All language subtitles for School.Spirits.2023.S01E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,713 --> 00:00:08,547 Previously on "School Spirits"... 2 00:00:08,547 --> 00:00:09,681 - Maddie? - Simon? 3 00:00:09,681 --> 00:00:11,149 - What the fuck? - How's your mom? 4 00:00:11,149 --> 00:00:12,985 She's fine. She's sobering up. 5 00:00:12,985 --> 00:00:14,386 Never thought she wouldn't come back. 6 00:00:14,386 --> 00:00:15,787 Has anyone here ever been seen by a living person? 7 00:00:15,787 --> 00:00:17,723 That doesn't happen, hon. 8 00:00:17,723 --> 00:00:19,057 That is Maddie's blood on the wall. 9 00:00:19,057 --> 00:00:20,525 My DNA is on a boiler room wall, 10 00:00:20,525 --> 00:00:21,827 and my piece-of-shit boyfriend 11 00:00:21,827 --> 00:00:22,995 might have had something to do with that. 12 00:00:22,995 --> 00:00:25,797 I'm scared of them finding her body. 13 00:00:25,797 --> 00:00:27,366 Were you not, like, the first person 14 00:00:27,366 --> 00:00:29,768 to buy this frosted green color when it came out? 15 00:00:29,768 --> 00:00:32,371 So you think that she helped your ex take you out? 16 00:00:34,539 --> 00:00:36,541 What are you doing here so late, Simon? 17 00:00:47,481 --> 00:00:48,916 Am I in trouble? 18 00:00:48,916 --> 00:00:51,018 That's exactly what I'm trying to avoid, Simon. 19 00:00:51,018 --> 00:00:54,255 So where are you taking me? 20 00:00:54,255 --> 00:00:57,992 Your car. 21 00:00:57,992 --> 00:01:01,529 And listen, let's not mention this to anyone tomorrow, okay? 22 00:01:06,400 --> 00:01:08,702 Mr. Anderson? 23 00:01:08,702 --> 00:01:14,241 Can I ask what you were doing there so late? 24 00:01:14,241 --> 00:01:16,110 Drive safe, Simon. 25 00:01:58,953 --> 00:02:02,289 - ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 26 00:02:07,561 --> 00:02:12,366 ♪ Don't forget me when I'm long gone ♪ 27 00:02:29,783 --> 00:02:31,885 - ♪ Don't you forget ♪ 28 00:02:31,885 --> 00:02:34,255 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 29 00:02:34,255 --> 00:02:38,559 ♪ Don't you forget me when I'm gone ♪ 30 00:02:38,559 --> 00:02:40,361 ♪ Don't you forget ♪ 31 00:02:40,361 --> 00:02:42,963 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 32 00:02:50,871 --> 00:02:53,607 One deputy? That's all I get? 33 00:02:53,607 --> 00:02:55,542 Morning to you too, Sandra. 34 00:02:55,542 --> 00:02:57,878 Some toddler with a badge down at the station 35 00:02:57,878 --> 00:02:59,780 said that you're calling off my search party. 36 00:02:59,780 --> 00:03:02,416 No, not calling it off. Just cutting back. 37 00:03:02,416 --> 00:03:04,551 We've had a string of break-ins lately. 38 00:03:04,551 --> 00:03:05,686 I'm just a little short-staffed. 39 00:03:05,686 --> 00:03:06,987 That's all. - Uh-huh. 40 00:03:06,987 --> 00:03:08,255 You sure it doesn't have anything to do 41 00:03:08,255 --> 00:03:10,090 with that upcoming election of yours? 42 00:03:10,090 --> 00:03:11,258 You can't save my daughter, 43 00:03:11,258 --> 00:03:13,294 so you're gonna save your job instead. 44 00:03:13,294 --> 00:03:14,895 I assure you, we're doing everything 45 00:03:14,895 --> 00:03:16,230 in our power to try and find out 46 00:03:16,230 --> 00:03:17,598 what happened to your daughter. 47 00:03:17,598 --> 00:03:18,899 Soon as we know something, you'll be the first 48 00:03:18,899 --> 00:03:20,801 to know, promise. 49 00:03:20,801 --> 00:03:22,703 Find her. 50 00:03:34,915 --> 00:03:37,918 Where the hell do you think you're going? 51 00:03:37,918 --> 00:03:40,020 Like you said, you haven't found anything yet. 52 00:03:40,020 --> 00:03:41,855 And you know that means "anything on me." 53 00:03:41,855 --> 00:03:44,958 So I'm going back to school. 54 00:03:51,932 --> 00:03:53,067 - What about Xavier? 55 00:03:53,067 --> 00:03:54,234 You were convinced he was, like, 56 00:03:54,234 --> 00:03:56,570 John Wayne Gacy Jr. yesterday. 57 00:03:56,570 --> 00:03:58,672 And to be honest, you kind of had me convinced too. 58 00:03:58,672 --> 00:03:59,940 I know. I know. 59 00:03:59,940 --> 00:04:01,575 So what happened to that theory? 60 00:04:01,575 --> 00:04:03,210 Last night happened, Maddie. 61 00:04:03,210 --> 00:04:06,914 I mean, what was Mr. Anderson really doing there? 62 00:04:06,914 --> 00:04:08,916 Maybe he was working late. 63 00:04:08,916 --> 00:04:11,552 Seriously? 64 00:04:11,552 --> 00:04:15,255 Look, I'm not saying Xavier's not involved somehow. 65 00:04:15,255 --> 00:04:17,257 Maybe they're even working together, for all I know. 66 00:04:17,257 --> 00:04:19,360 But you gotta admit, that was sketchy, Anderson showing up. 67 00:04:19,360 --> 00:04:21,261 Yeah, it was shitty timing, for sure. 68 00:04:21,261 --> 00:04:24,431 But, Simon, it's Mr. Anderson. 69 00:04:24,431 --> 00:04:26,834 I mean, this is the guy who doesn't care if we swear 70 00:04:26,834 --> 00:04:29,069 so long as it's in the name of literature. 71 00:04:29,069 --> 00:04:31,205 You know, the guy who painfully overacts 72 00:04:31,205 --> 00:04:32,373 all the witches in "Macbeth" 73 00:04:32,373 --> 00:04:33,841 when he has us read it aloud in class. 74 00:04:33,841 --> 00:04:35,142 I do love his Cockney accent. 75 00:04:35,142 --> 00:04:37,077 That's what I'm saying. 76 00:04:37,077 --> 00:04:38,946 He's one of the good ones. 77 00:04:40,948 --> 00:04:44,985 Look, he's not just a teacher to me, okay? 78 00:04:44,985 --> 00:04:46,186 You know, we're close. 79 00:04:46,186 --> 00:04:47,821 He even gave me his number once. 80 00:04:48,822 --> 00:04:50,257 Not like that. 81 00:04:50,257 --> 00:04:52,192 No, I'm just telling you this because he's my friend. 82 00:04:52,192 --> 00:04:54,128 - I think you mean "was." - Whatever. 83 00:04:54,128 --> 00:04:56,663 You have to listen to me on this one, okay? 84 00:04:56,663 --> 00:04:58,399 It's not him. I'm telling you. 85 00:04:58,399 --> 00:04:59,566 It can't be. 86 00:05:01,435 --> 00:05:03,370 Can you at least just do your ghost stalker thing 87 00:05:03,370 --> 00:05:04,571 and watch him today? 88 00:05:04,571 --> 00:05:06,507 Who? Xavier or Mr. Anderson? 89 00:05:06,507 --> 00:05:07,908 Mr. Anderson. 90 00:05:07,908 --> 00:05:09,777 You know what? Fine. Watch them both if you want! 91 00:05:09,777 --> 00:05:11,078 Sorry. 92 00:05:11,078 --> 00:05:13,614 Solicitors, right? 93 00:05:16,450 --> 00:05:18,419 What? 94 00:05:18,419 --> 00:05:20,988 I have received more phone calls since your death 95 00:05:20,988 --> 00:05:22,489 than I have in my entire life. 96 00:05:22,489 --> 00:05:23,490 I'm doing my best. 97 00:05:23,490 --> 00:05:26,860 And I appreciate it. 98 00:05:26,860 --> 00:05:28,629 Hey. 99 00:05:28,629 --> 00:05:33,634 At least this is another place we get service, right? 100 00:05:33,634 --> 00:05:35,869 How'd you find this one, anyway? 101 00:05:35,869 --> 00:05:38,005 Same as the others. 102 00:05:38,005 --> 00:05:39,440 I just kind of have to linger and wait 103 00:05:39,440 --> 00:05:41,875 until you either see me or don't. 104 00:05:44,711 --> 00:05:45,779 What? 105 00:05:45,779 --> 00:05:47,481 Bathrooms. 106 00:05:47,481 --> 00:05:52,019 You're not gonna linger and wait there, right? 107 00:05:52,019 --> 00:05:53,954 Maddie! - Relax. 108 00:05:53,954 --> 00:05:56,356 I left before I saw anything, obviously. 109 00:05:56,356 --> 00:05:58,091 ♪ You've been stung ♪ 110 00:05:58,091 --> 00:05:59,226 But you should really wash your hands more. 111 00:05:59,226 --> 00:06:01,295 And now I'm hanging up. Bye! 112 00:06:01,295 --> 00:06:03,230 ♪ You've been poisoned ♪ 113 00:06:04,698 --> 00:06:08,836 ♪ You've been suckered by the snake ♪ 114 00:06:08,836 --> 00:06:12,840 ♪ You better run ♪ 115 00:06:12,840 --> 00:06:14,808 ♪ Straight to hell ♪ 116 00:06:16,910 --> 00:06:18,946 ♪ Straight to hell ♪ 117 00:06:18,946 --> 00:06:20,848 Hey, Mr. G. 118 00:06:20,848 --> 00:06:24,618 ♪ Straight to hell ♪ 119 00:06:28,288 --> 00:06:29,523 Hate to wake you up, but I think 120 00:06:29,523 --> 00:06:31,091 freshman English is in here next. 121 00:06:31,091 --> 00:06:32,559 Shit. Sorry. 122 00:06:32,559 --> 00:06:33,961 It's okay. 123 00:06:33,961 --> 00:06:36,096 Unless, of course, you want to reread "Animal Farm." 124 00:06:36,096 --> 00:06:38,732 I am all full up on totalitarian allegories, 125 00:06:38,732 --> 00:06:39,766 thank you. 126 00:06:39,766 --> 00:06:41,034 Everything okay? 127 00:06:41,034 --> 00:06:42,669 Yeah, just a rough night is all. 128 00:06:42,669 --> 00:06:44,004 Oh, yeah? 129 00:06:44,004 --> 00:06:45,772 Rough how? 130 00:06:45,772 --> 00:06:47,674 Uh, I'm fine. 131 00:06:47,674 --> 00:06:49,209 It's fine. - Okay. 132 00:06:49,209 --> 00:06:50,611 Well, listen, if you need another extension 133 00:06:50,611 --> 00:06:52,079 on your essay, all you gotta do is ask. 134 00:06:52,079 --> 00:06:55,115 Oh, no. I--no, I have it. 135 00:06:55,115 --> 00:06:58,218 Uh, right... here. 136 00:07:01,255 --> 00:07:03,423 "Is Orpheus bringing Eurydice back from the underworld 137 00:07:03,423 --> 00:07:07,160 the ultimate romance or ultimately problematic?" 138 00:07:07,160 --> 00:07:08,929 I'm intrigued. 139 00:07:08,929 --> 00:07:10,297 Honestly, hats off to you. 140 00:07:10,297 --> 00:07:12,466 I don't know how you continue to pull it off. 141 00:07:13,734 --> 00:07:17,204 Just with everything you got going on is all. 142 00:07:17,204 --> 00:07:19,306 Well, I try not to disappoint. 143 00:07:21,708 --> 00:07:25,245 Speaking of, if you ever can't pull it off, 144 00:07:25,245 --> 00:07:27,981 you know you can always come talk to me. 145 00:07:27,981 --> 00:07:29,917 About... 146 00:07:29,917 --> 00:07:33,186 Anything. 147 00:07:33,186 --> 00:07:36,423 I just--I know how hard it was for me 148 00:07:36,423 --> 00:07:39,359 to continually keep my lives separate. 149 00:07:39,359 --> 00:07:42,162 I know how exhausting that can be. 150 00:07:44,131 --> 00:07:46,667 Mr. Anderson, I'm not really sure 151 00:07:46,667 --> 00:07:48,402 what you're talking about, 152 00:07:48,402 --> 00:07:51,405 but you don't know anything about me. 153 00:07:51,405 --> 00:07:54,775 Yeah, no. I mean, maybe I do. 154 00:08:04,751 --> 00:08:05,852 Okay. 155 00:08:05,852 --> 00:08:08,255 So you're a recovering alcoholic. 156 00:08:08,255 --> 00:08:09,723 Why should I care? 157 00:08:09,723 --> 00:08:12,593 No, not me. 158 00:08:12,593 --> 00:08:14,094 That's my father's chip. 159 00:08:18,298 --> 00:08:21,702 So why do you have it? 160 00:08:21,702 --> 00:08:24,538 As a reminder, I guess. 161 00:08:24,538 --> 00:08:27,574 That even though I'm not the one with the problem, 162 00:08:27,574 --> 00:08:31,712 it's okay for me to take things one day at a time too. 163 00:08:33,113 --> 00:08:34,581 Here. 164 00:08:40,787 --> 00:08:43,223 That's my number. 165 00:08:43,223 --> 00:08:46,059 If you ever need somebody to talk to, day or night, 166 00:08:46,059 --> 00:08:48,228 you call that, okay? 167 00:08:51,999 --> 00:08:54,501 I gotta get to class. 168 00:09:14,321 --> 00:09:15,422 Shit, look. 169 00:09:15,422 --> 00:09:17,624 Oh, my God, look who's here. 170 00:09:17,624 --> 00:09:19,660 Wasn't he locked up or something? 171 00:09:19,660 --> 00:09:21,428 - Devil boy's back. - Why is he here? 172 00:09:21,428 --> 00:09:23,030 God, I bet he's wearing his stupid hair like that 173 00:09:23,030 --> 00:09:24,097 to hide his horns. 174 00:09:24,097 --> 00:09:26,667 How can he show his face? 175 00:09:26,667 --> 00:09:29,803 I can't believe he came back to school. 176 00:09:37,444 --> 00:09:39,346 You don't think it's weird? 177 00:09:39,346 --> 00:09:40,947 - What, Xavier being back? - No, screw Xavier. 178 00:09:40,947 --> 00:09:42,916 I'm talking about Mr. Anderson giving Maddie his number. 179 00:09:42,916 --> 00:09:44,718 Wait, Mr. Anderson? 180 00:09:44,718 --> 00:09:47,020 I thought you were just talking about it being weird 181 00:09:47,020 --> 00:09:48,522 if a teacher gives their student 182 00:09:48,522 --> 00:09:50,123 their number, like, hypothetically. 183 00:09:50,123 --> 00:09:52,859 I was, and now I just took it to unhypothetical territory. 184 00:09:52,859 --> 00:09:56,263 Well, how do you know this? 185 00:09:56,263 --> 00:09:59,232 There were some kids talking about Maddie. 186 00:09:59,232 --> 00:10:00,734 - Wait, what kids? - Online. 187 00:10:00,734 --> 00:10:02,969 - But--when was this-- - Nicole, doesn't matter. 188 00:10:02,969 --> 00:10:05,672 I'm just asking you, is it--is that suspicious? 189 00:10:05,672 --> 00:10:07,140 I don't know. 190 00:10:07,140 --> 00:10:08,675 Maybe he gives his number out to a lot of students. 191 00:10:08,675 --> 00:10:10,143 Nicole. 192 00:10:10,143 --> 00:10:12,279 Well, what else do you have? Do you have, like, proof? 193 00:10:12,279 --> 00:10:14,114 No. I don't. Not yet. It's just a theory. 194 00:10:14,114 --> 00:10:15,515 I'm looking at every angle, you know. 195 00:10:15,515 --> 00:10:17,317 I don't know, something just seems off about the guy. 196 00:10:17,317 --> 00:10:18,852 Yeah, well, we've all been running around 197 00:10:18,852 --> 00:10:21,288 like a bunch of zombies lately, so... 198 00:10:21,288 --> 00:10:22,622 plus, have you seen his car? 199 00:10:22,622 --> 00:10:24,124 It's like he sleeps in it or something. 200 00:10:24,124 --> 00:10:25,959 His car? 201 00:10:25,959 --> 00:10:28,428 Really? 202 00:10:28,428 --> 00:10:29,863 You free right now? 203 00:10:32,766 --> 00:10:34,167 What? 204 00:10:37,932 --> 00:10:39,200 Maddie. 205 00:10:39,200 --> 00:10:40,401 Hmm? 206 00:10:40,401 --> 00:10:41,936 How is the obituary coming? 207 00:10:41,936 --> 00:10:44,505 Is there anything you'd like to share yet with the group? 208 00:10:44,505 --> 00:10:48,042 Uh, it's still a work in progress. 209 00:10:48,042 --> 00:10:49,310 Sorry. 210 00:10:49,310 --> 00:10:52,447 I feel like I barely slept last night. 211 00:10:52,447 --> 00:10:54,649 Gosh, it sounds like you spent 212 00:10:54,649 --> 00:10:57,151 one too many days in a row inside this school. 213 00:10:57,151 --> 00:11:00,521 Is there another option? 214 00:11:00,521 --> 00:11:02,824 There is, actually. 215 00:11:02,824 --> 00:11:05,860 Gang, I know it's not usually for another month or so, 216 00:11:05,860 --> 00:11:09,163 but time is relative here, is it not? 217 00:11:09,163 --> 00:11:11,899 So what do you say? Who's up for another field day? 218 00:11:11,899 --> 00:11:13,434 Yes! Hell yes! 219 00:11:13,434 --> 00:11:15,703 Yes. Yes. Field day. Let's go. 220 00:11:15,703 --> 00:11:16,971 Please kill me. 221 00:11:16,971 --> 00:11:18,206 I love you, Mr. M. 222 00:11:18,206 --> 00:11:20,074 Everybody needs exercise. 223 00:11:20,074 --> 00:11:23,511 And as you'll come to learn, we ghosts occasionally need 224 00:11:23,511 --> 00:11:26,214 to "exorcise" a few demons too. 225 00:11:26,214 --> 00:11:27,482 Mm-mm. 226 00:11:27,482 --> 00:11:29,250 Am I right, guys? 227 00:11:29,250 --> 00:11:31,486 Yeah, no. I don't do sports. 228 00:11:31,486 --> 00:11:34,822 Well, Maddie, I hear you, 229 00:11:34,822 --> 00:11:36,824 and as the resident jock, 230 00:11:36,824 --> 00:11:38,793 I am going to choose not to be offended by that. 231 00:11:38,793 --> 00:11:41,362 But I just have two words for you, mm-kay? 232 00:11:41,362 --> 00:11:44,766 "American Gladiators." 233 00:11:46,567 --> 00:11:47,869 Blaze. 234 00:11:47,869 --> 00:11:50,438 Turbo. 235 00:11:50,438 --> 00:11:52,974 Nitro? Are you--come on. Nobody's heard of this show? 236 00:11:52,974 --> 00:11:56,978 All I remember is... lots and lots of Spandex? 237 00:11:56,978 --> 00:11:59,447 Yes, there were because they were fricking heroes. 238 00:11:59,447 --> 00:12:02,250 And they're my personal inspiration for field day. 239 00:12:02,250 --> 00:12:04,085 Leave her alone, you guys. 240 00:12:04,085 --> 00:12:05,520 She doesn't want to play tug of war 241 00:12:05,520 --> 00:12:08,489 unless it's to rip her ex-boyfriend limb from limb. 242 00:12:10,591 --> 00:12:14,128 Or wait--has somebody's plot thickened? 243 00:12:14,128 --> 00:12:15,697 Do tell. 244 00:12:15,697 --> 00:12:20,001 Who do we have in our crosshairs now? 245 00:12:20,001 --> 00:12:22,670 So I was writing this essay about my 81-year-old grandma-- 246 00:12:22,670 --> 00:12:24,205 her name's Juana Alcantara-- 247 00:12:24,205 --> 00:12:26,107 and her struggles with constipation... 248 00:12:29,711 --> 00:12:31,713 And I got to the part of punctuation... 249 00:12:34,482 --> 00:12:36,284 Motherf-- 250 00:12:36,284 --> 00:12:37,752 Is it just, like, a fancier comma, 251 00:12:37,752 --> 00:12:39,854 or is it, like, an Oxford comma, or-- 252 00:12:46,861 --> 00:12:48,763 You know, these are all great questions, Nicole. 253 00:12:48,763 --> 00:12:50,698 All of them can be answered in "The Elements of Style," 254 00:12:50,698 --> 00:12:52,166 and we got two of them in the library. 255 00:12:52,166 --> 00:12:53,368 Oh. 256 00:12:53,368 --> 00:12:56,838 "Frankenstein"! So good, right? 257 00:12:56,838 --> 00:12:58,206 Yeah, it is. 258 00:13:03,644 --> 00:13:06,114 You know, I actually read that Mary Shelley wrote that 259 00:13:06,114 --> 00:13:07,248 amongst friends as a dare. 260 00:13:07,248 --> 00:13:08,850 Just a fun fact. 261 00:13:08,850 --> 00:13:10,118 Okay. 262 00:13:10,118 --> 00:13:11,819 Well, this has been a nice chat, Nicole. 263 00:13:11,819 --> 00:13:13,521 I'm a writer. 264 00:13:13,521 --> 00:13:15,790 Do you have advice for someone like me? 265 00:13:15,790 --> 00:13:17,225 Okay. 266 00:13:17,225 --> 00:13:18,793 Uh, yeah. 267 00:13:18,793 --> 00:13:21,462 Not myself, but I'm sure I can turn you on to a few books 268 00:13:21,462 --> 00:13:22,563 that might help. 269 00:13:22,563 --> 00:13:23,931 Awesome. Okay, great. 270 00:13:23,931 --> 00:13:25,233 Thank--thank you so much. 271 00:13:25,233 --> 00:13:26,601 Sure. 272 00:13:53,461 --> 00:13:54,962 Oh, God. Please don't be a finger. 273 00:13:54,962 --> 00:13:57,532 Please don't be a finger. 274 00:13:57,532 --> 00:14:00,368 Oh, gross, dude. 275 00:14:22,290 --> 00:14:24,158 All right. Oh, yep. 276 00:14:26,127 --> 00:14:28,463 Sure. 277 00:14:47,515 --> 00:14:49,083 Madison? 278 00:14:49,083 --> 00:14:50,718 Hey. Are you okay? 279 00:14:50,718 --> 00:14:52,653 Yeah, considering. 280 00:14:52,653 --> 00:14:55,323 Thanks for coming. 281 00:14:55,323 --> 00:14:57,425 You did say day or night, right? 282 00:14:57,425 --> 00:14:59,694 I did. And I meant it. 283 00:14:59,694 --> 00:15:01,629 More importantly, tell me what happened. 284 00:15:03,231 --> 00:15:06,167 My mom said she was hungry, so I took a shortcut 285 00:15:06,167 --> 00:15:08,069 to get her some food. 286 00:15:08,069 --> 00:15:09,537 I must have gotten turned around. 287 00:15:09,537 --> 00:15:12,373 And I went to use my phone, 288 00:15:12,373 --> 00:15:16,477 and I guess I got distracted, and... 289 00:15:16,477 --> 00:15:17,979 Okay. 290 00:15:17,979 --> 00:15:20,481 Hey, it's gonna be okay. 291 00:15:20,481 --> 00:15:23,050 We'll figure this out. 292 00:15:23,050 --> 00:15:24,585 I'm here. 293 00:15:28,689 --> 00:15:30,324 I knew he was full of shit. 294 00:15:30,324 --> 00:15:32,460 Remember that piece of your phone we gave to Mr. Anderson? 295 00:15:32,460 --> 00:15:33,794 Guess where I just found it. 296 00:15:33,794 --> 00:15:35,530 His fricking glove box. 297 00:15:35,530 --> 00:15:37,932 Yeah, you broke into his car. I saw you. 298 00:15:37,932 --> 00:15:40,234 Not technically, and not the point. 299 00:15:40,234 --> 00:15:41,969 Actually, kind of is, Simon. 300 00:15:41,969 --> 00:15:43,471 Why would you do that? - Why not? 301 00:15:43,471 --> 00:15:45,306 I told you I had a feeling about him, and I was right. 302 00:15:45,306 --> 00:15:46,607 And I told you I would watch him. 303 00:15:46,607 --> 00:15:48,209 Who cares who's watching him? 304 00:15:48,209 --> 00:15:50,444 Maddie, he's holding on to a piece of evidence. 305 00:15:50,444 --> 00:15:51,712 Now he might be tampering with it, 306 00:15:51,712 --> 00:15:53,047 maybe even trying to get rid of it. 307 00:15:53,047 --> 00:15:55,082 I mean, how do you not see that that's proof? 308 00:15:58,686 --> 00:15:59,520 There has to be another reason. 309 00:15:59,520 --> 00:16:00,821 Sure. Yeah. 310 00:16:00,821 --> 00:16:02,657 Maybe he's saving it as a trophy for his kill. 311 00:16:02,657 --> 00:16:04,792 Maybe he's gonna smelt it into a frickin' ring. 312 00:16:04,792 --> 00:16:06,561 Maddie, he's hiding something. 313 00:16:06,561 --> 00:16:07,962 No. He can't be. 314 00:16:07,962 --> 00:16:09,163 You keep saying that, and I don't understand. 315 00:16:09,163 --> 00:16:10,531 Why can't it be him? 316 00:16:10,531 --> 00:16:11,966 Give me one good reason why I shouldn't go report 317 00:16:11,966 --> 00:16:13,334 what I found to Hartman right now, 'cause I'll go. 318 00:16:13,334 --> 00:16:15,336 Because he saved me, okay? 319 00:16:18,539 --> 00:16:21,542 You remember that accident I was in 320 00:16:21,542 --> 00:16:23,578 a few months ago? 321 00:16:23,578 --> 00:16:27,014 The one with your mom's car? 322 00:16:27,014 --> 00:16:30,351 Yeah. 323 00:16:30,351 --> 00:16:31,919 Well, it was Mr. Anderson 324 00:16:31,919 --> 00:16:34,121 that bailed me out of it, all right? 325 00:16:36,057 --> 00:16:40,027 - Mr. Anderson? - Yeah. He... rescued me. 326 00:16:41,862 --> 00:16:43,698 Why didn't you tell me this? 327 00:16:43,698 --> 00:16:46,467 Because-- I don't know, Simon. 328 00:16:46,467 --> 00:16:47,602 I didn't think I had to. 329 00:16:49,170 --> 00:16:50,404 What? 330 00:16:50,404 --> 00:16:51,772 Nothing. 331 00:16:51,772 --> 00:16:54,041 I just--I thought-- 332 00:16:54,041 --> 00:16:58,412 I thought it wouldn't be like this now that you're-- 333 00:16:58,412 --> 00:17:00,548 What? 334 00:17:00,548 --> 00:17:02,583 Dead, Maddie. Now that you're dead. 335 00:17:02,583 --> 00:17:05,286 I mean, you're not making it very easy. 336 00:17:05,286 --> 00:17:09,090 I'm sorry, is my being dead hard for you? 337 00:17:09,090 --> 00:17:10,691 Well, how am I supposed to solve this thing 338 00:17:10,691 --> 00:17:12,226 if, even now, you won't even let me in? 339 00:17:12,226 --> 00:17:13,995 What about you? 340 00:17:13,995 --> 00:17:16,998 I asked you to trust me, and you just went and-- 341 00:17:16,998 --> 00:17:19,433 - Because I'm trying to help. - Well, stop, okay? 342 00:17:19,433 --> 00:17:21,902 I'll solve my murder on my own. 343 00:17:21,902 --> 00:17:23,638 Thanks. 344 00:17:44,720 --> 00:17:46,288 Hey! 345 00:17:46,288 --> 00:17:48,824 Need a lift? 346 00:17:48,824 --> 00:17:50,592 I know, I know, you're not into sports, 347 00:17:50,592 --> 00:17:52,294 but I just had to try. 348 00:17:52,294 --> 00:17:53,896 Wally, I'm really not in the mood 349 00:17:53,896 --> 00:17:55,664 for your whole Turbo thing right now. 350 00:17:55,664 --> 00:17:57,599 Okay, Turbo's not my handle, actually. 351 00:17:57,599 --> 00:17:58,734 It's Kaboom. 352 00:17:58,734 --> 00:17:59,868 And also, that reminds me, 353 00:17:59,868 --> 00:18:00,969 we need to come up with one for you. 354 00:18:00,969 --> 00:18:03,272 Okay, look--okay, okay, okay. 355 00:18:03,272 --> 00:18:04,573 How about this? 356 00:18:04,573 --> 00:18:06,775 Instead of pacing back and forth angrily 357 00:18:06,775 --> 00:18:09,845 or whatever you're doing, why don't you do it 358 00:18:09,845 --> 00:18:11,446 with a little bit more speed? 359 00:18:11,446 --> 00:18:14,349 Maddie. 360 00:18:16,785 --> 00:18:18,921 I know how it feels 361 00:18:18,921 --> 00:18:22,024 to be a passenger in your own afterlife, 362 00:18:22,024 --> 00:18:26,061 so maybe try taking the wheel. 363 00:18:30,732 --> 00:18:32,501 Come on. Let's go. 364 00:18:32,501 --> 00:18:33,902 Here we go. - All right, fine. 365 00:18:33,902 --> 00:18:35,037 You're gonna love it. All right, let's do it. 366 00:18:35,037 --> 00:18:36,405 - ♪ One, two ♪ - Whoa. 367 00:18:36,405 --> 00:18:37,739 ♪ I wrote a song on your guitar ♪ 368 00:18:37,739 --> 00:18:39,274 - Oh, okay. - ♪ It sounds like ♪ 369 00:18:39,274 --> 00:18:40,576 All right, let's do it. 370 00:18:40,576 --> 00:18:44,079 Maddie, Maddie, Maddie, Maddie! 371 00:18:44,079 --> 00:18:45,347 Whoo! 372 00:18:45,347 --> 00:18:47,282 Go, Maddie! 373 00:18:47,282 --> 00:18:48,650 Yeah! 374 00:18:48,650 --> 00:18:50,519 Oh, yeah! 375 00:18:50,519 --> 00:18:51,887 It feels pretty damn good, right? 376 00:18:51,887 --> 00:18:54,656 It kind of does, actually. 377 00:18:54,656 --> 00:18:57,326 How have I not done this, like, every day? 378 00:19:00,929 --> 00:19:02,631 Oh, shit! - Oh, shit! 379 00:19:02,631 --> 00:19:03,966 Whoa. 380 00:19:03,966 --> 00:19:05,434 I probably should have mentioned 381 00:19:05,434 --> 00:19:06,702 that I'm not the best driver. 382 00:19:06,702 --> 00:19:08,136 Hey, it's okay. It's all good. 383 00:19:08,136 --> 00:19:09,905 You know what, I knew you'd be perfect for this. 384 00:19:09,905 --> 00:19:12,207 Let's try something bigger. Okay, go. Go. 385 00:19:12,207 --> 00:19:14,209 - Okay. - Let's go! Come on! 386 00:19:14,209 --> 00:19:15,510 Whoo-hoo! 387 00:19:15,510 --> 00:19:16,945 Yeah! 388 00:19:16,945 --> 00:19:18,447 Okay, go big or go home, Maddie. 389 00:19:18,447 --> 00:19:19,681 Come on. 390 00:19:19,681 --> 00:19:20,616 You're not seriously expecting me 391 00:19:20,616 --> 00:19:22,551 to hit those, are you? 392 00:19:22,551 --> 00:19:23,852 Wally. 393 00:19:23,852 --> 00:19:25,187 - Oh, okay. - Wally. Wally. 394 00:19:25,187 --> 00:19:27,422 Wally. Wally, stop! - Oh, yeah! 395 00:19:30,125 --> 00:19:31,260 Yo! 396 00:19:31,260 --> 00:19:34,663 And the crowd goes absolutely nuts! 397 00:19:34,663 --> 00:19:36,098 Whoo! 398 00:19:36,098 --> 00:19:37,432 Yes! 399 00:19:37,432 --> 00:19:39,801 - You're insane, Wally. - Let's go! 400 00:19:39,801 --> 00:19:41,637 Whoo! 401 00:19:41,637 --> 00:19:43,605 Yeah, Maddie! 402 00:19:43,605 --> 00:19:45,140 Oh! - You're insane. 403 00:19:45,140 --> 00:19:47,409 No, you--you are a natural. 404 00:19:47,409 --> 00:19:48,944 Hey! Yo! 405 00:19:48,944 --> 00:19:52,314 She just got a strike her first try. 406 00:19:52,314 --> 00:19:54,149 It's crazy. Dang. 407 00:19:55,717 --> 00:19:57,419 So this is field day. 408 00:19:57,419 --> 00:19:58,820 Yeah, yeah. 409 00:19:58,820 --> 00:20:00,922 I mean, it's more like destroy-the-field day. 410 00:20:00,922 --> 00:20:02,424 But once a year, we come out here, 411 00:20:02,424 --> 00:20:03,925 we just kind of get our aggression out 412 00:20:03,925 --> 00:20:05,027 on the school, you know? 413 00:20:05,027 --> 00:20:08,830 Whoo! 414 00:20:13,669 --> 00:20:15,370 You still mad at me? 415 00:20:15,370 --> 00:20:16,371 Yes. 416 00:20:16,371 --> 00:20:17,472 Good. 417 00:20:17,472 --> 00:20:18,674 You're gonna need that anger. 418 00:20:20,709 --> 00:20:23,745 I understand that you've been having a hard time adjusting 419 00:20:23,745 --> 00:20:25,514 to our metaphysical world. 420 00:20:25,514 --> 00:20:29,718 And what better way to practice than our little tradition? 421 00:20:29,718 --> 00:20:31,386 Allow me to demonstrate. 422 00:20:34,723 --> 00:20:37,392 Oh! Mr. M, nice swing. 423 00:20:37,392 --> 00:20:39,494 Wow. 424 00:20:39,494 --> 00:20:42,264 Want to try? 425 00:20:42,264 --> 00:20:43,932 Or can't you think of any feelings 426 00:20:43,932 --> 00:20:45,233 you'd like to work through? 427 00:20:47,969 --> 00:20:49,971 Oh, I can think of a few. 428 00:21:05,187 --> 00:21:06,555 What? 429 00:21:11,927 --> 00:21:13,662 Holy shit. 430 00:21:24,639 --> 00:21:26,007 Sorry. 431 00:21:41,323 --> 00:21:42,724 Damn it. 432 00:21:42,724 --> 00:21:45,193 Maddie! 433 00:21:45,193 --> 00:21:46,695 Maddie? 434 00:21:55,270 --> 00:21:57,372 Damn it, where are you? 435 00:22:27,469 --> 00:22:28,570 Shit. Shit. 436 00:22:28,570 --> 00:22:29,938 - What? - Look. 437 00:22:29,938 --> 00:22:31,673 You liar! 438 00:22:33,408 --> 00:22:34,476 Is he gone? 439 00:22:34,476 --> 00:22:36,378 Yes. No one ever comes up here. 440 00:22:36,378 --> 00:22:37,846 You are so paranoid. - Oh, my God. 441 00:22:39,581 --> 00:22:41,349 Ta-da! 442 00:22:41,349 --> 00:22:42,651 You know you didn't have to do that. 443 00:22:42,651 --> 00:22:44,019 I would have paid you for that. - What? 444 00:22:44,019 --> 00:22:45,220 After that guy was such an ass 445 00:22:45,220 --> 00:22:46,588 over your mom's card getting declined? 446 00:22:46,588 --> 00:22:47,823 No frickin' way. 447 00:22:47,823 --> 00:22:49,324 It's about time that Kum & Go manager 448 00:22:49,324 --> 00:22:50,892 got a little karmic comeuppance. 449 00:22:50,892 --> 00:22:52,427 Such a frickin' weirdo. 450 00:22:52,427 --> 00:22:53,328 Oh, totally. 451 00:22:53,328 --> 00:22:54,963 I'm like, "Eyes up, dude." 452 00:22:54,963 --> 00:22:56,865 Right. So you know what? Cheers. 453 00:22:56,865 --> 00:22:57,933 Mm-hmm. 454 00:22:57,933 --> 00:22:59,301 Taking down one weirdo, 455 00:22:59,301 --> 00:23:00,769 one shoplift at a time. 456 00:23:02,971 --> 00:23:04,806 Mmm. 457 00:23:04,806 --> 00:23:06,308 What is this place? 458 00:23:06,308 --> 00:23:08,610 Old elevator control room. 459 00:23:08,610 --> 00:23:10,579 This factory's been shut down for years. 460 00:23:10,579 --> 00:23:11,847 I don't know. 461 00:23:11,847 --> 00:23:13,582 I guess Shit River didn't pan out 462 00:23:13,582 --> 00:23:17,986 to be the booming metropolis they thought it would be. 463 00:23:17,986 --> 00:23:19,421 I don't know. 464 00:23:19,421 --> 00:23:22,724 I just like to come up here and escape. 465 00:23:22,724 --> 00:23:24,059 Escape what? 466 00:23:24,059 --> 00:23:26,061 Oh, you know, life. 467 00:23:28,330 --> 00:23:30,799 Also, I love looking for new additions. 468 00:23:30,799 --> 00:23:32,667 First loves. 469 00:23:32,667 --> 00:23:34,736 Break-ups. 470 00:23:36,538 --> 00:23:38,607 Male obsession with their own genitals. 471 00:23:39,741 --> 00:23:41,376 Wait, don't we need to be on it? 472 00:23:41,376 --> 00:23:43,378 I mean, not our genitals, but... 473 00:23:43,378 --> 00:23:44,880 We're a part of the history 474 00:23:44,880 --> 00:23:46,548 up here too, now, right? 475 00:23:55,624 --> 00:23:57,759 Wow. 476 00:23:57,759 --> 00:24:02,330 I just did my initials, but that's really good. 477 00:24:02,330 --> 00:24:04,032 It's just a doodle. 478 00:24:04,032 --> 00:24:05,834 It's stupid. 479 00:24:05,834 --> 00:24:07,636 No, it's not. 480 00:24:07,636 --> 00:24:09,538 I know you always say that about the drawings 481 00:24:09,538 --> 00:24:14,209 in your notebook or whatever, but... you're an artist. 482 00:24:14,209 --> 00:24:16,444 Yeah, right. 483 00:24:16,444 --> 00:24:18,213 So what, you're just gonna Van Gogh yourself? 484 00:24:18,213 --> 00:24:19,781 You're gonna cut off your ear and die, 485 00:24:19,781 --> 00:24:22,017 and then when everyone finally accepts you, it's too late? 486 00:24:22,017 --> 00:24:24,052 What? 487 00:24:24,052 --> 00:24:25,854 No, it's just... 488 00:24:25,854 --> 00:24:27,589 no one's cared this much. 489 00:24:27,589 --> 00:24:30,258 Well, maybe you should. 490 00:24:30,258 --> 00:24:32,227 Please tell me you're at least going to study 491 00:24:32,227 --> 00:24:34,062 rooftop tagging in college. 492 00:24:34,062 --> 00:24:35,297 No, I wish. 493 00:24:35,297 --> 00:24:36,965 I don't think the community college has 494 00:24:36,965 --> 00:24:38,667 much of an art program. 495 00:24:38,667 --> 00:24:41,102 My parents can't afford for me to go anywhere else, so... 496 00:24:41,102 --> 00:24:43,138 Nope. 497 00:24:43,138 --> 00:24:45,073 I will not accept that, Nicole. 498 00:24:45,073 --> 00:24:46,474 You're too good. 499 00:24:46,474 --> 00:24:50,645 You deserve to be around things that inspire you. 500 00:24:50,645 --> 00:24:52,347 I got it. 501 00:24:52,347 --> 00:24:54,215 When you come visit Simon and I at Northwestern, 502 00:24:54,215 --> 00:24:56,985 we'll go to all the art museums in Chicago. 503 00:24:56,985 --> 00:24:58,119 Promise? 504 00:24:58,119 --> 00:25:00,255 Yeah, I promise. 505 00:25:13,535 --> 00:25:15,337 Maddie? 506 00:25:17,806 --> 00:25:20,475 Hey. 507 00:25:20,475 --> 00:25:22,777 Man, I forgot how high up this was. 508 00:25:24,245 --> 00:25:26,147 What are you doing here? 509 00:25:26,147 --> 00:25:27,916 What do you mean? 510 00:25:27,916 --> 00:25:30,185 Maddie used to come up here all the time, right? 511 00:25:30,185 --> 00:25:31,686 - Right. - Right. 512 00:25:31,686 --> 00:25:35,857 So I'm looking for her, checking all the spots. 513 00:25:35,857 --> 00:25:37,726 Isn't that what you're doing? 514 00:25:37,726 --> 00:25:39,461 Uh-huh. 515 00:25:39,461 --> 00:25:41,730 So you didn't, maybe, like a certain photo 516 00:25:41,730 --> 00:25:42,797 to get me up here? 517 00:25:42,797 --> 00:25:44,399 What photo? 518 00:25:44,399 --> 00:25:46,668 Oh, come on, Xavier. Don't play dumb. 519 00:25:46,668 --> 00:25:48,803 I really don't know what you're talking about. 520 00:25:48,803 --> 00:25:51,239 You stole Maddie's phone. 521 00:25:51,239 --> 00:25:52,874 How do I know you didn't hack into her account 522 00:25:52,874 --> 00:25:54,009 and use it to lure me up here? 523 00:25:54,009 --> 00:25:55,176 To do what, Nicole? 524 00:25:55,176 --> 00:25:56,411 To be your next victim. 525 00:25:56,411 --> 00:25:58,013 Oh, I know. 526 00:25:58,013 --> 00:26:00,482 I'm totally the girl who goes into the basement/attic/place 527 00:26:00,482 --> 00:26:02,217 where the killer's totally waiting to kill people. 528 00:26:02,217 --> 00:26:03,985 Oh, my God. Fuck. 529 00:26:03,985 --> 00:26:06,154 But I just want you to know, 530 00:26:06,154 --> 00:26:07,922 if you "Vertigo" me over this railing, 531 00:26:07,922 --> 00:26:10,558 everyone will hear me scream. 532 00:26:10,558 --> 00:26:12,460 Well, that seems highly unlikely 533 00:26:12,460 --> 00:26:14,863 as I am legitimately afraid of heights. 534 00:26:14,863 --> 00:26:17,232 Seriously, if anyone has vertigo here, it's me. 535 00:26:17,232 --> 00:26:18,667 It's, like--it's, like, hard 536 00:26:18,667 --> 00:26:21,836 for me to even be standing up here right now. 537 00:26:26,508 --> 00:26:28,810 So you really didn't do this? 538 00:26:28,810 --> 00:26:31,279 No. 539 00:26:31,279 --> 00:26:33,181 So what are you really doing here? 540 00:26:36,551 --> 00:26:39,654 I, um... 541 00:26:39,654 --> 00:26:41,189 I followed you. 542 00:26:41,189 --> 00:26:43,058 Oh, okay. Because that's not creepy. 543 00:26:43,058 --> 00:26:44,526 No, I saw you in the library. 544 00:26:44,526 --> 00:26:46,861 It looked like you might have found something. 545 00:26:46,861 --> 00:26:48,396 Why should I trust you? 546 00:26:48,396 --> 00:26:50,565 Because I've been cleared. 547 00:26:50,565 --> 00:26:51,833 I have an alibi. 548 00:26:51,833 --> 00:26:53,501 Mr. South saw me in the boys' bathroom. 549 00:26:53,501 --> 00:26:55,437 He was fixing a window. 550 00:26:55,437 --> 00:26:57,305 My dad took his statement last week. 551 00:26:57,305 --> 00:26:59,708 Then why haven't you said anything? 552 00:26:59,708 --> 00:27:03,344 Because everybody's already made up their minds about me. 553 00:27:03,344 --> 00:27:04,746 Haven't they? 554 00:27:10,919 --> 00:27:13,655 Fine. 555 00:27:13,655 --> 00:27:17,425 So then who liked this photo? 556 00:27:17,425 --> 00:27:20,995 Maybe Sandra opened up Maddie's laptop, 557 00:27:20,995 --> 00:27:22,430 did it by accident. 558 00:27:22,430 --> 00:27:24,065 How would you know that? 559 00:27:24,065 --> 00:27:26,701 Because I was over there. 560 00:27:26,701 --> 00:27:28,903 I wanted her to know I didn't do anything, 561 00:27:28,903 --> 00:27:32,307 and... then we hung out. 562 00:27:33,508 --> 00:27:35,810 She's in pretty rough shape, actually. 563 00:27:38,046 --> 00:27:40,815 But you're Maddie's friend, so you'd know that, right? 564 00:27:43,752 --> 00:27:45,186 Yep, no. We'll do that. 565 00:27:45,186 --> 00:27:46,221 We'll go to Ms. Skoke's class... 566 00:27:47,422 --> 00:27:48,823 We'll do that later, though. Thanks. 567 00:27:53,128 --> 00:27:55,730 Mr. Anderson. Hey. I was just looking for you. 568 00:27:55,730 --> 00:27:57,265 Uh, can we talk? 569 00:27:57,265 --> 00:27:58,833 Uh, yeah. How can I help you, Simon? 570 00:27:58,833 --> 00:28:01,002 I was just wondering what they said 571 00:28:01,002 --> 00:28:02,771 when you turned it in. 572 00:28:02,771 --> 00:28:06,441 The piece of Maddie's phone. You did turn it in, right? 573 00:28:06,441 --> 00:28:09,043 Yeah. I'm handling it, Simon. 574 00:28:09,043 --> 00:28:11,446 So you didn't turn it in? 575 00:28:11,446 --> 00:28:15,950 See, I only ask because if you still think 576 00:28:15,950 --> 00:28:17,752 we should leave things to the people in charge, 577 00:28:17,752 --> 00:28:19,053 that means you're gonna turn it in, right? 578 00:28:19,053 --> 00:28:20,789 Like, to the cops. 579 00:28:24,025 --> 00:28:25,593 I lied, Simon. 580 00:28:25,593 --> 00:28:27,529 I don't trust the people in charge. 581 00:28:27,529 --> 00:28:29,764 Not yet. 582 00:28:29,764 --> 00:28:32,333 So until I know who to trust, I'm gonna play things safe, 583 00:28:32,333 --> 00:28:34,969 because the last thing I want 584 00:28:34,969 --> 00:28:37,772 is for anyone to question you. 585 00:28:39,274 --> 00:28:40,875 You understand? 586 00:28:40,875 --> 00:28:42,076 Okay. 587 00:28:48,149 --> 00:28:49,250 Oh, yes! 588 00:28:49,250 --> 00:28:50,885 That was, mwah, beautiful. 589 00:28:50,885 --> 00:28:52,453 I'm gonna find more shit for us to break. 590 00:28:52,453 --> 00:28:53,655 Best field day ever. 591 00:28:53,655 --> 00:28:55,523 Come on, Charley. Yes, sir! 592 00:28:55,523 --> 00:28:58,760 Okay, you just went full-on Tonya Harding there. 593 00:28:58,760 --> 00:28:59,994 Everything okay? 594 00:28:59,994 --> 00:29:01,429 Technically, Tonya was exonerated. 595 00:29:01,429 --> 00:29:04,299 But yeah, I guess I did. 596 00:29:09,204 --> 00:29:11,072 I had a fight with Simon. 597 00:29:11,072 --> 00:29:12,106 Oh. 598 00:29:12,106 --> 00:29:14,242 Uh, I'm sorry. 599 00:29:14,242 --> 00:29:16,911 That--that sucks. 600 00:29:16,911 --> 00:29:18,379 So what was it about? 601 00:29:23,218 --> 00:29:24,419 Simon thinks that this teacher 602 00:29:24,419 --> 00:29:26,354 that I really, really looked up to 603 00:29:26,354 --> 00:29:29,624 might be responsible somehow. 604 00:29:29,624 --> 00:29:32,927 And I just can't believe that. 605 00:29:32,927 --> 00:29:35,430 Why? 606 00:29:35,430 --> 00:29:39,500 Because it's a teacher? 607 00:29:39,500 --> 00:29:41,502 Maybe you should talk to Rhonda. 608 00:29:50,812 --> 00:29:52,847 That took balls. 609 00:29:52,847 --> 00:29:54,749 No, I'm serious. That took balls. 610 00:29:54,749 --> 00:29:56,718 Well, it was either go back to school 611 00:29:56,718 --> 00:29:58,820 or stay home and troll the trolls. 612 00:29:58,820 --> 00:30:01,122 Hmm. Well, that's never a good idea. 613 00:30:01,122 --> 00:30:02,857 Don't you know you're not supposed to read the comments? 614 00:30:02,857 --> 00:30:04,492 It's kind of hard not to when they're turning your face 615 00:30:04,492 --> 00:30:08,062 into a "Hellraiser"-y pincushion. 616 00:30:08,062 --> 00:30:11,733 Mm. That's true. 617 00:30:11,733 --> 00:30:13,835 I don't think that the shit people are saying about me 618 00:30:13,835 --> 00:30:17,205 is gonna stop for a long time. 619 00:30:21,709 --> 00:30:24,646 We just have to prove that Maddie's out there. 620 00:30:24,646 --> 00:30:25,914 Then they'll have to shut up. 621 00:30:25,914 --> 00:30:27,415 How do we do that? 622 00:30:27,415 --> 00:30:28,850 The cops have already given up. 623 00:30:28,850 --> 00:30:31,386 It's like the less they find, the less they look. 624 00:30:33,988 --> 00:30:35,657 Then we look. 625 00:30:57,278 --> 00:30:59,147 You know, I feel like if we met in the same time, 626 00:30:59,147 --> 00:31:02,083 we would have been friends. 627 00:31:02,083 --> 00:31:03,518 Yeah? 628 00:31:03,518 --> 00:31:06,921 And why is that, cherry pop? 629 00:31:06,921 --> 00:31:09,657 Well, for one, I never would have had the guts 630 00:31:09,657 --> 00:31:12,694 to do that, alive or dead. 631 00:31:12,694 --> 00:31:14,696 Yeah, well, the longer you're here, 632 00:31:14,696 --> 00:31:16,197 the less you'll care. 633 00:31:16,197 --> 00:31:18,466 You'll see. 634 00:31:18,466 --> 00:31:20,034 Right. 635 00:31:25,139 --> 00:31:30,244 I--I was wondering 636 00:31:30,244 --> 00:31:33,948 what the story was between you and your guidance counselor. 637 00:31:33,948 --> 00:31:35,316 I'm just curious. 638 00:31:35,316 --> 00:31:37,752 Why, so you can blog about it? 639 00:31:37,752 --> 00:31:39,887 Blogs aren't really a thing anymore, just-- 640 00:31:39,887 --> 00:31:42,523 they--they take too long to read. 641 00:31:42,523 --> 00:31:45,727 Of course they do. 642 00:31:45,727 --> 00:31:50,231 I was more just wanting to get some answers. 643 00:31:52,467 --> 00:31:54,469 My pain is not for sale. 644 00:31:54,469 --> 00:31:56,971 No, I know that. I just-- 645 00:31:56,971 --> 00:31:59,407 You think my death can somehow help you solve yours? 646 00:31:59,407 --> 00:32:00,875 Honestly, I hope not. 647 00:32:05,413 --> 00:32:10,051 I just--I had a friendship with a teacher too. 648 00:32:10,051 --> 00:32:13,054 I guess I'm just trying to figure out 649 00:32:13,054 --> 00:32:14,756 what it all meant. 650 00:32:25,066 --> 00:32:29,237 Mr. Manfredo was the nicest man I'd ever met. 651 00:32:29,237 --> 00:32:31,739 My father was a pencil pusher. 652 00:32:31,739 --> 00:32:34,108 Long hours, never home. 653 00:32:34,108 --> 00:32:38,646 And my mother cared more about how that home looked-- 654 00:32:38,646 --> 00:32:42,283 the lawn, the stupid roses. 655 00:32:43,785 --> 00:32:46,487 But Mr. Manfredo, 656 00:32:46,487 --> 00:32:50,058 he just cared about me. 657 00:32:50,058 --> 00:32:51,459 That sounds nice. 658 00:32:51,459 --> 00:32:54,495 And it was. 659 00:32:54,495 --> 00:32:56,631 He saw that I was something special. 660 00:32:56,631 --> 00:32:59,667 He wrote to fancy schools to let them know it too. 661 00:32:59,667 --> 00:33:01,903 If I had a grade that slipped, he was firm. 662 00:33:01,903 --> 00:33:04,105 He knew what it took to succeed out in the real world, 663 00:33:04,105 --> 00:33:08,810 and he wanted me to see that world someday. 664 00:33:10,278 --> 00:33:13,448 But then when my dream, or our dream, 665 00:33:13,448 --> 00:33:15,750 became a reality... 666 00:33:17,852 --> 00:33:20,121 It all went sideways. 667 00:33:21,989 --> 00:33:23,758 How so? 668 00:33:25,526 --> 00:33:26,761 I was in his office showing him 669 00:33:26,761 --> 00:33:31,099 my acceptance letter to Berkeley, and... 670 00:33:31,099 --> 00:33:33,034 he just shut down. 671 00:33:35,570 --> 00:33:38,840 And that's when it became clear that all that kindness, 672 00:33:38,840 --> 00:33:42,877 all that guidance came with a cost. 673 00:33:45,980 --> 00:33:48,249 What? 674 00:33:48,249 --> 00:33:49,650 What happened? 675 00:33:51,385 --> 00:33:53,688 We argued. 676 00:33:53,688 --> 00:33:56,390 He thought we were one thing. 677 00:33:56,390 --> 00:33:59,193 I...disagreed, 678 00:33:59,193 --> 00:34:04,298 and then when I went to leave his office... 679 00:34:04,298 --> 00:34:06,300 let's just say I never left. 680 00:34:07,802 --> 00:34:11,939 Turns out nobody's who you think they are, cherry pop. 681 00:34:11,939 --> 00:34:14,041 If I got any lasting advice 682 00:34:14,041 --> 00:34:17,245 from my so-called guidance counselor, it's that. 683 00:34:17,245 --> 00:34:18,646 So he was never caught? 684 00:34:18,646 --> 00:34:20,648 No, he was. 685 00:34:20,648 --> 00:34:23,951 He died in prison. 686 00:34:23,951 --> 00:34:26,754 That didn't change anything for me. 687 00:34:26,754 --> 00:34:29,056 Nothing ever changes here. 688 00:34:29,056 --> 00:34:31,325 It all just resets in the end. 689 00:35:28,950 --> 00:35:31,152 So it's the same room? 690 00:35:31,152 --> 00:35:33,254 That's right. This room and Ms. Field's room. 691 00:35:33,254 --> 00:35:34,956 They used to be the old guidance counselor's office. 692 00:35:34,956 --> 00:35:37,992 - How is that possible? - Well, they put this wall up. 693 00:35:37,992 --> 00:35:40,261 They split the room in two after Rhonda was killed. 694 00:35:40,261 --> 00:35:43,631 Hang on. Other kids were killed here? 695 00:35:43,631 --> 00:35:45,399 We don't have time for that. 696 00:35:45,399 --> 00:35:48,603 And Rhonda's death is why we can talk in this classroom. 697 00:35:48,603 --> 00:35:50,037 And the others. 698 00:35:50,037 --> 00:35:51,872 It's why we can talk in those places too. 699 00:35:51,872 --> 00:35:54,408 Simon, we can talk anywhere that someone has died. 700 00:35:54,408 --> 00:35:56,711 The scars of the school. 701 00:35:56,711 --> 00:35:58,112 Mr. South talked to me the other day. 702 00:35:58,112 --> 00:35:59,647 He said that the school had scars. 703 00:35:59,647 --> 00:36:01,849 I guess maybe that was what he meant. 704 00:36:01,849 --> 00:36:04,418 Yeah, it's how we can connect. 705 00:36:06,754 --> 00:36:10,291 Great, so... 706 00:36:10,291 --> 00:36:13,427 we can connect. 707 00:36:13,427 --> 00:36:17,164 What are we gonna say to each other? 708 00:36:17,164 --> 00:36:20,368 I'm gonna say that I'm sorry 709 00:36:20,368 --> 00:36:22,737 and that I shouldn't have pushed you away earlier. 710 00:36:22,737 --> 00:36:24,338 Go on. 711 00:36:24,338 --> 00:36:26,907 And... 712 00:36:26,907 --> 00:36:31,212 that I think you may be right. 713 00:36:31,212 --> 00:36:32,480 Mm. 714 00:36:32,480 --> 00:36:35,116 Say more about this me-being-right idea. 715 00:36:35,116 --> 00:36:37,585 It hasn't been easy, okay, 716 00:36:37,585 --> 00:36:40,888 to look at everyone in my life and pick them apart. 717 00:36:40,888 --> 00:36:44,058 But I'm willing to admit 718 00:36:44,058 --> 00:36:47,261 that I might have had a blind spot to Mr. Anderson. 719 00:36:47,261 --> 00:36:48,596 Thank you. 720 00:36:48,596 --> 00:36:51,299 And, Simon, if he really is hiding something, 721 00:36:51,299 --> 00:36:55,069 then this classroom might be our last place to look. 722 00:36:55,069 --> 00:36:59,674 And I can't do this without you, Simon. 723 00:36:59,674 --> 00:37:01,208 I know that. 724 00:37:04,111 --> 00:37:08,582 And for more than the obvious reasons... 725 00:37:08,582 --> 00:37:10,284 ditto. 726 00:37:15,623 --> 00:37:18,926 So what are we looking for? 727 00:37:20,761 --> 00:37:23,264 So we're a "we"? 728 00:37:23,264 --> 00:37:25,700 Yes, of course we're a "we." 729 00:37:25,700 --> 00:37:26,801 We're always a "we." 730 00:37:28,235 --> 00:37:29,737 And I'm guessing we need to find 731 00:37:29,737 --> 00:37:31,939 whatever we're looking for before Anderson comes back. 732 00:37:31,939 --> 00:37:33,674 We are so right about that. 733 00:37:33,674 --> 00:37:36,510 Let's find something that finally nails this bastard. 734 00:37:48,951 --> 00:37:50,485 Hey, Ms. Nears. 735 00:37:50,485 --> 00:37:52,054 How you doing? 736 00:37:52,054 --> 00:37:54,990 I'd be doing a lot better if my daughter was back home. 737 00:37:54,990 --> 00:37:56,391 No, of course. 738 00:37:56,391 --> 00:38:01,096 I, um--about that, I am so, so sorry 739 00:38:01,096 --> 00:38:02,965 I haven't gone by to check in on you. 740 00:38:02,965 --> 00:38:06,068 Nicole, you're here now. 741 00:38:07,903 --> 00:38:09,905 It's really good to see you again. 742 00:38:12,674 --> 00:38:14,443 Great. 743 00:38:14,443 --> 00:38:15,911 So I come prepared. 744 00:38:15,911 --> 00:38:17,746 I have my flashlight, bug spray, 745 00:38:17,746 --> 00:38:18,914 bear mace, PB&Js, electrolytes-- 746 00:38:18,914 --> 00:38:20,382 Wait. Did you say bear mace? 747 00:38:20,382 --> 00:38:21,850 Yeah. 748 00:38:21,850 --> 00:38:24,553 Do you want to go into the dark, scary woods unarmed? 749 00:38:26,121 --> 00:38:29,024 Whoa. 750 00:38:29,024 --> 00:38:31,059 Especially when that's our backup? 751 00:38:31,059 --> 00:38:34,329 Who needs him when I got you two? 752 00:38:41,970 --> 00:38:44,373 Can I ask you something? 753 00:38:44,373 --> 00:38:45,941 Is it about how the metaphysical world 754 00:38:45,941 --> 00:38:47,409 resets itself, because I think 755 00:38:47,409 --> 00:38:49,278 I'm actually starting to figure that one out. 756 00:38:49,278 --> 00:38:50,545 No. 757 00:38:50,545 --> 00:38:52,381 It's about the accident. 758 00:38:54,416 --> 00:38:57,019 Why didn't you call me? - Simon. 759 00:38:57,019 --> 00:38:58,854 No, seriously, forget about that stupid stuff 760 00:38:58,854 --> 00:38:59,855 I said earlier. 761 00:38:59,855 --> 00:39:02,691 I just want to know. 762 00:39:02,691 --> 00:39:04,660 Why not me? 763 00:39:04,660 --> 00:39:07,930 Please, please don't make me tell you that. 764 00:39:07,930 --> 00:39:12,267 Just let this one go. 765 00:39:12,267 --> 00:39:14,136 Okay. 766 00:39:38,961 --> 00:39:41,063 I didn't crash that car. 767 00:39:53,241 --> 00:39:55,043 Should we wake her? 768 00:39:55,043 --> 00:39:56,745 No. 769 00:39:56,745 --> 00:39:59,915 It's usually best not to. 770 00:39:59,915 --> 00:40:02,117 You say you were driving? 771 00:40:02,117 --> 00:40:04,686 Yeah, that's right. 772 00:40:04,686 --> 00:40:06,822 So your mother... 773 00:40:06,822 --> 00:40:10,058 Wasn't even here. 774 00:40:10,058 --> 00:40:11,760 Got it. 775 00:40:16,031 --> 00:40:18,700 You sure about this, Maddie? 776 00:40:18,700 --> 00:40:21,370 What other choice do I have? 777 00:40:23,105 --> 00:40:24,606 They could take away your license. 778 00:40:28,210 --> 00:40:31,046 Better than them taking away her. 779 00:40:38,053 --> 00:40:39,654 Okay, then. 780 00:40:39,654 --> 00:40:41,323 We'll move her. 781 00:40:41,323 --> 00:40:43,058 I'll take her home, but you're gonna stay here 782 00:40:43,058 --> 00:40:44,292 so they don't think you fled. 783 00:40:44,292 --> 00:40:45,394 When I come back, we'll talk 784 00:40:45,394 --> 00:40:48,063 to the insurance company together. 785 00:40:48,063 --> 00:40:50,298 Okay? 786 00:40:53,735 --> 00:40:57,139 Maddie, you were right to call me. 787 00:41:09,384 --> 00:41:13,688 If anyone else knew, she could go away still. 788 00:41:15,590 --> 00:41:17,592 That's why I called him and not you. 789 00:41:17,592 --> 00:41:20,562 You couldn't. 790 00:41:20,562 --> 00:41:22,831 Still, I've seen 791 00:41:22,831 --> 00:41:24,633 some of the things you dealt with at home. 792 00:41:24,633 --> 00:41:27,402 No, that was just the tip of the iceberg. 793 00:41:29,204 --> 00:41:30,539 You know, I guess I was just worried 794 00:41:30,539 --> 00:41:32,808 that if you really knew how deep it goes, 795 00:41:32,808 --> 00:41:34,142 you might be scared away. 796 00:41:36,445 --> 00:41:39,881 Well, I'm talking to your ghost right now, 797 00:41:39,881 --> 00:41:41,550 and I'm still here, so... 798 00:41:46,455 --> 00:41:49,124 Would you call me now? 799 00:41:51,026 --> 00:41:52,661 In a fucking heartbeat. 800 00:41:57,432 --> 00:41:59,901 I don't want to do this here. 801 00:41:59,901 --> 00:42:01,503 Shit. 802 00:42:04,072 --> 00:42:07,676 Nothing over here. 803 00:42:07,676 --> 00:42:09,945 Should we regroup? 804 00:42:09,945 --> 00:42:13,748 Yeah. I'm coming to you. 805 00:42:13,748 --> 00:42:16,651 Nicole, what do you think? Should we try another spot? 806 00:42:18,620 --> 00:42:20,188 That's what I was asking you. 807 00:42:20,188 --> 00:42:22,190 That's what I was ask-- 808 00:42:22,190 --> 00:42:23,525 that's right. 809 00:42:23,525 --> 00:42:25,861 - Can you hear anything? - Yes. 810 00:42:25,861 --> 00:42:28,263 No, that's--fine. Fine. 811 00:42:28,263 --> 00:42:29,931 Wait. Why are you in here? 812 00:42:29,931 --> 00:42:32,467 Can't you just go out there? - No, that's-- 813 00:42:32,467 --> 00:42:34,069 - Right. - No, I don't-- 814 00:42:34,069 --> 00:42:36,404 - Yeah. - That's not-- 815 00:42:36,404 --> 00:42:38,707 God, I don't--I don't--I'm-- 816 00:42:38,707 --> 00:42:40,375 no, no, no, no, no, no, no, no, no. 817 00:42:40,375 --> 00:42:41,843 We already did things your way. 818 00:42:41,843 --> 00:42:45,747 Now we're gonna do them mine, okay? 819 00:42:45,747 --> 00:42:47,182 Nicole? 820 00:42:58,994 --> 00:43:01,096 Did you hear that? 821 00:43:05,901 --> 00:43:08,236 Nicole, was that you? 822 00:43:09,838 --> 00:43:12,007 I found something. 823 00:43:12,007 --> 00:43:13,608 Oh, really? Well, you-- 824 00:43:13,608 --> 00:43:15,043 well, you know what I shouldn't have done? 825 00:43:15,043 --> 00:43:17,345 I shouldn't have given Maddie that fucking money! 826 00:43:32,460 --> 00:43:35,197 That's gotta be Maddie's ticket, right? 827 00:43:35,197 --> 00:43:36,665 Holy shit. I remember that. 828 00:43:36,665 --> 00:43:40,302 She had it in study hall the last time I saw her. 829 00:43:43,338 --> 00:43:45,507 Maddie? What did he just say? 830 00:43:45,507 --> 00:43:47,576 Did you ask Mr. Anderson for cash? 831 00:43:47,576 --> 00:43:49,077 No. 832 00:43:49,077 --> 00:43:50,278 I know that there are gaps 833 00:43:50,278 --> 00:43:51,613 in my memory, but I'd remember that. 834 00:43:51,613 --> 00:43:53,114 Well, I mean, he obviously thinks you did. 835 00:43:53,114 --> 00:43:56,351 I mean, shit, maybe this is the reason that he did it. 836 00:43:56,351 --> 00:43:59,387 Could that be her boot print too? 837 00:43:59,387 --> 00:44:01,890 I mean, it looks like it, right? 838 00:44:01,890 --> 00:44:03,892 Isn't that Maddie's? 839 00:44:03,892 --> 00:44:05,460 Yeah, those are hers. 840 00:44:05,460 --> 00:44:07,128 - What the hell? - I know it's hard. 841 00:44:07,128 --> 00:44:09,231 You just saw Mr. Hyde over there on full display. 842 00:44:09,231 --> 00:44:10,966 No. 843 00:44:10,966 --> 00:44:12,767 What the hell? What is that? 844 00:44:22,644 --> 00:44:25,247 Holy shit. 845 00:44:25,247 --> 00:44:27,015 Why does a high school English teacher 846 00:44:27,015 --> 00:44:30,518 have a shitload of cash hidden in his classroom? 847 00:44:30,518 --> 00:44:33,221 I don't know, Maddie, but I'm guessing 848 00:44:33,221 --> 00:44:35,156 it has to do with why you're dead. 55311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.