Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,713 --> 00:00:08,880
Previously on "School Spirits..."
2
00:00:08,880 --> 00:00:10,015
I'm never gonna guess
his passcode.
3
00:00:10,015 --> 00:00:11,750
OK, pens down.
4
00:00:13,352 --> 00:00:16,555
So, Claire, what would being
homecoming queen mean to you?
5
00:00:16,555 --> 00:00:21,026
The only homecoming that
matters this year is Maddie's.
6
00:00:21,026 --> 00:00:22,928
That's funny, I haven't
heard you say two words to her
7
00:00:22,928 --> 00:00:24,896
since I've been at this school.
8
00:00:24,896 --> 00:00:26,999
Claire, she says she doesn't
care about homecoming,
9
00:00:26,999 --> 00:00:28,500
and then she cries
on camera about Maddie.
10
00:00:28,500 --> 00:00:30,168
- Want to take a selfie?
- Where'd you get that phone?
11
00:00:30,168 --> 00:00:32,204
Was it unlocked?
- I know everyone's passcodes.
12
00:00:32,204 --> 00:00:33,572
Simon, check his call log.
13
00:00:33,572 --> 00:00:34,223
You've reached
Claire Zahler.
14
00:00:34,906 --> 00:00:49,183
Do me a favor
and just text me, OK?
15
00:00:49,183 --> 00:00:52,119
Come on.
16
00:00:52,119 --> 00:00:53,787
Oh, where are you?
17
00:01:21,015 --> 00:01:22,550
Fuck.
18
00:01:22,550 --> 00:01:23,617
Ugh!
19
00:01:32,193 --> 00:01:35,529
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
20
00:01:41,001 --> 00:01:45,606
♪ Don't forget me
when I'm long gone ♪
21
00:02:03,023 --> 00:02:05,125
♪ Don't you forget ♪
22
00:02:05,125 --> 00:02:07,494
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
23
00:02:07,494 --> 00:02:11,799
♪ Don't you forget me
when I'm gone ♪
24
00:02:11,799 --> 00:02:13,801
♪ Don't you forget ♪
25
00:02:13,801 --> 00:02:18,405
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
26
00:02:19,473 --> 00:02:21,775
38.
27
00:02:21,775 --> 00:02:23,210
39.
- Can I get off now?
28
00:02:23,210 --> 00:02:24,411
No. One more. 40.
29
00:02:24,411 --> 00:02:26,714
- OK, I'm getting off.
- OK. Yeah, sure.
30
00:02:26,714 --> 00:02:28,182
All right, who's next?
31
00:02:28,182 --> 00:02:30,684
Charley,
you want to ride the pony?
32
00:02:30,684 --> 00:02:31,819
Oh, OK.
33
00:02:31,819 --> 00:02:33,020
So would that be
a microaggression,
34
00:02:33,020 --> 00:02:34,255
or is it just full-on macro?
35
00:02:34,255 --> 00:02:35,723
I don't know
what those things mean.
36
00:02:35,723 --> 00:02:37,224
It's a countdown, baby.
37
00:02:37,224 --> 00:02:39,126
We got ten hours
until the homecoming game.
38
00:02:39,126 --> 00:02:40,527
We got to pump it up.
Let's go.
39
00:02:40,527 --> 00:02:42,429
Oh, we are pumped, Wally.
40
00:02:42,429 --> 00:02:45,099
This is what pumped
looks like for some of us.
41
00:02:45,099 --> 00:02:47,968
Any more pumped
and I'll throw up in my hat.
42
00:02:50,170 --> 00:02:51,272
Or not.
43
00:02:51,272 --> 00:02:52,373
More pumping.
44
00:02:52,373 --> 00:02:53,774
All right.
45
00:02:53,774 --> 00:02:55,342
Now, is everyone signed up
for a prep committee?
46
00:02:55,342 --> 00:02:59,179
We still need more help with
decorations and refreshments.
47
00:03:00,881 --> 00:03:02,182
Where's Maddie?
48
00:03:02,182 --> 00:03:04,918
Oh, maybe she walked off
during a pony ride.
49
00:03:04,918 --> 00:03:07,421
Nobody should be
wandering off, Charley.
50
00:03:07,421 --> 00:03:08,589
Yeah, he's right.
51
00:03:08,589 --> 00:03:09,890
This banner is not gonna
paint itself, OK?
52
00:03:09,890 --> 00:03:11,058
- I'll go find her.
- Oh, no.
53
00:03:11,058 --> 00:03:12,493
I'll go.
She likes me more.
54
00:03:12,493 --> 00:03:15,062
Wait. Wait. Wait. Wait.
OK, if both of you guys go,
55
00:03:15,062 --> 00:03:16,730
who's blowing up the balloons?
56
00:03:16,730 --> 00:03:19,500
Who is making
my crown of sparklers?
57
00:03:19,500 --> 00:03:21,402
I added that to give this year
a little bit more sizzle.
58
00:03:21,402 --> 00:03:24,838
I mean, it's gonna be--
OK, sorry.
59
00:03:24,838 --> 00:03:26,407
Fine, I will stay
60
00:03:26,407 --> 00:03:28,709
and help you
blow up your balloons.
61
00:03:28,709 --> 00:03:31,345
No one likes a sad pony.
62
00:03:31,345 --> 00:03:33,147
Mr. Martin, should I--
63
00:03:33,147 --> 00:03:35,449
No. No, no.
That's OK.
64
00:03:35,449 --> 00:03:38,919
There's lots to do,
and we need all hands on deck.
65
00:03:40,754 --> 00:03:42,890
Right, Rhonda?
66
00:03:44,458 --> 00:03:47,227
Hey.
67
00:03:47,227 --> 00:03:49,029
Vote for me.
I see the real you.
68
00:03:49,029 --> 00:03:50,964
Is she selling mulch?
69
00:03:50,964 --> 00:03:52,499
Maybe it's a salad bar.
70
00:03:52,499 --> 00:03:53,567
What's with all the rocks?
71
00:03:53,567 --> 00:03:54,935
Stop being petty.
72
00:03:54,935 --> 00:03:57,371
I think she's really pretty.
73
00:03:58,672 --> 00:04:00,507
What?
74
00:04:00,507 --> 00:04:02,009
You got to wonder, right?
75
00:04:02,009 --> 00:04:05,346
How far Claire's cult
will go to impress her.
76
00:04:05,346 --> 00:04:08,248
What?
You mean like murder someone?
77
00:04:08,248 --> 00:04:10,517
Don't look shocked.
They live for her approval.
78
00:04:10,517 --> 00:04:12,319
Yeah, but you really think
they'd kill for it?
79
00:04:12,319 --> 00:04:13,654
I mean, they can barely
get dressed
80
00:04:13,654 --> 00:04:15,189
without consulting Claire first.
81
00:04:15,189 --> 00:04:18,125
Fair, but, Maddie, we've been
tailing her for a week.
82
00:04:18,125 --> 00:04:21,862
We still have no idea how
she's connected to Anderson.
83
00:04:30,471 --> 00:04:33,841
How were you even
friends with her anyway?
84
00:04:33,841 --> 00:04:35,642
We were neighbors.
85
00:04:35,642 --> 00:04:37,077
You know, it was easy.
86
00:04:37,077 --> 00:04:39,847
Then what,
she just ditched you one day
87
00:04:39,847 --> 00:04:43,584
for these robot sheep?
88
00:04:43,584 --> 00:04:45,085
Not exactly.
89
00:04:45,085 --> 00:04:46,387
Oh, I can't find it.
90
00:04:46,387 --> 00:04:47,821
Where is it?
91
00:04:47,821 --> 00:04:49,523
It was a long time ago.
92
00:04:50,958 --> 00:04:52,059
Why can't I
ever find anything
93
00:04:52,059 --> 00:04:53,193
in this fucking house?
94
00:04:53,193 --> 00:04:55,763
Mom was having an off day.
95
00:05:01,802 --> 00:05:04,405
Who needs all this shit?
96
00:05:04,405 --> 00:05:06,206
I can't fucking
take it anymore.
97
00:05:06,206 --> 00:05:08,075
I just need
a little goddamn help.
98
00:05:08,075 --> 00:05:10,210
I was 12 years old,
and I didn't know
99
00:05:10,210 --> 00:05:11,879
how bad things were for Claire
at home too.
100
00:05:11,879 --> 00:05:13,080
Maddie, please.
101
00:05:13,080 --> 00:05:15,082
Maddie, hurry. Come on.
102
00:05:20,053 --> 00:05:22,122
Maddie, come on. I can see you.
103
00:05:24,224 --> 00:05:26,460
Her parents
had been fighting.
104
00:05:26,460 --> 00:05:28,495
She was scared,
and she needed a place to go.
105
00:05:28,495 --> 00:05:30,330
You can't come in.
106
00:05:30,330 --> 00:05:31,799
I gotta go.
107
00:05:31,799 --> 00:05:33,400
What?
108
00:05:35,102 --> 00:05:37,671
Maddie. Maddie, please.
109
00:05:37,671 --> 00:05:40,441
But I couldn't help her.
110
00:05:46,146 --> 00:05:50,150
I just can't
fucking do it anymore.
111
00:05:50,150 --> 00:05:51,919
And then what happened?
112
00:05:52,419 --> 00:05:55,456
She moved in with her dad
for a year.
113
00:05:55,456 --> 00:05:57,591
And her mom remarried
that rich guy.
114
00:05:57,591 --> 00:05:59,593
The one whose face is
on all the bus benches?
115
00:05:59,593 --> 00:06:01,462
The real estate guy?
116
00:06:01,462 --> 00:06:02,930
And when she came back
to Split River
117
00:06:02,930 --> 00:06:07,968
for middle school, she...
118
00:06:07,968 --> 00:06:11,939
looked right through me
119
00:06:11,939 --> 00:06:14,141
like I wasn't even there.
120
00:06:15,075 --> 00:06:16,743
We never talked after that.
121
00:06:16,743 --> 00:06:19,313
Jesus, Maddie.
122
00:06:19,313 --> 00:06:22,149
What if she's still
holding on to that?
123
00:06:22,149 --> 00:06:24,318
I could hear
the "Dateline" guy right now.
124
00:06:24,318 --> 00:06:25,986
"Childhood wound reopened.
125
00:06:25,986 --> 00:06:30,157
The only thing
that could heal it, revenge."
126
00:06:30,157 --> 00:06:33,193
People hold on to that stuff.
127
00:06:33,193 --> 00:06:35,696
Maybe Claire did too.
128
00:06:36,497 --> 00:06:37,397
OK, yes.
129
00:06:37,397 --> 00:06:41,168
Oh, was it just her backpack?
130
00:06:41,168 --> 00:06:42,936
Oh, no. No.
No, I understand.
131
00:06:42,936 --> 00:06:46,773
Please, uh--yeah, anything.
132
00:06:46,773 --> 00:06:48,675
Thank you.
133
00:06:48,675 --> 00:06:50,577
They found Maddie's backpack?
134
00:06:50,577 --> 00:06:52,112
Where?
135
00:06:52,112 --> 00:06:56,116
Deserted house
near the old place
136
00:06:56,116 --> 00:06:59,186
on the corner
of 10th and Lasher.
137
00:06:59,186 --> 00:07:00,187
Do you know the house?
138
00:07:00,187 --> 00:07:02,122
I've passed it before.
139
00:07:02,122 --> 00:07:04,291
I mean, it's always
looked empty to me, but--
140
00:07:04,291 --> 00:07:06,860
Well, your father thinks
that someone's
141
00:07:06,860 --> 00:07:09,129
been squatting there.
142
00:07:09,129 --> 00:07:12,065
It's Maddie, right?
143
00:07:12,065 --> 00:07:13,667
It has to be.
144
00:07:15,569 --> 00:07:18,171
Maybe she's scared
to come home.
145
00:07:19,306 --> 00:07:20,407
Oh.
146
00:07:20,407 --> 00:07:21,708
I have so much
that I have to do.
147
00:07:21,708 --> 00:07:22,943
I just want her to know
148
00:07:22,943 --> 00:07:24,244
that everything is
gonna be different.
149
00:07:24,244 --> 00:07:26,313
Do you want me
to finish up with the garage?
150
00:07:26,313 --> 00:07:27,948
My free period lasts--
- No, no. No. No.
151
00:07:27,948 --> 00:07:29,750
No, you've done enough.
152
00:07:29,750 --> 00:07:31,151
Just get to school.
153
00:07:31,151 --> 00:07:32,886
And thank you.
154
00:07:48,702 --> 00:07:51,838
Lip gloss, keys,
phone, wallet.
155
00:07:51,838 --> 00:07:54,074
More lip gloss, sunglasses.
156
00:07:54,074 --> 00:07:55,242
Ooh, mints.
157
00:07:55,242 --> 00:07:57,044
Never turn down a mint.
158
00:07:57,044 --> 00:07:59,913
On the plus side,
there's no murder weapons.
159
00:07:59,913 --> 00:08:02,115
Yeah,
but there's nothing here.
160
00:08:02,115 --> 00:08:03,951
Do we think Mr. Anderson
will be chaperoning
161
00:08:03,951 --> 00:08:05,252
the dance this year?
162
00:08:05,252 --> 00:08:07,254
Can you chaperone
wearing an ankle monitor?
163
00:08:07,254 --> 00:08:09,590
Maybe if they move the dance
to a federal prison.
164
00:08:12,059 --> 00:08:13,961
Claire, you OK?
165
00:08:13,961 --> 00:08:15,329
Oh, shit. Right.
166
00:08:15,329 --> 00:08:16,930
Your parents must be
really pissed.
167
00:08:16,930 --> 00:08:19,132
Didn't they give, like, a ton
of money to the booster club?
168
00:08:19,132 --> 00:08:22,002
Yeah, they did.
169
00:08:22,002 --> 00:08:23,236
Claire, where are you going?
170
00:08:23,236 --> 00:08:24,671
This might be good.
171
00:08:24,671 --> 00:08:25,739
Mr. Hartman.
172
00:08:25,739 --> 00:08:26,974
- Yes.
- Hi.
173
00:08:26,974 --> 00:08:27,941
What the fuck
has been her deal?
174
00:08:27,941 --> 00:08:29,509
You got a minute?
175
00:08:29,509 --> 00:08:31,111
For you, I have two.
How are you doing, Claire?
176
00:08:31,111 --> 00:08:32,512
And what can I do for you?
177
00:08:32,512 --> 00:08:34,214
Well, my parents want to know
what's going on
178
00:08:34,214 --> 00:08:36,650
with Mr. Anderson
and the money he stole.
179
00:08:36,650 --> 00:08:38,251
Ooh, ouch--
let's not toss around
180
00:08:38,251 --> 00:08:39,353
toxic words like that.
181
00:08:39,353 --> 00:08:41,688
Well, he did steal it,
didn't he?
182
00:08:41,688 --> 00:08:43,757
I would assure your parents
that we have put Mr. Anderson
183
00:08:43,757 --> 00:08:45,359
on administrative leave,
and the Split River
184
00:08:45,359 --> 00:08:46,360
police are investigating.
185
00:08:46,360 --> 00:08:47,995
It's been a week.
186
00:08:47,995 --> 00:08:50,063
Has he admitted anything?
187
00:08:50,063 --> 00:08:52,399
Was he working alone,
or did he hint
188
00:08:52,399 --> 00:08:53,834
that anyone else was involved?
189
00:08:53,834 --> 00:08:55,135
She's fishing.
190
00:08:55,135 --> 00:08:56,703
I'm sure there's
a reasonable explanation.
191
00:08:56,703 --> 00:08:57,971
Yeah, there is.
192
00:08:57,971 --> 00:08:59,906
He's a thief.
193
00:08:59,906 --> 00:09:01,341
And my parents are gonna
lose it
194
00:09:01,341 --> 00:09:03,477
if they're dragged
into a scandal.
195
00:09:03,477 --> 00:09:05,045
That will definitely be
the last check
196
00:09:05,045 --> 00:09:06,513
they write to this school.
197
00:09:08,181 --> 00:09:09,383
- Wow, she is dramatic.
- Claire.
198
00:09:09,383 --> 00:09:11,318
Claire. Claire. Um--
199
00:09:11,318 --> 00:09:12,519
Sorry to cut in.
200
00:09:12,519 --> 00:09:14,154
But we need you both
back in the gym.
201
00:09:14,154 --> 00:09:15,856
They still need help
with Wally's banner.
202
00:09:15,856 --> 00:09:17,090
Oh, yes. That is right.
203
00:09:17,090 --> 00:09:18,525
We were supposed
to head back there.
204
00:09:18,525 --> 00:09:21,962
I just, like, got sidetracked.
205
00:09:21,962 --> 00:09:23,764
Sorry, there were mints.
- Right.
206
00:09:23,764 --> 00:09:26,667
Well, you've both been gone
for hours.
207
00:09:26,667 --> 00:09:30,904
There are still people in
this school that count on you.
208
00:09:30,904 --> 00:09:33,006
Dead people.
209
00:09:33,006 --> 00:09:35,509
Since when did you stop
majoring in Who Gives a Fuck?
210
00:09:35,509 --> 00:09:37,277
We all have to pitch in, pussytoes.
211
00:09:39,546 --> 00:09:41,148
I'm sorry.
What did she just call me?
212
00:09:41,148 --> 00:09:42,282
Yeah.
213
00:09:42,282 --> 00:09:45,852
I think it's probably a flower.
214
00:09:45,852 --> 00:09:49,523
- OK.
- Yeah.
215
00:09:49,523 --> 00:09:52,259
Hey, how's that letter
to Amelia going?
216
00:09:52,259 --> 00:09:53,527
Oh, it's really good.
Yeah, yeah, yeah.
217
00:09:53,527 --> 00:09:54,288
No, I'm on the 12th draft.
218
00:09:58,459 --> 00:09:59,460
And you're telling me now?
219
00:09:59,460 --> 00:10:00,528
Well, I just
found out myself.
220
00:10:00,528 --> 00:10:02,230
Who's your source?
Xavier.
221
00:10:02,230 --> 00:10:03,565
Simon, we're all
on the same side here.
222
00:10:03,565 --> 00:10:04,966
What was inside the backpack?
223
00:10:04,966 --> 00:10:07,168
They sure it's Maddie's?
Did they find a weapon too?
224
00:10:07,168 --> 00:10:08,336
Why are you yelling at me?
225
00:10:08,336 --> 00:10:10,371
What else is
Xavier feeding you?
226
00:10:10,371 --> 00:10:12,740
Ask him yourself.
227
00:10:12,740 --> 00:10:15,210
- Did you tell him?
- She told me.
228
00:10:15,210 --> 00:10:16,377
Where is this place?
229
00:10:16,377 --> 00:10:17,545
It's an abandoned house
on White Oak
230
00:10:17,545 --> 00:10:18,746
they're about to tear down.
231
00:10:18,746 --> 00:10:20,915
- Who's they?
- Claire's stepfather.
232
00:10:20,915 --> 00:10:23,051
He owns the whole block.
- Yeah, of course he does.
233
00:10:23,051 --> 00:10:24,452
Just because
he owns the place
234
00:10:24,452 --> 00:10:25,753
it doesn't mean she has
anything to do with it.
235
00:10:25,753 --> 00:10:27,388
You know that.
- Right, defend Claire.
236
00:10:27,388 --> 00:10:29,924
She's an angel.
- That's not what he said.
237
00:10:29,924 --> 00:10:32,060
Simon thinks Claire may be
connected to what
238
00:10:32,060 --> 00:10:33,194
happened to Maddie because--
239
00:10:33,194 --> 00:10:34,929
- Because I know things.
- Like what?
240
00:10:34,929 --> 00:10:36,864
A week ago,
you thought I had something
241
00:10:36,864 --> 00:10:37,899
to do with this, Simon.
242
00:10:37,899 --> 00:10:39,000
Well, maybe I still do.
243
00:10:42,870 --> 00:10:45,506
- What's going on with you?
- What's going on with you?
244
00:10:45,506 --> 00:10:47,475
You take brooding sad boy
to Horror Con,
245
00:10:47,475 --> 00:10:48,810
suddenly you trust
everything that he says?
246
00:10:48,810 --> 00:10:52,380
I asked you first,
and you said no.
247
00:10:52,380 --> 00:10:55,617
Why are you trying so hard
to push me away?
248
00:10:55,617 --> 00:10:57,151
Did it ever occur to you
that I wasn't ready
249
00:10:57,151 --> 00:10:58,886
to lose two friends?
250
00:10:58,886 --> 00:11:00,588
Nicole, I'm sorry.
251
00:11:03,992 --> 00:11:05,693
Nicole, I'm sorry.
252
00:11:05,693 --> 00:11:07,595
Nicole.
253
00:11:16,871 --> 00:11:19,741
♪ When I get close to you ♪
254
00:11:19,741 --> 00:11:21,976
♪ Everything feels
much better ♪
255
00:11:21,976 --> 00:11:24,145
So am I the only one
wondering why we couldn't just
256
00:11:24,145 --> 00:11:27,282
steal the decorations
the school has already made
257
00:11:27,282 --> 00:11:29,484
instead of doing
this crap ourselves?
258
00:11:29,484 --> 00:11:31,419
Well, technically,
we did steal from the school.
259
00:11:31,419 --> 00:11:32,654
The paint's from the art room.
260
00:11:32,654 --> 00:11:33,955
And this helium tank
is thanks
261
00:11:33,955 --> 00:11:35,890
to a very overeager
homecoming committee.
262
00:11:35,890 --> 00:11:38,526
Plus, it's also...
263
00:11:38,526 --> 00:11:39,761
Kind of a tradition.
264
00:11:39,761 --> 00:11:41,229
He's right.
265
00:11:41,229 --> 00:11:43,197
Once a year, we're forced
to relive Wally's glory days.
266
00:11:43,197 --> 00:11:44,966
Hey, at least I had glory.
267
00:11:44,966 --> 00:11:46,868
Wait, you died
at the homecoming game?
268
00:11:46,868 --> 00:11:48,269
Yeah.
269
00:11:48,269 --> 00:11:50,004
And my family still
shows up for me every year,
270
00:11:50,004 --> 00:11:53,007
so I try to show up
for them, you know?
271
00:11:53,007 --> 00:11:54,609
Wait, you're coming
to the game, right?
272
00:11:54,609 --> 00:11:56,644
Yeah, but I'm just going
to watch the cheerleaders.
273
00:11:56,644 --> 00:11:59,280
I think you mean
one cheerleader in particular.
274
00:11:59,280 --> 00:12:01,049
Excuse me.
Can you help me?
275
00:12:01,049 --> 00:12:03,785
Is Mrs. Field's classroom
on the first floor or--
276
00:12:03,785 --> 00:12:05,853
Mom?
277
00:12:05,853 --> 00:12:07,255
Thank you.
278
00:12:25,907 --> 00:12:28,676
Mr. South?
279
00:12:28,676 --> 00:12:30,345
What are you doing down here?
280
00:12:30,345 --> 00:12:33,481
I need a key
to Mr. Anderson's classroom.
281
00:12:33,481 --> 00:12:35,650
No can do.
Cops told us keep it locked.
282
00:12:35,650 --> 00:12:37,085
Right, but I left
my notebook in there.
283
00:12:37,085 --> 00:12:38,419
I need to study it for a test.
284
00:12:39,654 --> 00:12:42,156
It's only gonna be
for a second, Mr. South.
285
00:12:42,156 --> 00:12:43,725
No one's gonna know, I promise.
286
00:12:43,725 --> 00:12:45,626
I'll know.
287
00:12:45,626 --> 00:12:47,595
No, I understand.
288
00:12:48,963 --> 00:12:53,034
It's just that notebook
was actually my friend's,
289
00:12:53,034 --> 00:12:54,836
and it's all I have left.
290
00:12:54,836 --> 00:12:56,571
Oh.
291
00:13:05,213 --> 00:13:06,948
You got ten minutes.
292
00:13:12,720 --> 00:13:14,288
You know they found
her backpack.
293
00:13:14,288 --> 00:13:16,524
I didn't know that, no.
294
00:13:16,524 --> 00:13:19,260
So all the more reason
for me to make sure
295
00:13:19,260 --> 00:13:21,195
she has everything she needs.
296
00:13:21,195 --> 00:13:23,765
Right?
- Right.
297
00:13:23,765 --> 00:13:26,567
I mean, the last thing I want
is for my daughter's absence
298
00:13:26,567 --> 00:13:28,469
to affect her college chances.
299
00:13:28,469 --> 00:13:30,538
You know, she's applying
to Northwestern.
300
00:13:30,538 --> 00:13:31,806
I did know that.
301
00:13:31,806 --> 00:13:33,441
We used to talk
about it, actually.
302
00:13:33,441 --> 00:13:35,476
I went there too,
and I think that Maddie
303
00:13:35,476 --> 00:13:37,145
would really thrive there.
304
00:13:37,145 --> 00:13:38,946
Wow.
305
00:13:38,946 --> 00:13:41,115
I didn't know that.
306
00:13:41,115 --> 00:13:44,585
So did you need help getting
her other schoolwork from her--
307
00:13:44,585 --> 00:13:46,220
Nope. I got everything.
308
00:13:46,220 --> 00:13:47,789
You're my last stop.
309
00:13:47,789 --> 00:13:49,457
OK.
310
00:13:52,627 --> 00:13:55,296
I know I wasn't--
311
00:13:55,296 --> 00:13:59,934
haven't been very involved,
you know, in all this stuff.
312
00:13:59,934 --> 00:14:03,137
I know I'm not exactly
Mother of the Year.
313
00:14:03,137 --> 00:14:08,109
Maybe Mother of the Week
or Mother of a Couple Days.
314
00:14:08,109 --> 00:14:14,115
But I really want to be
different for Maddie.
315
00:14:16,584 --> 00:14:18,920
I don't know if that
makes any sense.
316
00:14:18,920 --> 00:14:20,588
No, it does.
317
00:14:20,588 --> 00:14:22,490
I think it's great.
318
00:14:26,327 --> 00:14:28,863
Mom.
319
00:14:47,548 --> 00:14:50,384
You are not gonna
believe this.
320
00:14:50,384 --> 00:14:51,519
What's wrong?
321
00:14:51,519 --> 00:14:53,354
She was here.
322
00:14:53,354 --> 00:14:55,056
My mom, just now.
323
00:14:55,056 --> 00:14:58,359
And I'm guessing
that was a bad thing.
324
00:14:58,359 --> 00:14:59,360
Was she--
325
00:14:59,360 --> 00:15:01,062
No.
326
00:15:01,062 --> 00:15:02,763
She wasn't drunk at all.
That's what's weird.
327
00:15:02,763 --> 00:15:05,733
She was put together.
328
00:15:05,733 --> 00:15:09,270
So--so a good thing then?
329
00:15:09,270 --> 00:15:12,473
Maybe.
330
00:15:12,473 --> 00:15:14,542
I'm not sure.
It just--
331
00:15:14,542 --> 00:15:15,943
it's been so long
since I've seen her like that,
332
00:15:15,943 --> 00:15:19,947
I almost forgot
what normal looked like.
333
00:15:19,947 --> 00:15:23,718
Well, you want to see
something not normal?
334
00:15:23,718 --> 00:15:27,822
Take a look at these.
335
00:15:27,822 --> 00:15:28,990
What am I looking at?
336
00:15:28,990 --> 00:15:30,124
English papers.
337
00:15:30,124 --> 00:15:31,292
Claire's English papers.
338
00:15:31,292 --> 00:15:33,861
Read that one.
339
00:15:33,861 --> 00:15:35,963
"In George Orwell's dystopia,
nothing is sacred,
340
00:15:35,963 --> 00:15:38,399
not even the privacy
of one's own home."
341
00:15:38,399 --> 00:15:40,234
OK, it's her paper on "1984."
342
00:15:40,234 --> 00:15:43,004
So what?
- Now read this one.
343
00:15:44,939 --> 00:15:46,874
"In George Orwell's dystopia,
nothing is sacred,
344
00:15:46,874 --> 00:15:50,211
not even the privacy of one"--
345
00:15:50,211 --> 00:15:51,546
I don't understand.
346
00:15:51,546 --> 00:15:54,315
That's her paper
on "The Scarlet Letter."
347
00:15:54,315 --> 00:15:55,516
"Pride and Prejudice."
348
00:15:55,516 --> 00:15:56,584
"Lord of the Flies."
349
00:15:56,584 --> 00:15:57,852
"And Then There Were None."
350
00:15:57,852 --> 00:15:59,987
"Hamlet." They're all the same.
351
00:15:59,987 --> 00:16:01,722
She read one book this year
but got straight As.
352
00:16:01,722 --> 00:16:03,391
So the question is, why?
353
00:16:03,391 --> 00:16:06,928
I mean, this is big, right?
354
00:16:08,296 --> 00:16:11,032
Yeah, it is.
355
00:16:12,233 --> 00:16:13,501
And we should
probably look into it,
356
00:16:13,501 --> 00:16:16,971
but we can't right now.
357
00:16:16,971 --> 00:16:18,639
What? Why?
358
00:16:18,639 --> 00:16:21,008
Simon, you didn't see my mom.
359
00:16:21,008 --> 00:16:23,177
She was so--
360
00:16:23,177 --> 00:16:25,179
and whatever this is,
if it comes out,
361
00:16:25,179 --> 00:16:28,082
all it means is that the mom
I saw in there goes away.
362
00:16:28,082 --> 00:16:30,351
You know?
363
00:16:30,351 --> 00:16:33,220
Maybe never comes back.
364
00:16:35,056 --> 00:16:37,024
So then we just
let Claire get away
365
00:16:37,024 --> 00:16:39,660
with whatever's going on here?
366
00:16:39,660 --> 00:16:44,832
With maybe--maybe playing
a part in your death?
367
00:16:44,832 --> 00:16:48,402
Simon, it's Claire.
368
00:16:48,402 --> 00:16:52,006
You know, she could just
pay someone off anyway.
369
00:16:52,006 --> 00:16:55,042
And either way, I'm still dead.
370
00:16:55,042 --> 00:16:59,814
But maybe if we just
put all this on hold...
371
00:17:01,515 --> 00:17:04,619
It means my mom
can have a life.
372
00:17:13,294 --> 00:17:14,528
- Hey.
- Oh.
373
00:17:14,528 --> 00:17:15,896
Why haven't you
answered my texts?
374
00:17:15,896 --> 00:17:17,431
Claire, you need
to leave right now.
375
00:17:17,431 --> 00:17:18,599
What'd you tell the cops?
376
00:17:18,599 --> 00:17:20,401
- Go home, Claire.
- Tell me.
377
00:17:20,401 --> 00:17:22,069
I need to know what you said.
378
00:17:24,905 --> 00:17:26,841
I told them the truth.
379
00:17:26,841 --> 00:17:29,910
That I took that money
to pay off my dad's debt.
380
00:17:29,910 --> 00:17:31,812
And that's where I was
the night Maddie disappeared,
381
00:17:31,812 --> 00:17:34,582
with my father.
382
00:17:34,582 --> 00:17:36,117
Is that all right with you?
383
00:17:36,117 --> 00:17:37,118
Cool.
384
00:17:37,118 --> 00:17:40,721
Can I go?
385
00:17:40,721 --> 00:17:42,323
Did you say
anything about me?
386
00:17:45,493 --> 00:17:47,528
You know what?
387
00:17:47,528 --> 00:17:50,731
I don't remember.
388
00:17:57,633 --> 00:18:00,502
Go, go, go, go.
389
00:18:11,580 --> 00:18:16,051
♪ I gotta look away ♪
390
00:18:16,051 --> 00:18:19,521
♪ Because my rosy glasses ♪
391
00:18:19,521 --> 00:18:25,027
♪ Fetishizing the past and ♪
392
00:18:25,027 --> 00:18:30,699
♪ I gotta look away
because my nerve endings ♪
393
00:18:30,699 --> 00:18:34,636
Yo, a little help?
394
00:18:34,636 --> 00:18:35,637
Or not.
395
00:18:35,637 --> 00:18:38,607
You mind if I--
396
00:18:41,343 --> 00:18:43,745
Don't you have jumping jacks
to do or something?
397
00:18:43,745 --> 00:18:45,714
Oh, no.
I am maxed out.
398
00:18:45,714 --> 00:18:47,349
I gotta save myself
for the big show.
399
00:18:47,349 --> 00:18:48,517
You know?
400
00:18:48,517 --> 00:18:49,685
But anyway, what's up with you?
401
00:18:49,685 --> 00:18:50,819
How you doing?
402
00:18:50,819 --> 00:18:53,155
Oh, shit. Your mom.
403
00:18:53,155 --> 00:18:55,524
How'd that go?
404
00:18:55,524 --> 00:18:57,659
Well, you know.
405
00:18:57,659 --> 00:19:02,331
Happy, sad, weird, but fine.
406
00:19:03,865 --> 00:19:05,400
Really?
407
00:19:06,969 --> 00:19:08,437
Well, you know, my parents,
408
00:19:08,437 --> 00:19:11,473
they've been coming to my games
for almost 40 years now.
409
00:19:11,473 --> 00:19:13,408
And it is never just fine.
410
00:19:13,408 --> 00:19:14,743
Unless we win, of course.
411
00:19:14,743 --> 00:19:17,713
Then it's fine.
412
00:19:17,713 --> 00:19:19,615
But does your dad do
413
00:19:19,615 --> 00:19:21,116
the whole belligerent fan
thing?
414
00:19:21,116 --> 00:19:24,286
Like, curse at the refs
and scream at the coaches?
415
00:19:24,286 --> 00:19:27,990
Um...
416
00:19:27,990 --> 00:19:31,059
my mom always pushed me
417
00:19:31,059 --> 00:19:32,894
to be the best version
of myself I could be, you know,
418
00:19:32,894 --> 00:19:35,464
on and off the field.
419
00:19:35,464 --> 00:19:37,432
- Didn't you die on the field?
- Yeah.
420
00:19:37,432 --> 00:19:38,734
Yeah, I did.
421
00:19:38,734 --> 00:19:40,936
I was right at
the five-yard line.
422
00:19:40,936 --> 00:19:42,204
And I was running,
and then I heard
423
00:19:42,204 --> 00:19:44,006
my neck...
424
00:19:44,006 --> 00:19:47,109
And it was lights out,
but it did not hurt at all.
425
00:19:47,109 --> 00:19:49,745
The thing that stings,
honestly, is the fact
426
00:19:49,745 --> 00:19:51,213
that I didn't die
in the end zone.
427
00:19:51,213 --> 00:19:54,816
I could have got my mom
one more W, you know?
428
00:19:56,718 --> 00:19:58,620
That is my cue.
429
00:19:58,620 --> 00:19:59,855
Will I see you later?
430
00:19:59,855 --> 00:20:01,156
Yeah.
431
00:20:01,156 --> 00:20:02,858
All right,
it's game time, baby.
432
00:20:02,858 --> 00:20:03,992
Whoo!
433
00:20:05,594 --> 00:20:09,765
♪ There she goes ♪
434
00:20:14,803 --> 00:20:16,905
♪ Look, look ♪
435
00:20:16,905 --> 00:20:25,747
♪ There she goes ♪
436
00:20:28,684 --> 00:20:35,857
Hello?
437
00:21:11,660 --> 00:21:14,563
Hello?
438
00:21:42,557 --> 00:21:43,992
Hey!
439
00:21:52,367 --> 00:21:55,437
Ladies and gentleman,
welcome to Wally Clark
440
00:21:55,437 --> 00:21:56,972
Memorial Stadium
and Split River High's...
441
00:21:56,972 --> 00:21:59,007
Let's go, boys!
442
00:21:59,007 --> 00:22:03,011
67th annual
homecoming game!
443
00:22:05,347 --> 00:22:07,349
See?
It's not so bad, is it?
444
00:22:07,349 --> 00:22:09,084
If I thought it would
help me cross over,
445
00:22:09,084 --> 00:22:11,820
I would go out there
and tackle somebody.
446
00:22:11,820 --> 00:22:13,588
OK.
447
00:22:13,588 --> 00:22:15,490
That's the spirit. I think.
448
00:22:15,490 --> 00:22:17,559
- Whoo!
- Hey!
449
00:22:20,595 --> 00:22:22,931
Ahh!
450
00:22:22,931 --> 00:22:24,232
It's game day, baby!
451
00:22:24,232 --> 00:22:34,109
Go, Bandits, go!
452
00:22:36,478 --> 00:22:42,818
Go, Bandits, go!
453
00:22:49,357 --> 00:22:52,060
Claire,
thank God you're here.
454
00:22:52,060 --> 00:22:54,329
The JV girls are totally
ruining the pre-game.
455
00:22:54,329 --> 00:22:56,298
I was, like, super worried
you wouldn't get here in time--
456
00:22:56,298 --> 00:22:57,566
- Well, I'm here.
- To yell at them.
457
00:22:57,566 --> 00:23:01,069
OK, so just don't
worry about it.
458
00:23:07,876 --> 00:23:09,144
What are you doing here?
459
00:23:12,481 --> 00:23:15,717
Look, man,
can you just give me a break?
460
00:23:19,154 --> 00:23:21,356
Why are you here?
461
00:23:24,226 --> 00:23:27,062
I came to ask Sandra
about Maddie's backpack.
462
00:23:27,062 --> 00:23:30,866
Well,
you could have just asked me.
463
00:23:30,866 --> 00:23:34,002
I just went to the house...
where they found it.
464
00:23:34,002 --> 00:23:35,770
You what?
465
00:23:35,770 --> 00:23:37,005
Why would you do that?
466
00:23:37,005 --> 00:23:38,373
Because I want answers too, Simon,
467
00:23:38,373 --> 00:23:40,175
no matter how hard that is
for you to believe.
468
00:23:40,175 --> 00:23:41,710
Did you find something?
469
00:23:41,710 --> 00:23:44,513
Not something. Someone.
470
00:23:44,513 --> 00:23:46,248
You're serious?
471
00:23:46,248 --> 00:23:47,282
All right, who was it?
472
00:23:47,282 --> 00:23:48,650
I didn't see their face.
473
00:23:48,650 --> 00:23:50,318
They flew out of there
the second they saw me.
474
00:23:50,318 --> 00:23:52,954
Do you think it was Claire?
475
00:23:52,954 --> 00:23:54,956
Too hard to tell. Maybe.
476
00:23:54,956 --> 00:23:56,625
Honestly,
it could have been anyone.
477
00:23:56,625 --> 00:23:59,027
Simon.
478
00:23:59,027 --> 00:24:00,061
It's so good to see you.
479
00:24:00,061 --> 00:24:01,263
Hey, Sandra.
480
00:24:01,263 --> 00:24:04,065
Are you here to help?
481
00:24:04,065 --> 00:24:05,934
Help with what exactly?
482
00:24:05,934 --> 00:24:07,402
Nicole and I are
helping Sandra
483
00:24:07,402 --> 00:24:08,703
hand out flyers at the game.
484
00:24:08,703 --> 00:24:10,739
If these are plastered
in enough places,
485
00:24:10,739 --> 00:24:13,742
she'll see one and know
it's time to come home, right?
486
00:24:13,742 --> 00:24:15,844
I mean, she has to.
487
00:24:15,844 --> 00:24:16,845
Come on.
488
00:24:16,845 --> 00:24:18,513
Let's go.
489
00:24:18,513 --> 00:24:21,716
Throw your bike in the truck.
490
00:24:35,163 --> 00:24:36,798
What's that all about?
491
00:24:42,070 --> 00:24:43,271
What about Charley?
492
00:24:46,007 --> 00:24:48,276
I mean, what's he been working
on in that notebook all day?
493
00:24:50,812 --> 00:24:54,349
Why do I get the sense that
everyone's lost focus lately?
494
00:24:56,551 --> 00:24:59,187
You keep an eye on her
for me, will you?
495
00:24:59,187 --> 00:25:01,056
She seems to trust you.
496
00:25:01,056 --> 00:25:02,791
I'd just hate for her
to backslide
497
00:25:02,791 --> 00:25:05,660
and cause anyone else
to lose their way.
498
00:25:05,660 --> 00:25:08,029
We've come so far.
499
00:25:08,029 --> 00:25:11,466
As have you.
500
00:25:11,466 --> 00:25:12,500
Yeah.
501
00:25:12,500 --> 00:25:15,804
- Yeah?
- I can do that.
502
00:25:15,804 --> 00:25:17,672
Thank you.
503
00:25:19,207 --> 00:25:21,276
Let's go, Split River.
504
00:25:21,276 --> 00:25:22,310
Go get them.
505
00:25:22,310 --> 00:25:24,245
Thank you, Mr. Ansell.
506
00:25:24,245 --> 00:25:25,981
Mwah! I love you. Boom.
507
00:25:25,981 --> 00:25:28,249
Boom. Come on.
Boom, boom, boom.
508
00:25:28,249 --> 00:25:30,318
It is game time, baby.
509
00:25:30,318 --> 00:25:32,854
Whoo!
- Come on! Move your asses!
510
00:25:32,854 --> 00:25:34,255
Hey.
511
00:25:34,255 --> 00:25:35,957
You see her?
512
00:25:35,957 --> 00:25:38,226
I can run faster than that.
513
00:25:38,226 --> 00:25:40,862
That is my mama.
514
00:25:40,862 --> 00:25:42,297
She has never missed a game,
515
00:25:42,297 --> 00:25:44,332
and she always leaves
that empty seat
516
00:25:44,332 --> 00:25:46,234
next to her every time.
517
00:25:46,234 --> 00:25:47,602
Is it for your dad?
518
00:25:47,602 --> 00:25:51,139
No, he stopped coming,
like, 15 years ago.
519
00:25:51,139 --> 00:25:52,907
I think it's for me.
520
00:25:56,611 --> 00:26:02,784
Bring it back.
521
00:26:05,220 --> 00:26:07,489
My daughter. She's missing.
522
00:26:10,191 --> 00:26:14,195
There. Have you seen her?
523
00:26:14,195 --> 00:26:15,230
There you go.
524
00:26:42,991 --> 00:26:44,392
Hey, why don't you
give me a few more,
525
00:26:44,392 --> 00:26:45,694
and I'll put them up
in my neighborhood?
526
00:26:45,694 --> 00:26:46,895
Oh, thanks.
527
00:26:46,895 --> 00:26:48,463
Has anyone heard from him?
528
00:26:48,463 --> 00:26:49,964
Mr. Anderson?
- No.
529
00:26:49,964 --> 00:26:51,766
No, I think his lawyers
told him not to talk.
530
00:26:51,766 --> 00:26:53,868
All we've heard is that
he turned over the money.
531
00:26:53,868 --> 00:26:55,270
Thank you.
532
00:26:55,270 --> 00:26:58,006
He was always
so kind to Maddie.
533
00:26:58,006 --> 00:26:59,274
Well, I guess it's true.
534
00:26:59,274 --> 00:27:01,209
People can do more
than one thing.
535
00:27:01,209 --> 00:27:04,412
Well, if he was just stealing
money, I don't blame him.
536
00:27:04,412 --> 00:27:07,649
This country does not
pay teachers enough.
537
00:27:07,649 --> 00:27:09,718
- Thanks.
- Hey, Ms. Fields?
538
00:27:09,718 --> 00:27:11,119
Mm-hmm?
539
00:27:11,119 --> 00:27:12,654
Can't they make
Mr. Anderson talk?
540
00:27:12,654 --> 00:27:14,422
I mean, what if he did have
something to do with Maddie?
541
00:27:14,422 --> 00:27:16,091
I mean, why she ran away.
542
00:27:16,091 --> 00:27:18,493
You know, Nicole, that's
really not for us to solve.
543
00:27:18,493 --> 00:27:20,261
We're just gonna
have to wait and see.
544
00:27:20,261 --> 00:27:24,499
Besides, the truth
might never come out.
545
00:27:24,499 --> 00:27:26,568
I swear, when she's screaming
her head off like that,
546
00:27:26,568 --> 00:27:29,404
I feel like she can
still see me out there.
547
00:27:29,404 --> 00:27:31,539
- Maybe she does.
- Oh. Eww!
548
00:27:31,539 --> 00:27:33,808
Even you just saying that
stressed me out.
549
00:27:40,348 --> 00:27:42,350
Please tell me
both of those are for you.
550
00:27:42,350 --> 00:27:44,886
I dare you not to like it.
551
00:27:44,886 --> 00:27:46,988
You want to talk about
things that stress you out?
552
00:27:46,988 --> 00:27:49,357
Hot dogs stress me out.
553
00:27:49,357 --> 00:27:50,825
Is it the shape?
554
00:27:56,564 --> 00:28:00,301
Whenever my mom was going
through a rough patch, um,
555
00:28:00,301 --> 00:28:01,803
she mostly cared about
what there was to drink.
556
00:28:01,803 --> 00:28:05,607
And so I was
kind of on my own for dinner.
557
00:28:05,607 --> 00:28:10,311
And what does every
13-year-old know how to make?
558
00:28:12,247 --> 00:28:13,915
And I got really creative
with them.
559
00:28:13,915 --> 00:28:17,986
I made frank and beans, hot dog
casserole, hot dog omelet.
560
00:28:17,986 --> 00:28:20,522
I even once made a hot dog
peanut butter and jelly.
561
00:28:20,522 --> 00:28:22,123
- Oh, jeez.
- Yeah.
562
00:28:22,123 --> 00:28:23,291
That's not good.
563
00:28:25,560 --> 00:28:28,129
I had no idea about your mom.
564
00:28:28,129 --> 00:28:30,131
Kind of rough times.
565
00:28:30,131 --> 00:28:32,901
Uh...
sorry.
566
00:28:36,004 --> 00:28:38,907
Everyone's haunted
by something.
567
00:28:43,945 --> 00:28:45,847
Well, here's to mama drama,
then, huh?
568
00:28:49,350 --> 00:28:52,086
Clink.
569
00:28:54,789 --> 00:28:59,661
You know,
it is really impressive
570
00:28:59,661 --> 00:29:02,130
that your mom is still
celebrating something
571
00:29:02,130 --> 00:29:03,464
that you love.
572
00:29:03,464 --> 00:29:05,066
Well, actually,
it was my mom's idea
573
00:29:05,066 --> 00:29:07,268
that I play football.
574
00:29:07,268 --> 00:29:09,571
But you love it, right?
575
00:29:09,571 --> 00:29:10,605
Nah, I don't.
576
00:29:10,605 --> 00:29:12,941
I mean, I don't mind it.
577
00:29:12,941 --> 00:29:14,309
I'm really good at it.
578
00:29:14,309 --> 00:29:18,780
But, um, I played it for her.
579
00:29:18,780 --> 00:29:21,282
- And you never told her that?
- Oh, my God. No way.
580
00:29:21,282 --> 00:29:24,752
That would--I--that would--
that would break her heart.
581
00:29:24,752 --> 00:29:27,822
Wally,
you know that you don't
582
00:29:27,822 --> 00:29:31,059
have to do
what she wants anymore.
583
00:29:31,059 --> 00:29:33,027
You can do
whatever the hell you want.
584
00:29:33,027 --> 00:29:34,429
Yeah.
585
00:29:34,429 --> 00:29:39,200
But I don't know
if I know how to do that.
586
00:29:48,343 --> 00:29:50,545
Is it hard seeing him?
587
00:29:50,545 --> 00:29:52,580
It's getting easier.
588
00:29:52,580 --> 00:29:55,683
Especially now that I'm
95% sure he didn't kill me.
589
00:29:55,683 --> 00:29:58,119
But, um, it is kind of weird
seeing him pass out
590
00:29:58,119 --> 00:29:59,921
flyers with my face on them.
591
00:30:02,290 --> 00:30:03,725
Wait.
592
00:30:03,725 --> 00:30:05,193
That's my mom's
favorite picture of me.
593
00:30:05,193 --> 00:30:06,561
How did Xavier get that photo?
594
00:30:14,035 --> 00:30:15,470
This is my daughter.
595
00:30:17,805 --> 00:30:20,541
What does it say about me
596
00:30:20,541 --> 00:30:22,877
if I'd rather never know
what happened to me
597
00:30:22,877 --> 00:30:26,281
if it means
my mom will stay sober?
598
00:30:26,281 --> 00:30:29,117
I mean, what does it say
about me that I keep coming
599
00:30:29,117 --> 00:30:30,652
back to the field I died on
600
00:30:30,652 --> 00:30:31,953
to watch the game
that killed me
601
00:30:31,953 --> 00:30:34,088
because I think it'll make
my mom proud?
602
00:30:38,960 --> 00:30:41,362
Maybe my mom
holding on to the hope
603
00:30:41,362 --> 00:30:45,133
that I might come back some day
is enough to keep her going.
604
00:30:52,140 --> 00:30:53,942
But you're not.
605
00:30:56,511 --> 00:30:58,646
You're not coming back.
606
00:31:02,150 --> 00:31:04,085
The number. Thank you.
607
00:31:04,085 --> 00:31:05,520
I'm all out.
608
00:31:05,520 --> 00:31:07,922
Oh, there's more
in that box over there.
609
00:31:18,099 --> 00:31:20,468
Well, maybe you've forgotten
what we talked about.
610
00:31:20,468 --> 00:31:21,936
I absolutely have not.
611
00:31:21,936 --> 00:31:25,373
But I'm going to get caught,
and so are you
612
00:31:25,373 --> 00:31:26,908
if we're not smart about this.
613
00:31:26,908 --> 00:31:28,509
Well, maybe you should have
thought about that
614
00:31:28,509 --> 00:31:30,178
before you stole that money.
615
00:31:30,178 --> 00:31:31,746
My parents' money.
616
00:31:31,746 --> 00:31:34,949
I am doing
everything you ask, OK?
617
00:31:34,949 --> 00:31:37,552
Listen, I can't get
anything less than an A, OK?
618
00:31:37,552 --> 00:31:38,853
It's important.
619
00:31:38,853 --> 00:31:40,321
So just do what you said
you would do,
620
00:31:40,321 --> 00:31:42,824
and your secret will be safe.
621
00:31:42,824 --> 00:31:43,658
Got it?
622
00:31:48,196 --> 00:31:49,397
Did you guys get it too?
623
00:31:49,397 --> 00:31:50,999
Yeah.
Why'd they send it to us?
624
00:31:54,669 --> 00:31:57,105
Yeah,
and who the hell recorded it?
625
00:32:00,816 --> 00:32:08,658
Go, Bandits, go.
626
00:32:29,579 --> 00:32:30,580
Let's go, 20.
627
00:32:30,580 --> 00:32:31,881
Hey, watch 12.
628
00:32:31,881 --> 00:32:34,784
Watch 12. Whew.
629
00:32:34,784 --> 00:32:35,918
Hey, Wally, what's going on?
630
00:32:35,918 --> 00:32:37,286
Mom, you should
not be down here.
631
00:32:37,286 --> 00:32:38,821
And you shouldn't be
on that bench.
632
00:32:38,821 --> 00:32:40,289
Where's Dad?
633
00:32:40,289 --> 00:32:41,958
He's up there,
and he agrees with me, OK?
634
00:32:41,958 --> 00:32:45,328
Well, Mom, Coach wants me
to rest my knee, so--
635
00:32:45,328 --> 00:32:47,597
Well, you know what they say.
You can rest when you're dead.
636
00:32:47,597 --> 00:32:48,798
Do you want me to talk to him?
637
00:32:48,798 --> 00:32:50,066
No.
No, don't--don't talk to the--
638
00:32:50,066 --> 00:32:51,601
OK, you know, Mom,
he said he's gonna
639
00:32:51,601 --> 00:32:53,636
put me in later, so you don't
have to worry about it.
640
00:32:53,636 --> 00:32:56,238
Later doesn't win
scholarships, Wally.
641
00:32:56,238 --> 00:32:58,808
OK?
642
00:32:58,808 --> 00:33:00,910
OK, well, I think he's right.
643
00:33:00,910 --> 00:33:02,578
Honey,
if Coach was always right,
644
00:33:02,578 --> 00:33:03,779
he'd be coaching in the pros
645
00:33:03,779 --> 00:33:04,814
and not benching
high schoolers.
646
00:33:04,814 --> 00:33:06,082
- He's my coach.
- You're a star.
647
00:33:06,082 --> 00:33:07,049
I'm gonna listen
to what he's saying.
648
00:33:07,049 --> 00:33:08,050
And he needs to play you.
649
00:33:08,050 --> 00:33:09,285
Now you just march over to him
650
00:33:09,285 --> 00:33:10,820
and tell him you're fine,
all right?
651
00:33:10,820 --> 00:33:13,322
Tell him you want back in.
And make me proud.
652
00:33:13,322 --> 00:33:15,124
Come on, Devils.
653
00:33:15,124 --> 00:33:17,259
Come on, Devils!
654
00:33:20,896 --> 00:33:24,934
♪ Push my head underwater ♪
655
00:33:24,934 --> 00:33:28,971
♪ See how long it'll hold ♪
656
00:33:28,971 --> 00:33:33,209
♪ Way down in the deep end ♪
657
00:33:33,209 --> 00:33:35,611
♪ Rinse the sins
from my clothes ♪
658
00:33:45,488 --> 00:33:49,759
♪ I like to think
that I'm all in ♪
659
00:33:49,759 --> 00:33:53,829
♪ I like to think
that I'm there ♪
660
00:33:53,829 --> 00:33:58,000
♪ I push my head underwater ♪
661
00:33:58,000 --> 00:34:01,303
♪ Just to come up for air ♪
662
00:34:01,303 --> 00:34:03,973
♪ Pull up,
nobody panic ♪
663
00:34:03,973 --> 00:34:05,708
♪ Why did you vanish? ♪
664
00:34:05,708 --> 00:34:09,979
♪ Hold up, needed a hand
and nobody had it ♪
665
00:34:09,979 --> 00:34:11,847
♪ All of it's golden,
my body is floating ♪
666
00:34:11,847 --> 00:34:13,649
♪ I'm still alive ♪
667
00:34:13,649 --> 00:34:15,951
♪ My paddle is broken,
I'm out in the open ♪
668
00:34:15,951 --> 00:34:17,853
♪ I'll never die ♪
669
00:34:17,853 --> 00:34:22,358
♪ I'll never--ah, ah, ah ♪
670
00:34:22,358 --> 00:34:26,529
♪ Ahhh ♪
671
00:34:26,529 --> 00:34:30,766
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
672
00:34:30,766 --> 00:34:33,502
♪ Ahhh ♪
673
00:34:52,521 --> 00:34:54,423
Hey. Hey.
674
00:34:54,423 --> 00:34:56,892
We need to talk now.
675
00:34:56,892 --> 00:34:58,494
- Uh--
- Shh.
676
00:34:58,494 --> 00:35:00,863
Watch.
677
00:35:00,863 --> 00:35:02,565
I can't get anything
less than an A.
678
00:35:02,565 --> 00:35:04,133
So just do what you said
you would do,
679
00:35:04,133 --> 00:35:05,601
and your secret will be safe.
680
00:35:05,601 --> 00:35:06,902
If Claire knows
about this video
681
00:35:06,902 --> 00:35:08,838
and she thinks you took it,
that's motive.
682
00:35:20,483 --> 00:35:21,851
I'm no better than him.
683
00:35:21,851 --> 00:35:23,886
Better than who?
684
00:35:23,886 --> 00:35:26,188
What are we talking about?
685
00:35:26,188 --> 00:35:30,226
I can't protect my mom
by giving up.
686
00:35:30,226 --> 00:35:32,962
She has to know I'm not
coming home, good or bad.
687
00:35:32,962 --> 00:35:36,599
You know, she has to move on.
688
00:35:36,599 --> 00:35:38,901
So do I.
689
00:35:44,974 --> 00:35:47,376
What do we do now?
690
00:35:47,376 --> 00:35:49,678
And you had no idea
this was going on?
691
00:35:49,678 --> 00:35:50,913
Of course not.
692
00:35:50,913 --> 00:35:52,281
All I know is
what Simon told us
693
00:35:52,281 --> 00:35:53,883
about Mr. Anderson's phone call
694
00:35:53,883 --> 00:35:55,184
and the money
and the phone shard.
695
00:35:55,184 --> 00:35:56,619
Are you sure that's all?
696
00:35:56,619 --> 00:35:58,754
What the fuck, Nicole?
697
00:35:58,754 --> 00:36:00,289
All I did was
take Maddie's phone
698
00:36:00,289 --> 00:36:02,091
so I could delete
that stupid cheating text.
699
00:36:02,091 --> 00:36:05,094
I mean,
Claire must have stolen it,
700
00:36:05,094 --> 00:36:06,862
swapped it with a blank one.
701
00:36:11,333 --> 00:36:13,068
Maybe I should just show
this video to my dad.
702
00:36:13,068 --> 00:36:14,503
No, you can't do that.
703
00:36:14,503 --> 00:36:16,071
He's gonna think you had
something to do with it again,
704
00:36:16,071 --> 00:36:18,307
and we don't have time
to keep clearing your name.
705
00:36:21,544 --> 00:36:23,345
Xavier.
706
00:36:26,215 --> 00:36:29,084
I think I'm done for tonight.
707
00:36:29,084 --> 00:36:30,820
Can we just head home?
708
00:36:30,820 --> 00:36:32,021
Are you OK?
709
00:36:32,021 --> 00:36:33,622
I think it's too much.
710
00:36:33,622 --> 00:36:35,958
I shouldn't have...
711
00:36:35,958 --> 00:36:38,327
I just need to go home--
712
00:36:38,327 --> 00:36:40,129
now.
713
00:36:41,797 --> 00:36:43,299
I can take you, Sandra.
714
00:36:43,299 --> 00:36:44,466
Would you?
715
00:36:44,466 --> 00:36:45,734
I just need to take care
of something.
716
00:36:45,734 --> 00:36:48,237
- Everything cool?
- Yeah.
717
00:36:48,237 --> 00:36:51,340
Just keep me updated.
Text me if anything happens.
718
00:36:51,340 --> 00:36:53,475
Come on.
719
00:37:06,222 --> 00:37:07,489
Hey, Simon, what's up?
720
00:37:07,489 --> 00:37:09,158
What are we gonna do
about this video?
721
00:37:09,158 --> 00:37:10,659
It's about what
you have to do.
722
00:37:10,659 --> 00:37:12,661
Win back Claire's confidence,
and then you crack her.
723
00:37:12,661 --> 00:37:14,396
But how am I gonna do that?
724
00:37:14,396 --> 00:37:16,298
Simon, tell him to ask her
to the homecoming dance.
725
00:37:16,298 --> 00:37:17,766
Ask her
to the homecoming dance.
726
00:37:17,766 --> 00:37:19,001
You're shitting me, right?
727
00:37:19,001 --> 00:37:20,269
The girl hates me.
728
00:37:20,269 --> 00:37:21,837
After Maddie disappeared,
I pushed her away,
729
00:37:21,837 --> 00:37:23,505
and it really pissed her off.
730
00:37:23,505 --> 00:37:25,140
Claire doesn't want
anything to do with me.
731
00:37:25,140 --> 00:37:26,942
Apologize.
Send her a text.
732
00:37:26,942 --> 00:37:27,977
Apologize.
733
00:37:27,977 --> 00:37:28,978
Send her a text.
734
00:37:28,978 --> 00:37:30,045
What do I say?
735
00:37:30,045 --> 00:37:32,214
both: I'll tell you.
736
00:37:32,214 --> 00:37:35,251
I'm gonna try this.
I don't think it's gonna work.
737
00:37:35,251 --> 00:37:38,520
- I know I hurt you.
- I know I hurt you.
738
00:37:38,520 --> 00:37:41,957
I feel your sadness,
and I'm sorry.
739
00:37:41,957 --> 00:37:44,360
I feel your anger,
and I deserve that.
740
00:37:44,360 --> 00:37:47,630
I feel your sadness,
and I'm sorry.
741
00:37:47,630 --> 00:37:50,366
I feel your anger, and I--
742
00:37:50,366 --> 00:37:53,402
- I deserve that.
- I deserve that.
743
00:37:53,402 --> 00:37:55,471
I wish I could
erase what happened.
744
00:37:55,471 --> 00:37:57,706
And if there's anything
I can do to make it up to you,
745
00:37:57,706 --> 00:37:59,074
I want to try.
746
00:37:59,074 --> 00:38:00,809
I wish I could
erase what happened.
747
00:38:00,809 --> 00:38:02,678
If there's any way I can make
it up to you, I want to try.
748
00:38:02,678 --> 00:38:06,448
Yeah, hold up, dude.
You're going too fast.
749
00:38:06,448 --> 00:38:08,817
I miss you.
750
00:38:08,817 --> 00:38:11,954
I want to be with you.
751
00:38:11,954 --> 00:38:14,156
Go to the homecoming dance
with me.
752
00:38:14,156 --> 00:38:16,058
I miss you.
753
00:38:16,058 --> 00:38:18,260
I want to be with you.
754
00:38:18,260 --> 00:38:20,562
Go to the homecoming dance
with me.
755
00:38:23,432 --> 00:38:26,235
Are you OK?
756
00:38:26,235 --> 00:38:28,837
Yeah, man. I'm good.
757
00:38:28,837 --> 00:38:31,440
So what now?
758
00:38:31,440 --> 00:38:35,044
Send it.
759
00:38:42,117 --> 00:38:44,086
Let's go! Come on!
760
00:38:53,128 --> 00:38:54,263
Maddie, hey.
761
00:38:54,263 --> 00:38:55,931
Hi.
762
00:38:55,931 --> 00:38:58,867
I just wanted to thank you.
763
00:38:58,867 --> 00:39:01,503
I don't know, I just--I feel--
764
00:39:01,503 --> 00:39:05,040
Free. Yeah.
765
00:39:07,176 --> 00:39:08,811
You know, I don't think
I've ever met anybody
766
00:39:08,811 --> 00:39:10,446
like you before.
767
00:39:12,481 --> 00:39:16,085
Yeah.
Well, same.
768
00:39:16,085 --> 00:39:17,586
Yeah.
769
00:39:17,586 --> 00:39:19,621
Definitely never been
to a football game before.
770
00:39:19,621 --> 00:39:20,689
Yeah.
771
00:39:20,689 --> 00:39:22,891
Well, I mean, I've--
772
00:39:22,891 --> 00:39:25,260
I don't feel like I've ever
been able to talk to someone
773
00:39:25,260 --> 00:39:27,229
like I can talk to you.
774
00:39:28,564 --> 00:39:30,666
Yeah.
775
00:39:30,666 --> 00:39:32,368
Tonight was nice.
776
00:39:34,670 --> 00:39:37,806
Do you want to go
to the dance with me?
777
00:39:37,806 --> 00:39:39,375
As friends.
778
00:39:39,375 --> 00:39:40,743
You can totally say no, Maddie.
779
00:39:40,743 --> 00:39:42,444
I just--you know,
it's your first time.
780
00:39:42,444 --> 00:39:44,246
I thought maybe I could--
you're gonna be there anyway.
781
00:39:44,246 --> 00:39:46,348
Sure, Wally.
782
00:39:46,348 --> 00:39:50,819
All right, that's--
all right, that's, uh, cool.
783
00:39:50,819 --> 00:39:52,154
That's really cool.
784
00:39:52,154 --> 00:39:54,023
I will--I'll see you
at the dance.
785
00:39:54,023 --> 00:39:55,624
So hell yeah.
786
00:39:55,624 --> 00:39:57,326
All right.
787
00:40:01,030 --> 00:40:03,365
Hey.
788
00:40:03,365 --> 00:40:07,169
I know this may be a stretch,
but I think I know
789
00:40:07,169 --> 00:40:10,372
who may have taken that video.
790
00:40:10,372 --> 00:40:11,640
When you gave me
your keys earlier,
791
00:40:11,640 --> 00:40:13,642
was it because
there was something
792
00:40:13,642 --> 00:40:14,977
you wanted me to know?
793
00:40:14,977 --> 00:40:16,311
I don't understand.
794
00:40:16,311 --> 00:40:17,913
Did you want me to find
something, Mr. South?
795
00:40:17,913 --> 00:40:20,015
Simon, if I've got
something to say, I say it.
796
00:40:20,015 --> 00:40:21,650
But when I came by
this morning,
797
00:40:21,650 --> 00:40:25,120
you were watching a video,
and you hid it from me.
798
00:40:25,120 --> 00:40:26,555
And now we get sent this video,
799
00:40:26,555 --> 00:40:29,058
and I'm thinking
it could be you.
800
00:40:29,058 --> 00:40:30,259
Simon, I was hiding it
801
00:40:30,259 --> 00:40:32,828
because I didn't want you
to get hurt.
802
00:40:32,828 --> 00:40:34,897
Ever since they found your
friend's blood on the wall,
803
00:40:34,897 --> 00:40:37,533
all kinds of looky-loos been
coming down here sightseeing.
804
00:40:37,533 --> 00:40:39,201
Who would have thought
I'd be the number one stop
805
00:40:39,201 --> 00:40:40,702
on a haunted tour?
806
00:40:40,702 --> 00:40:43,939
I had to document everything
for the school district.
807
00:40:43,939 --> 00:40:47,076
People wrote things on the wall
that were...
808
00:40:47,076 --> 00:40:50,145
disrespectful.
809
00:40:50,145 --> 00:40:52,314
That was on me.
810
00:40:52,314 --> 00:40:55,250
Don't blame yourself.
811
00:40:55,250 --> 00:40:56,285
All right?
812
00:40:56,285 --> 00:40:58,287
This isn't on you.
813
00:40:58,287 --> 00:41:00,155
I'll clean it up.
814
00:41:00,155 --> 00:41:02,724
You still need help?
815
00:41:02,724 --> 00:41:04,793
Sorry to make you
leave early.
816
00:41:04,793 --> 00:41:06,595
Oh, no. I don't mind.
817
00:41:06,595 --> 00:41:09,231
Pretty sure
we were losing anyway.
818
00:41:13,035 --> 00:41:16,472
Do you think Maddie will
forgive me and come home?
819
00:41:23,045 --> 00:41:26,615
I'd like to think we can be
forgiven for anything
820
00:41:26,615 --> 00:41:28,617
if our heart's
in the right place.
821
00:41:34,356 --> 00:41:36,158
Can I have a hug?
822
00:41:36,158 --> 00:41:38,260
Of course.
823
00:41:48,103 --> 00:41:49,304
I needed that.
824
00:41:51,240 --> 00:41:52,975
I'll help you get
the stuff in the car.
825
00:41:52,975 --> 00:41:54,009
Oh, no, no.
I got it.
826
00:41:54,009 --> 00:41:55,911
You can get in the car.
827
00:41:55,911 --> 00:41:57,546
It's OK.
828
00:41:57,546 --> 00:41:59,281
Here.
829
00:42:36,051 --> 00:42:37,252
Simon.
830
00:42:37,252 --> 00:42:38,520
We got bigger things
to worry about.
831
00:42:38,520 --> 00:42:39,988
Can you ask Mr. South
if he knows
832
00:42:39,988 --> 00:42:41,723
where this door leads to?
833
00:42:45,427 --> 00:42:47,729
How did I not know
we had a fallout shelter?
834
00:42:47,729 --> 00:42:51,400
Mr. South said it's been here
since the Cold War.
835
00:42:51,400 --> 00:42:53,168
That it hasn't been
used in decades.
836
00:43:03,645 --> 00:43:05,447
Wait.
837
00:43:05,447 --> 00:43:08,250
We can talk down there.
838
00:43:08,250 --> 00:43:10,152
Doesn't that mean
that somebody died?
839
00:43:11,420 --> 00:43:14,423
Yeah. But who?
840
00:43:17,025 --> 00:43:19,895
Where do you think that goes?
841
00:43:19,895 --> 00:43:22,431
No idea.
842
00:43:22,431 --> 00:43:25,367
But I'm guessing
this is how Claire
843
00:43:25,367 --> 00:43:28,303
dragged your body out of here.
55507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.