All language subtitles for Psycho Ex.2024.1080p.WEB-DL.DD2.0.H264-BobDobbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,847 --> 00:00:16,933 GEBASEERD OP WARE GEBEURTENISSEN 2 00:01:43,978 --> 00:01:46,981 Megan, kom van je luie reet en help me even. 3 00:01:50,151 --> 00:01:51,444 Oké dan. 4 00:01:55,573 --> 00:01:57,950 Wat is er mis? -Niks. 5 00:01:58,075 --> 00:02:01,413 Onzin, wat is er aan de hand? -Het gaat prima. 6 00:02:01,538 --> 00:02:07,961 Als jij eruitziet alsof je gehuild hebt, heeft het iets met Derek te maken. 7 00:02:08,086 --> 00:02:12,590 Wat is er gebeurd? -Ik wil het even niet over Derek hebben. 8 00:02:12,715 --> 00:02:17,429 Je moet me niet buitensluiten. Vertel nou wat er gebeurd is. 9 00:02:17,554 --> 00:02:20,306 Toen ik de school in liep, stond hij daar. 10 00:02:20,431 --> 00:02:22,100 Ik wist het wel. 11 00:02:22,225 --> 00:02:28,064 Ik ben de hele dag overstuur geweest. Mr Pine heeft de beveiliging gebeld. 12 00:02:28,189 --> 00:02:32,152 Aan Mr Pine hebben we niks. Heb je de politie nou gebeld? 13 00:02:32,277 --> 00:02:34,028 Nee, Jake wel. -Je vriendje? 14 00:02:34,153 --> 00:02:35,405 Wie anders? 15 00:02:35,530 --> 00:02:41,494 Heb je aangifte gedaan? En gezegd dat hij z'n contactverbod weer negeert? 16 00:02:41,619 --> 00:02:44,497 Dat heb ik gedaan. Daarna zijn ze vertrokken. 17 00:02:44,622 --> 00:02:47,041 Het interesseert de politie niks. 18 00:02:47,667 --> 00:02:50,712 Je hebt in elk geval aangifte gedaan. 19 00:02:50,837 --> 00:02:52,422 Wat is er gebeurd? 20 00:02:52,547 --> 00:02:55,258 Je kent hem, er komt niks zinnigs uit. 21 00:02:55,383 --> 00:02:56,926 Heeft hij je bedreigd? 22 00:02:57,051 --> 00:02:59,304 Hij draaide door, laat nou maar. 23 00:02:59,429 --> 00:03:03,516 En wat gebeurde er toen? -Toen ging hij er gewoon vandoor. 24 00:03:03,641 --> 00:03:07,979 God, wat bezielt die jongen? Jezus. 25 00:03:12,317 --> 00:03:14,485 Ruim die schoenen toch eens op. 26 00:03:21,910 --> 00:03:23,369 Oké dan. 27 00:03:27,582 --> 00:03:32,253 Zo'n last van m'n rug. Ik wil de rest van de dag alleen maar liggen. 28 00:03:55,119 --> 00:03:56,319 Help eens even. 29 00:03:56,444 --> 00:03:59,239 Ik ben moe. -Je bent altijd moe. 30 00:04:04,661 --> 00:04:08,707 Hoeveel berichtjes heeft hij gestuurd? -Ik heb hem geblokkeerd. 31 00:04:08,832 --> 00:04:14,003 Hij kan je toch gewoon vanaf een ander nummer bellen? 32 00:04:14,128 --> 00:04:17,507 Zoveel nummers zal hij niet hebben. 33 00:04:18,132 --> 00:04:21,720 Zo moeilijk is het niet. Hij is niet al te snugger. 34 00:04:21,845 --> 00:04:26,433 Jij moet gewoon niet opnemen als je het nummer niet kent. 35 00:04:26,558 --> 00:04:29,602 Eén keer belde hij vanaf jouw nummer. 36 00:04:30,854 --> 00:04:34,107 Meen je dat nou? -Ja, dat heet 'spoofing'. 37 00:04:34,232 --> 00:04:36,276 Ik weet niet hoe hij het doet. 38 00:04:36,401 --> 00:04:38,611 Dat is echt eng, lieverd. 39 00:04:45,577 --> 00:04:48,246 Mag ik weg? Ik ga huiswerk doen met Kathy. 40 00:04:48,371 --> 00:04:50,874 Vanavond? -Doe niet zo paranoïde. 41 00:04:53,001 --> 00:04:58,214 Ben ik nu paranoïde? Jij wordt gestalkt door je gestoorde ex. 42 00:04:58,339 --> 00:05:01,551 Hij bespioneert je, maar ik ben paranoïde? 43 00:05:01,676 --> 00:05:05,764 Ik ben geen kind meer, ik laat hem m'n leven niet verpesten. 44 00:05:05,889 --> 00:05:10,852 Hoe laat ben je thuis? -Ik ga leren, niet naar een feest. 45 00:05:11,561 --> 00:05:17,067 Vooruit dan maar. Als je maar wel goed om je heen kijkt. 46 00:05:17,192 --> 00:05:21,237 Ik ben je moeder, ik maak me altijd zorgen om je. 47 00:05:21,362 --> 00:05:22,780 Oké, mam. 48 00:05:25,116 --> 00:05:27,243 Neem pepperspray mee. 49 00:06:12,956 --> 00:06:14,624 Jij ziet er doodmoe uit. 50 00:06:15,750 --> 00:06:18,378 Ik moet toch wat bijverdienen. 51 00:06:18,503 --> 00:06:21,339 Je hoeft toch geen mensen rond te rijden? 52 00:06:26,094 --> 00:06:28,304 Waarom zoek je geen echte baan? 53 00:06:28,429 --> 00:06:31,516 Met een studie Communicatie kom je nergens. 54 00:06:32,392 --> 00:06:36,771 Alles is beter dan mensen rondrijden. -Ik bezorg ook eten. 55 00:06:36,896 --> 00:06:40,024 Eten bezorgen, heel chique. 56 00:06:40,608 --> 00:06:42,527 Ik doe het ook liever niet. 57 00:06:42,652 --> 00:06:46,156 Al die dronken, kotsende rijkeluiskindjes, zo vies. 58 00:06:46,948 --> 00:06:49,576 Ik wil gewoon meer voor jou en Meg. 59 00:06:50,118 --> 00:06:51,911 Wordt aan gewerkt, mam. 60 00:06:52,620 --> 00:06:56,708 Hoe is het met Meg? Nog steeds één groot tranendal? 61 00:06:56,833 --> 00:06:58,460 Wat denk je zelf? 62 00:06:58,585 --> 00:07:01,379 Hebben Derek en Jake echt gevochten? 63 00:07:01,504 --> 00:07:03,339 Gevochten? 64 00:07:03,464 --> 00:07:07,927 Ja. Wel goed dat Jake eindelijk eens voor zichzelf opkomt. 65 00:07:08,845 --> 00:07:11,765 Er heeft niemand gebeld. -Het schoolhoofd toch? 66 00:07:11,890 --> 00:07:14,809 Dat is waar ook, ik heb niet teruggebeld. 67 00:07:14,934 --> 00:07:20,273 Hij zei dat ze tijdens de lunch was weggelopen. In tranen, je kent het wel. 68 00:07:20,398 --> 00:07:23,193 Ik had terug moeten bellen. -Lijkt me wel. 69 00:07:24,569 --> 00:07:28,907 Kreeg je maar geld voor dat soort opmerkingen. Ik ga haar halen. 70 00:07:36,122 --> 00:07:38,333 Meg? -Wat? 71 00:07:39,042 --> 00:07:41,544 Wil je het ergens over hebben? -Wat? 72 00:07:41,669 --> 00:07:43,880 Niks wat, jongedame. Kom mee. 73 00:07:52,013 --> 00:07:54,933 Ga zitten. En vertel maar wat er gebeurd is. 74 00:07:58,770 --> 00:08:00,397 Er is niks gebeurd. 75 00:08:00,522 --> 00:08:03,233 En die vechtpartij? -Dat was gewoon stom. 76 00:08:03,358 --> 00:08:06,486 Heeft Derek Jake aangevallen? Nou? 77 00:08:06,611 --> 00:08:11,157 En dat vertel je niet? Dat is iets waar ze hem voor kunnen opbergen. 78 00:08:11,908 --> 00:08:14,244 Ze kregen gewoon ruzie. 79 00:08:14,369 --> 00:08:18,707 Wie sloeg er het eerst? -Ze begonnen allebei te slaan. 80 00:08:18,832 --> 00:08:21,084 Heeft Jake iets? -Een blauw oog. 81 00:08:21,209 --> 00:08:23,753 God, nee toch. Niet weer. 82 00:08:23,878 --> 00:08:27,799 Kunnen we het gewoon vergeten? -Nee, dit houdt nooit op. 83 00:08:27,924 --> 00:08:30,426 Wat moet ik eraan doen? 84 00:08:51,656 --> 00:08:56,411 Morgen gaan wij naar de politie en dan vertellen we alles nog een keer. 85 00:08:56,536 --> 00:09:00,248 En dan gaan we naar het schoolhoofd en de beveiliging. 86 00:09:00,373 --> 00:09:02,751 Voortaan moeten ze de politie bellen. 87 00:09:02,876 --> 00:09:07,797 Jij bent de enige die 't wat kan schelen. -Ik ben die jongen zo zat. 88 00:09:14,470 --> 00:09:17,307 Het spijt me, lieverd. 89 00:09:20,268 --> 00:09:24,898 Ik hou van je. Ik heb alles voor je over. Maar dit kan echt niet. 90 00:09:25,023 --> 00:09:27,942 Dit verpest je leven, en ook dat van ons. 91 00:09:28,067 --> 00:09:30,779 Je haalt slechte cijfers en je spijbelt. 92 00:09:30,904 --> 00:09:34,949 Ze heeft gelijk, Meg. Dit is niet gezond, dat weet je best. 93 00:09:37,160 --> 00:09:39,579 Maar jij bent vreemdgegaan. 94 00:09:39,704 --> 00:09:43,708 Dat is niet waar, Jill. -Hier moet je mee ophouden. 95 00:09:43,833 --> 00:09:48,713 Dit valt niet goed te praten. Hij is al te vaak over de schreef gegaan. 96 00:09:58,848 --> 00:10:02,477 Heel akelig, wat er met hem aan de hand is. Dat snap ik best. 97 00:10:02,602 --> 00:10:07,190 Maar hij mag jou niet meesleuren. Hij heeft het aan zichzelf te danken. 98 00:10:07,315 --> 00:10:09,859 Ja, ze moeten hem opsluiten. 99 00:10:11,694 --> 00:10:14,781 Kom, we gaan wat te eten maken. 100 00:10:14,906 --> 00:10:17,367 Kom mee, dames. 101 00:10:33,383 --> 00:10:36,636 Bedankt voor het eten. Ik ga geld verdienen. 102 00:10:36,761 --> 00:10:40,807 Het beste idee van de week. -Jij komt te weinig buiten. 103 00:10:40,932 --> 00:10:42,434 Hoe laat komt pap thuis? 104 00:10:42,559 --> 00:10:46,187 Hij moest naar San Francisco. Over een paar uur, denk ik. 105 00:10:46,312 --> 00:10:50,942 Ik dacht om twee uur 's nachts. -Nee, maar het duurt nog wel even. 106 00:10:51,067 --> 00:10:53,486 Wij hebben er ooit negen uur over gedaan. 107 00:10:53,611 --> 00:10:56,281 Ja, dat was een ramp. -Vreselijk. 108 00:10:57,532 --> 00:10:59,868 Neem de opladers mee. -En het water. 109 00:10:59,993 --> 00:11:03,121 En mintjes. -Heb ik. En de auto is gewassen. 110 00:11:03,246 --> 00:11:06,374 Neem je bord mee, jongedame. -Is goed. 111 00:11:06,499 --> 00:11:10,503 Aardig doen, dan krijg je fooi. -Gisteren nog tien dollar. 112 00:11:10,628 --> 00:11:15,508 Ga dan vandaag voor twintig dollar. -Oké, ik hou van je. Doei. 113 00:11:15,633 --> 00:11:19,763 Ik moet ook zo weg. -Jij ook? Wie gaat me dan helpen? 114 00:11:19,888 --> 00:11:25,351 Je wilt gewoon niet dat ik wegga. -Klopt, maar je moet me wel helpen. 115 00:11:25,476 --> 00:11:29,397 Kom op. Jullie moeten je moeder een beetje helpen. 116 00:11:47,707 --> 00:11:49,334 Oké, tot straks. 117 00:11:53,338 --> 00:11:55,048 Nee toch. 118 00:11:55,173 --> 00:11:58,009 Wat is er? -De vaatwasser is weer stuk. 119 00:11:58,134 --> 00:11:59,511 Die zou je laten maken. 120 00:12:18,446 --> 00:12:22,033 STOORZENDER ALLES AAN. 121 00:12:25,995 --> 00:12:30,583 Jij zou de reparateur bellen. -Ik heb jou het nummer gestuurd. 122 00:12:30,708 --> 00:12:35,880 Jij hebt niet gebeld. -Dat is waar. Ik doe het deze week. 123 00:12:36,005 --> 00:12:38,758 Meestal brandt er een lichtje. Ik zie niks. 124 00:12:38,883 --> 00:12:41,636 We hadden een nieuwe moeten kopen. 125 00:12:45,765 --> 00:12:48,268 Doe me een lol. -Wat nu weer? 126 00:12:48,852 --> 00:12:52,647 Ik heb helemaal geen bereik. Geen wifi en geen 5G. 127 00:12:52,772 --> 00:12:56,651 Je zit toch te vaak op dat ding. Dit kan geen kwaad. 128 00:13:10,582 --> 00:13:12,083 Wat gebeurt hier? 129 00:13:18,506 --> 00:13:21,843 Wat is dit nou? Waarom gaat alles ineens stuk? 130 00:13:21,968 --> 00:13:26,389 Staat jouw straightener nog aan? -Nee, ik geloof het niet. 131 00:13:41,237 --> 00:13:45,909 Misschien is er een stop doorgeslagen. -Ga maar even kijken. 132 00:13:47,952 --> 00:13:50,663 Verwacht je bezoek? -Nee. 133 00:13:52,373 --> 00:13:54,667 Heb je weer iets duurs besteld? 134 00:13:55,335 --> 00:13:56,961 Volgens mij niet. 135 00:13:59,297 --> 00:14:01,090 Niet allemaal tegelijk. 136 00:14:08,556 --> 00:14:11,392 Hallo. -Hoi, wilt u even tekenen? 137 00:14:12,519 --> 00:14:13,811 Dank je. 138 00:14:26,241 --> 00:14:28,201 Wat doe je nou? 139 00:14:33,623 --> 00:14:35,542 Niet doen. 140 00:14:36,459 --> 00:14:39,295 Hoi, Karen. Ik ben het, de gestoorde ex. 141 00:14:39,420 --> 00:14:40,797 Blijf staan. 142 00:14:40,922 --> 00:14:44,134 Megan, wat leuk om je weer te zien. 143 00:14:44,259 --> 00:14:46,511 Je moet weg, je mag hier niet komen. 144 00:14:46,636 --> 00:14:48,638 Dat maak ik zelf wel uit. 145 00:14:49,472 --> 00:14:54,269 Luister, het is uit tussen jullie. Waarom snap je dat niet? 146 00:14:54,394 --> 00:15:00,358 Ik weet hoe het zit. Ik zei al dat dit eraan zat te komen. Dit is mijn dag. 147 00:15:01,276 --> 00:15:04,696 Ga weg, anders bel ik de politie. Je moet hier weg. 148 00:15:04,821 --> 00:15:07,574 Kijk maar of je ze kunt bereiken. 149 00:15:08,283 --> 00:15:10,577 Er staat zoveel op internet. 150 00:15:10,702 --> 00:15:15,874 Oké, laten we redelijk blijven. Het is niks geworden tussen jullie. 151 00:15:15,999 --> 00:15:18,918 Daar gaat dit niks aan veranderen. 152 00:15:19,794 --> 00:15:22,714 Ik weet hoe het zit, dat zei ik al. 153 00:15:22,839 --> 00:15:26,926 Diep van binnen houdt ze van me. Dat weet jij ook best. 154 00:15:27,051 --> 00:15:29,304 Je beeldt je van alles in. 155 00:15:31,014 --> 00:15:35,059 Wij horen bij elkaar. En jij houdt ons uit elkaar. 156 00:15:35,727 --> 00:15:39,064 Ze weet het best. -Je moet hier weg. 157 00:15:39,189 --> 00:15:41,107 Hoor je wel wat ik zeg? 158 00:15:41,691 --> 00:15:44,486 Ik heb hier een reden voor. Dit is belangrijk. 159 00:15:44,611 --> 00:15:48,448 Je hebt geen reden om hier te zijn. En je hebt iemand vermoord. 160 00:15:49,532 --> 00:15:53,786 Van liefde word je gek. -Hou op, Derek. 161 00:15:55,330 --> 00:15:57,207 Je bent heel sterk. 162 00:15:57,957 --> 00:15:59,167 Wegwezen, nu. 163 00:15:59,292 --> 00:16:02,420 Dit huis is net zo goed van mij. Dat weet je. 164 00:16:02,545 --> 00:16:03,671 Sla hem dan. 165 00:16:03,796 --> 00:16:06,257 Kom maar op, ik wil het voelen. 166 00:16:06,382 --> 00:16:08,635 Donder op, of ik sla echt. 167 00:16:10,553 --> 00:16:11,888 Wegwezen. 168 00:16:12,847 --> 00:16:17,936 Weet je wel wat depressie bij een mens kan aanrichten? 169 00:16:18,728 --> 00:16:20,813 Wil je die pijn zelf voelen? 170 00:16:21,814 --> 00:16:24,984 Donder op. Anders sla ik je voor je kop. 171 00:16:26,069 --> 00:16:30,740 Je krijgt hier spijt van. Spijt dat je mij hebt weggestuurd. 172 00:16:34,160 --> 00:16:39,416 Dit had je me niet moeten aandoen. Je weet wat je gedaan hebt, Megan. 173 00:16:39,541 --> 00:16:42,210 Alsjeblieft, ga weg. 174 00:16:42,335 --> 00:16:45,672 Weet je wat? Ik ga wel weg. 175 00:16:57,225 --> 00:16:59,142 Maar ik zie jullie gauw. 176 00:17:57,494 --> 00:18:00,371 Oké, het komt allemaal goed. 177 00:18:04,626 --> 00:18:08,755 Mijn god, het lijk is verdwenen. -Hij heeft het vast verplaatst. 178 00:18:08,880 --> 00:18:14,094 Is er bereik? Wat heeft hij gedaan? -Er is geen wifi, net de Middeleeuwen. 179 00:18:14,219 --> 00:18:17,847 Hij heeft het modem uitgeschakeld. -En de repeater. 180 00:18:17,972 --> 00:18:20,809 Ik ga naar buiten en ik bel de politie. 181 00:18:20,934 --> 00:18:24,062 Straks is hij daar nog. -Hij is weg, het is veilig. 182 00:18:24,187 --> 00:18:29,609 Hij wacht tot we naar buiten komen. -Wou jij wachten tot hij terugkomt? 183 00:18:29,734 --> 00:18:33,780 Het is allemaal mijn schuld. Het spijt me vreselijk. 184 00:18:34,322 --> 00:18:37,158 Het is jouw schuld, ja. -Jill, hou op. 185 00:18:37,283 --> 00:18:40,412 Rustig maar, lieverd. Het komt allemaal goed. 186 00:18:40,537 --> 00:18:44,332 Waarom sloeg je hem niet gewoon? -Ik wil niet de cel in. 187 00:18:44,457 --> 00:18:48,586 Als iemand je huis binnendringt, heb je het recht om hem te slaan. 188 00:18:48,711 --> 00:18:53,383 Ik wil geen bloed aan m'n handen, zeker dat van hem niet. 189 00:18:53,508 --> 00:18:55,760 Het komt goed. Ik ga naar buiten. 190 00:18:55,885 --> 00:18:57,846 Hij heeft iemand vermoord, mam. 191 00:18:57,971 --> 00:19:01,766 Misschien is die man niet eens dood. Ik ga naar buiten. 192 00:19:06,062 --> 00:19:08,439 Ik zie hem niet. Ik ga gewoon. 193 00:19:10,859 --> 00:19:12,402 Dit is niet slim. 194 00:19:24,205 --> 00:19:26,166 Alarmnummer, zeg het maar. 195 00:19:26,291 --> 00:19:30,086 Kunt u hulp sturen? Er is iemand ons huis binnengedrongen. 196 00:19:30,211 --> 00:19:32,672 Volgens mij is hij er nog. Stuur hulp. 197 00:19:32,797 --> 00:19:36,176 Wat is uw adres? -Rothman Street 11899. 198 00:19:36,301 --> 00:19:39,971 Rothman Street, zei u? Ik stuur meteen iemand naar u toe. 199 00:19:40,096 --> 00:19:43,474 Ze komen. Ik bel jullie vader, hou alles in de gaten. 200 00:19:57,947 --> 00:20:03,203 Hoi, schat. Zeg maar niks, het verkeer staat muurvast. Eén grote nachtmerrie. 201 00:20:03,328 --> 00:20:07,040 Een nachtmerrie? Hier is het pas een nachtmerrie. 202 00:20:07,165 --> 00:20:11,127 Wat is er aan de hand? -Derek terroriseert de boel. 203 00:20:12,003 --> 00:20:16,341 Wat heeft hij nu weer gedaan? -Hij drong binnen, hij wou me wurgen. 204 00:20:16,466 --> 00:20:21,388 Wacht even, gaat het wel met je? Is hij bij ons binnengedrongen? 205 00:20:21,513 --> 00:20:23,473 Ja, de politie komt eraan. 206 00:20:23,598 --> 00:20:27,477 Ik voel me hier niet veilig meer, wanneer ben jij hier? 207 00:20:27,602 --> 00:20:31,147 Geen idee. Zo snel mogelijk, maar alles staat vast. 208 00:20:32,690 --> 00:20:35,443 Het is een lang weekend. Ik weet het niet. 209 00:20:36,528 --> 00:20:40,824 Over vijf of zes uur. Er is hier een ongeluk gebeurd. 210 00:20:40,949 --> 00:20:44,786 Dit komt heel slecht uit. -Ik heb het ook niet zo gepland. 211 00:20:44,911 --> 00:20:46,830 Was dan niet langer gebleven. 212 00:20:47,413 --> 00:20:51,167 Het spijt me. -Geeft niks, ik begrijp het best. 213 00:20:51,835 --> 00:20:56,506 Het spijt me echt. Doe alle ramen en deuren goed dicht. 214 00:20:56,631 --> 00:20:59,134 Wacht op de politie, ik kom eraan. 215 00:20:59,259 --> 00:21:01,970 Goed. -Weer die Derek. 216 00:21:02,095 --> 00:21:06,683 Ik heb zo de pest aan die jongen. Ik zou hem het liefst vermoorden. 217 00:21:06,808 --> 00:21:11,980 Ik ben er zo snel mogelijk, maar als hij terugkomt en weer iets flikt... 218 00:21:12,105 --> 00:21:15,108 dan moet je me bellen, goed? 219 00:21:16,285 --> 00:21:17,485 Ik hou van je. 220 00:21:17,610 --> 00:21:19,320 Ik ook van jou. 221 00:21:20,071 --> 00:21:23,491 Allemaal naar binnen. Hij komt eraan, kom op. 222 00:21:37,672 --> 00:21:39,340 Mam? -Wat? 223 00:21:42,260 --> 00:21:46,139 De stoppenkast is helemaal kapot. -Wat heeft hij gedaan? 224 00:21:46,264 --> 00:21:49,601 Alles ligt eraf. We moeten een elektricien bellen. 225 00:21:49,726 --> 00:21:51,936 Heeft hij dat ding eraf gerukt? 226 00:21:52,061 --> 00:21:56,691 Dit moet de politie zien. -Hoe bewijs je dat hij het gedaan heeft? 227 00:21:56,816 --> 00:22:01,488 En waarom hebben we geen bereik? We hebben hier altijd één streepje. 228 00:22:01,613 --> 00:22:04,240 Waar is dat lijk? -Wie zal het zeggen. 229 00:22:04,365 --> 00:22:05,783 Derek weet het wel. 230 00:22:18,713 --> 00:22:23,802 Hier wordt je vader niet blij van. -Hij is nooit ergens blij mee. 231 00:22:23,927 --> 00:22:27,639 De laatste tijd niet. -Ik word hier ook niet blij van. 232 00:22:27,764 --> 00:22:32,227 Wou je er een wedstrijdje van maken? Daar schieten we niks mee op. 233 00:22:32,352 --> 00:22:34,979 Ik win, absoluut. -Pardon? 234 00:22:35,104 --> 00:22:38,983 Wij worden belaagd door jouw ex, het is dus jouw schuld. 235 00:22:39,108 --> 00:22:40,401 Oké, sorry hoor. 236 00:22:48,243 --> 00:22:50,495 Voor 'sorry' kopen we niks. 237 00:22:58,795 --> 00:23:02,465 Wat was dat? -We moeten naar binnen, kom mee. 238 00:23:15,436 --> 00:23:21,526 Kom mee, meiden. We moeten zorgen dat alle ramen en deuren dicht zitten. 239 00:23:37,792 --> 00:23:40,295 Dit huis is zo oud, niks werkt. 240 00:23:40,420 --> 00:23:44,507 Als we geld hadden, kochten we wel een alarmsysteem. 241 00:23:44,632 --> 00:23:49,846 Ik heb nu wat anders aan m'n kop. -Megans ex, die mensen vermoordt? 242 00:23:49,971 --> 00:23:54,392 Dat weten we niet zeker. -Hij heeft die vent de nek omgedraaid. 243 00:24:07,864 --> 00:24:10,909 Hoor je dat? Ze zijn er, kom mee. 244 00:24:46,694 --> 00:24:47,987 Politie, doe open. 245 00:24:51,825 --> 00:24:54,160 Ik ben zo blij dat u er bent, agent. 246 00:24:54,285 --> 00:24:56,454 Karen Jordan? -Ja, ik heb gebeld. 247 00:24:56,579 --> 00:25:01,209 Er gebeuren hier akelige dingen. -Wat is er aan de hand? 248 00:25:02,418 --> 00:25:07,006 Derek Delga is hier binnengedrongen. Hij heeft de postbode vermoord. 249 00:25:07,131 --> 00:25:12,220 Dat klinkt zo idioot. -Hoe bedoelt u? Heb u gedronken? 250 00:25:27,193 --> 00:25:32,407 Even rustig, diep ademhalen. Ik ben hier om u te helpen. 251 00:25:32,532 --> 00:25:35,201 Wat heeft die Derek verder gedaan? 252 00:25:35,326 --> 00:25:39,164 Ik zal het u laten zien. Kom maar even mee. 253 00:25:39,289 --> 00:25:41,040 Ik loop achter jullie aan. 254 00:25:48,464 --> 00:25:49,883 Kijk maar. 255 00:25:52,844 --> 00:25:56,181 Heeft hij dit gedaan? -Wie anders. 256 00:26:03,104 --> 00:26:06,900 Hangen er ook camera's? -Nee, helaas niet. 257 00:26:07,567 --> 00:26:10,695 Dat zou een goed idee zijn. -Ja, bedankt. 258 00:26:11,529 --> 00:26:12,906 Ik weet het. 259 00:26:17,368 --> 00:26:23,166 Is dat een zolder? Woont daar iemand? -Nee, er is verder niemand. 260 00:26:23,291 --> 00:26:27,545 Zijn er aan de achterkant misschien ook nog ingangen? 261 00:26:27,670 --> 00:26:30,715 Eentje maar, meer niet. -Oké. 262 00:26:36,304 --> 00:26:43,561 Oké, ik snap dat u zich zorgen maakt, maar ik kan verder niet zoveel doen. 263 00:26:43,686 --> 00:26:47,023 Wat we het beste kunnen doen... 264 00:26:47,148 --> 00:26:53,196 Er is 'n opsporingsbevel uitgevaardigd. Als hij hier komt, wordt hij opgepakt. 265 00:26:53,321 --> 00:26:56,282 Dan gaat hij de cel in. -God zij dank, eindelijk. 266 00:26:56,407 --> 00:26:59,619 Kunnen jullie niet naar hem op zoek gaan? 267 00:26:59,744 --> 00:27:06,292 Ik zie dat hij in elk geval niet thuis is. Daar zijn we langs geweest. 268 00:27:06,417 --> 00:27:09,713 Misschien is hij bij z'n vader. -Weet je het adres? 269 00:27:09,838 --> 00:27:15,760 Het is dichter bij het centrum. Ik ben er ooit geweest, maar toen was 't donker. 270 00:27:15,885 --> 00:27:18,388 Dat schiet niet op. -Luister. 271 00:27:18,513 --> 00:27:22,183 M'n man komt over een paar uur thuis. Kunt u hier wachten? 272 00:27:22,308 --> 00:27:26,521 Ik kan zorgen dat er om het uur een patrouillewagen langskomt. 273 00:27:26,646 --> 00:27:30,525 Om te kijken of alles goed gaat, tot uw man er is. 274 00:27:30,650 --> 00:27:33,278 Het is beter dan niks. 275 00:27:34,153 --> 00:27:38,950 Geen versterking nodig. Alles in orde. Begrepen. 276 00:27:47,542 --> 00:27:50,086 Ja, ik kom er meteen aan. 277 00:27:52,547 --> 00:27:53,923 Begrepen. 278 00:27:55,425 --> 00:27:56,801 Sorry hoor. 279 00:27:59,637 --> 00:28:04,392 Luister, ik weet dat jullie vaker problemen met die jongen hebben. 280 00:28:04,517 --> 00:28:08,146 Heel akelig, wat jullie met die Derek te stellen hebben. 281 00:28:08,271 --> 00:28:13,068 Weet u wel wat hij ons aandoet? We zijn door een hel gegaan. 282 00:28:13,193 --> 00:28:14,486 U hebt geen idee. 283 00:28:14,611 --> 00:28:20,492 Ik snap het. Ik weet dat er al veertien incidenten zijn geweest. 284 00:28:20,617 --> 00:28:22,702 Dat is veel. -Nogal. 285 00:28:22,827 --> 00:28:27,624 Hij hoort in de cel. Maar nu maakt hij ons het leven zuur. 286 00:28:27,749 --> 00:28:31,336 Waarom gaan jullie hem niet gewoon zoeken? 287 00:28:32,712 --> 00:28:35,382 LA County is een enorm gebied. 288 00:28:35,507 --> 00:28:41,137 Wij moeten dag en nacht klaarstaan voor meer dan tien miljoen mensen. 289 00:28:41,262 --> 00:28:43,932 Jeetje, bedankt voor de les. 290 00:28:47,894 --> 00:28:49,896 Ik heb er nog een voor je. 291 00:28:51,231 --> 00:28:55,860 Drie kilometer verderop zijn twee mensen geschept door een drankrijder. 292 00:28:55,985 --> 00:29:00,532 Anderhalve kilometer die kant op is een vape-shop overvallen. 293 00:29:00,657 --> 00:29:03,827 En een paar straten verder, hier in de buurt... 294 00:29:03,952 --> 00:29:08,456 heeft een jongen van zestien zich voor z'n hoofd geschoten. 295 00:29:08,581 --> 00:29:11,167 Alleen vandaag al. -Jezus. 296 00:29:11,292 --> 00:29:16,840 Dit is LA, er gebeurt hier nogal wat. -Heel fijn, daar heb ik wat aan. 297 00:29:18,216 --> 00:29:22,971 Meer kan ik echt niet voor u doen. Ik heb nog wel een tip voor u. 298 00:29:23,847 --> 00:29:28,977 Ik zou een vuurwapen aanschaffen voor als hij weer komt opdagen. 299 00:29:29,102 --> 00:29:31,354 Daar hebben we toch politie voor? 300 00:29:31,479 --> 00:29:34,649 Ja, en je kunt ons altijd bellen. 301 00:29:35,525 --> 00:29:40,780 Maar nogmaals, ik kan alleen zorgen dat er af en toe iemand langskomt... 302 00:29:40,905 --> 00:29:42,824 om te kijken hoe het gaat. 303 00:29:42,949 --> 00:29:46,786 Als die Derek weer langskomt, weet hij hoe laat het is. 304 00:29:46,911 --> 00:29:51,750 We hebben toch telefoon of internet nodig om jullie te bereiken? 305 00:29:51,875 --> 00:29:55,587 Doet de telefoon het niet? -Meent u dit nou? 306 00:29:55,712 --> 00:29:59,591 Gebruikt u een repeater? -Ja, die hebben we. 307 00:29:59,716 --> 00:30:03,720 Die hangt buiten. En dit is de enige ruimte waar wifi is. 308 00:30:03,845 --> 00:30:07,891 Kunnen jullie 'm niet in een andere kamer hangen? 309 00:30:09,559 --> 00:30:13,730 Het spijt me. Ik heb niet zoveel verstand van dat soort dingen. 310 00:30:13,855 --> 00:30:19,235 U kunt beter een van onze specialisten raadplegen. Die weten er meer van. 311 00:30:19,360 --> 00:30:23,698 Een specialist? Wanneer wordt dat? Als er al eentje komt. 312 00:30:24,991 --> 00:30:30,497 Als het morgenochtend nog niet over is, kunt u ons nog even bellen. 313 00:30:30,622 --> 00:30:33,917 Ik kan op dit moment verder niets uitrichten. 314 00:30:34,042 --> 00:30:39,047 Neem contact op met uw provider. Misschien is er een stroomstoring. 315 00:30:40,089 --> 00:30:43,051 Met alle respect, hier hebben we weinig aan. 316 00:30:46,888 --> 00:30:51,434 Ik wou dat ik meer kon doen. -Dat kan ook. U kunt hem gaan zoeken. 317 00:30:51,559 --> 00:30:54,938 Ik begrijp dat het frustrerend is. 318 00:30:55,063 --> 00:30:58,483 Nogmaals, ik wou dat ik meer voor jullie kon doen. 319 00:30:59,150 --> 00:31:00,610 Fijne avond nog. 320 00:31:04,489 --> 00:31:07,200 Aan de politie heb je niks. -Ik weet het. 321 00:31:07,325 --> 00:31:10,703 'LA is groot.' Nee echt? Weer wat geleerd. 322 00:31:30,348 --> 00:31:32,225 Het is niet jouw schuld. 323 00:31:39,148 --> 00:31:40,608 Horen jullie dat? 324 00:31:41,317 --> 00:31:44,320 Ik zie niks. -Straks is hij er weer. 325 00:31:44,445 --> 00:31:50,368 Het is zo'n oud huis, er kraakt vast iets. En ze sturen een wagen langs. 326 00:31:50,493 --> 00:31:54,414 Ik heb nog niks gezien. -Ze komen vast wel. 327 00:32:19,564 --> 00:32:23,735 Hij schrikt niet van een patrouillewagen. Niets houdt hem tegen. 328 00:33:48,194 --> 00:33:49,394 Ben ik weer. 329 00:33:49,821 --> 00:33:54,534 Ze zouden toch een wagen sturen? -De politie voert helemaal niks uit. 330 00:33:55,618 --> 00:33:56,870 Hij staat daar maar. 331 00:33:56,995 --> 00:34:01,875 Hé Megan, denk je dat ik schrik van zo'n patrouillewagen? 332 00:34:02,000 --> 00:34:04,919 Ik kom voor jou. Jij hebt me zo gemaakt. 333 00:34:05,044 --> 00:34:07,463 Hij is gek. -Het is niet mijn schuld. 334 00:34:07,588 --> 00:34:12,050 Het is jouw ex, het is wel jouw schuld. -We moeten iets doen. 335 00:34:13,260 --> 00:34:18,391 Denk je dat je mij kunt tegenhouden? Ik heb niks meer, je wordt bedankt. 336 00:34:18,516 --> 00:34:19,851 Nee. 337 00:34:21,186 --> 00:34:25,148 Doe maar niet zo onschuldig, je weet wat je gedaan hebt. 338 00:34:28,193 --> 00:34:32,197 Je weet dat ik van je hou. Ik zou daar met jou moeten zijn. 339 00:34:36,867 --> 00:34:38,869 De achterdeur, snel. 340 00:34:44,876 --> 00:34:48,421 We moeten gewoon de benen nemen. We moeten hier weg. 341 00:34:51,007 --> 00:34:53,385 Ik ben overal. -Zet iets voor de deur. 342 00:34:53,510 --> 00:34:56,388 Dat werkt alleen op tv. -Weet jij iets beters? 343 00:34:56,513 --> 00:35:00,642 Hij kan het glas breken, dombo. -We moeten toch wat. 344 00:35:18,117 --> 00:35:19,994 Niet cool, Megan. 345 00:35:23,248 --> 00:35:25,083 Weet je nog wat je schreef? 346 00:35:26,167 --> 00:35:29,713 Toen ik jarig was? -Dat is lang geleden. 347 00:35:29,838 --> 00:35:34,634 'Derek, je bent m'n grote liefde, m'n hele leven. 348 00:35:34,759 --> 00:35:38,221 Als je weggaat, overleef ik het niet. 349 00:35:38,346 --> 00:35:43,226 Derek en Meggie blijven samen. Tot we samen doodgaan.' 350 00:35:48,439 --> 00:35:50,066 Ik ga dood, lieverd. 351 00:35:51,276 --> 00:35:53,486 Zonder jou ga ik dood. 352 00:35:56,364 --> 00:36:00,326 Moet je horen, ik weet dat je nog van me houdt. 353 00:36:02,203 --> 00:36:03,788 Je hebt het zelf gezegd. 354 00:36:06,249 --> 00:36:08,710 'Ik zal altijd van je houden. 355 00:36:12,046 --> 00:36:13,464 Jouw Meggie.' 356 00:36:20,305 --> 00:36:22,307 Allemaal gelogen dus. 357 00:36:25,143 --> 00:36:27,312 Laat me nou binnen. 358 00:36:28,354 --> 00:36:31,608 Donder op. -Wegwezen. 359 00:36:31,733 --> 00:36:35,361 Laat ons met rust. -Ik klim gewoon naar binnen. 360 00:36:35,486 --> 00:36:36,613 Ga weg. 361 00:36:36,738 --> 00:36:39,866 Ik kom gewoon binnen als ik dat wil. -Ga weg. 362 00:36:42,202 --> 00:36:45,622 Gaat het wel? -Hij is weg, rustig maar. 363 00:36:45,747 --> 00:36:49,834 Het komt wel goed. We moeten hier gewoon weg. 364 00:36:53,379 --> 00:36:57,884 Oké dan. Hoor je dat? Hij is binnen, wegwezen. 365 00:37:56,192 --> 00:38:01,281 Kom maar. Voorzichtig. Hier naar beneden. 366 00:38:01,406 --> 00:38:05,118 Kom, hier beneden. Op de grond. 367 00:38:07,662 --> 00:38:09,539 Het komt goed. 368 00:38:50,747 --> 00:38:53,124 Stil. Naar boven. 369 00:39:20,902 --> 00:39:22,737 Deuren dicht, raam dicht. 370 00:39:22,862 --> 00:39:25,198 Hier kan hij niet bij. -Lijkt me niet. 371 00:39:25,323 --> 00:39:28,034 O mijn god. Achteruit. 372 00:39:38,086 --> 00:39:41,756 Gaat het wel, lieverd? Help even mee. 373 00:39:42,340 --> 00:39:45,093 Verdomme. Jeetje, zeg. 374 00:39:45,218 --> 00:39:47,095 Het is toch niet te geloven. 375 00:39:48,638 --> 00:39:51,641 Had je dat geweer van opa maar. -Helaas. 376 00:39:51,766 --> 00:39:55,937 Ik zeg het maar. Dan hadden we hem gewoon kunnen neerschieten. 377 00:39:56,062 --> 00:40:01,192 Dat mag, uit zelfverdediging. -Hou op, we hebben geen wapen. 378 00:40:01,317 --> 00:40:04,112 Hou op, meiden. We hebben geen wapen. 379 00:40:04,237 --> 00:40:07,532 We moeten iets bedenken. Hou op met bekvechten. 380 00:40:07,657 --> 00:40:10,577 Wanneer komt pap? -Pas over een paar uur. 381 00:40:11,327 --> 00:40:17,792 Tot die tijd moeten wij het uitzingen? Jezus pa, kom nou naar huis. 382 00:40:18,418 --> 00:40:20,587 O mijn god. -Meg? 383 00:40:21,921 --> 00:40:28,470 Eerlijk zegen, ben je vreemdgegaan? Heb je al die tijd tegen ons gelogen? 384 00:40:28,595 --> 00:40:32,724 Jongens, hij is niet weggegaan. Hij is er nog. 385 00:40:32,849 --> 00:40:37,270 Misschien is hij wel niet alleen. -Straks zijn het er nog meer. 386 00:40:40,273 --> 00:40:42,317 O mijn god. Rennen. 387 00:40:53,828 --> 00:40:59,042 Dit is idioot. Niet te geloven. -Ik wil echt alleen maar even praten. 388 00:40:59,167 --> 00:41:01,294 Donder op, de politie komt zo. 389 00:41:01,419 --> 00:41:04,589 Laat me erin. Ik ben je vriendje. 390 00:41:04,714 --> 00:41:07,133 Ze moet niks van jou. -Weet je wat? 391 00:41:09,594 --> 00:41:13,139 Ik kom er wel in. En dan zul je eens wat meemaken. 392 00:41:13,681 --> 00:41:15,433 Ik zal het je betaald zetten. 393 00:41:20,313 --> 00:41:25,193 We moeten naar de auto. -Wie weet wat hij doet als hij ons pakt. 394 00:41:25,318 --> 00:41:27,612 Daar is de auto. -Hij schiet ons neer. 395 00:41:27,737 --> 00:41:31,991 Heeft hij een wapen? -Dan hadden we dat nu wel gezien. 396 00:41:32,116 --> 00:41:33,493 Dat weten we niet. 397 00:41:33,618 --> 00:41:37,497 We weten niets. Alleen dat we hier weg moeten. 398 00:41:37,622 --> 00:41:40,291 Hij heeft me ooit een pistool laten zien. 399 00:41:40,416 --> 00:41:42,544 En daar kom je nu mee? 400 00:41:42,669 --> 00:41:47,465 Heel fijn, heel chique van hem. Heb je hem daarom 'n kans gegeven? 401 00:41:47,590 --> 00:41:51,344 Jij zei dat het een lekker ding was. -Toen ik op school zat. 402 00:41:51,469 --> 00:41:54,931 Denk je dat ik iets met zo'n psychopaat zou willen? 403 00:41:55,056 --> 00:41:58,685 Wat is hij van plan? Wat wil hij hiermee bereiken? 404 00:42:06,943 --> 00:42:11,531 Hij wil dat zij weer van hem houdt. -Dat kan hij schudden. 405 00:42:11,656 --> 00:42:15,035 We leiden hem af en dan rennen we naar de auto. 406 00:42:15,160 --> 00:42:18,204 Dat wordt niks. -Weet jij iets beters? 407 00:42:18,329 --> 00:42:22,292 Het kan best lukken. Ik ga buiten met wat dingen gooien. 408 00:42:22,417 --> 00:42:27,380 Als ik hem niet zie, wagen we het erop. -Dat wordt niks. 409 00:42:30,133 --> 00:42:33,303 Oké, ik zie niks. 410 00:42:37,390 --> 00:42:39,475 Ik krijg zo een hartaanval. 411 00:42:44,981 --> 00:42:46,649 Ik hoor niks. 412 00:42:51,821 --> 00:42:53,021 Kom mee. 413 00:43:07,378 --> 00:43:11,800 Mam, hij is er nog. Wat zei ik nou? -Hij maakt ons af. 414 00:43:11,925 --> 00:43:15,595 Dan moet hij mij eerst afmaken. Kom, help me even. 415 00:43:17,263 --> 00:43:19,599 Mijn god. Ik sla z'n hersens in. 416 00:43:19,724 --> 00:43:23,728 Zo eng ben ik niet. Waar zijn jullie nou mee bezig? 417 00:43:38,827 --> 00:43:42,664 Een walnoot? Echt? Jullie hebben betere sloten nodig. 418 00:43:44,916 --> 00:43:46,584 Wou je me daarmee slaan? 419 00:43:47,210 --> 00:43:50,964 Denk je dat je hiermee wegkomt? -Ja. 420 00:43:51,631 --> 00:43:58,263 O mijn god. Niet doen, Derek. -Laat haar los, Derek. 421 00:43:58,388 --> 00:44:03,768 Steek maar, haal me maar open. Je bent 'n slappeling, altijd al geweest. 422 00:44:05,603 --> 00:44:08,565 Jill, hij moet naar buiten. 423 00:44:09,983 --> 00:44:13,069 Dit is nog niet voorbij. -Ga weg. 424 00:44:14,445 --> 00:44:17,532 Mam? -Het spijt me zo. 425 00:44:18,658 --> 00:44:24,330 Megan, kom even met me praten. Ik doe geen gekke dingen, echt niet. 426 00:44:25,790 --> 00:44:27,917 De politie. Ze hebben hem gezien. 427 00:44:58,656 --> 00:44:59,949 Politie. 428 00:45:01,993 --> 00:45:03,912 God zij dank. Hier ben ik. 429 00:45:05,330 --> 00:45:07,582 Er is geklaagd over het lawaai. 430 00:45:07,707 --> 00:45:10,377 Ik zei al dat hij terug zou komen. 431 00:45:10,502 --> 00:45:12,879 Waar is hij? -Hij is 'm gesmeerd. 432 00:45:13,004 --> 00:45:15,006 Waarnaartoe? -Zag u hem niet? 433 00:45:15,131 --> 00:45:19,677 Ik heb niemand gezien. Daarom moet u dus camera's plaatsen. 434 00:45:19,802 --> 00:45:24,682 Dat weet ik, maar daar hebben we even geen tijd voor gehad. 435 00:45:24,807 --> 00:45:29,396 Als u camera's had gehad, zaten we nu niet met deze toestand. 436 00:45:29,521 --> 00:45:34,692 Als we beelden van hem hadden, hadden we iets kunnen doen. 437 00:45:34,817 --> 00:45:37,028 Oké, dus dat was het dan? 438 00:45:37,946 --> 00:45:40,824 Ik ben hier net al geweest, mevrouw. 439 00:45:40,949 --> 00:45:45,286 Ik kan hier niet de hele dag blijven, dit is al de tweede keer. 440 00:45:46,538 --> 00:45:49,332 Kunt u ergens logeren? -Dit is mijn huis. 441 00:45:49,457 --> 00:45:52,794 Dus wij moeten weg omdat jullie niets kunnen doen? 442 00:45:53,586 --> 00:45:58,341 We kunnen naar tante Maggie. -Nee, ik word gek van dat gezin. 443 00:45:58,466 --> 00:45:59,926 Je went er maar aan. 444 00:46:00,051 --> 00:46:03,722 Kunt u even wachten? We pakken wat spullen en dan gaan we. 445 00:46:03,847 --> 00:46:05,640 Blijf even hier, goed? 446 00:46:05,765 --> 00:46:08,142 Mam, doe niet zo moeilijk. We gaan. 447 00:46:08,810 --> 00:46:11,437 Schiet wel op, het wordt al donker. 448 00:46:15,942 --> 00:46:17,735 Sorry, ik heb je net gemist. 449 00:46:18,778 --> 00:46:21,614 Dit is niet slim. -Mam, we hebben geen keus. 450 00:46:21,739 --> 00:46:24,993 Het lijkt idioot, en ik weet hoe erg dit allemaal is. 451 00:46:25,118 --> 00:46:28,663 Maar ik ga hier niet weg omdat die gek ons lastigvalt. 452 00:46:28,788 --> 00:46:33,710 Wil je liever dood? -Je vader komt zo, dan is het voorbij. 453 00:46:33,835 --> 00:46:36,921 Nee mam, denk even na. Pak je spullen, we gaan weg. 454 00:46:37,046 --> 00:46:40,550 We bellen pa wel even zodra we weer bereik hebben. 455 00:46:40,675 --> 00:46:46,848 Lieverd, ik had je al willen bellen. Ik word knettergek van deze mensen. 456 00:46:46,973 --> 00:46:49,017 Ik weet niet wat ze bezielt. 457 00:46:52,395 --> 00:46:57,025 En dan die dochters. Kinderen hebben geen respect meer voor hun ouders. 458 00:46:57,150 --> 00:47:00,653 Die ene dochter verdient echt een pak... 459 00:47:39,692 --> 00:47:41,486 Schiet op. 460 00:47:43,279 --> 00:47:45,073 Mam, dit is echt het beste. 461 00:47:45,198 --> 00:47:50,495 Volgens mij is dit een slecht idee. Als we weggaan, heeft hij z'n zin. 462 00:47:50,620 --> 00:47:55,834 Nou en, wat schiet hij ermee op? Geen woorden, maar daden. We gaan. 463 00:47:55,959 --> 00:47:58,336 Vooruit dan maar. 464 00:48:08,137 --> 00:48:09,973 Agent, we zijn zover. 465 00:48:12,183 --> 00:48:15,478 Waar willen jullie naartoe? -Nee, hè. 466 00:48:16,104 --> 00:48:20,817 Kijk niet zo verrast. -Hem je hem vermoord? 467 00:48:23,069 --> 00:48:28,199 Ja, wat dacht je dan? -Jij krijgt de doodstraf, je bent slecht. 468 00:48:28,324 --> 00:48:32,704 Nee, ik ben een goeie jongen. Ik laat me niet zomaar doodschieten. 469 00:48:32,829 --> 00:48:36,833 Vraag maar aan haar, ik deug. Ik ben niet vreemdgegaan. 470 00:48:36,958 --> 00:48:38,585 Moet je zien. 471 00:48:40,086 --> 00:48:44,257 Nog nooit een pistool gezien? Verroer je niet, handen omhoog. 472 00:48:45,091 --> 00:48:47,886 Dat werkt echt. Wie had dat gedacht. 473 00:48:48,011 --> 00:48:51,264 Terug in dat huis. Nu bepaal ik de regels. 474 00:48:57,145 --> 00:49:00,440 Ik krijg geen lucht. -Met z'n drieën kunnen we hem aan. 475 00:49:00,565 --> 00:49:02,192 Hij heeft nu een pistool. 476 00:49:02,317 --> 00:49:05,111 Je had hem kunnen vermoorden. -Ik kon het niet. 477 00:49:05,236 --> 00:49:09,616 Ik heb het geprobeerd. -Straks gaan wij eraan, dankzij jou. 478 00:49:09,741 --> 00:49:12,786 Ik kan niemand vermoorden. -Hij blijkbaar wel. 479 00:49:12,911 --> 00:49:14,496 Het spijt me. -Terecht. 480 00:49:14,621 --> 00:49:18,875 Hij heeft de stoppenkast losgetrokken. Die kan ik vervangen. 481 00:49:19,000 --> 00:49:24,756 Je bent geen elektricien. -Ik weet hoe het moet. Kom mee. 482 00:49:25,465 --> 00:49:26,841 Help. 483 00:49:32,055 --> 00:49:33,431 Help. 484 00:49:38,561 --> 00:49:40,522 Dat had je al gezegd. 485 00:49:55,453 --> 00:49:58,873 Als ik deze erin stop, hebben we weer stroom. 486 00:49:58,998 --> 00:50:02,460 Die is oud. Is het wel de goeie? -Volgens mij wel. 487 00:50:02,585 --> 00:50:04,045 En die stoorzender dan? 488 00:50:04,170 --> 00:50:08,007 Die werkt op 5G, niet op wifi. Wifi heeft alleen stroom nodig. 489 00:50:08,132 --> 00:50:11,052 Die kast is buiten, en daar is hij ook. 490 00:50:11,177 --> 00:50:15,807 Dan rennen we gewoon naar de auto. -Ik ga niet naar buiten. 491 00:50:15,932 --> 00:50:21,146 Die kast hangt bij de achterdeur. Ik ga het in elk geval proberen. 492 00:50:21,271 --> 00:50:24,399 Als het werkt, kunnen we tenminste iemand bellen. 493 00:50:24,524 --> 00:50:28,903 Straks is die hele kast kapot. Dan helpt een nieuwe stop niet eens. 494 00:50:29,028 --> 00:50:31,114 Moet je dat ding zien. 495 00:50:31,239 --> 00:50:34,367 Ik ga het gewoon proberen. Ik ben zo terug. 496 00:50:34,492 --> 00:50:37,954 Ga nou niet naar buiten. -Ik kom echt terug. 497 00:50:38,079 --> 00:50:40,957 Beloof je dat? -Ik zweer het. 498 00:50:58,099 --> 00:51:03,271 Kom op. Doe nou even open. Ik wil gewoon iets leuks doen. 499 00:51:03,396 --> 00:51:05,398 Waarom doet iedereen zo saai? 500 00:51:15,700 --> 00:51:18,411 Oké dan. Daar gaat ie. 501 00:51:21,247 --> 00:51:23,249 Deze gaat erin. 502 00:51:26,002 --> 00:51:27,712 Kom op nou. 503 00:51:29,422 --> 00:51:30,965 Toe nou. 504 00:51:31,726 --> 00:51:32,926 Hoi, Karen. 505 00:51:33,051 --> 00:51:36,721 Ga weg. -Wat ben je aan het doen? 506 00:51:36,846 --> 00:51:38,556 Ik doe gewoon even gezellig. 507 00:51:38,681 --> 00:51:41,434 Laat me met rust. Noem je dit gezellig? 508 00:51:43,102 --> 00:51:48,233 Ik kom gewoon even op bezoek. -Ga weg. 509 00:51:50,860 --> 00:51:53,780 Wou je me een klap geven met die schop? 510 00:51:54,823 --> 00:51:57,117 Wel als het moet. Ga weg. 511 00:51:57,242 --> 00:52:02,080 Maar wat gebeurt er als je niet hard genoeg slaat? 512 00:52:02,205 --> 00:52:04,124 Dan sla ik je hersens in. 513 00:52:04,249 --> 00:52:08,253 Ga nou alsjeblieft weg. Laat ons met rust, toe nou. 514 00:52:14,551 --> 00:52:19,180 Stuur hem weg of ik doe hem wat. Ik schiet jou voor je kop, geen geintjes. 515 00:52:20,723 --> 00:52:23,768 Daar zit je. -Hoi. 516 00:52:23,893 --> 00:52:28,189 Ik hoorde lawaai. Het klonk alsof er problemen waren. 517 00:52:28,314 --> 00:52:31,735 Niks aan de hand. Ik liet in de keuken iets vallen. 518 00:52:31,860 --> 00:52:33,611 Stond je te koken? -Ja. 519 00:52:35,071 --> 00:52:40,368 Alles oké. Fijn dat je langskwam. Koken is blijkbaar heel gevaarlijk. 520 00:52:40,493 --> 00:52:44,372 Je ziet er gehavend uit. Gaat het wel? -Ja hoor, prima. 521 00:52:44,497 --> 00:52:46,541 Hallo, Fred. 522 00:52:46,666 --> 00:52:50,837 Hoe is het met hem? -Stukken beter, lief dat je het vraagt. 523 00:52:53,173 --> 00:52:58,386 Gelukkig maar. Heel fijn dat je even kwam kijken. Fijne avond nog. 524 00:52:58,511 --> 00:53:01,806 Karen, wacht nou even. Kom eens hier. 525 00:53:02,974 --> 00:53:08,521 M'n zus werd door haar man mishandeld. Ik herken het meteen. 526 00:53:09,522 --> 00:53:14,027 Nee, er is echt niets mis. -Gaat het wel tussen jou en George? 527 00:53:14,152 --> 00:53:16,738 Ja hoor, helemaal prima. Dank je. 528 00:53:16,863 --> 00:53:19,366 Zeg het maar, ik kan hulp regelen. 529 00:53:19,491 --> 00:53:23,953 Hij kan ons zien. -Wie, George? 530 00:53:24,078 --> 00:53:28,541 Nee, de ex van m'n dochter. Hij heeft net een agent vermoord. 531 00:53:29,250 --> 00:53:30,752 Ik bel de politie. 532 00:53:32,003 --> 00:53:34,005 Geen bereik. Dat is raar. 533 00:53:35,965 --> 00:53:37,165 Stil. 534 00:53:38,843 --> 00:53:43,973 Je hebt me geraakt. -Klopt, je gaat dood. Hoe voelt dat nou? 535 00:53:49,312 --> 00:53:51,856 Waarom doe je me dit aan? 536 00:53:51,981 --> 00:53:58,863 Gewoon pech. Trek het je niet aan. -Dit heb ik niet verdiend. 537 00:53:59,823 --> 00:54:04,786 Ach, soms zit het tegen. En niemand is perfect, toch? 538 00:54:04,911 --> 00:54:07,288 Het is een rotleven, wat zal ik zeggen. 539 00:54:07,413 --> 00:54:10,625 Het spijt me verschrikkelijk. 540 00:54:11,459 --> 00:54:13,711 Dit heeft hij niet verdiend, Derek. 541 00:54:16,130 --> 00:54:17,590 Wat jammer nou. 542 00:54:19,551 --> 00:54:23,847 Doe die hond niets aan. -Zo'n mooie hond maak ik toch niet af? 543 00:54:23,972 --> 00:54:27,892 Je hebt net z'n baasje vermoord. -Dat zie je verkeerd. 544 00:54:28,017 --> 00:54:31,020 Dit kleine monstertje heeft geen baasje. 545 00:54:32,230 --> 00:54:36,735 Ik zou nooit een hond kwaad doen. Ik ben een echte dierenvriend. 546 00:54:36,860 --> 00:54:39,696 Ik probeer vegetarisch te eten. 547 00:54:39,821 --> 00:54:42,615 Ja, je bent een goed mens. -Dat zeg ik. 548 00:54:42,740 --> 00:54:46,870 Maar Megan denkt er anders over. Waarom zou dat zijn? 549 00:54:46,995 --> 00:54:52,333 Omdat je een psychopaat bent. -Ik heb wat psychische probleempjes. 550 00:54:52,458 --> 00:54:54,961 Maar daar wordt aan gewerkt. 551 00:54:55,086 --> 00:54:59,632 Ik heb een half jaar gewacht nadat je dochter was vreemdgegaan. 552 00:54:59,757 --> 00:55:05,263 Ja hoor, geef haar maar de schuld. Ze is helemaal niet vreemdgegaan. 553 00:55:05,388 --> 00:55:10,435 Jawel, zij heeft me zo gemaakt. Ik was helemaal op de goeie weg. 554 00:55:10,560 --> 00:55:13,688 Ik had goeie cijfers, ik had ver kunnen komen. 555 00:55:13,813 --> 00:55:15,565 Maar toen kwam ik haar tegen. 556 00:55:16,357 --> 00:55:19,694 Zij heeft me kapotgemaakt. Boeit het je niet? 557 00:55:19,819 --> 00:55:23,782 Weet je hoe het voelt als je liefde niet beantwoord wordt? 558 00:55:23,907 --> 00:55:25,825 Jij weet niet wat liefde is. 559 00:55:25,950 --> 00:55:27,535 Is dat zo? 560 00:55:31,998 --> 00:55:35,043 Jij weet niet wat er in mijn hoofd omgaat. 561 00:55:35,168 --> 00:55:38,004 Je bent gestoord. Echt gestoord. 562 00:55:38,129 --> 00:55:40,799 Dat weet ik. Dat heb ik je net verteld. 563 00:55:40,924 --> 00:55:42,759 Ben je achterlijk of zo? 564 00:55:42,884 --> 00:55:44,594 Ga weer naar binnen. 565 00:55:46,596 --> 00:55:48,598 Ik moet wat lijken begraven. 566 00:56:42,652 --> 00:56:45,155 Wat? -Hij heeft Carter vermoord. 567 00:56:45,280 --> 00:56:49,284 Hij is compleet doorgedraaid. Wat een nachtmerrie. 568 00:56:49,409 --> 00:56:52,579 Het komt allemaal goed. -Ik ben zo moe. 569 00:56:52,704 --> 00:56:55,832 Ik kan zorgen dat hij ophoudt. -Hoe dan? 570 00:56:55,957 --> 00:57:00,837 Ik ga met hem praten. Hij is verliefd op me, daarom is hij hier. 571 00:57:00,962 --> 00:57:03,423 Daarom doet hij dit allemaal. 572 00:57:03,548 --> 00:57:08,428 Omdat jij bent vreemdgegaan. -Dat is niet waar, Jill. 573 00:57:08,553 --> 00:57:12,015 Ga je dat nou blijven ontkennen? 574 00:57:12,140 --> 00:57:18,063 Je wilt voor mam de schijn ophouden, maar is het dat echt waard? 575 00:57:18,188 --> 00:57:21,316 Geef het nou toe. Alsjeblieft. 576 00:57:21,441 --> 00:57:24,319 Alsjeblieft, Meg. Zeg het nou gewoon. 577 00:57:24,444 --> 00:57:28,073 We gaan er allemaal aan. -Ik heb Derek bedonderd. 578 00:57:28,198 --> 00:57:32,410 Hoe kun je dat nou doen? -Ik zei het toch? Je geloofde me niet. 579 00:57:32,535 --> 00:57:37,374 Hoe kon je dat nou doen? O god, hij maakt ons allemaal af. 580 00:57:37,499 --> 00:57:42,087 Ik zei het, maar je luisterde niet. -Moeten wij daarom allemaal dood? 581 00:57:42,212 --> 00:57:43,963 Het spijt me. 582 00:57:44,088 --> 00:57:46,591 Ik heb er geen woorden voor. We gaan eraan. 583 00:57:46,716 --> 00:57:50,845 Hij heeft een pistool. We gaan eraan, hij heeft Carter vermoord. 584 00:57:50,970 --> 00:57:52,972 Aan excuses hebben we niks. 585 00:57:53,097 --> 00:57:57,018 Wat we ook doen, we gaan eraan. We kunnen alleen afwachten. 586 00:57:57,143 --> 00:57:59,062 Oké, luister nou. 587 00:57:59,187 --> 00:58:00,897 We hebben maar één kans. 588 00:58:02,023 --> 00:58:05,527 Doe of je van hem houdt. Dan vertrouwt hij je weer. 589 00:58:05,652 --> 00:58:11,116 Dan pak je dat pistool af. Als wij 't pistool hebben, komt het goed. 590 00:58:11,241 --> 00:58:13,701 Begrijp je me? Oké. 591 00:58:15,286 --> 00:58:18,665 Als hij hier komt, zeg je dat je van hem houdt. 592 00:58:18,790 --> 00:58:23,586 Je zat fout en je hebt er spijt van. Zorg dat hij je gelooft. 593 00:58:23,711 --> 00:58:25,296 Laat me erin. 594 00:58:26,965 --> 00:58:28,633 Ik ga naar buiten. 595 00:58:28,758 --> 00:58:32,178 Jill? Het spijt me. 596 00:58:32,762 --> 00:58:35,557 Het is te link, je kunt niet naar buiten. 597 00:58:35,682 --> 00:58:39,894 We hebben toch geen keus? -Ik hou van je, mam. 598 00:58:40,019 --> 00:58:43,565 Als je niet opendoet, vallen er straks gewonden. 599 00:58:49,696 --> 00:58:52,949 Kunnen we even praten? -Wat? 600 00:58:53,074 --> 00:58:55,243 We moeten praten, Derek. 601 00:58:56,911 --> 00:59:00,623 Kom mee. -Wat valt er te praten? 602 00:59:01,374 --> 00:59:02,959 Ga zitten. 603 00:59:09,132 --> 00:59:10,758 Ik heb eens zitten denken. 604 00:59:13,344 --> 00:59:15,722 Het was niet eerlijk tegenover jou. 605 00:59:17,015 --> 00:59:20,810 Het spijt me zo. -Nee, dit is niet echt. 606 00:59:20,935 --> 00:59:22,437 Ik hou van je. 607 00:59:24,105 --> 00:59:26,065 Hou je van me? -Ja. 608 00:59:27,692 --> 00:59:29,986 Het lukt echt. 609 00:59:30,111 --> 00:59:33,656 Ik wil bij jou zijn. -Hou je van me? 610 00:59:34,574 --> 00:59:39,162 Ik ook van jou. Megan, ik ben helemaal weg van je. 611 00:59:39,287 --> 00:59:42,248 Ik weet het. Weet je onze trouwplannen nog? 612 00:59:42,999 --> 00:59:48,671 Op 10 juni. Jouw verjaardag. Ik weet het nog. Jij ook? 613 00:59:48,796 --> 00:59:50,256 Natuurlijk. 614 00:59:52,467 --> 00:59:54,093 Die ijstaart. 615 00:59:55,470 --> 00:59:57,722 Dus je weet het nog? -Ja. 616 01:00:01,809 --> 01:00:05,730 Ik weet niet waarom ik dit gedaan heb, waarom ik zo raar doe. 617 01:00:05,855 --> 01:00:09,150 Het geeft niet. Rustig maar, Derek. 618 01:00:09,275 --> 01:00:13,154 Ik doe alles voor jou. Zoveel hou ik van je. 619 01:00:13,279 --> 01:00:17,200 Voor jou zou ik iemand iets aandoen. En dat heb ik gedaan. 620 01:00:18,451 --> 01:00:22,580 Voor jou heb ik mensen iets aangedaan. Maar weet je... 621 01:00:22,705 --> 01:00:25,500 Ik hou zoveel van je. -Ik weet het. 622 01:00:26,000 --> 01:00:27,252 Ik hou ook van jou. 623 01:00:28,002 --> 01:00:34,092 Je hele familie, en jou. Ik vond alles aan je geweldig. 624 01:00:34,217 --> 01:00:37,220 Je haar... -Ik weet het. 625 01:00:39,597 --> 01:00:44,561 Hou jij nog van mij? -Natuurlijk hou ik van je. Natuurlijk. 626 01:00:45,603 --> 01:00:48,398 Maar als je nog van me houdt... 627 01:00:50,525 --> 01:00:52,902 waarom ben je dan vreemdgegaan? 628 01:00:54,362 --> 01:00:55,780 Nee. 629 01:00:55,905 --> 01:00:58,324 Nee, Derek. 630 01:01:01,035 --> 01:01:02,954 Je houdt niet meer van me. 631 01:01:04,122 --> 01:01:05,665 Toe nou, Derek. 632 01:01:07,000 --> 01:01:08,668 Ik had het kunnen weten. 633 01:01:09,836 --> 01:01:12,297 Ik had het kunnen weten. -Niet doen. 634 01:01:12,422 --> 01:01:14,924 Ik had het niet tegen jou, Karen. 635 01:01:16,926 --> 01:01:18,970 Kijk niet zo naar me. 636 01:01:19,095 --> 01:01:23,600 Hou op, blijf van haar af. -Hou je kop. 637 01:01:23,725 --> 01:01:27,729 Jill? Waarom doe je dit nou, Derek? Alsjeblieft. 638 01:01:27,854 --> 01:01:30,356 Het is maar goed dat je pa er niet is. 639 01:01:30,481 --> 01:01:33,067 Dat had een probleem kunnen worden. 640 01:01:35,028 --> 01:01:36,228 Maar... 641 01:01:37,030 --> 01:01:40,825 Maar doe hem de groeten van me. -Zal ik doen. 642 01:01:40,950 --> 01:01:42,369 Hou op. 643 01:01:42,494 --> 01:01:46,748 Weet je Jill, ik heb in de cel veel kunnen nadenken. 644 01:01:47,749 --> 01:01:49,334 Weet je wat ik bedacht? 645 01:01:50,126 --> 01:01:51,920 Ik heb wat advies voor je. 646 01:01:52,545 --> 01:01:55,048 Hele nuttige informatie. 647 01:01:55,673 --> 01:01:59,844 Over het leven, over je muziek, over wat je ook uitvoert. 648 01:02:00,762 --> 01:02:04,766 Vooral niet jezelf zijn. Jij bent slecht in alles wat je doet. 649 01:02:04,891 --> 01:02:08,978 Je muziek is niks, je leven is niks, en die kop is walgelijk. 650 01:02:09,103 --> 01:02:11,815 Je bent een waardeloos stuk tuig. 651 01:02:11,940 --> 01:02:13,983 En dat heb jij grootgebracht. 652 01:02:14,108 --> 01:02:19,489 Wie ben jij in godsnaam? Je bent een sneu geval. 653 01:02:19,614 --> 01:02:21,741 Ben ik sneu? -Hoe kun je dit doen? 654 01:02:21,866 --> 01:02:25,829 Ik ben helemaal perfect. -Jij hoorde bij dit gezin. 655 01:02:26,579 --> 01:02:28,415 Hoe kun je dit doen? -En jij... 656 01:02:28,540 --> 01:02:30,083 Hou op, Derek. 657 01:02:32,293 --> 01:02:34,420 Ik walg van jou. 658 01:02:35,755 --> 01:02:37,841 Door jou ben ik zo geworden. 659 01:02:40,009 --> 01:02:42,303 Ik ben niet altijd zo geweest. 660 01:02:42,887 --> 01:02:47,183 Ik hoorde geen stemmen, ik wou mezelf nooit wat aandoen. 661 01:02:48,685 --> 01:02:52,522 En toen liet jij me in de steek voor die niksnut. 662 01:02:52,647 --> 01:02:56,651 Omdat hij een mooie auto heeft, en een chique huis? 663 01:02:57,527 --> 01:03:01,739 En nu ligt het aan mij? Nu is het mijn schuld? 664 01:03:03,616 --> 01:03:07,287 Je maakt me overal zwart, je maakt alles kapot. 665 01:03:08,621 --> 01:03:10,373 Niet doen, Jill. 666 01:03:10,498 --> 01:03:13,334 Ga nou niet de held uithangen. -Nee, niet doen. 667 01:03:13,459 --> 01:03:17,839 Hou op, Derek. Alsjeblieft. 668 01:03:17,964 --> 01:03:21,926 Het maakt me niet uit wat je doet, maar laat hen met rust. 669 01:03:22,051 --> 01:03:23,845 Ik doe waar ik zin in heb. 670 01:03:27,307 --> 01:03:31,686 Ik ga gewoon op m'n gevoel af. En ik heb een pistool. 671 01:03:36,649 --> 01:03:38,902 Wie is dat nou? 672 01:03:39,027 --> 01:03:40,486 Schat, ben je daar? 673 01:03:46,910 --> 01:03:48,495 Ik weet wel wie het is. 674 01:03:53,009 --> 01:03:54,209 Gaat het wel? 675 01:03:54,334 --> 01:03:55,960 Ben je daar? 676 01:03:57,712 --> 01:03:58,912 Schat? 677 01:04:01,341 --> 01:04:03,051 Kom binnen. 678 01:04:03,635 --> 01:04:05,762 Kom binnen. -Wat gebeurt hier? 679 01:04:07,138 --> 01:04:09,349 Hoi Jake, hoe gaat het met Megan? 680 01:04:09,474 --> 01:04:11,226 Je bent er weer. 681 01:04:12,060 --> 01:04:15,271 Oké, wat moet je met dat ding? 682 01:04:19,859 --> 01:04:23,196 Godsamme, man. -Geen domme dingen doen. 683 01:04:23,321 --> 01:04:25,990 Ga die kamer in. -Oké. 684 01:04:26,115 --> 01:04:27,617 Nu kunnen we even praten. 685 01:04:29,452 --> 01:04:31,204 Naar binnen. 686 01:04:31,329 --> 01:04:33,790 Ga zitten, maak het je gemakkelijk. 687 01:04:34,749 --> 01:04:36,918 Ik moet even wat kwijt. 688 01:04:39,128 --> 01:04:42,173 Jake, leuk je weer te zien. 689 01:04:42,298 --> 01:04:46,928 De vorige keer was niet zo'n succes. Toen kwam de politie erbij. 690 01:04:47,053 --> 01:04:50,557 Anders had ik je voor je kop geslagen. 691 01:04:51,391 --> 01:04:55,395 Ik snap niet waarom je dit doet. Ze moet niks van je. 692 01:04:56,604 --> 01:05:00,316 Dit slaat nergens op. Je bent hier binnengedrongen. 693 01:05:00,441 --> 01:05:02,235 Volkomen illegaal. 694 01:05:03,653 --> 01:05:05,572 Weet je wat nou zo leuk is? 695 01:05:05,697 --> 01:05:09,826 Dat jij me hebt belazerd met deze vent. 696 01:05:13,371 --> 01:05:14,956 Wat zag je in hem? 697 01:05:15,081 --> 01:05:19,460 Hij is hier niet binnengedrongen om ons uit te moorden. 698 01:05:21,129 --> 01:05:23,798 Dat is het niet. Daar gaat het niet om. 699 01:05:23,923 --> 01:05:25,425 Je bent gestoord. 700 01:05:33,391 --> 01:05:34,642 Nee, echt? 701 01:05:36,060 --> 01:05:38,396 Je krijgt hier echt gedonder mee. 702 01:05:39,856 --> 01:05:41,900 Dat boeit me niet. 703 01:05:42,400 --> 01:05:46,071 Daar is het te laat voor. Jullie hebben alles gezien. 704 01:05:46,196 --> 01:05:49,824 Mijn leven is voorbij. Daar heb ik me al bij neergelegd. 705 01:05:50,533 --> 01:05:52,535 Maar ik kan jullie nog afmaken. 706 01:05:53,953 --> 01:05:56,080 Dit is allemaal jouw schuld. 707 01:05:58,583 --> 01:06:01,920 Eerlijk zeggen, Megan. Wat zie je in die vent? 708 01:06:03,254 --> 01:06:07,175 Is hij knapper dan ik? Of is hij slimmer? 709 01:06:08,510 --> 01:06:12,013 Krijg je meer bloemen van hem? Is hij romantischer? 710 01:06:12,889 --> 01:06:15,725 Je hebt haar vast geen bloemen gegeven. 711 01:06:15,850 --> 01:06:19,020 Van mij kreeg je altijd bloemen. Zo ben ik. 712 01:06:19,145 --> 01:06:21,064 Zo ben jij vast niet. 713 01:06:21,189 --> 01:06:25,235 Jezus, Derek. Je bent echt gestoord. -Niet doen. 714 01:06:25,360 --> 01:06:28,655 Weer zo'n open deur, Jill. Helemaal jouw ding. 715 01:06:29,280 --> 01:06:31,407 Derek, moet je horen. 716 01:06:32,867 --> 01:06:36,287 Ik heb niks tegen jou. Ik ga wel weg. 717 01:06:37,705 --> 01:06:42,794 En dat is dan jouw vriendje? De man van wie je houdt? 718 01:06:43,253 --> 01:06:45,797 Vier jaar naar de knoppen voor hem? 719 01:06:47,048 --> 01:06:49,759 Ik zou nooit een relatie kapotmaken. 720 01:06:49,884 --> 01:06:54,722 Mijn ouders zijn ooit gescheiden. M'n vader was er kapot van. 721 01:06:56,474 --> 01:06:57,892 Je vader? 722 01:06:59,811 --> 01:07:04,733 Dus je moeder was vreemdgegaan? -Nee, het ging gewoon niet meer. 723 01:07:04,858 --> 01:07:08,778 Heeft ze misschien ooit een andere relatie gehad? 724 01:07:08,903 --> 01:07:11,239 Na de scheiding wel, maar... 725 01:07:13,324 --> 01:07:14,868 Hoe heette hij? 726 01:07:15,994 --> 01:07:19,414 Hij heette Roger. -Roger dus. 727 01:07:19,539 --> 01:07:25,044 Dus dat is hem. Dat is de klootzak. Hij heeft 't leven van je vader verziekt. 728 01:07:25,962 --> 01:07:27,922 Hij heeft je vader bedonderd. 729 01:07:28,047 --> 01:07:29,257 Luister nou. 730 01:07:30,884 --> 01:07:34,387 Wat hier ook aan de hand is, wat ben je nou van plan? 731 01:07:36,890 --> 01:07:40,268 Ik ga jou afmaken. -Nee Derek, dat hoeft niet. 732 01:07:40,393 --> 01:07:43,229 Ik ga het doen. Waarom niet, Karen? 733 01:07:43,354 --> 01:07:47,275 Niet doen, Derek. -Waarom niet? Hij pikt vrouwen in. 734 01:07:47,400 --> 01:07:49,819 Zo iemand kun je toch niet vertrouwen? 735 01:07:50,653 --> 01:07:52,864 Waar hebben we hem voor nodig? 736 01:07:57,952 --> 01:08:02,916 Niet doen, Derek. Alsjeblieft. Nu is het genoeg. 737 01:08:05,918 --> 01:08:07,962 Je bent zo stijf. 738 01:08:18,223 --> 01:08:20,183 Je bent een monster. 739 01:08:21,726 --> 01:08:23,728 Hoe kun je dat nou doen? 740 01:08:25,980 --> 01:08:30,234 Als de politie dit ziet, weten ze dat het persoonlijk bedoeld was. 741 01:08:31,903 --> 01:08:37,199 Weet je wat het gekke is, Megan? Ondanks alles hou ik toch van je. 742 01:08:38,993 --> 01:08:40,828 Jou maak ik nog niet af. 743 01:08:42,580 --> 01:08:43,790 Kom maar, Megan. 744 01:08:47,961 --> 01:08:51,381 Als je haar iets aandoet, maak ik jou af. 745 01:08:51,506 --> 01:08:53,216 Doe niet zo dom, Jill. 746 01:08:54,342 --> 01:08:57,846 Ik maak je niet zomaar af, ik wil ervan genieten. 747 01:08:57,971 --> 01:09:00,265 Hou op. Genoeg. 748 01:09:01,933 --> 01:09:04,269 Dat geldt ook voor jou. 749 01:09:04,394 --> 01:09:09,774 Ga je voor Moeder van het Jaar? Beetje laat. 750 01:09:10,900 --> 01:09:12,860 Derek, we komen er wel uit. 751 01:09:15,529 --> 01:09:19,284 Had jij ook wat? Je doet alleen maar of je van me houdt. 752 01:09:25,206 --> 01:09:27,833 Rennen, lieverd. Snel. 753 01:09:32,337 --> 01:09:34,132 Jill. 754 01:09:43,266 --> 01:09:44,466 Mam? 755 01:10:11,169 --> 01:10:13,671 Niet doen, alsjeblieft. 756 01:10:20,303 --> 01:10:21,804 Nee, mam. 757 01:11:11,604 --> 01:11:13,356 Is het nu goed? 758 01:11:17,819 --> 01:11:19,612 Moet het zo aflopen? 759 01:11:24,200 --> 01:11:26,786 Pap. -Hoe lang ben jij hier al? 760 01:11:29,622 --> 01:11:33,501 Ho nou even, Derek. Laat m'n meisje gaan. 761 01:11:33,626 --> 01:11:38,339 Laat haar gaan. Doe nou maar, man. 762 01:11:38,464 --> 01:11:42,302 Derek, luister naar me. Laat haar gaan. 763 01:11:59,485 --> 01:12:00,862 Wou je nog wat zeggen? 764 01:12:02,572 --> 01:12:04,073 Wou je nog iets kwijt? 765 01:12:28,640 --> 01:12:30,266 Het voelt niet goed. 766 01:14:21,377 --> 01:14:25,548 Oké dan. Als je naar deze video zit te kijken... 767 01:14:25,673 --> 01:14:29,302 als iemand anders dan ik naar deze video zit te kijken... 768 01:14:29,427 --> 01:14:33,014 dan neem ik aan dat ik dood ben. 769 01:14:35,016 --> 01:14:40,980 Ik ben dood. Of misschien ook niet. Ik weet het niet, we zien wel. 770 01:14:41,105 --> 01:14:43,608 Waarom ik deze video opneem? 771 01:14:44,484 --> 01:14:47,612 Omdat ik wil uitleggen wat ik gedaan heb. 772 01:14:47,737 --> 01:14:53,284 En waarom ik het gedaan heb. Dat zal de pers wel willen weten. Of... 773 01:14:54,285 --> 01:14:56,871 Of het interesseert geen mens. Kan ook. 774 01:14:58,373 --> 01:15:02,126 Jongens, het is allemaal begonnen met Megan Jordan. 775 01:15:02,752 --> 01:15:07,507 Zij was m'n grote liefde. Ik was geobsedeerd door die meid. 776 01:15:10,051 --> 01:15:13,847 Het was natuurlijk niet wederzijds. Maar goed. 777 01:15:16,599 --> 01:15:18,560 Ik kom meteen ter zake. 778 01:15:19,352 --> 01:15:22,439 Ik kan niet wachten tot het morgen is. 779 01:15:22,564 --> 01:15:26,943 Ik heb hier zo lang op gewacht. Ik kan me niet meer inhouden. 780 01:15:27,068 --> 01:15:29,195 Echt, ik hou het niet meer. 781 01:15:30,780 --> 01:15:32,991 Er kunnen twee dingen gebeuren. 782 01:15:33,116 --> 01:15:40,165 Misschien wil Megan me weer terug, omdat ze inziet hoe geweldig ik ben. 783 01:15:40,290 --> 01:15:45,003 Ik ben ook geweldig. Dat kan niemand me uit m'n hoofd praten. 784 01:15:45,128 --> 01:15:47,422 Ik ben een geweldig mens. 785 01:15:47,547 --> 01:15:48,965 Of... 786 01:15:51,176 --> 01:15:53,261 Of ik maak mezelf van kant. 787 01:15:55,847 --> 01:15:59,851 Ik kan mezelf van kant maken waar zij bij is. 788 01:15:59,976 --> 01:16:05,690 Nee. Eerst maak ik haar af en dan maak ik mezelf van kant. 789 01:16:06,399 --> 01:16:11,696 Ze moet er wel bij zijn. Ze moet 't zien, terwijl ze ligt dood te bloeden. 790 01:16:16,910 --> 01:16:21,164 Nogmaals, dit is het laatste wat ik ga zeggen. 791 01:16:21,289 --> 01:16:25,084 Ik weet echt niet wat er morgen gaat gebeuren. 792 01:16:25,919 --> 01:16:29,923 Als ik langskom, kan dat kreng van een zuster ook... 793 01:16:30,048 --> 01:16:33,343 Nee, ze is veel erger dan een kreng. 794 01:16:33,468 --> 01:16:39,599 Geen idee hoe je zo iemand noemt. Maar Jill, wat ze ook is... 795 01:16:40,558 --> 01:16:44,604 Misschien kan ik haar eens vertellen wat ik van haar denk. 796 01:16:45,605 --> 01:16:47,607 Ik kan niet wachten. 797 01:16:47,732 --> 01:16:54,155 Het is zo'n gek idee dat die mensen me ooit aardig vonden. 798 01:16:54,280 --> 01:16:58,368 Megan hield echt van me, haar moeder was dol op me... 799 01:16:58,493 --> 01:17:03,832 haar vader was dol op me en Jill was gewoon Jill, je weet wel. 800 01:17:06,960 --> 01:17:08,795 En nu haten ze me. 801 01:17:09,963 --> 01:17:11,381 En ik haat ze terug. 802 01:17:15,969 --> 01:17:17,637 Iedereen haat me. 803 01:17:20,974 --> 01:17:23,184 M'n moeder haat me. 804 01:17:24,853 --> 01:17:26,521 M'n vader haat me. 805 01:17:28,565 --> 01:17:30,316 M'n zus haat me. 806 01:17:32,652 --> 01:17:34,195 Iedereen haat me. 807 01:17:37,115 --> 01:17:40,660 En bovendien heb ik geen vrienden. 808 01:17:41,911 --> 01:17:46,457 Ik heb helemaal niemand meer. 809 01:17:48,251 --> 01:17:50,378 Dat is toch geen leven? 65016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.