment 215 00:09:12,960 --> 00:09:14,919 and inflated Home Office expenses! 216 00:09:14,919 --> 00:09:16,039 SHE CHUCKLES 217 00:09:16,039 --> 00:09:19,159 We're planning a wedding. We need to keep in touch. Mm-hm. 218 00:09:19,159 --> 00:09:22,480 There are a surprising amount of details to iron out. 219 00:09:22,480 --> 00:09:24,960 Nikki has quite a few...opinions. 220 00:09:24,960 --> 00:09:28,279 I did a postmortem on a parrot once in India. 221 00:09:28,279 --> 00:09:30,080 HE TUTS 222 00:09:28,279 --> 00:09:30,080 Of course you did. Murder? 223 00:09:30,080 --> 00:09:33,159 No, no. Manslaughter, ultimately. 224 00:09:33,159 --> 00:09:35,200 Is there anywhere you don't have a story about, Harriet? 225 00:09:35,200 --> 00:09:36,480 Biggleswade. 226 00:09:36,480 --> 00:09:39,039 I've never been to Biggleswade. 227 00:09:39,039 --> 00:09:40,360 My loss, I hear. 228 00:09:41,559 --> 00:09:44,639 Oh, come on, Mr Lover Lover, go home. 229 00:09:44,639 --> 00:09:46,159 Get some beauty sleep. 230 00:09:46,159 --> 00:09:49,120 What passed for rumpled Irish charm in your 20s 231 00:09:49,120 --> 00:09:52,519 is more like crumpled crisp packet at your age! 232 00:09:52,519 --> 00:09:53,960 Crisp packet?! Yeah. 233 00:09:55,200 --> 00:09:57,480 Cask-aged Irish malt, I'd say. 234 00:10:04,200 --> 00:10:06,720 ANNOUNCEMENT: ..has turned off the "fasten seat belt" signs. 235 00:10:06,720 --> 00:10:09,519 For your continued safety, East-West Airlines... 236 00:10:09,519 --> 00:10:11,480 Dr Alexander? 237 00:10:12,720 --> 00:10:14,240 Dr Alexander? 238 00:10:16,360 --> 00:10:18,480 Yes? 239 00:10:18,480 --> 00:10:20,639 Sorry, I was completely... 240 00:10:21,720 --> 00:10:23,200 Are you OK? 241 00:10:23,200 --> 00:10:26,559 Me? Yes, of course. Um, it's just... 242 00:10:28,039 --> 00:10:29,200 ..we need a doctor, 243 00:10:29,200 --> 00:10:31,279 and I knew you were a doctor, so... 244 00:10:31,279 --> 00:10:32,679 What's happened? 245 00:10:32,679 --> 00:10:34,919 My cabin service manager will brief you. 246 00:10:34,919 --> 00:10:37,080 If you don't mind coming with me? 247 00:10:37,080 --> 00:10:38,519 Of course. 248 00:10:39,879 --> 00:10:42,279 Are...you sure you want to do this? 249 00:10:42,279 --> 00:10:44,240 Are you insured? 250 00:10:44,240 --> 00:10:46,879 Anything goes wrong, it's you that's liable. 251 00:10:46,879 --> 00:10:48,559 Thanks for your concern. 252 00:10:49,919 --> 00:10:51,799 Please. 253 00:10:51,799 --> 00:10:54,039 LABOURED BREATHING 254 00:10:55,399 --> 00:10:57,200 Er, hi. Hi. 255 00:10:57,200 --> 00:10:59,240 Passenger complained of stomach pains. 256 00:10:59,240 --> 00:11:01,600 Now he says he's having difficulty breathing. 257 00:11:01,600 --> 00:11:02,879 Right. 258 00:11:02,879 --> 00:11:04,440 It's a lot to ask, I know... 259 00:11:04,440 --> 00:11:06,320 There really isn't another doctor on the flight? 260 00:11:06,320 --> 00:11:08,919 What's wrong? Well, you are a doctor, right? 261 00:11:08,919 --> 00:11:11,879 Well, yes, it's just that, um... well, I haven't done 262 00:11:11,879 --> 00:11:14,480 much clinical medicine in a long time. 263 00:11:14,480 --> 00:11:16,559 No-one else has come forward. 264 00:11:16,559 --> 00:11:18,639 Maybe you can just take a quick look. 265 00:11:19,759 --> 00:11:20,879 OK. 266 00:11:20,879 --> 00:11:22,440 HE KNOCKS AT DOOR 267 00:11:22,440 --> 00:11:24,000 Hello? 268 00:11:22,440 --> 00:11:24,000 DOOR OPENS 269 00:11:26,440 --> 00:11:28,919 TONY WHEEZES AND GROANS 270 00:11:28,919 --> 00:11:31,480 Tony! What's wrong? 271 00:11:31,480 --> 00:11:33,159 HE WHEEZES 272 00:11:35,159 --> 00:11:37,639 What's he eaten? What was in his meal? 273 00:11:37,639 --> 00:11:40,840 The spinach and lentil soup, and the lamb masala. 274 00:11:40,840 --> 00:11:42,639 But...he didn't have much. 275 00:11:43,720 --> 00:11:45,679 He did drink a lot of champagne. 276 00:11:46,960 --> 00:11:48,600 WHEEZING 277 00:11:48,600 --> 00:11:51,600 Do you think you can move back to your seat, Tony? 278 00:11:51,600 --> 00:11:53,600 It might be a little more comfortable. 279 00:12:01,879 --> 00:12:03,480 Do you think it's the alcohol? 280 00:12:03,480 --> 00:12:04,960 I'm not sure. 281 00:12:06,039 --> 00:12:07,440 I don't think so. 282 00:12:21,120 --> 00:12:22,799 No, don't dispose of it. 283 00:12:22,799 --> 00:12:25,000 Keep it isolated, put a bag around it. 284 00:12:25,000 --> 00:12:27,240 We don't know what we're dealing with yet. 285 00:12:34,360 --> 00:12:37,200 Uh, Ms Tait, sorry to disturb you. 286 00:12:37,200 --> 00:12:42,399 We're just going to have to ask you to change seat, please. OK. 287 00:12:42,399 --> 00:12:44,799 Tony? Can you stand up? 288 00:12:44,799 --> 00:12:46,639 Well done. 289 00:12:46,639 --> 00:12:48,440 TONY WHEEZES AND GROANS 290 00:12:52,799 --> 00:12:54,799 HE GROANS 291 00:12:52,799 --> 00:12:54,799 Can you sit here, Tony? 292 00:12:54,799 --> 00:12:57,480 So they're turning business class into A&E? 293 00:12:57,480 --> 00:12:59,159 LABOURED BREATHING 294 00:13:02,840 --> 00:13:04,679 I'll be right next to you. 295 00:13:08,399 --> 00:13:10,279 Your pulse is quite fast, Tony. 296 00:13:11,799 --> 00:13:13,919 I need you to talk to me, OK? 297 00:13:13,919 --> 00:13:16,320 Can you point to where the pain is? 298 00:13:17,840 --> 00:13:20,600 HE GRUNTS, GASPS 299 00:13:23,679 --> 00:13:27,480 Is the pain just in that area or does it go anywhere else? There! 300 00:13:27,480 --> 00:13:29,679 Is it increasing or decreasing? 301 00:13:29,679 --> 00:13:31,840 I don't know. 302 00:13:31,840 --> 00:13:34,799 Don't worry. We're going to see you through this. 303 00:13:35,960 --> 00:13:37,519 I'll be right back. 304 00:13:39,039 --> 00:13:41,960 You need to stop them eating, just in case. 305 00:13:41,960 --> 00:13:45,480 Business class meals are prepared in a separate facility to Economy. 306 00:13:46,600 --> 00:13:48,279 HE SIGHS But if we single out Business... 307 00:13:48,279 --> 00:13:50,360 There'll be bloodshed. Yeah. 308 00:13:50,360 --> 00:13:52,320 I'll speak to the pilot. 309 00:13:52,320 --> 00:13:53,919 She'll make an announcement. 310 00:13:53,919 --> 00:13:55,279 What sort of announcement? 311 00:13:55,279 --> 00:13:56,639 BING-BONG 312 00:13:56,639 --> 00:13:59,440 PILOT: I've switched the seat belt signs on as a precaution, 313 00:13:59,440 --> 00:14:02,000 as there are reports of heavy turbulence ahead. 314 00:14:02,000 --> 00:14:05,039 Cabin crew, please collect all dinner trays immediately. 315 00:14:05,039 --> 00:14:07,320 All passengers are to remain in their seats 316 00:14:07,320 --> 00:14:09,519 while the seat belt signs are illuminated. 317 00:14:09,519 --> 00:14:11,600 Sir, we're just going to have to take that... Sorry? 318 00:14:11,600 --> 00:14:13,000 We're expecting turbulence. 319 00:14:13,000 --> 00:14:14,919 You'll get a chance later. 320 00:14:14,919 --> 00:14:17,679 Sorry, sir, we just need to take these cos of turbulence. 321 00:14:17,679 --> 00:14:20,000 Is everything all right? Yes, it's just some turbulence. 322 00:14:23,600 --> 00:14:27,000 What are you doing?! I've barely started! 323 00:14:27,000 --> 00:14:29,200 What's going on? Please, stay seated, sir. 324 00:14:29,200 --> 00:14:31,600 Your seat belt snug in case of turbulence. 325 00:14:37,279 --> 00:14:39,039 It's sudden, violent. 326 00:14:39,039 --> 00:14:41,759 Seems gastric, food-related. 327 00:14:41,759 --> 00:14:44,000 Maybe something he had at the airport. 328 00:14:45,360 --> 00:14:49,279 You help Mr Jenkins any way you can, Dr Alexander. 329 00:14:49,279 --> 00:14:51,559 We'll keep an eye on the other passengers. 330 00:14:55,480 --> 00:14:57,600 LABOURED BREATHING 331 00:14:57,600 --> 00:14:59,440 HORNS BEEP 332 00:15:26,679 --> 00:15:28,679 Specialist forensics only. 333 00:15:50,720 --> 00:15:53,000 You've never had anything like this before, Tony? 334 00:15:54,039 --> 00:15:56,919 No food sensitivities, allergies? 335 00:15:56,919 --> 00:15:59,360 Did you eat or drink anything at the airport 336 00:15:59,360 --> 00:16:01,720 or your hotel, before the flight? 337 00:16:01,720 --> 00:16:02,840 Lunch at the hotel. 338 00:16:02,840 --> 00:16:04,919 What's the name of your hotel? 339 00:16:04,919 --> 00:16:08,320 Western. Uh, West...Westfield? 340 00:16:08,320 --> 00:16:10,000 I can't remember. 341 00:16:11,200 --> 00:16:13,519 HE GRUNTS 342 00:16:13,519 --> 00:16:15,679 That thing you said at the airport, 343 00:16:15,679 --> 00:16:18,039 that your family don't live long. 344 00:16:18,039 --> 00:16:19,720 Can you be more specific? 345 00:16:20,919 --> 00:16:23,799 Is there some sort of genetic illness in your family? 346 00:16:26,000 --> 00:16:27,960 Ma'am, could you please move from your seat? 347 00:16:27,960 --> 00:16:30,159 Tony, we're giving you some oxygen. 348 00:16:31,440 --> 00:16:33,919 Just breathe normally. This should help. 349 00:16:33,919 --> 00:16:35,759 I think we need to look in his hand luggage, 350 00:16:35,759 --> 00:16:37,519 see if there's any medication he's taken 351 00:16:37,519 --> 00:16:39,879 that could have caused this. Is that OK? 352 00:16:39,879 --> 00:16:41,679 Please, do what you have to do. 353 00:16:41,679 --> 00:16:44,159 What I need to do is get him to a hospital. 354 00:16:44,159 --> 00:16:45,720 If his condition deteriorates, 355 00:16:45,720 --> 00:16:47,559 the pilot will get him on the ground. 356 00:16:48,600 --> 00:16:50,840 How much does he need to deteriorate? 357 00:16:50,840 --> 00:16:53,399 Captain Wright's been in touch with the medical support team. 358 00:16:53,399 --> 00:16:55,399 They're already preparing diversion options. 359 00:16:55,399 --> 00:16:57,679 Well, let's not waste any more time. Get him on the ground. 360 00:16:57,679 --> 00:16:59,919 I'm just playing guessing games here. 361 00:17:01,240 --> 00:17:02,960 LABOURED BREATHING 362 00:17:11,799 --> 00:17:13,720 Is this your daughter, Tony? 363 00:17:13,720 --> 00:17:16,200 Is she waiting for you back in England? 364 00:17:17,559 --> 00:17:19,000 What's her name, Tony? 365 00:17:30,839 --> 00:17:33,880 So far, no other passengers are showing any signs of illness. 366 00:17:33,880 --> 00:17:36,559 Fingers crossed, this is an isolated incident. 367 00:17:37,960 --> 00:17:39,720 I've brought more water. 368 00:17:43,559 --> 00:17:45,400 I think he's stable for now. 369 00:17:49,039 --> 00:17:52,680 If it is food poisoning, then he might be able to sit it out. 370 00:17:53,880 --> 00:17:55,480 You're worried. 371 00:18:04,839 --> 00:18:06,880 We can't rule out other factors - 372 00:18:06,880 --> 00:18:09,240 something in the air-filtration system. 373 00:18:09,240 --> 00:18:11,680 Do you have any sort of sensors for that kind of thing? 374 00:18:11,680 --> 00:18:15,119 Only when more than one passenger becomes overwhelmed 375 00:18:15,119 --> 00:18:18,000 should we consider the presence of something airborne. 376 00:18:18,000 --> 00:18:19,799 What does that look like? 377 00:18:19,799 --> 00:18:22,920 Most airborne pathogens present like altitude sickness - 378 00:18:22,920 --> 00:18:25,599 you start getting drowsy, or elated, 379 00:18:25,599 --> 00:18:28,200 and Mr Jenkins is neither. 380 00:18:29,440 --> 00:18:31,720 You really don't have another doctor on board? 381 00:18:32,960 --> 00:18:34,359 I'd like to see the captain. 382 00:18:34,359 --> 00:18:37,960 Er, she stays on the flight deck, I'm afraid. 383 00:18:39,759 --> 00:18:41,839 If this is some kind of contaminant, 384 00:18:41,839 --> 00:18:43,519 we can't let her get sick. 385 00:18:43,519 --> 00:18:45,200 And post 9/11, 386 00:18:45,200 --> 00:18:47,240 the door stays locked. Well, of course, 387 00:18:47,240 --> 00:18:48,640 but this isn't a terror attack. 388 00:18:48,640 --> 00:18:51,599 Really? Look, we don't know what this is yet. 389 00:18:53,160 --> 00:18:56,160 A seemingly sick passenger could be a cover for sleepers 390 00:18:56,160 --> 00:18:57,960 looking to take over the plane. 391 00:18:57,960 --> 00:19:00,559 That's crazy! Well, it's happened before. 392 00:19:00,559 --> 00:19:02,240 LOUD GROAN 393 00:19:00,559 --> 00:19:02,240 Doctor! 394 00:19:05,799 --> 00:19:07,240 GRUNTING 395 00:19:07,240 --> 00:19:09,640 Here. I can take this for you, Tony. 396 00:19:10,640 --> 00:19:11,960 That's it. 397 00:19:13,920 --> 00:19:15,880 We need to keep you hydrated, Tony. 398 00:19:15,880 --> 00:19:17,559 Please, just take a small sip. 399 00:19:17,559 --> 00:19:19,559 Tony... Tony! 400 00:19:17,559 --> 00:19:19,559 PASSENGERS EXCLAIM 401 00:19:19,559 --> 00:19:21,559 Tony! What the hell?! 402 00:19:21,559 --> 00:19:23,079 WOMAN SCREAMS 403 00:19:23,079 --> 00:19:25,480 Help me! Get him over, into the recovery position. 404 00:19:25,480 --> 00:19:28,519 Come on, Ade, you know this stuff! Now! 405 00:19:28,519 --> 00:19:30,319 Help me roll him on to his back. 406 00:19:31,279 --> 00:19:32,880 All right, roll him over. 407 00:19:36,039 --> 00:19:37,319 Put that away! 408 00:19:39,559 --> 00:19:40,640 Here. 409 00:19:44,640 --> 00:19:45,880 Are you OK? 410 00:19:45,880 --> 00:19:47,599 Some guy's just vomited blood everywhere. 411 00:19:53,319 --> 00:19:55,440 Well, can food poisoning do this? 412 00:19:55,440 --> 00:19:57,160 This isn't food poisoning. 413 00:19:57,160 --> 00:19:58,680 Then what? 414 00:19:58,680 --> 00:20:00,079 Maybe a virus. 415 00:20:00,079 --> 00:20:03,720 What? Like Zika, or something like...? 416 00:20:03,720 --> 00:20:05,960 Well, don't we need to mask up? 417 00:20:05,960 --> 00:20:08,160 If the contamination has already happened, 418 00:20:08,160 --> 00:20:11,079 then, unfortunately, PPE won't be much use. 419 00:20:11,079 --> 00:20:12,519 Covid taught us that. 420 00:20:13,799 --> 00:20:15,440 You're doing great, Ade. 421 00:20:15,440 --> 00:20:17,359 This is what you're trained for, 422 00:20:17,359 --> 00:20:19,240 and I can see you're trained well. 423 00:20:19,240 --> 00:20:21,759 We're just going to take this step by step, OK? 424 00:20:21,759 --> 00:20:24,640 But if it's... I don't know what this is. 425 00:20:25,880 --> 00:20:27,839 But I know someone in London who will. 426 00:20:27,839 --> 00:20:29,839 Can you get me in contact with him? 427 00:20:29,839 --> 00:20:33,880 We can sat-phone the airline, see if they can set up a relay. 428 00:20:35,200 --> 00:20:37,519 We can use the phone in the galley. 429 00:20:37,519 --> 00:20:39,880 His name's Jack Hodgson. I'll give you his number. 430 00:20:41,039 --> 00:20:44,039 We need all the help we can get. 431 00:20:44,039 --> 00:20:45,519 TV: Scientists have been studying 432 00:20:45,519 --> 00:20:46,960 the effectiveness for years... 433 00:20:46,960 --> 00:20:48,519 PHONE RINGS 434 00:20:48,519 --> 00:20:50,119 Leading theories suggest 435 00:20:50,119 --> 00:20:52,480 that whilst the phenomena have been occurring for hundreds, 436 00:20:52,480 --> 00:20:53,960 maybe thousands of years, 437 00:20:53,960 --> 00:20:56,519 there's no clear indication as to how they started 438 00:20:56,519 --> 00:20:58,240 or what caused them. 439 00:20:59,519 --> 00:21:01,519 Jack Hodgson. 440 00:21:01,519 --> 00:21:04,000 WOMAN: Are you Nikki Alexander's next of kin? 441 00:21:04,000 --> 00:21:05,599 What? 442 00:21:06,880 --> 00:21:08,960 What? Why? What's happened? 443 00:21:08,960 --> 00:21:10,400 Is Nikki all right? 444 00:21:10,400 --> 00:21:13,440 She's on a flight. Is everything OK? 445 00:21:13,440 --> 00:21:16,880 She's fine. I'm calling from the airline. 446 00:21:16,880 --> 00:21:19,200 Dr Alexander is helping with a medical emergency 447 00:21:19,200 --> 00:21:21,920 on the aircraft and she says she could use your help. 448 00:21:21,920 --> 00:21:23,599 Emergency? 449 00:21:23,599 --> 00:21:25,240 What kind of emergency? 450 00:21:28,279 --> 00:21:30,839 We got through to Jack Hodgson but they can't link 451 00:21:30,839 --> 00:21:32,880 ground communications through to the galley. 452 00:21:32,880 --> 00:21:34,279 Can't I just go through to the cockpit, 453 00:21:34,279 --> 00:21:36,160 use the comms from there? 454 00:21:36,160 --> 00:21:38,160 Oh, 'course not. It's locked. 455 00:21:38,160 --> 00:21:40,440 I really need to talk to my colleague. 456 00:21:40,440 --> 00:21:42,880 What do you want me to do? Yell through the door? 457 00:21:42,880 --> 00:21:44,799 Well, it's possible Wi-Fi will kick back in. 458 00:21:44,799 --> 00:21:47,400 Is there really no other way for me to contact London? 459 00:21:47,400 --> 00:21:49,960 You don't have a satellite phone in the galley, or...? 460 00:21:53,799 --> 00:21:55,559 CURTAIN SWISHES 461 00:22:00,759 --> 00:22:02,400 Excuse me. Sorry. 462 00:22:03,519 --> 00:22:06,680 Hi. Sorry, um, you're climbers, right? 463 00:22:06,680 --> 00:22:07,960 Yeah. 464 00:22:07,960 --> 00:22:09,839 You've been in the Himalayas? 465 00:22:09,839 --> 00:22:12,880 Yeah, three months. We just did Nanda Devi. 466 00:22:12,880 --> 00:22:15,400 It means "bliss-giving goddess" in Sanskrit. 467 00:22:15,400 --> 00:22:18,240 Great. Is everything all right up there? Uh, yes. 468 00:22:18,240 --> 00:22:21,240 We do have an unwell passenger, but we're looking after him. 469 00:22:21,240 --> 00:22:22,799 I was just wondering, 470 00:22:22,799 --> 00:22:24,839 because you've been up in the Himalayas, 471 00:22:24,839 --> 00:22:27,079 do either of you happen to have a satellite phone with you? 472 00:22:27,079 --> 00:22:28,440 Oh, yeah, of course. 473 00:22:28,440 --> 00:22:30,480 Latest spec, fully LEO, high capacity, 474 00:22:30,480 --> 00:22:31,960 low latency, IP55... 475 00:22:31,960 --> 00:22:35,160 Amazing. Do you think I could borrow it, please? 476 00:22:35,160 --> 00:22:38,440 Yeah. Yeah. Um... Where is it? 477 00:22:39,519 --> 00:22:42,359 He's been unwell for around 90 minutes. 478 00:22:43,279 --> 00:22:44,519 He's just thrown up blood. 479 00:22:44,519 --> 00:22:46,319 That doesn't sound like food poisoning. 480 00:22:46,319 --> 00:22:49,319 I agree. They're saying they might need to divert the plane, Jack. 481 00:22:49,319 --> 00:22:50,799 Absolutely, get him to hospital. 482 00:22:50,799 --> 00:22:52,319 What about you, Nikki? How are you feeling? 483 00:22:52,319 --> 00:22:53,440 I'm OK. 484 00:22:54,680 --> 00:22:56,039 Really. 485 00:22:56,039 --> 00:22:57,960 It's not me we need to worry about. 486 00:23:01,240 --> 00:23:04,519 Patient's name is Anthony Jenkins. 487 00:23:04,519 --> 00:23:07,000 Could you access his medical records, 488 00:23:07,000 --> 00:23:10,039 maybe get hold of someone who could give us some background? 489 00:23:10,039 --> 00:23:13,799 His wife has died, but I think he has a young daughter. 490 00:23:13,799 --> 00:23:16,279 Maybe he has some other family that could help. 491 00:23:16,279 --> 00:23:19,640 It's the middle of the night here, but I'll get on it. 492 00:23:19,640 --> 00:23:22,079 We need to find out where he was staying in Mumbai. 493 00:23:22,079 --> 00:23:25,480 He said his hotel was the Western or West End - 494 00:23:25,480 --> 00:23:27,119 something with West in it. 495 00:23:27,119 --> 00:23:30,240 Right, I'll do a search, make some calls. 496 00:23:30,240 --> 00:23:32,599 Call me back on this number. 497 00:23:30,240 --> 00:23:32,599 HE SIGHS 498 00:23:40,359 --> 00:23:41,960 Jack! 499 00:23:41,960 --> 00:23:44,759 It's 11 o'clock at night. Its way past my bedtime! 500 00:23:44,759 --> 00:23:47,440 Sorry, Harriet. Nikki was adamant she needed your help. 501 00:23:47,440 --> 00:23:48,680 Oh, wonderful! 502 00:23:48,680 --> 00:23:52,759 I haven't had an all-nighter since Acapulco, 2015! 503 00:23:52,759 --> 00:23:54,920 It's like The Godfathers. 504 00:23:54,920 --> 00:23:57,240 IN AMERICAN ACCENT: We're going to the mattresses! 505 00:23:57,240 --> 00:23:58,559 SHE CHUCKLES 506 00:24:00,359 --> 00:24:02,039 HE PUFFS 507 00:24:00,359 --> 00:24:02,039 Don't worry about Nikki. 508 00:24:04,480 --> 00:24:06,799 DOOR CLOSES 509 00:24:04,480 --> 00:24:06,799 She'll be all right, Jack. 510 00:24:06,799 --> 00:24:09,240 You know she won't be thinking about herself. Huh! 511 00:24:09,240 --> 00:24:10,720 She'll be thinking about you. 512 00:24:10,720 --> 00:24:12,640 That's why I'm sure she'll be all right. 513 00:24:24,920 --> 00:24:27,200 LABOURED BREATHING 514 00:24:28,680 --> 00:24:30,880 Dr Alexander, I've someone who says 515 00:24:30,880 --> 00:24:32,640 she might be able to help. 516 00:24:32,640 --> 00:24:35,000 Um, Beth Tyler, um, senior A&E staff nurse 517 00:24:35,000 --> 00:24:36,960 at St Stephen's, Colchester. 518 00:24:36,960 --> 00:24:39,359 I heard you talking to the climbing guys, 519 00:24:39,359 --> 00:24:41,279 it seemed serious. 520 00:24:41,279 --> 00:24:44,599 Thanks, Beth. Patient's name is Tony. 521 00:24:44,599 --> 00:24:47,799 He's vomiting blood, his heart rate is elevated. 522 00:24:47,799 --> 00:24:50,039 Breathing shallow and irregular. 523 00:24:50,039 --> 00:24:52,039 Um, right. 524 00:24:52,039 --> 00:24:54,759 Uh... Well, blood and raised heart rate 525 00:24:54,759 --> 00:24:57,039 doesn't sound like food poisoning. 526 00:24:57,039 --> 00:24:59,039 I'm down to viral or a poison. 527 00:24:59,039 --> 00:25:03,640 In Mumbai, I read about an outbreak of Nipah virus in Kerala, 528 00:25:03,640 --> 00:25:05,960 but that's 1,000 miles south. 529 00:25:05,960 --> 00:25:07,640 Are you a virologist? 530 00:25:07,640 --> 00:25:09,160 Forensic pathologist. 531 00:25:09,160 --> 00:25:12,079 OK. Well, let's hope it doesn't come to that. 532 00:25:13,240 --> 00:25:14,680 Can I help you?! 533 00:25:17,200 --> 00:25:19,359 I realise you're not supposed to release guests' details, 534 00:25:19,359 --> 00:25:20,799 but this is an emergency. 535 00:25:20,799 --> 00:25:23,640 I'm just trying to find out if Anthony Jenkins checked out 536 00:25:23,640 --> 00:25:25,480 of your ho... 537 00:25:23,640 --> 00:25:25,480 LINE GOES DEAD 538 00:25:25,480 --> 00:25:26,799 FOOTSTEPS APPROACH 539 00:25:26,799 --> 00:25:28,519 Shit! 540 00:25:31,880 --> 00:25:34,880 What are you doing here this time of night? Harriet called me. 541 00:25:34,880 --> 00:25:39,319 She seemed quite excited, something about a six-espresso all-nighter. 542 00:25:41,039 --> 00:25:45,200 What's the deal? There are 75 hotels in Mumbai with West in the name, 543 00:25:45,200 --> 00:25:48,240 and none of them wants to tell me if Tony Jenkins stayed there yesterday. 544 00:25:48,240 --> 00:25:50,960 Is he the sick passenger? You think he might have caught something 545 00:25:50,960 --> 00:25:54,000 at his hotel? All I have is a name and a passport number. 546 00:25:54,000 --> 00:25:57,079 There's no crime, so I can't access the national databases, 547 00:25:57,079 --> 00:26:00,039 and Tony Jenkins is not exactly a rare name. 548 00:26:00,039 --> 00:26:03,039 Yeah. I had a geography teacher called Mr Jenkins, 549 00:26:03,039 --> 00:26:05,000 and he might have been a Tony, 550 00:26:05,000 --> 00:26:09,599 but he would be at least 100 years old by now. Thanks. That's helpful. 551 00:26:12,319 --> 00:26:14,359 What if this is a virus, Kit... 552 00:26:15,960 --> 00:26:17,559 ..and not one of the nice ones? 553 00:26:18,599 --> 00:26:21,440 HARRIET: The whole aircraft filtration system is designed 554 00:26:21,440 --> 00:26:23,039 to keep viruses out. 555 00:26:23,039 --> 00:26:27,640 Fresh air, known as bleed air, is taken directly 556 00:26:27,640 --> 00:26:30,480 into the compressor systems of the engine, here. 557 00:26:30,480 --> 00:26:35,319 And then 250 degrees, hot, compressed air is then fed 558 00:26:35,319 --> 00:26:38,400 into the air-conditioning packs. How do you know all this? 559 00:26:38,400 --> 00:26:40,880 Well, it turns out that I have an annoying capacity to remember 560 00:26:40,880 --> 00:26:44,720 useless information which comes back to me at times of acute necessity. 561 00:26:44,720 --> 00:26:48,119 Viruses thrive even at low humidity. 562 00:26:48,119 --> 00:26:50,559 A plane would be a great playground for them. 563 00:26:52,759 --> 00:26:57,880 HARRIET: A 747 has ten HEPA filters. Anything 0.1 micrometres 564 00:26:57,880 --> 00:27:01,519 or above won't get through. KIT: What size are viruses? 565 00:27:02,799 --> 00:27:06,519 Flu is 0.1, Covid 0.16. 566 00:27:06,519 --> 00:27:10,200 Ebola is anywhere between 0.5 and 3. 567 00:27:10,200 --> 00:27:12,799 We could be looking at 400 passengers 568 00:27:12,799 --> 00:27:15,000 going down with a deadly virus. 569 00:27:16,400 --> 00:27:19,319 396 passengers on that flight. I checked. 570 00:27:19,319 --> 00:27:21,039 PHONE VIBRATES 571 00:27:24,200 --> 00:27:27,079 Tony Jenkins stayed in the Westshore Hotel. 572 00:27:27,079 --> 00:27:30,920 How do you know that? They texted me back. There's more here. 573 00:27:32,000 --> 00:27:35,720 A cleaner at the Westshore Hotel was found dead. 574 00:27:35,720 --> 00:27:38,000 The police are treating it as suspicious. 575 00:27:38,960 --> 00:27:41,079 His shirt was soaked with blood. 576 00:27:43,880 --> 00:27:45,200 HE TREMBLES 577 00:27:45,200 --> 00:27:48,759 Have you ever seen anything like this before? No. 578 00:27:48,759 --> 00:27:50,200 No, not like this. 579 00:27:51,400 --> 00:27:53,200 He's deteriorating. 580 00:27:56,359 --> 00:27:59,480 Tony, can you hear me? It's Beth. 581 00:27:59,480 --> 00:28:02,759 HE GASPS 582 00:27:59,480 --> 00:28:02,759 Try to breathe normally. 583 00:28:03,920 --> 00:28:05,480 We're going to help you... 584 00:28:05,480 --> 00:28:07,960 BREATHING QUICKENS 585 00:28:05,480 --> 00:28:07,960 ..I promise. 586 00:28:12,039 --> 00:28:15,519 ADE: Dr Alexander? I'm sorry, we need you in the galley. 587 00:28:20,759 --> 00:28:23,839 I've spoken to the pilot. Are you sure we need to land? 588 00:28:23,839 --> 00:28:27,160 I'm sure he's getting worse. The problem is our flight path. 589 00:28:27,160 --> 00:28:30,680 We've cleared Pakistani airspace. So...? We're heading over Iran. 590 00:28:31,799 --> 00:28:35,680 Can't we divert? Not a good idea for a UK-registered airline 591 00:28:35,680 --> 00:28:38,759 to suddenly divert into an Iranian airfield. 592 00:28:38,759 --> 00:28:42,359 Unless everyone's burning to death, we don't go into a red area. 593 00:28:42,359 --> 00:28:45,880 If we don't get him proper medical care soon, he's going to die. 594 00:28:47,319 --> 00:28:49,359 Still no idea what's causing this? 595 00:28:49,359 --> 00:28:51,720 We need to run blood and virology tests, 596 00:28:51,720 --> 00:28:55,400 and that's not happening up here. No. No, it's not. 597 00:28:55,400 --> 00:29:00,960 So, where can we land, then? Baku in Azerbaijan looks the best bet. 598 00:29:00,960 --> 00:29:02,759 It's 45 minutes at best, 599 00:29:02,759 --> 00:29:06,359 maybe an hour by the time we circle and touch down. 600 00:29:07,440 --> 00:29:10,079 Is that going to work? It has to, doesn't it? 601 00:29:11,119 --> 00:29:14,319 BETH: Dr Alexander! Nikki! 602 00:29:16,759 --> 00:29:18,160 Tony... 603 00:29:18,160 --> 00:29:20,319 Oh, Tony... Tony... 604 00:29:20,319 --> 00:29:22,680 Ohhh! Dr Alexander! 605 00:29:22,680 --> 00:29:24,319 TONY GROANS 606 00:29:25,559 --> 00:29:28,079 He's having a seizure. Give him some space. 607 00:29:28,079 --> 00:29:30,160 TONY GURGLES 608 00:29:28,079 --> 00:29:30,160 Tony! 609 00:29:35,720 --> 00:29:39,400 OK. He's gone into cardiac arrest. He's stopped breathing. 610 00:29:39,400 --> 00:29:42,240 Is there a defib machine on board? 611 00:29:43,960 --> 00:29:49,079 Tony? Can you hear me, Tony? Can you speak to me? 612 00:29:50,480 --> 00:29:52,279 OK, everybody, please clear the area. 613 00:29:52,279 --> 00:29:55,440 Please, mate, come on. Do you know where you are? 614 00:29:55,440 --> 00:29:59,200 Move the passengers away, please. Now! We have to make some space. 615 00:29:59,200 --> 00:30:02,319 Clear to the back of the cabin. Please. OK. 616 00:30:04,160 --> 00:30:05,960 Come on, mate. 617 00:30:07,480 --> 00:30:10,240 Tony! Come on. Come on, Tony. 618 00:30:10,240 --> 00:30:12,400 They're on. OK. OK. 619 00:30:14,279 --> 00:30:19,039 DEFIB: Call for help. Do not touch the patient. 620 00:30:19,039 --> 00:30:21,680 OK. Analysing heart rhythm. OK. 621 00:30:23,000 --> 00:30:26,519 Do not touch the patient. Analysing heart rhythm. 622 00:30:34,599 --> 00:30:35,960 Shock advised. 623 00:30:35,960 --> 00:30:38,839 Clear head, clear waist, clear feet. Stand clear. 624 00:30:38,839 --> 00:30:42,200 Press the red shock button. 625 00:30:38,839 --> 00:30:42,200 DEFIB WHINES 626 00:30:42,200 --> 00:30:44,319 Shocking. 627 00:30:44,319 --> 00:30:46,839 Shock delivered. Begin CPR. 628 00:30:46,839 --> 00:30:48,960 Push hard to centre of the chest. 629 00:30:48,960 --> 00:30:51,440 Come on, Tony. Come on, Tony. 630 00:30:51,440 --> 00:30:54,319 HE COUGHS AND GASPS 631 00:30:54,319 --> 00:30:56,880 OK. He's breathing. 632 00:30:54,319 --> 00:30:56,880 TONY GASPS 633 00:30:56,880 --> 00:30:59,680 What's happening? Please? 634 00:31:00,920 --> 00:31:03,440 You're back, Tony. It's OK. 635 00:31:08,160 --> 00:31:11,039 I'm dying. I'm dying... 636 00:31:16,160 --> 00:31:19,039 KIT: Let's look at the timeline. The hotel cleaner 637 00:31:19,039 --> 00:31:22,279 in Mumbai is found dead at noon London time, 638 00:31:22,279 --> 00:31:25,680 but the flight doesn't take off for another seven and a half hours. 639 00:31:25,680 --> 00:31:28,279 Tony Jenkins falls sick two hours into the flight. 640 00:31:28,279 --> 00:31:30,799 You think there was direct transmission from the cleaner 641 00:31:30,799 --> 00:31:33,759 to Jenkins? Doesn't suggest a virus. The incubation period would be 642 00:31:33,759 --> 00:31:36,119 at least a couple of days, wouldn't it? We need the police 643 00:31:36,119 --> 00:31:39,119 to escalate this. I'll get on to the duty inspector at London Command. 644 00:31:39,119 --> 00:31:41,079 I've been trying to find the pathologist 645 00:31:41,079 --> 00:31:42,680 on the Westshore cleaner case. 646 00:31:42,680 --> 00:31:45,119 There were quite a lot of our lot in India, but most of them 647 00:31:45,119 --> 00:31:47,519 have retired... from breathing, sadly. 648 00:31:47,519 --> 00:31:52,839 The crime scene manager from Nikki's Hillingdon case last year, 649 00:31:52,839 --> 00:31:55,319 he said his brother was a police inspector in Mumbai. 650 00:31:55,319 --> 00:31:57,880 Maybe the brother could get us to the pathologist. 651 00:31:57,880 --> 00:32:01,680 What was that SOCO guy's name? It's the middle of the night, Jack. 652 00:32:01,680 --> 00:32:06,519 Sammy Chopra. Sammy...is a bit of a raver. 653 00:32:07,599 --> 00:32:11,759 It's Friday night, Kit. I'm betting he's still up. 654 00:32:21,839 --> 00:32:23,640 You think this thing is contagious? 655 00:32:23,640 --> 00:32:26,480 I'm sorry, we don't know what we're dealing with yet. 656 00:32:27,559 --> 00:32:30,880 Listen, the guy is vomiting blood. 657 00:32:31,880 --> 00:32:34,599 We need to be told. The airline has a duty of care. 658 00:32:34,599 --> 00:32:37,319 We're doing everything we can, Mr Townsend. 659 00:32:37,319 --> 00:32:41,079 Now, if you could just return to your seat... This affects us all. 660 00:32:41,079 --> 00:32:43,720 We have meetings, families. We have lives to get back to. 661 00:32:43,720 --> 00:32:47,599 Mr Townsend, please, the pilot is in constant contact 662 00:32:47,599 --> 00:32:50,799 with the medical support team in London. We'll make an announcement 663 00:32:50,799 --> 00:32:52,400 when we have more information. 664 00:32:52,400 --> 00:32:57,000 I told you. I told you not to get involved. 665 00:33:11,440 --> 00:33:13,960 HARRIET: What were your findings, Dr Patel? 666 00:33:13,960 --> 00:33:17,839 Initial observations indicate no signs of blunt trauma, 667 00:33:17,839 --> 00:33:21,480 no broken skin. There were no indications of narcotics 668 00:33:21,480 --> 00:33:24,359 or suspicious substances in the hotel room. 669 00:33:24,359 --> 00:33:27,759 I'll send bloods to Toxicology and Histopathology, 670 00:33:27,759 --> 00:33:31,839 but the way the labs are, it could take several days to get results. 671 00:33:31,839 --> 00:33:34,400 We don't have days. One passenger is very sick, 672 00:33:34,400 --> 00:33:36,839 and we have a plane full of other potential victims. 673 00:33:36,839 --> 00:33:39,839 I've asked for everything from the hotel room to be bagged 674 00:33:39,839 --> 00:33:43,920 and sent to my lab. I'll run the preliminary tests myself 675 00:33:43,920 --> 00:33:46,440 and keep you posted. I've got an idea. 676 00:33:47,920 --> 00:33:50,119 I have to speak to Nikki. 677 00:33:51,759 --> 00:33:53,160 BEEP 678 00:33:56,759 --> 00:34:00,319 Hello. HARRIET: Nikki, it's me. How's the patient? 679 00:34:02,160 --> 00:34:05,759 He went into cardiac arrest. They have a defib on board, 680 00:34:05,759 --> 00:34:10,519 and he's currently stable, but I'm not confident that will last. 681 00:34:10,519 --> 00:34:13,920 Well, something's come up, a death in Mumbai 682 00:34:13,920 --> 00:34:16,960 that might connect to the patient. The same hotel. 683 00:34:16,960 --> 00:34:21,360 Now, I think that we're dealing with some kind of pathogen, 684 00:34:21,360 --> 00:34:26,119 maybe picked up in Mumbai and maybe in the same hotel. 685 00:34:28,159 --> 00:34:29,639 OK. 686 00:34:33,039 --> 00:34:35,960 There's a plane full of people here, Harriet. Yes, I know. 687 00:34:35,960 --> 00:34:39,119 That's why I'm saying this. I think that you should consider 688 00:34:39,119 --> 00:34:41,159 doing a living autopsy. 689 00:34:41,159 --> 00:34:42,519 What? 690 00:34:42,519 --> 00:34:45,239 Is the patient able to speak? Even a little? 691 00:34:45,239 --> 00:34:47,000 Erm... Yes. 692 00:34:48,119 --> 00:34:52,440 Maybe. When Litvinenko was poisoned by the Russians, 693 00:34:52,440 --> 00:34:56,000 it became very clear quite soon we wouldn't be able to save him, 694 00:34:56,000 --> 00:34:58,960 so it was agreed that we would carry out a living autopsy, 695 00:34:58,960 --> 00:35:02,719 with his consent, noting all the signs and the symptoms we could, 696 00:35:02,719 --> 00:35:05,599 in order to aid us in the inevitable postmortem. 697 00:35:05,599 --> 00:35:07,960 An attempt to understand what he was dying of 698 00:35:07,960 --> 00:35:11,239 while he was dying of it? Nicely put, yes. 699 00:35:12,239 --> 00:35:13,800 We can try. 700 00:35:13,800 --> 00:35:16,079 How are you, Nikki? I'm fine. 701 00:35:16,079 --> 00:35:21,079 Really. No symptoms. Good. Well, take care of yourself, 702 00:35:21,079 --> 00:35:24,119 for Jack as much as for you. Bye. 703 00:35:29,440 --> 00:35:32,280 I'm Dr Nikki Alexander, and this is a record 704 00:35:32,280 --> 00:35:34,639 of the symptoms of Anthony Jenkins. 705 00:35:34,639 --> 00:35:38,599 Mr Jenkins states that he's suffering from acute internal pain. 706 00:35:38,599 --> 00:35:41,039 Can you show me where, please, Tony? 707 00:35:41,039 --> 00:35:43,119 TONY BREATHES RAPIDLY 708 00:35:45,360 --> 00:35:48,320 The pain appears to be in the lower and upper abdomen 709 00:35:48,320 --> 00:35:52,239 and the upper chest. What is she doing? 710 00:35:53,519 --> 00:35:55,000 It's good. 711 00:35:55,960 --> 00:35:59,239 What's good, Tony? Good that you record this. 712 00:36:00,440 --> 00:36:02,320 Help others. 713 00:36:05,119 --> 00:36:06,480 BING-BONG 714 00:36:06,480 --> 00:36:09,639 This is your captain speaking. Due to a medical emergency 715 00:36:09,639 --> 00:36:12,159 involving one of our passengers, we will be diverting 716 00:36:12,159 --> 00:36:14,119 to Lankaran International Airport in Azerbaijan. 717 00:36:14,119 --> 00:36:15,880 PASSENGERS GRUMBLE 718 00:36:15,880 --> 00:36:18,400 I've had clearance from the Azerbaijani authorities 719 00:36:18,400 --> 00:36:20,320 to make our approach. I'm turning on... 720 00:36:20,320 --> 00:36:22,639 This is bloody ridiculous! ..the fasten seat-belt signs, 721 00:36:22,639 --> 00:36:25,320 as we'll be on the ground in approximately 20 minutes. 722 00:36:25,320 --> 00:36:28,079 We're landing, Tony. We're getting you to hospital. 723 00:36:29,159 --> 00:36:30,679 Thank you, Nikki. 724 00:36:38,119 --> 00:36:41,000 They're diverting to an airport in Azerbaijan. 725 00:36:41,000 --> 00:36:43,960 Baku? They've got great hospitals there. 726 00:36:43,960 --> 00:36:47,800 My cousin got her dentals done in Baku. I'm very happy for her. 727 00:36:47,800 --> 00:36:51,159 It's not Baku, it's Lankaran, near the Iranian border. 728 00:36:51,159 --> 00:36:54,320 I spoke to the duty commander. She's escalated 729 00:36:54,320 --> 00:36:58,199 to the senior national coordinator, who's talking to the Foreign Office. 730 00:36:58,199 --> 00:37:00,960 They're worried. British national possibly poisoned by 731 00:37:00,960 --> 00:37:03,199 an unknown pathogen. One dead in India, 732 00:37:03,199 --> 00:37:05,199 possibly poisoned by the same pathogen. 733 00:37:05,199 --> 00:37:07,960 Feels like an international incident to me. 734 00:37:19,920 --> 00:37:21,280 Tony... 735 00:37:21,280 --> 00:37:23,199 TONY GASPS 736 00:37:23,199 --> 00:37:24,960 Tony? 737 00:37:24,960 --> 00:37:29,920 Can you keep your eyes open? Please. Focus on me. 738 00:37:35,320 --> 00:37:37,039 Your daughter. 739 00:37:38,000 --> 00:37:40,360 You want to see your daughter again, don't you? 740 00:37:42,159 --> 00:37:44,039 Yeah. 741 00:37:45,920 --> 00:37:47,639 TONY GROANS 742 00:37:51,360 --> 00:37:55,119 Here. Focus on her. 743 00:37:58,320 --> 00:38:00,239 What's your daughter's name, Tony? 744 00:38:00,239 --> 00:38:03,440 It's Becky. It's Becky. 745 00:38:04,639 --> 00:38:06,079 You'll see her soon. 746 00:38:06,079 --> 00:38:07,639 Yes. 747 00:38:07,639 --> 00:38:09,119 Where does she live? 748 00:38:14,000 --> 00:38:17,280 They say a parent shouldn't bury a child. 749 00:38:21,280 --> 00:38:25,159 I hate that. Parents are burying children every day. 750 00:38:26,159 --> 00:38:28,119 Becky died? 751 00:38:28,119 --> 00:38:29,840 Non-Hodgkin's lymphoma. 752 00:38:30,920 --> 00:38:34,760 Good survival rates. Just...just not...not for her. 753 00:38:36,039 --> 00:38:37,960 I'm sorry, Tony. 754 00:38:38,920 --> 00:38:41,320 Your wife and your daughter died from cancer? 755 00:38:42,480 --> 00:38:44,320 Becky first, 756 00:38:44,320 --> 00:38:46,519 then Val a year later. 757 00:38:46,519 --> 00:38:49,119 But I...I...I couldn't. 758 00:38:49,119 --> 00:38:50,960 I couldn't. I wanted to live. 759 00:38:52,400 --> 00:38:54,320 I found something to live for. 760 00:38:54,320 --> 00:38:55,880 What was that? 761 00:38:56,880 --> 00:38:58,440 A cause. 762 00:39:00,239 --> 00:39:01,719 What cause, Tony? 763 00:39:01,719 --> 00:39:03,760 TONY COUGHS 764 00:39:09,400 --> 00:39:11,519 TONY GASPS 765 00:39:09,400 --> 00:39:11,519 Listen to me. 766 00:39:13,159 --> 00:39:16,480 Listen. Uh-huh. Victor... 767 00:39:16,480 --> 00:39:17,760 Vi... 768 00:39:17,760 --> 00:39:19,360 Victor... 769 00:39:19,360 --> 00:39:22,920 Vict... Who's Victor? 770 00:39:26,639 --> 00:39:28,039 Victory. 771 00:39:28,039 --> 00:39:31,400 What are you saying? What victory? 772 00:39:31,400 --> 00:39:32,960 HE GROANS 773 00:39:32,960 --> 00:39:35,800 Tony, we're landing. Ten minutes. 774 00:39:37,840 --> 00:39:40,920 We're here, Tony. You're going to the hospital. 775 00:39:40,920 --> 00:39:42,519 They're going to help you. 776 00:39:43,519 --> 00:39:46,199 They're going to help you, Tony. 777 00:39:47,400 --> 00:39:48,840 I... I failed. 778 00:39:53,599 --> 00:39:55,519 Tony... Tony! 779 00:39:58,000 --> 00:40:00,440 Tony! There's no pulse. Tony! 780 00:40:00,440 --> 00:40:02,840 GIGGLING 781 00:40:00,440 --> 00:40:02,840 Quick, Beth. 782 00:40:04,239 --> 00:40:07,000 No pulse. The defib, quick. 783 00:40:13,840 --> 00:40:15,559 DEFIB: Call for help. 784 00:40:17,360 --> 00:40:19,559 Do not touch the patient. 785 00:40:19,559 --> 00:40:22,840 Do not touch the patient. Analysing heart rhythm. 786 00:40:25,760 --> 00:40:27,559 Do not touch the patient. 787 00:40:27,559 --> 00:40:31,719 Do not touch the patient. Analysing heart rhythm. 788 00:40:32,960 --> 00:40:37,159 Shock advised. Clear head, clear waist, clear feet. Stand clear. 789 00:40:37,159 --> 00:40:39,360 Press the red shock button. 790 00:40:39,360 --> 00:40:40,800 Shock delivered. 791 00:40:40,800 --> 00:40:45,519 Begin CPR. Push hard and fast in the centre of the chest. 792 00:40:45,519 --> 00:40:48,360 Come on, Tony. Come on, Tony... 793 00:40:49,400 --> 00:40:52,760 Come on, Tony. Come on, Tony. 794 00:40:52,760 --> 00:40:54,719 Come on, Tony. 795 00:40:54,719 --> 00:40:57,360 NIKKI PANTS 796 00:41:08,000 --> 00:41:09,719 ADE: Doctor? 797 00:41:13,119 --> 00:41:14,679 Dr Alexander? 798 00:41:16,760 --> 00:41:18,320 Nikki? 799 00:41:18,320 --> 00:41:20,719 You're the only doctor on board. 800 00:41:20,719 --> 00:41:23,440 Only you have the authority to pronounce death. 801 00:41:26,079 --> 00:41:28,440 OK. OK. OK. 802 00:41:28,440 --> 00:41:29,960 PANTING SLOWS 803 00:41:38,280 --> 00:41:40,639 The patient presents no carotid pulse. 804 00:41:43,400 --> 00:41:46,159 I am verifying life extinct. 805 00:41:47,480 --> 00:41:50,079 Subject, Anthony Jenkins. 806 00:41:50,079 --> 00:41:55,159 Time of death, 23:45 GMT, 807 00:41:55,159 --> 00:41:58,880 on Flight EV609. 808 00:42:02,840 --> 00:42:06,840 We need you back in your seat, Nikki. We're landing now. 809 00:42:20,519 --> 00:42:22,639 COMMS: Ladies and gentlemen, we are now landing 810 00:42:22,639 --> 00:42:25,760 at Lankaran International Airport. Please remain in your seats, 811 00:42:25,760 --> 00:42:27,960 and the captain will be in touch shortly with an update. 812 00:42:51,760 --> 00:42:53,000 What?! 813 00:42:54,159 --> 00:42:55,599 Er, it's protocol, Nikki. 814 00:42:55,599 --> 00:42:59,239 This is just until the authorities here disembark him. 815 00:43:00,519 --> 00:43:02,039 We have to. 816 00:43:13,679 --> 00:43:15,719 I couldn't help. 817 00:43:15,719 --> 00:43:17,320 I'm sorry we put you through this. 818 00:43:17,320 --> 00:43:19,960 He was so excited for the flight. 819 00:43:21,960 --> 00:43:23,400 Not excited. 820 00:43:23,400 --> 00:43:26,199 Euphoric, maybe. 821 00:43:26,199 --> 00:43:28,639 He was doing something he'd never done before. 822 00:43:28,639 --> 00:43:31,519 You did everything you could, Doctor. I saw. 823 00:43:31,519 --> 00:43:35,360 We have to make sure they're very careful with the body. 824 00:43:35,360 --> 00:43:39,159 There has to be a full forensic investigation. Will that happen 825 00:43:39,159 --> 00:43:42,559 here, in Azerbaijan? Not at home? I should think so. 826 00:43:42,559 --> 00:43:45,679 The coroner in the UK might want a second PM 827 00:43:45,679 --> 00:43:47,440 once the body's been repatriated. 828 00:43:47,440 --> 00:43:51,360 So they'll find out exactly what he died of, what caused it? 829 00:43:51,360 --> 00:43:55,400 Sometimes we can't be definitive. But you will with him, right? 830 00:43:55,400 --> 00:43:58,920 I mean, his wife died, and his daughter, too. 831 00:44:00,719 --> 00:44:03,079 He was thinking of them at the end. 832 00:44:03,079 --> 00:44:05,400 Well, that never leaves you. I mean... 833 00:44:05,400 --> 00:44:09,239 They need to find out what killed him. We owe him that. 834 00:44:11,599 --> 00:44:13,159 DOOR OPENS 835 00:44:13,159 --> 00:44:17,519 Dr Alexander? Captain Wright. Thank you for your efforts. 836 00:44:18,920 --> 00:44:21,639 We have to notify the Azerbaijani authorities. 837 00:44:21,639 --> 00:44:25,079 That's what I'm doing. I'm going to liaise with the ground staff. 838 00:44:25,079 --> 00:44:29,320 We need to inform them that this could be a CBRN event. 839 00:44:29,320 --> 00:44:33,159 Chemical, biological, radiological or nuclear material. 840 00:44:34,239 --> 00:44:39,719 The thing is, Doctor, I need your help to deplane the deceased. 841 00:44:39,719 --> 00:44:42,880 What? They'll send a team on board to do that, surely? 842 00:44:42,880 --> 00:44:45,639 No, they won't. They weren't expecting a dead body. 843 00:44:45,639 --> 00:44:47,920 I told them we had an unwell passenger. 844 00:44:49,400 --> 00:44:51,559 They're not coming aboard. 845 00:44:51,559 --> 00:44:54,239 They said airline personnel only to disembark. 846 00:44:55,320 --> 00:44:59,000 And you. They're not coming for the body? 847 00:44:59,000 --> 00:45:00,800 They're giving us a body bag. 848 00:45:00,800 --> 00:45:03,880 They want us to carry the passenger off the plane. 849 00:45:10,239 --> 00:45:14,400 Jack? The Foreign Office just told the police - 850 00:45:14,400 --> 00:45:18,079 the patient, Tony, he died on the plane. Oh, no. 851 00:45:19,800 --> 00:45:22,840 Poor Nikki. Um... 852 00:45:22,840 --> 00:45:25,360 Are they going to stay in Azerbaijan? 853 00:45:25,360 --> 00:45:27,559 Nikki stay with them, help with the PM? 854 00:45:27,559 --> 00:45:29,480 The police don't seem to know much right now. 855 00:45:29,480 --> 00:45:32,159 Maybe I should go out there. Yeah, I should go out there. 856 00:45:32,159 --> 00:45:34,519 Let's see, Jack. I'm in touch with the airline, 857 00:45:34,519 --> 00:45:37,760 the security coordinator's on it. Do you know when they're doing 858 00:45:37,760 --> 00:45:41,199 the postmortem in India? In a few hours, I should think. 859 00:45:42,360 --> 00:45:44,199 She's going to be OK, Jack. 860 00:45:44,199 --> 00:45:45,440 Really? 861 00:45:46,800 --> 00:45:48,360 You know that? 862 00:45:52,840 --> 00:45:54,800 WIND WHISTLES 863 00:46:11,079 --> 00:46:13,960 We're parked a long way from the terminal. 864 00:46:57,360 --> 00:46:59,840 QUIET CHATTER 865 00:47:31,800 --> 00:47:35,400 How long is this circus going to take? 866 00:47:35,400 --> 00:47:37,360 I'm sorry, sir, I don't know. 867 00:47:37,360 --> 00:47:39,599 We just need a little more patience, please. 868 00:47:49,079 --> 00:47:51,079 What's taking so long? 869 00:47:51,079 --> 00:47:54,880 They're being cautious. I would be, in their position. 870 00:47:56,119 --> 00:47:59,760 They're not allowing the body into the terminal. They're right. 871 00:47:59,760 --> 00:48:02,599 They need to transport him straight to a biosecure morgue. 872 00:48:02,599 --> 00:48:05,199 They wanted to know a cause of death. I said we don't have one. 873 00:48:05,199 --> 00:48:08,960 Which is why they have to do a postmortem as soon as possible. 874 00:48:08,960 --> 00:48:11,880 We need to know what killed Tony Jenkins. 875 00:48:11,880 --> 00:48:14,440 Do they know about the other death in Mumbai? 876 00:48:14,440 --> 00:48:20,119 What other death? A hotel cleaner. Same symptoms. 877 00:48:20,119 --> 00:48:21,599 Shit! 878 00:48:22,719 --> 00:48:26,039 Do I need to worry about my other passengers, Dr Alexander? 879 00:48:26,039 --> 00:48:28,159 I don't know. 880 00:48:28,159 --> 00:48:32,719 Yes. I told you, until we know what we're dealing with, 881 00:48:32,719 --> 00:48:34,800 we should be concerned for everyone here. 882 00:48:34,800 --> 00:48:36,719 ENGINE STARTS 883 00:48:36,719 --> 00:48:38,559 VEHICLE BEEPS 884 00:48:39,719 --> 00:48:42,119 What's going on? 885 00:48:42,119 --> 00:48:44,199 Hey! Hey! 886 00:48:47,480 --> 00:48:50,000 They're heading to the hold. Are we being deplaned? 887 00:48:50,000 --> 00:48:53,840 They're saying there's no crime, so the body has to continue to the UK. 888 00:48:53,840 --> 00:48:56,519 No crime? But how do they know that? 889 00:48:56,519 --> 00:48:59,880 Because we couldn't confirm otherwise. We have to take him home. 890 00:48:59,880 --> 00:49:01,679 In the hold? They're serious? 891 00:49:01,679 --> 00:49:04,440 They can't put the body back on the plane! 892 00:49:04,440 --> 00:49:06,800 Correct procedure is to disembark 893 00:49:06,800 --> 00:49:09,400 and do health checks on every single passenger. 894 00:49:09,400 --> 00:49:11,800 That is not going to happen. They want us out of here. They say 895 00:49:11,800 --> 00:49:15,159 no crime, so the body goes back on the plane, goes back to the UK. 896 00:49:15,159 --> 00:49:17,000 RADIO CHATTER 897 00:49:19,719 --> 00:49:24,000 Hey! Nikki! Hey... Nikki! You can't do this! 898 00:49:24,000 --> 00:49:28,480 If this is a chemical or biological agent or some kind of virus... 899 00:49:28,480 --> 00:49:31,000 Nikki! What? I know you're used to being in charge of 900 00:49:31,000 --> 00:49:34,239 a situation like this, but my duty is to my passengers, 901 00:49:34,239 --> 00:49:36,760 and I have sole jurisdiction over this aircraft. 902 00:49:37,800 --> 00:49:41,639 We need to take off. But the body... The body comes with us. 903 00:49:57,639 --> 00:49:59,760 QUIET CHATTER 904 00:50:10,000 --> 00:50:12,840 Please remain seated with your seat belts fastened. 905 00:50:14,559 --> 00:50:17,239 Hey! I want to speak to the captain. 906 00:50:17,239 --> 00:50:20,519 This is ridiculous. We all need to get back to London. 907 00:50:20,519 --> 00:50:24,239 You need to take care of the live passengers, too, you know. 908 00:50:24,239 --> 00:50:27,360 The captain is liaising with the local authorities. 909 00:50:27,360 --> 00:50:30,159 I'm sure we will have... The local authorities? 910 00:50:30,159 --> 00:50:36,079 Look, I have $5 billion worth of business in Azer. 911 00:50:36,079 --> 00:50:39,239 I'm getting off. No! Please. Mr Townsend, our orders 912 00:50:39,239 --> 00:50:43,159 are for all passengers to remain on the airplane. Orders? 913 00:50:43,159 --> 00:50:45,320 Is that right? 914 00:50:47,119 --> 00:50:49,400 You never stop, do you? Eh? 915 00:50:47,119 --> 00:50:49,400 SHE SCREAMS 916 00:50:53,360 --> 00:50:56,960 What the hell's going on?! Wait. I'm fine. 917 00:50:56,960 --> 00:51:00,400 Don't touch me! Don't touch me. I'm OK. I'm OK. 918 00:51:02,920 --> 00:51:05,960 Do I need to call the airport police? 919 00:51:05,960 --> 00:51:09,000 No, she just... Any more trouble, and my cabin crew will be 920 00:51:09,000 --> 00:51:11,480 forced to restrain you. Do I make myself clear? 921 00:51:11,480 --> 00:51:15,280 Do you know how much business I do with this airline, Captain? 922 00:51:15,280 --> 00:51:19,199 Your threats are entirely inappropriate. 923 00:51:19,199 --> 00:51:20,800 Sit down, sir. 924 00:51:22,320 --> 00:51:23,760 Now. 925 00:51:31,440 --> 00:51:33,159 COMMS BEEP 926 00:51:37,039 --> 00:51:39,239 Hello? JACK: Hey. 927 00:51:39,239 --> 00:51:42,400 Are you OK? Jack... 928 00:51:46,239 --> 00:51:49,760 He died, Jack. I couldn't do anything. 929 00:51:49,760 --> 00:51:52,679 I know. I'm so sorry. 930 00:51:52,679 --> 00:51:56,199 It was just so bizarre. I watched his vitals collapse, 931 00:51:56,199 --> 00:52:02,159 no matter what we did. I don't understand, Jack. What does that? 932 00:52:04,840 --> 00:52:07,360 He was such a warm, gentle man. 933 00:52:07,360 --> 00:52:10,119 Have the authorities found anything on the body? 934 00:52:10,119 --> 00:52:13,119 They haven't touched it. They put him in the hold. 935 00:52:13,119 --> 00:52:18,039 What?! On the plane? Your plane? We're flying back to London. 936 00:52:18,039 --> 00:52:22,159 Can you set Harriet up for the PM? I don't want anyone else on this. 937 00:52:22,159 --> 00:52:25,519 Please, Jack. Of course, but... aren't they worried about contagion? 938 00:52:25,519 --> 00:52:26,960 BING-BONG 939 00:52:28,239 --> 00:52:31,960 This is Captain Wright. We only have a small window to get going here. 940 00:52:31,960 --> 00:52:33,960 Please fasten your seat belts for immediate take-off. 941 00:52:33,960 --> 00:52:37,000 All trays and seats in the upright position. 942 00:52:37,000 --> 00:52:41,480 Table up, please. If you could do up your seat belt, that'd be great. 943 00:52:41,480 --> 00:52:44,599 What are they doing? Why are they putting the body back in the hold? 944 00:52:44,599 --> 00:52:47,920 Great, he's started again. Who? Some guy convinced this is 945 00:52:47,920 --> 00:52:49,519 his own private airline. 946 00:52:51,039 --> 00:52:52,519 I've got to go, Jack. 947 00:52:52,519 --> 00:52:55,719 OK. The app says you should be home in six hours. 948 00:52:55,719 --> 00:52:57,760 In time for breakfast. 949 00:52:57,760 --> 00:52:59,559 I'll be there. 950 00:52:59,559 --> 00:53:00,880 I know you will. 951 00:53:02,119 --> 00:53:04,719 Thanks, Jack. OK. Bye. 952 00:53:09,199 --> 00:53:12,960 Are we in any danger from whatever he died of? 953 00:53:12,960 --> 00:53:16,000 It's a fair question. And, as I explained, 954 00:53:16,000 --> 00:53:17,960 the captain needs us to take off quickly. 955 00:53:17,960 --> 00:53:20,320 Please, there's no time right now. 956 00:53:20,320 --> 00:53:23,159 Why did you bring the body back on the plane if you don't know? 957 00:53:24,639 --> 00:53:28,199 Huh? Are you crazy? You tell me. You're a doctor. 958 00:53:28,199 --> 00:53:31,840 What the hell is going on? This has been terrible for everyone, 959 00:53:31,840 --> 00:53:35,400 Mr Townsend. If you sit down for take-off, I will talk to you calmly. 960 00:53:35,400 --> 00:53:37,679 Don't tell me to be calm! Please, sir. 961 00:53:37,679 --> 00:53:39,800 Can you just take your seat? Listen... 962 00:53:39,800 --> 00:53:41,639 Don't you touch me. I'll smash your face in. 963 00:53:41,639 --> 00:53:44,440 The captain warned you. Sit! Hey! Hands. 964 00:53:44,440 --> 00:53:46,280 Hands! 965 00:53:46,280 --> 00:53:48,039 Ow! 966 00:53:48,039 --> 00:53:53,159 Stay put, or I will tie you to the seat. I mean it. 967 00:53:57,000 --> 00:54:00,199 East-West Airlines thanks you for your cooperation. 968 00:54:00,199 --> 00:54:02,480 HE MUTTERS 969 00:54:02,480 --> 00:54:06,239 I'll see the bloody lot of you fired. Especially you. 970 00:54:08,239 --> 00:54:11,599 I'll buy this shitty airline, if I have to. 971 00:54:17,920 --> 00:54:19,920 ENGINES POWER UP 972 00:54:43,079 --> 00:54:45,400 Sorry, Dr Alexander. 973 00:54:46,559 --> 00:54:49,519 If you don't mind, we need you to fill out a report 974 00:54:49,519 --> 00:54:53,079 for the UK authorities for when we land. Of course. 975 00:54:53,079 --> 00:54:55,280 In your own time. 976 00:55:06,840 --> 00:55:09,920 It's called the vanishing point, apparently. 977 00:55:12,079 --> 00:55:14,559 It's where the Earth and the sky meet. 978 00:55:17,119 --> 00:55:20,760 I've always thought that's where we go. You know... 979 00:55:22,239 --> 00:55:24,000 ..when the time comes. 980 00:55:26,920 --> 00:55:28,639 I like that, Ade. 981 00:55:30,159 --> 00:55:32,039 It's a nice thought. 982 00:55:48,000 --> 00:55:50,719 CHATTER 983 00:56:04,840 --> 00:56:06,440 BETH COUGHS 984 00:56:22,960 --> 00:56:24,920 SHE BREATHES RAGGEDLY 985 00:56:31,440 --> 00:56:33,119 Oh, God. 986 00:56:39,840 --> 00:56:41,440 Not yet. 987 00:56:43,400 --> 00:56:45,119 Oh, God... 988 00:56:45,119 --> 00:56:47,280 BETH GASPS 989 00:56:51,760 --> 00:56:53,639 Everything OK? 990 00:56:58,800 --> 00:57:00,920 Hello? Do you need some assistance? 991 00:57:00,920 --> 00:57:05,199 Sorry. Oh... Yeah, I'm fine, thanks. Right. OK. 992 00:57:05,199 --> 00:57:06,639 Er, please... 993 00:57:30,679 --> 00:57:37,000 # Testator silens 994 00:57:39,440 --> 00:57:46,639 # Costestes e spiritu 995 00:57:46,639 --> 00:57:53,239 # Silentium. #69884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.