Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,062 --> 00:00:28,100
[roaring]
2
00:00:51,755 --> 00:00:54,826
[MUSIC - NAT KING COLE, "MONA
LISA SMILE"]
3
00:03:19,537 --> 00:03:20,239
Yeah?
4
00:03:23,775 --> 00:03:24,643
Do you want Mum?
5
00:03:31,816 --> 00:03:32,851
Mum!
6
00:03:32,984 --> 00:03:35,787
Who is it, love?
7
00:03:35,920 --> 00:03:36,855
Jeannie, get inside.
8
00:03:36,988 --> 00:03:37,822
Get inside.
9
00:03:37,955 --> 00:03:38,790
Just let me talk to her.
10
00:03:38,923 --> 00:03:40,092
You can't do this to me.
11
00:03:40,224 --> 00:03:42,827
[arguing]
12
00:03:44,523 --> 00:03:46,831
She don't know you, George,
and she don't want to know you.
13
00:03:46,964 --> 00:03:47,900
She's my daughter!
14
00:03:48,032 --> 00:03:49,834
You can't do this to me!
15
00:03:49,968 --> 00:03:51,203
I only came to see her.
16
00:03:51,336 --> 00:03:52,537
[shouting]
17
00:03:52,671 --> 00:03:53,538
No!
18
00:03:53,672 --> 00:03:56,508
[arguing]
19
00:04:00,645 --> 00:04:01,480
You cow!
20
00:04:05,016 --> 00:04:06,851
I only came to say hello.
21
00:04:09,721 --> 00:04:10,222
Cow!
22
00:04:10,354 --> 00:04:11,656
[dog barking]
23
00:04:12,424 --> 00:04:14,459
[laughter]
24
00:04:16,093 --> 00:04:17,696
Fuck off.
25
00:04:17,829 --> 00:04:18,530
Fuck off.
26
00:04:21,431 --> 00:04:24,036
Are you gonna
clean all that up?
27
00:04:24,168 --> 00:04:26,005
[interposing voices]
28
00:04:26,137 --> 00:04:28,573
Hey, hey, take
it easy, boys, OK?
29
00:04:28,706 --> 00:04:30,109
Hey, just let him be, all right?
30
00:04:30,240 --> 00:04:32,544
The man's upset, OK?
31
00:04:32,676 --> 00:04:34,379
That's the right word,
George, eh, upset?
32
00:04:40,417 --> 00:04:42,154
So where'd they all come from?
33
00:04:42,286 --> 00:04:43,355
They live here.
34
00:04:43,488 --> 00:04:44,389
Since when?
35
00:04:44,523 --> 00:04:47,159
Since you went insane.
36
00:04:47,291 --> 00:04:48,593
Did you get my last book?
37
00:04:48,725 --> 00:04:51,430
Yeah, yeah, shouldn't have
been the driver, though.
38
00:04:51,562 --> 00:04:52,731
Who should it have been then?
39
00:04:52,864 --> 00:04:54,533
I could pin him in
the first chapter.
40
00:04:54,665 --> 00:04:55,834
Well, who should
it have been then?
41
00:04:55,967 --> 00:04:59,071
The Chinese fellow
who fed the gold fish.
42
00:04:59,203 --> 00:05:00,239
You didn't write it, George.
43
00:05:00,371 --> 00:05:01,140
No, no, I didn't.
44
00:05:01,272 --> 00:05:05,978
But if I had I-- Christ.
45
00:05:06,110 --> 00:05:06,878
You kept it.
46
00:05:07,011 --> 00:05:08,413
Aye, I kept it for you.
47
00:05:08,546 --> 00:05:09,681
You keep it tuned?
48
00:05:09,814 --> 00:05:10,682
[whistling]
49
00:05:19,189 --> 00:05:21,060
[engine starting]
50
00:05:22,960 --> 00:05:26,031
["MONA LISA SMILE" PLAYING ON
RADIO]
51
00:05:30,567 --> 00:05:32,938
Why does she hate me, Thomas?
52
00:05:33,070 --> 00:05:34,334
She doesn't.
53
00:05:34,472 --> 00:05:36,175
Yes, she does.
54
00:05:36,301 --> 00:05:37,943
You can never tell
with women, George.
55
00:05:38,075 --> 00:05:39,378
They're different.
56
00:05:39,510 --> 00:05:42,547
They wear scarves and like
to powder their noses.
57
00:05:42,680 --> 00:05:45,284
And when they go to
heaven, they get wings.
58
00:05:45,416 --> 00:05:46,318
Like angels?
59
00:05:46,451 --> 00:05:48,348
Aye, like angels.
60
00:05:48,485 --> 00:05:50,289
Yeah, but angels
are men, Thomas.
61
00:05:50,422 --> 00:05:51,556
Men?
62
00:05:51,684 --> 00:05:52,257
Yeah.
63
00:05:52,390 --> 00:05:53,258
No one told me that.
64
00:05:53,390 --> 00:05:54,459
[tires squealing]
65
00:05:55,225 --> 00:05:57,357
It's true.
66
00:05:57,495 --> 00:05:59,131
Angels are men.
67
00:05:59,263 --> 00:06:02,067
[birds chirping]
68
00:06:02,199 --> 00:06:05,037
[dog barking]
69
00:06:12,843 --> 00:06:15,280
You got a big white rabbit
with long, floppy ears?
70
00:06:15,412 --> 00:06:17,249
No, but we have
one with short ears.
71
00:06:17,381 --> 00:06:18,583
Oh, what's his name?
72
00:06:18,716 --> 00:06:19,451
His name is Arthur.
73
00:06:19,584 --> 00:06:21,186
He's over here.
74
00:06:21,319 --> 00:06:24,556
Oh, right, he'll do, yeah.
75
00:06:24,689 --> 00:06:26,091
What is this, George?
76
00:06:26,223 --> 00:06:26,926
It's a rabbit.
77
00:06:29,860 --> 00:06:33,298
You're not gonna start all
that business again, are you?
78
00:06:33,432 --> 00:06:34,266
Huh?
79
00:06:34,399 --> 00:06:37,336
Yeah, why not?
80
00:06:37,468 --> 00:06:38,237
Look, George.
81
00:06:38,369 --> 00:06:39,371
You can't go in there.
82
00:06:39,504 --> 00:06:40,973
Why not?
83
00:06:41,105 --> 00:06:42,507
It's different.
84
00:06:42,639 --> 00:06:44,809
What, Mortwell, is
he different, too?
85
00:06:44,942 --> 00:06:46,912
Very different.
86
00:06:47,044 --> 00:06:47,879
Ah, we'll see.
87
00:06:48,012 --> 00:06:48,647
Come on, George.
88
00:06:48,779 --> 00:06:50,649
You're not going in there.
89
00:06:50,781 --> 00:06:53,085
I've done seven
years for him, Thomas.
90
00:06:53,217 --> 00:06:54,319
Listen, George.
91
00:06:54,451 --> 00:06:55,887
You don't know what
they're up to now.
92
00:06:56,015 --> 00:06:56,821
I don't give a fuck.
93
00:06:56,954 --> 00:06:58,357
Give us the rabbit.
- No-- look.
94
00:06:58,489 --> 00:06:59,324
Oi, what do you want it for?
95
00:06:59,456 --> 00:07:01,760
I'm gonna give it to him.
96
00:07:01,887 --> 00:07:02,661
It's up to you.
97
00:07:34,459 --> 00:07:35,160
We're closed.
98
00:07:37,957 --> 00:07:39,364
Tell him, Terry.
99
00:07:39,496 --> 00:07:40,832
Yeah, we're closed, sir.
100
00:07:44,636 --> 00:07:45,704
Hello, Terry.
101
00:07:48,939 --> 00:07:52,044
He'll have a lettuce, and
I'll have a Bloody Mary.
102
00:07:52,176 --> 00:07:53,378
George.
103
00:07:53,511 --> 00:07:54,246
That's right.
104
00:07:54,379 --> 00:07:56,048
This is Arthur.
105
00:07:56,180 --> 00:07:57,549
What are you doing here?
106
00:07:57,682 --> 00:07:58,650
Looking for Mortwell, Terry.
107
00:07:58,783 --> 00:08:01,253
Bit a work, you know.
108
00:08:01,385 --> 00:08:03,188
What do you do now?
109
00:08:03,320 --> 00:08:04,589
Whatever comes up.
110
00:08:04,721 --> 00:08:06,058
Yeah, but this
is a knockin' shop.
111
00:08:06,190 --> 00:08:07,626
Leave your hat, George.
112
00:08:07,759 --> 00:08:08,961
- So where is he?
- Mortwell?
113
00:08:09,093 --> 00:08:09,594
Yeah.
114
00:08:09,727 --> 00:08:10,762
He's not around.
115
00:08:10,895 --> 00:08:12,564
Well, he must be somewhere.
116
00:08:12,697 --> 00:08:14,934
Better ask Dudley, George.
117
00:08:15,065 --> 00:08:16,201
Through there?
118
00:08:16,334 --> 00:08:17,036
Cheers.
119
00:08:19,932 --> 00:08:22,741
[beeping]
120
00:08:27,612 --> 00:08:28,647
Expecting me?
121
00:08:32,149 --> 00:08:33,652
Knew I was there?
122
00:08:33,785 --> 00:08:36,421
I suspected it, George.
123
00:08:36,554 --> 00:08:37,990
So where is he?
124
00:08:38,122 --> 00:08:39,824
Where is who?
125
00:08:39,958 --> 00:08:41,493
Mortwell.
126
00:08:41,625 --> 00:08:45,230
He's away, George,
south of France.
127
00:08:45,362 --> 00:08:46,365
He owes me, Dudley.
128
00:08:46,497 --> 00:08:47,499
He said he'd look after me.
129
00:08:47,631 --> 00:08:48,833
He said a lot
of things, George.
130
00:08:48,966 --> 00:08:50,669
Next time you see
him, give him that.
131
00:08:53,671 --> 00:08:55,740
Hey, George, George.
132
00:08:55,868 --> 00:08:56,575
Come on.
133
00:09:00,344 --> 00:09:01,880
Look, we need a driver.
134
00:09:02,007 --> 00:09:02,881
I'm a driver.
135
00:09:03,014 --> 00:09:04,449
Do you know what a bleeper is?
136
00:09:04,582 --> 00:09:06,118
A what?
137
00:09:06,250 --> 00:09:07,319
I can't understand it.
138
00:09:07,451 --> 00:09:08,520
How is that little
thing supposed
139
00:09:08,653 --> 00:09:10,055
to go bleep wherever I am?
140
00:09:10,187 --> 00:09:13,258
Well, it bounces off the
post office tower, George,
141
00:09:13,390 --> 00:09:15,827
miracle of modern technology.
142
00:09:15,959 --> 00:09:18,363
Yeah, but it hasn't
got an aerial or nothing.
143
00:09:18,495 --> 00:09:19,631
Oh, it doesn't need one.
144
00:09:19,764 --> 00:09:22,902
I'll show you, right?
145
00:09:23,034 --> 00:09:24,269
[bleeping]
146
00:09:24,402 --> 00:09:25,304
What's that?
147
00:09:25,436 --> 00:09:26,305
Is that going?
148
00:09:26,437 --> 00:09:27,206
No, no, that's just a test.
149
00:09:27,337 --> 00:09:28,607
It's making a noise.
150
00:09:28,739 --> 00:09:32,477
Don't knock about, for
Christ's sake. [inaudible]
151
00:09:32,610 --> 00:09:33,979
Bet you buggered it.
152
00:09:38,177 --> 00:09:40,519
What do you think?
153
00:09:40,651 --> 00:09:42,354
Well, what do you do,
melt it down and eat?
154
00:09:42,486 --> 00:09:45,524
No, they're
ornamental, George.
155
00:09:45,657 --> 00:09:46,586
Ornamental spaghetti?
156
00:09:46,724 --> 00:09:50,362
Right, I reckon
it'll go about.
157
00:09:50,495 --> 00:09:51,696
Where'd you get it?
158
00:09:51,828 --> 00:09:55,267
Contacts, George, can't
find plastic spaghetti
159
00:09:55,400 --> 00:09:57,269
just anywhere.
160
00:09:57,401 --> 00:10:00,305
Ah, I don't suppose too
many people make it, do they?
161
00:10:00,438 --> 00:10:04,076
Aye, well, the Japanese
have cornered the market.
162
00:10:04,208 --> 00:10:07,479
Do you fancy a
fiberglass fruit fly
163
00:10:07,611 --> 00:10:11,483
or a polystyrene tutti-frutti?
164
00:10:11,616 --> 00:10:13,418
Fancy a cup of tea?
165
00:10:13,551 --> 00:10:15,120
What's it made of?
166
00:10:15,253 --> 00:10:15,988
Leaves.
167
00:10:19,758 --> 00:10:22,827
[train rumbling]
168
00:11:00,331 --> 00:11:03,168
[loud beeping]
169
00:11:20,284 --> 00:11:21,153
[honking]
170
00:11:47,712 --> 00:11:52,151
[women speaking french]
171
00:11:52,282 --> 00:11:53,885
[piano playing]
172
00:11:54,018 --> 00:11:57,422
MAN (ON PA): Paging
Mr. Carrington,
173
00:11:57,556 --> 00:11:59,291
paging Mr. Carrington.
174
00:11:59,423 --> 00:12:01,226
Where's the bar?
175
00:12:01,358 --> 00:12:03,028
Take a seat, sir, and
I'll take your order.
176
00:12:05,964 --> 00:12:07,499
MAN (ON PA): Paging
Mr. Carrington.
177
00:12:29,220 --> 00:12:30,155
Thank you, sir.
178
00:12:36,995 --> 00:12:38,998
Doing business?
179
00:12:39,129 --> 00:12:42,201
Darling, sorry I'm late.
180
00:12:42,333 --> 00:12:43,335
For fuck's sake.
181
00:12:43,467 --> 00:12:46,238
What do you think this
is, the Honeymoon hotel?
182
00:12:46,370 --> 00:12:48,373
Look, do you have
business in this hotel,
183
00:12:48,505 --> 00:12:49,374
or can I really help you?
184
00:12:53,878 --> 00:12:54,579
Where's your car?
185
00:12:54,712 --> 00:12:55,714
Over there.
186
00:12:55,847 --> 00:12:56,776
Pretend you know
me, would you?
187
00:12:56,915 --> 00:12:57,849
I don't know you, do I?
188
00:12:57,982 --> 00:12:58,817
[inaudible]
189
00:12:58,949 --> 00:13:00,385
I beg your pardon.
190
00:13:06,590 --> 00:13:11,430
Not the back, the front-- so
where did they get you from?
191
00:13:11,563 --> 00:13:13,065
Under a cabbage leaf.
192
00:13:21,638 --> 00:13:23,042
I can hardly work
in these places.
193
00:13:23,174 --> 00:13:26,011
The bar boy turns a blind
eye, but the manager doesn't.
194
00:13:26,143 --> 00:13:27,746
You gonna tell me
where you want to go?
195
00:13:27,878 --> 00:13:28,613
The Lambert.
196
00:13:28,746 --> 00:13:29,581
[tires squealing]
197
00:13:29,714 --> 00:13:31,250
Jesus.
198
00:13:31,383 --> 00:13:32,051
Sorry.
199
00:13:32,183 --> 00:13:33,385
Didn't they tell you that?
200
00:13:33,517 --> 00:13:35,454
You are to be my date,
not my minicab driver.
201
00:13:35,587 --> 00:13:36,355
[honking]
202
00:13:36,487 --> 00:13:37,556
What does your date do?
203
00:13:37,688 --> 00:13:39,558
He looks after
me, you dingbat.
204
00:13:39,690 --> 00:13:41,660
There are men who
want to see me.
205
00:13:41,792 --> 00:13:42,694
What have you done?
206
00:13:42,827 --> 00:13:44,629
He pretends.
207
00:13:44,762 --> 00:13:45,597
How do you pretend?
208
00:13:45,730 --> 00:13:47,566
Christ, who sent you?
209
00:13:47,698 --> 00:13:48,533
Does it matter?
210
00:13:48,666 --> 00:13:49,734
You're the charm, darling.
211
00:13:49,868 --> 00:13:50,903
Just shut up and
drive, would you?
212
00:13:56,373 --> 00:13:58,777
Oh, can I have a
long Bloody Mary?
213
00:13:58,910 --> 00:14:00,840
I'm sitting here, all right?
214
00:14:07,118 --> 00:14:08,687
Hey, did you hear me?
215
00:14:08,818 --> 00:14:12,324
Are you serving here or just
wearing in a new pair of shoes?
216
00:14:12,457 --> 00:14:13,158
Oi.
217
00:14:24,102 --> 00:14:25,170
Want a drink?
218
00:14:25,302 --> 00:14:27,772
They don't seem
to serve you here.
219
00:14:27,906 --> 00:14:29,641
I've done it wrong
again, haven't I?
220
00:14:29,774 --> 00:14:31,243
OK, I've got it wrong.
221
00:14:31,376 --> 00:14:32,912
That's-- oof.
222
00:14:33,043 --> 00:14:34,246
What do you expect?
223
00:14:34,378 --> 00:14:36,215
I'm not used to working
in piss holes like this.
224
00:14:57,435 --> 00:15:01,073
[CLASSICAL MUSIC PLAYING ON
RADIO]
225
00:15:18,957 --> 00:15:19,824
That was quick.
226
00:15:19,957 --> 00:15:20,859
You were asleep.
227
00:15:20,992 --> 00:15:22,394
Was I?
228
00:15:22,527 --> 00:15:23,695
How was he?
229
00:15:23,828 --> 00:15:25,730
I beg your pardon?
230
00:15:25,863 --> 00:15:27,566
How was the Arab?
231
00:15:27,699 --> 00:15:28,968
None of your business.
232
00:15:29,099 --> 00:15:32,933
Huh, all right, where to?
233
00:15:33,070 --> 00:15:33,973
King's Cross.
234
00:15:37,108 --> 00:15:38,543
[women laughing]
235
00:15:41,680 --> 00:15:44,516
[non-english speech]
236
00:15:48,619 --> 00:15:49,488
Hello.
237
00:15:49,615 --> 00:15:51,090
Like a chocolate sandwich?
238
00:15:57,962 --> 00:15:59,264
Goddamn market, isn't it?
239
00:15:59,398 --> 00:16:00,265
Shut up.
240
00:16:04,769 --> 00:16:08,607
Drive on, please.
241
00:16:08,740 --> 00:16:10,209
Hey, don't go, mate.
242
00:16:23,087 --> 00:16:23,888
And now?
243
00:16:24,021 --> 00:16:25,090
You leave me here.
244
00:16:28,025 --> 00:16:29,894
Goodnight, then.
245
00:16:30,028 --> 00:16:33,532
You'll have to get
yourself some clothes.
246
00:16:33,664 --> 00:16:35,867
Why will I have to
get myself some clothes?
247
00:16:36,000 --> 00:16:39,138
If you're to drive
me, here, you this.
248
00:16:39,270 --> 00:16:40,906
I'm not having you paying me.
249
00:16:41,039 --> 00:16:41,873
Why not?
250
00:16:42,006 --> 00:16:43,808
You don't even like me.
251
00:16:43,941 --> 00:16:44,676
I can claim it.
252
00:17:00,124 --> 00:17:01,193
Goodnight.
253
00:17:13,071 --> 00:17:13,906
Is this real?
254
00:17:14,038 --> 00:17:15,774
Aye, of course.
255
00:17:15,907 --> 00:17:17,176
Got a present for you.
256
00:17:17,308 --> 00:17:19,979
All right, is it good?
257
00:17:20,110 --> 00:17:21,013
It's brilliant.
258
00:17:21,145 --> 00:17:21,846
Yeah?
259
00:17:21,979 --> 00:17:22,681
Aye.
260
00:17:24,615 --> 00:17:26,418
Somebody's murdering
opera singers, right?
261
00:17:26,551 --> 00:17:28,253
Right.
262
00:17:28,386 --> 00:17:31,590
And after every murder,
they'll leave a Percheron.
263
00:17:31,722 --> 00:17:33,092
What's a Percheron?
264
00:17:33,224 --> 00:17:35,427
A kind of horse.
265
00:17:35,559 --> 00:17:37,696
Isn't it-- you
mean like a white
266
00:17:37,829 --> 00:17:38,730
horse that pulls a milk cart?
267
00:17:38,863 --> 00:17:39,999
Aye, that kind of thing.
268
00:17:40,130 --> 00:17:42,867
All right, and?
269
00:17:43,000 --> 00:17:44,369
Well, then it
gets complicated.
270
00:17:44,501 --> 00:17:46,005
It might just spoil it for you.
271
00:17:46,137 --> 00:17:46,838
Oh.
272
00:17:52,977 --> 00:17:54,813
[laughter]
273
00:17:54,946 --> 00:17:57,416
[chatter]
274
00:18:37,788 --> 00:18:38,490
Christ.
275
00:18:40,391 --> 00:18:42,061
What do you think?
276
00:18:42,193 --> 00:18:42,894
Jesus.
277
00:18:46,798 --> 00:18:47,666
You don't like them?
278
00:18:47,799 --> 00:18:48,500
Do you?
279
00:18:51,468 --> 00:18:52,737
Well, I bought them, didn't I?
280
00:18:52,871 --> 00:18:56,241
You bought them all right.
281
00:18:56,373 --> 00:18:58,110
Here, here's your change.
282
00:18:58,242 --> 00:19:00,479
Not here, for Jesus' sake.
283
00:19:18,795 --> 00:19:20,799
You're as much cover as
a pair of fishnet tights.
284
00:19:20,932 --> 00:19:23,702
I may as well be wearing
a sign around my neck.
285
00:19:23,834 --> 00:19:25,770
Oh, all you're missing
is the gold medallion.
286
00:19:25,903 --> 00:19:27,706
I don't like them either.
287
00:19:27,839 --> 00:19:28,807
Fucking [inaudible].
288
00:19:29,841 --> 00:19:33,012
Right, see, I'm cheap.
289
00:19:33,143 --> 00:19:34,246
I can't help it.
290
00:19:34,378 --> 00:19:35,280
God made me that way.
291
00:19:35,412 --> 00:19:37,282
Being cheap is one thing.
292
00:19:37,414 --> 00:19:38,450
Looking cheap is another.
293
00:19:38,583 --> 00:19:40,319
That really takes talent.
294
00:19:40,451 --> 00:19:41,253
Some women are whores.
295
00:19:41,385 --> 00:19:42,487
Some whores are black.
296
00:19:42,619 --> 00:19:44,156
You take what you're
given, don't you?
297
00:19:44,288 --> 00:19:45,490
I didn't ask to
drive you around.
298
00:19:45,623 --> 00:19:48,293
I was given you, same
as you was given me.
299
00:19:48,426 --> 00:19:50,963
The only difference is
you complain, and I don't.
300
00:19:52,296 --> 00:19:53,098
["MONA LISA SMILE" PLAYING ON
RADIO]
301
00:19:53,230 --> 00:19:53,933
- Turn it off.
- No.
302
00:19:54,064 --> 00:19:54,866
You heard me.
303
00:19:54,999 --> 00:19:56,368
Turn it off.
304
00:19:56,500 --> 00:19:58,237
Look, you asked me to buy
clothes, and I bought them.
305
00:19:58,369 --> 00:19:59,471
But you make remarks.
306
00:19:59,603 --> 00:20:01,173
Didn't anybody ever
teach you matters?
307
00:20:01,305 --> 00:20:02,141
Do you want to work for me?
308
00:20:02,274 --> 00:20:02,975
No.
309
00:20:03,107 --> 00:20:04,109
[tires squealing]
310
00:20:04,242 --> 00:20:06,278
[honking]
311
00:20:12,717 --> 00:20:13,953
Get out.
312
00:20:14,085 --> 00:20:17,089
Get fucking out, lady.
313
00:20:17,221 --> 00:20:19,959
Now tell me I'm fired.
314
00:20:20,090 --> 00:20:21,293
All right, you're fired.
315
00:20:21,425 --> 00:20:23,996
Lovely, I'm fired, and
you're street walking.
316
00:20:24,128 --> 00:20:25,597
[honking]
317
00:20:25,730 --> 00:20:28,968
Fuck off.
318
00:20:29,100 --> 00:20:30,569
You swine.
319
00:20:30,702 --> 00:20:33,538
[honking]
320
00:20:40,444 --> 00:20:41,914
Go screw yourself.
321
00:20:42,046 --> 00:20:43,515
[man yelling]
322
00:21:03,935 --> 00:21:04,769
- Hey.
- Piss off.
323
00:21:04,902 --> 00:21:06,266
Look, come on.
324
00:21:09,106 --> 00:21:10,270
Come on.
325
00:21:10,408 --> 00:21:12,177
You can't stand in the
middle of the road.
326
00:21:12,309 --> 00:21:14,179
You're gonna get run over.
327
00:21:14,311 --> 00:21:16,048
Come on, please.
328
00:21:16,180 --> 00:21:19,818
Please, I-- I'm sorry.
329
00:21:19,951 --> 00:21:21,086
I've wasted your money.
330
00:21:21,218 --> 00:21:21,921
I look ridiculous.
331
00:21:22,053 --> 00:21:22,887
I'm sorry.
332
00:21:23,020 --> 00:21:24,756
You don't look that bad.
333
00:21:24,889 --> 00:21:25,958
Well, bad enough.
334
00:21:26,090 --> 00:21:27,960
Get in the car, huh, madam.
335
00:21:31,195 --> 00:21:32,264
We're late.
336
00:21:32,396 --> 00:21:36,902
All right, all
right, I'm-- I'm sorry.
337
00:21:37,029 --> 00:21:38,370
We're gonna get run over here.
338
00:21:47,244 --> 00:21:48,480
Where do you want to go?
339
00:21:48,613 --> 00:21:50,082
Up to Highbridge.
340
00:22:00,558 --> 00:22:03,595
[music playing quietly]
341
00:22:17,874 --> 00:22:20,579
Madam thought you might
like some refreshments.
342
00:22:20,711 --> 00:22:22,181
Oh, thank you very much.
343
00:22:22,313 --> 00:22:23,148
Will she be long?
344
00:22:23,280 --> 00:22:25,150
No more than usual, sir.
345
00:22:25,282 --> 00:22:25,985
Right, cheers.
346
00:22:34,258 --> 00:22:35,827
[humming]
347
00:22:42,967 --> 00:22:48,974
[bell ringing]
348
00:22:49,107 --> 00:22:50,542
See you next Friday.
349
00:22:54,812 --> 00:22:56,881
Uh, who do I give this to?
350
00:22:57,014 --> 00:22:57,716
To me.
351
00:22:57,849 --> 00:22:58,350
Thank you.
352
00:22:58,483 --> 00:22:59,751
Thanks a lot.
353
00:22:59,884 --> 00:23:03,022
See ya.
354
00:23:03,154 --> 00:23:04,523
He took his time.
355
00:23:04,654 --> 00:23:06,725
What, did he fall
asleep halfway through?
356
00:23:08,192 --> 00:23:10,495
Well, you never know with
these darkies, do you?
357
00:23:10,628 --> 00:23:13,393
Oh, I'm sorry.
358
00:23:13,530 --> 00:23:15,234
Well, I told you I
was cheap, didn't I?
359
00:23:15,367 --> 00:23:16,068
Very.
360
00:23:16,200 --> 00:23:18,070
Much obliged.
361
00:23:18,202 --> 00:23:19,171
Where to now?
362
00:23:19,303 --> 00:23:20,505
King's Cross.
363
00:23:20,637 --> 00:23:23,708
Back to the meat rack,
your wish is my command.
364
00:23:27,278 --> 00:23:30,115
[music playing]
365
00:23:47,164 --> 00:23:49,034
Jesus, they're so young.
366
00:23:51,669 --> 00:23:53,672
Hey, tell me something.
367
00:23:53,805 --> 00:23:56,075
What?
368
00:23:56,207 --> 00:23:58,743
Do they ever want you back?
369
00:23:58,876 --> 00:24:00,079
Who?
370
00:24:00,210 --> 00:24:02,047
Your clients.
371
00:24:02,179 --> 00:24:03,515
Always.
372
00:24:03,647 --> 00:24:05,717
What, they-- they fall--
fall in love with you?
373
00:24:08,620 --> 00:24:09,688
Well, do they?
374
00:24:13,552 --> 00:24:17,562
Sometimes they fall
for what they think I am.
375
00:24:17,695 --> 00:24:19,698
What do I think you are?
376
00:24:19,831 --> 00:24:23,168
You think black whore.
377
00:24:23,300 --> 00:24:25,004
Did I say that?
378
00:24:25,136 --> 00:24:26,466
What do you think then?
379
00:24:28,973 --> 00:24:31,076
Well, you ain't
no night nurse.
380
00:24:31,209 --> 00:24:32,577
I ain't no night nurse.
381
00:24:35,346 --> 00:24:39,184
Let's say you're a lady.
382
00:24:39,316 --> 00:24:40,480
Why, thank you.
383
00:24:54,732 --> 00:24:58,037
So what about this job then?
384
00:24:58,168 --> 00:25:00,039
Well, it's nothing.
385
00:25:00,165 --> 00:25:02,274
It's just driving really.
386
00:25:02,406 --> 00:25:03,275
Yeah, driving who?
387
00:25:06,142 --> 00:25:10,315
A tall, thin, black tart, I
could write a book about it.
388
00:25:10,448 --> 00:25:11,850
Too many T's.
389
00:25:11,982 --> 00:25:16,055
No, no, he comes out of
nick, and they owe him one.
390
00:25:16,187 --> 00:25:20,825
And they give him a job driving
a tall, thin, black tart.
391
00:25:20,957 --> 00:25:24,129
And she fucking hates him,
treats him like a doorman.
392
00:25:24,261 --> 00:25:27,527
And he hates her.
393
00:25:27,665 --> 00:25:29,068
Well, kind of.
394
00:25:29,200 --> 00:25:30,002
You mean, he likes her?
395
00:25:30,134 --> 00:25:31,203
He don't even
know her, does he?
396
00:25:31,336 --> 00:25:33,072
[beeping]
397
00:25:33,203 --> 00:25:33,939
She's early.
398
00:25:43,748 --> 00:25:46,018
You look better
in the daytime.
399
00:25:46,145 --> 00:25:47,152
Yeah, and so do you.
400
00:25:47,285 --> 00:25:48,220
Where do you want to go?
401
00:25:48,353 --> 00:25:49,121
Down here.
402
00:25:49,253 --> 00:25:50,422
What, you wanna walk?
403
00:25:50,555 --> 00:25:52,552
Yes, it's good for you.
404
00:25:52,691 --> 00:25:53,892
A bit early, you know.
405
00:25:54,025 --> 00:25:56,328
I know, but the early
bird catches the worm.
406
00:25:56,460 --> 00:25:57,557
Clever little birds.
407
00:26:03,133 --> 00:26:03,835
In here?
408
00:26:03,968 --> 00:26:04,669
Yes.
409
00:26:08,272 --> 00:26:09,374
You got business here?
410
00:26:09,507 --> 00:26:10,375
Yes.
411
00:26:10,508 --> 00:26:12,978
That's nice.
412
00:26:13,105 --> 00:26:14,346
They're pure silk.
413
00:26:21,586 --> 00:26:22,321
These.
414
00:26:32,196 --> 00:26:34,033
Do you-- do you
like men's clothes?
415
00:26:34,165 --> 00:26:40,072
Sometimes, how
about a pinstripe?
416
00:26:40,204 --> 00:26:41,040
It's classy.
417
00:26:44,208 --> 00:26:44,709
Herringbone?
418
00:26:44,842 --> 00:26:46,211
Look at that.
419
00:26:46,344 --> 00:26:47,179
Here, look.
420
00:26:47,312 --> 00:26:50,182
Eh?
421
00:26:50,314 --> 00:26:52,151
It's lovely.
422
00:26:52,282 --> 00:26:54,920
What do you think?
423
00:26:55,053 --> 00:26:57,322
What do you want to
wear men's clothes for?
424
00:26:57,456 --> 00:26:58,423
I don't.
425
00:26:58,556 --> 00:27:00,392
It's for you.
426
00:27:00,525 --> 00:27:01,393
For me?
427
00:27:01,526 --> 00:27:03,095
Yeah, try it.
428
00:27:03,227 --> 00:27:04,997
You can't dress me.
429
00:27:05,129 --> 00:27:06,031
Yes, I can.
430
00:27:06,163 --> 00:27:06,665
Try it.
431
00:27:06,798 --> 00:27:08,000
[inaudible]
432
00:27:08,132 --> 00:27:10,602
If you want to work for
me, you dress yourself.
433
00:27:10,735 --> 00:27:12,571
I said no.
434
00:27:12,703 --> 00:27:14,940
Take the fucking
thing, will you?
435
00:27:15,067 --> 00:27:16,241
Look at it.
436
00:27:16,373 --> 00:27:18,143
Are you serious?
437
00:27:18,275 --> 00:27:20,212
Yes, please.
438
00:27:24,682 --> 00:27:26,551
I may as well then, mayn't I?
439
00:27:26,685 --> 00:27:28,287
Yeah, you may as well.
440
00:28:04,488 --> 00:28:05,925
What do you think?
441
00:28:08,827 --> 00:28:09,894
It's lovely.
442
00:28:13,397 --> 00:28:17,302
Yeah, it's lovely.
443
00:28:17,436 --> 00:28:18,137
Thank you.
444
00:28:27,578 --> 00:28:29,614
There was this frog, and
no one wanted to kiss him.
445
00:28:29,748 --> 00:28:30,782
Why not?
446
00:28:30,915 --> 00:28:32,651
Well, he was a
frog, wasn't he?
447
00:28:32,784 --> 00:28:33,852
You know the story, don't you?
448
00:28:33,985 --> 00:28:37,289
Yeah, he turns into a prince.
449
00:28:38,322 --> 00:28:38,718
Yeah, and then they--
450
00:28:38,856 --> 00:28:39,558
20 minutes.
451
00:28:39,691 --> 00:28:40,392
Right.
452
00:29:05,950 --> 00:29:08,020
A Bloody Mary, is it, sir?
453
00:29:08,152 --> 00:29:10,589
No, I'd like a
pot of tea, please.
454
00:29:10,722 --> 00:29:12,191
Earl Grey or Lapsang Souchong?
455
00:29:13,185 --> 00:29:15,094
No, tea.
456
00:29:15,220 --> 00:29:15,794
Very good, sir.
457
00:29:15,927 --> 00:29:16,828
Thank you.
458
00:29:42,687 --> 00:29:43,522
Good evening, sir.
459
00:29:43,654 --> 00:29:44,656
May I see your invitation?
460
00:29:44,789 --> 00:29:46,091
Denny, Denny,
that's all right.
461
00:29:46,223 --> 00:29:48,293
Denny.
462
00:29:48,426 --> 00:29:50,162
Jesus Christ, George.
463
00:29:50,294 --> 00:29:51,596
What am I doing here, right?
464
00:29:51,729 --> 00:29:52,597
I didn't say that.
465
00:29:52,730 --> 00:29:53,432
I'm sorry.
466
00:29:53,564 --> 00:29:54,333
Don't be sorry.
467
00:29:54,465 --> 00:29:55,534
It's bad to be sorry.
468
00:29:55,666 --> 00:29:56,535
Hello, mate.
469
00:29:56,668 --> 00:29:57,569
Hello.
470
00:29:57,702 --> 00:29:58,971
Raschid, this is, uh, George.
471
00:29:59,103 --> 00:30:00,105
Of course, we have met.
472
00:30:00,237 --> 00:30:01,206
How'd you get on
the other night?
473
00:30:01,339 --> 00:30:01,873
Did she go--
474
00:30:02,006 --> 00:30:03,275
Come on, George.
475
00:30:03,407 --> 00:30:05,744
Sorry, but I've been
trying to contact you.
476
00:30:05,877 --> 00:30:06,912
Wasn't Dudley
looking after you?
477
00:30:07,045 --> 00:30:08,347
Oh, yeah, yeah, he is.
478
00:30:08,479 --> 00:30:09,982
But, I mean, there's nothing
like the personal touch,
479
00:30:10,114 --> 00:30:10,882
is there?
Seven years--
480
00:30:11,015 --> 00:30:12,684
This isn't the time.
481
00:30:12,817 --> 00:30:14,119
This is business, George.
482
00:30:14,252 --> 00:30:16,121
Well, we've got a
lot to talk about.
483
00:30:16,248 --> 00:30:16,755
So we have.
484
00:30:16,887 --> 00:30:17,689
I'll ring you.
485
00:30:17,822 --> 00:30:18,557
Promise?
486
00:30:18,690 --> 00:30:20,592
I promise.
487
00:30:20,725 --> 00:30:21,460
Did you get the rabbit?
488
00:30:42,713 --> 00:30:43,415
Good?
489
00:30:43,548 --> 00:30:44,984
What do you mean?
490
00:30:45,116 --> 00:30:47,486
Well, I mean
the, uh, you know.
491
00:30:47,619 --> 00:30:48,848
All right?
492
00:30:48,987 --> 00:30:50,956
What is wrong with you?
493
00:30:51,088 --> 00:30:53,325
I don't know.
494
00:30:53,457 --> 00:30:56,929
What's-- what's
wrong with me, eh?
495
00:30:57,061 --> 00:30:58,898
[whistling]
496
00:30:59,030 --> 00:31:01,100
[clicking tongue]
497
00:31:05,036 --> 00:31:07,106
Ooh, come on, sweetheart.
498
00:31:13,011 --> 00:31:16,876
You want to try me, baby?
499
00:31:17,014 --> 00:31:18,483
Ooh, she's pretty.
500
00:31:25,022 --> 00:31:26,091
Stop here.
501
00:31:33,397 --> 00:31:35,867
Hey, mate, you as
fast as your car?
502
00:31:36,000 --> 00:31:38,270
Maybe he's [inaudible], eh?
503
00:31:38,402 --> 00:31:40,940
I've got a daughter that age.
504
00:31:41,072 --> 00:31:43,475
She's not out there.
505
00:31:43,608 --> 00:31:45,044
Jesus, I hope not.
506
00:31:47,912 --> 00:31:49,949
[woman calling out]
507
00:31:50,849 --> 00:31:51,583
Hey, should we go?
508
00:31:51,716 --> 00:31:52,952
Shh.
509
00:31:53,083 --> 00:31:54,519
[woman laughing]
510
00:32:00,492 --> 00:32:04,263
You want some?
511
00:32:04,396 --> 00:32:05,430
I'm good.
512
00:32:05,564 --> 00:32:09,468
I do French, twosomes.
513
00:32:09,600 --> 00:32:10,435
I'm very good.
514
00:32:10,567 --> 00:32:12,371
Oh, go home to
your mum, will you?
515
00:32:12,504 --> 00:32:13,572
I know your type.
516
00:32:13,704 --> 00:32:16,308
You want it, but you won't
pay for it, will you?
517
00:32:16,440 --> 00:32:17,842
I've seen you before.
You're--
518
00:32:17,975 --> 00:32:18,710
Go on.
519
00:32:18,843 --> 00:32:20,245
Piss off.
520
00:32:20,379 --> 00:32:21,013
Up yours.
521
00:32:21,145 --> 00:32:22,614
Is he at you, Rosie?
522
00:32:22,747 --> 00:32:24,483
I'll fix the bastard.
523
00:32:24,614 --> 00:32:26,818
You don't want her,
you fuck off, mate.
524
00:32:26,951 --> 00:32:29,754
And you take your
fucking motor with you.
525
00:32:29,888 --> 00:32:30,622
You, what did you do?
526
00:32:30,755 --> 00:32:31,590
Drive.
527
00:32:31,723 --> 00:32:32,925
John, come on.
Drive.
528
00:32:33,057 --> 00:32:33,926
If Anderson finds you,
he'll cut your face off.
529
00:32:34,058 --> 00:32:35,360
Drive, would you?
530
00:32:35,493 --> 00:32:36,195
You nigger--
531
00:32:36,327 --> 00:32:39,031
Watch your fucking language.
532
00:32:39,163 --> 00:32:40,032
Stop it, John.
533
00:32:40,164 --> 00:32:42,234
Get fucking out of here.
534
00:32:42,362 --> 00:32:43,635
[shouting]
535
00:32:43,768 --> 00:32:45,637
[screaming]
536
00:32:45,770 --> 00:32:47,639
[angry shouting]
537
00:33:10,560 --> 00:33:16,868
So tell me, what
was that all about?
538
00:33:17,001 --> 00:33:18,270
Well, come on.
539
00:33:18,402 --> 00:33:20,372
Not here, come on inside.
540
00:33:28,278 --> 00:33:31,150
Where did you learn to do that?
541
00:33:31,282 --> 00:33:32,584
Picked it up along the way.
542
00:33:37,254 --> 00:33:38,590
How do you know him?
543
00:33:38,723 --> 00:33:41,060
Like you, along the way.
544
00:33:41,192 --> 00:33:44,024
I used to work that street.
545
00:33:44,161 --> 00:33:45,597
[water pouring]
546
00:33:46,565 --> 00:33:47,399
Who's Anderson?
547
00:33:47,532 --> 00:33:48,300
Anderson?
548
00:33:48,433 --> 00:33:49,134
Yeah.
549
00:33:55,005 --> 00:33:57,342
Anderson is a ponce, a pimp.
550
00:33:57,470 --> 00:33:58,277
Your ponce?
551
00:33:58,409 --> 00:33:59,945
An animal born
in a butcher shop.
552
00:34:00,077 --> 00:34:01,080
But have you got a ponce now?
553
00:34:01,211 --> 00:34:03,648
No, got you.
554
00:34:15,192 --> 00:34:17,963
Did he knock you about?
555
00:34:18,095 --> 00:34:20,599
He used to adjust
my face, yes.
556
00:34:22,233 --> 00:34:24,436
Why didn't you leave?
557
00:34:24,569 --> 00:34:25,237
-
558
00:34:25,369 --> 00:34:27,539
He told me he'd cut me up.
559
00:34:27,671 --> 00:34:30,175
Then he'd tell me
I was wonderful.
560
00:34:30,307 --> 00:34:32,677
What, in the same breath?
561
00:34:32,810 --> 00:34:33,512
Yeah.
562
00:34:36,815 --> 00:34:38,050
That's what a ponce does.
563
00:34:38,182 --> 00:34:40,219
He drives flashy cars
and lives in a room
564
00:34:40,351 --> 00:34:42,621
with a parrafin heater.
565
00:34:42,754 --> 00:34:44,990
Had a friend then.
566
00:34:45,123 --> 00:34:48,127
He ran the two of us.
567
00:34:48,258 --> 00:34:51,596
She was younger
than me, beautiful.
568
00:34:51,728 --> 00:34:55,935
She had a habit, and
that's why I stayed.
569
00:34:56,061 --> 00:35:00,172
One day, I couldn't
take it any longer.
570
00:35:00,304 --> 00:35:03,943
Met a man with a gold ring
who took me to Brighton.
571
00:35:04,075 --> 00:35:07,446
When I woke up, he was gone.
572
00:35:07,573 --> 00:35:09,148
I didn't mind.
573
00:35:09,280 --> 00:35:10,682
I saw the sea outside.
574
00:35:14,551 --> 00:35:20,092
Met another on the pier, and
that paid the hotel bill.
575
00:35:20,224 --> 00:35:24,696
Stayed the whole summer,
even managed to save.
576
00:35:27,865 --> 00:35:30,602
I came back to London, met
the man with the gold ring
577
00:35:30,734 --> 00:35:34,806
again, learned about
the West End hotels
578
00:35:34,939 --> 00:35:38,343
then and a different world.
579
00:35:42,246 --> 00:35:46,146
I took a taxi around that
street to look for Cath,
580
00:35:46,283 --> 00:35:47,719
but she was gone.
581
00:35:55,526 --> 00:36:00,665
If you last a year and a half
on that street, you're lucky.
582
00:36:00,798 --> 00:36:01,800
I was lucky.
583
00:36:01,933 --> 00:36:02,801
I got out.
584
00:36:20,852 --> 00:36:23,655
Cathy, her name's Cathy.
585
00:36:23,788 --> 00:36:24,289
Uh-huh.
586
00:36:24,421 --> 00:36:26,926
She's a Londoner.
587
00:36:27,052 --> 00:36:28,860
She has a tattoo
on her hand, there.
588
00:36:32,997 --> 00:36:35,901
I promised I'd look after her.
589
00:36:36,034 --> 00:36:38,103
Things can happen out there.
590
00:36:38,235 --> 00:36:39,771
Out where?
591
00:36:39,903 --> 00:36:47,207
On the streets, in the clubs,
I can't I down, but you could.
592
00:36:50,248 --> 00:36:53,485
I'll pay you.
593
00:36:53,618 --> 00:36:54,886
How?
594
00:36:55,019 --> 00:36:55,754
Any way I can.
595
00:36:59,524 --> 00:37:03,223
I want to find her.
596
00:37:03,361 --> 00:37:06,431
You know the way it is.
597
00:37:06,559 --> 00:37:07,266
Yeah.
598
00:37:13,170 --> 00:37:15,235
You're a good man, Mr. George.
599
00:37:19,544 --> 00:37:21,013
How can you tell?
600
00:37:25,149 --> 00:37:27,953
I can tell.
601
00:37:28,086 --> 00:37:29,521
Will you think about it?
602
00:37:29,654 --> 00:37:31,656
Yeah, I'll think about it.
603
00:37:32,323 --> 00:37:33,025
Promise?
604
00:37:33,157 --> 00:37:34,726
Promise.
605
00:37:34,854 --> 00:37:36,328
Goodnight, Mr. George.
606
00:37:39,830 --> 00:37:43,068
Goodnight.
607
00:37:43,201 --> 00:37:44,636
Thanks for the drink.
608
00:38:06,958 --> 00:38:10,195
Turn the lights out.
609
00:38:10,327 --> 00:38:11,630
What do you think?
610
00:38:11,763 --> 00:38:13,293
What happened
to the spaghetti?
611
00:38:13,430 --> 00:38:14,733
Went like hotcakes.
612
00:38:14,865 --> 00:38:16,435
What are you
gonna do with that?
613
00:38:16,568 --> 00:38:18,803
I'm working on that.
614
00:38:18,936 --> 00:38:19,771
You're mad.
615
00:38:19,904 --> 00:38:20,772
You think so?
616
00:38:20,905 --> 00:38:23,742
Of course, I do.
617
00:38:23,875 --> 00:38:28,948
Christ, what's
happened to you, George?
618
00:38:29,080 --> 00:38:30,515
I've grown up, Thomas.
619
00:38:30,648 --> 00:38:32,717
Time to look like other people.
620
00:38:32,849 --> 00:38:35,354
You'll never look like
other people, George.
621
00:38:35,486 --> 00:38:38,958
Fuck, is that true?
622
00:38:39,089 --> 00:38:40,159
Well, she don't think so.
623
00:38:40,291 --> 00:38:41,593
Aye, what's she up to?
624
00:38:41,726 --> 00:38:42,494
She's not up to anything.
625
00:38:42,627 --> 00:38:43,795
She's a friend of mine.
626
00:38:43,928 --> 00:38:45,130
She's got to be up
to something, George.
627
00:38:45,262 --> 00:38:46,298
What do you think
this lot costs?
628
00:38:46,430 --> 00:38:47,832
Well, she's a
woman of substance.
629
00:38:47,965 --> 00:38:49,234
She's a lady.
630
00:38:49,367 --> 00:38:52,837
I thought you said she was a
tart, a tall, thin, black tart.
631
00:38:52,970 --> 00:38:55,474
Well, maybe, but she's
still a fucking lady.
632
00:39:01,012 --> 00:39:08,653
Sorry about the language
633
00:39:08,786 --> 00:39:13,058
Nice car, can I get in then?
634
00:39:13,191 --> 00:39:13,892
Come on.
635
00:39:14,025 --> 00:39:14,927
Boys are jealous.
636
00:39:15,059 --> 00:39:16,295
They friends of yours?
637
00:39:16,427 --> 00:39:17,629
- Sort of.
- Come on.
638
00:39:17,762 --> 00:39:18,463
Get in.
639
00:39:31,042 --> 00:39:33,412
You made a right
mess up that day, Dad.
640
00:39:33,544 --> 00:39:34,713
Yeah, I know.
641
00:39:34,846 --> 00:39:35,414
I'm sorry.
642
00:39:35,547 --> 00:39:37,016
So you should be.
643
00:39:37,148 --> 00:39:38,550
What did your mum say?
644
00:39:38,683 --> 00:39:40,719
She don't talk about it.
645
00:39:40,852 --> 00:39:43,088
Never?
646
00:39:43,221 --> 00:39:45,290
Dad, why did you leave?
647
00:39:45,422 --> 00:39:46,625
Did she tell you?
648
00:39:46,758 --> 00:39:47,659
No.
649
00:39:47,791 --> 00:39:49,328
Well, I'm not gonna
tell you, either.
650
00:39:49,460 --> 00:39:50,462
Go on, please.
651
00:39:53,598 --> 00:39:56,201
Oh, I was a bad lot.
652
00:39:56,334 --> 00:39:57,036
I'll tell you someday.
653
00:40:01,072 --> 00:40:03,875
Are you still a bad lot?
654
00:40:04,008 --> 00:40:06,511
It's not up to
me to say, is it?
655
00:40:06,644 --> 00:40:09,648
[music playing]
656
00:40:21,726 --> 00:40:23,128
A regular couple.
657
00:40:23,261 --> 00:40:24,829
Yes, dear, sit down.
658
00:40:32,932 --> 00:40:33,805
He's lonely.
659
00:40:40,244 --> 00:40:41,680
Oh, wait a minute.
660
00:40:52,490 --> 00:40:53,926
That's it.
661
00:40:54,058 --> 00:40:54,859
Gotta look our best.
662
00:41:08,739 --> 00:41:11,810
[music - genesis, "in too deep"]
663
00:42:28,519 --> 00:42:30,389
Have you got your ticket?
664
00:42:30,522 --> 00:42:33,292
Yeah, yeah.
665
00:42:33,425 --> 00:42:34,126
Drink?
666
00:42:34,258 --> 00:42:35,294
No, no thanks.
667
00:42:35,426 --> 00:42:36,428
Look, if you've
got a ticket, then
668
00:42:36,560 --> 00:42:38,463
you've got to have a drink.
669
00:42:38,596 --> 00:42:39,298
Where?
670
00:42:39,431 --> 00:42:40,132
Over here.
671
00:42:49,707 --> 00:42:51,110
How much is that?
672
00:42:51,242 --> 00:42:52,877
5 pounds.
673
00:42:53,010 --> 00:42:55,714
What, after the 3 pound
I just paid to get in?
674
00:42:55,847 --> 00:42:57,216
I don't make the rules.
675
00:43:02,987 --> 00:43:05,224
Do you want someone to join you?
676
00:43:09,288 --> 00:43:10,795
Have you got any blondes?
677
00:43:14,733 --> 00:43:17,169
What do you think?
678
00:43:17,301 --> 00:43:18,170
Very nice.
679
00:43:37,655 --> 00:43:40,125
Any chance of a cup of tea?
680
00:43:40,258 --> 00:43:41,093
Piss off.
681
00:44:11,189 --> 00:44:11,690
Don't worry.
682
00:44:11,823 --> 00:44:13,858
It's disinfectant.
683
00:44:13,991 --> 00:44:16,595
George, I didn't
know you were kinky.
684
00:44:16,728 --> 00:44:17,729
I'm not.
685
00:44:17,862 --> 00:44:19,231
What are you doing here then?
686
00:44:19,363 --> 00:44:20,232
Looking for a girl.
687
00:44:20,365 --> 00:44:21,466
Oh, yeah?
688
00:44:21,593 --> 00:44:22,662
No, no, not that
kind of girl, she's
689
00:44:22,800 --> 00:44:23,768
a young girl called Cath--
690
00:44:23,901 --> 00:44:25,170
Oh, young, eh?
691
00:44:25,303 --> 00:44:26,071
Yeah.
692
00:44:26,203 --> 00:44:26,738
Blonde?
693
00:44:26,871 --> 00:44:28,140
Yeah, she's blonde.
694
00:44:28,272 --> 00:44:30,375
And she's got, um, she's
got a little tattoo there.
695
00:44:30,507 --> 00:44:33,178
Hmm, young, blonde Cathy.
696
00:44:33,310 --> 00:44:34,579
Yeah, that's right.
697
00:44:34,711 --> 00:44:37,316
Come back in a couple
of hours, George.
698
00:44:37,449 --> 00:44:38,350
What, here?
699
00:44:38,483 --> 00:44:39,351
No, the Go-Go.
700
00:44:39,483 --> 00:44:40,719
See what I can do for you.
701
00:44:40,851 --> 00:44:46,258
All right, thanks, Terry.
702
00:44:46,390 --> 00:44:48,793
See ya, a couple of hours.
703
00:45:14,786 --> 00:45:15,620
You want to do anything?
704
00:45:15,754 --> 00:45:16,621
No, I don't want to.
705
00:45:16,754 --> 00:45:18,490
I'm just coming to see a mate.
706
00:45:18,623 --> 00:45:20,059
Terry, you know him?
707
00:45:20,185 --> 00:45:21,260
Oh, here he is.
708
00:45:21,392 --> 00:45:22,861
Hello, George.
709
00:45:22,994 --> 00:45:23,895
Have you had any luck?
710
00:45:24,028 --> 00:45:24,796
Yeah, I've found her for you.
711
00:45:24,929 --> 00:45:25,898
You have, who, Cathy?
712
00:45:26,030 --> 00:45:26,726
Yeah, the blonde.
713
00:45:26,864 --> 00:45:29,668
Yeah, what, her?
714
00:45:29,801 --> 00:45:30,936
No, no, the young one.
715
00:45:31,063 --> 00:45:31,937
Yeah?
716
00:45:32,070 --> 00:45:33,172
I'm a bit surprised,
though, George.
717
00:45:33,305 --> 00:45:33,838
Why?
718
00:45:33,971 --> 00:45:34,706
She's very young.
719
00:45:34,839 --> 00:45:35,540
Hey, look, love.
720
00:45:35,673 --> 00:45:36,408
Do me a favor.
721
00:45:36,541 --> 00:45:37,409
Go away, will you?
722
00:45:37,542 --> 00:45:39,878
Leave me alone.
723
00:45:40,011 --> 00:45:43,015
Well, you know the way it is.
724
00:45:43,147 --> 00:45:45,550
Yeah, I know
how it is, George.
725
00:45:45,677 --> 00:45:47,186
Tim will take you
up there, all right?
726
00:45:47,319 --> 00:45:48,020
Tim.
727
00:46:01,331 --> 00:46:02,067
Been busy?
728
00:46:02,199 --> 00:46:02,902
Yeah.
729
00:46:05,370 --> 00:46:05,938
Tourists?
730
00:46:06,070 --> 00:46:08,340
Yeah, the Japanese.
731
00:46:08,473 --> 00:46:11,210
Ah.
732
00:46:11,336 --> 00:46:13,412
Cathy, 20 minutes.
733
00:46:21,319 --> 00:46:22,221
Hello.
734
00:46:22,352 --> 00:46:23,255
My name's Cathy.
735
00:46:23,388 --> 00:46:25,590
What's yours?
736
00:46:25,723 --> 00:46:26,458
George.
737
00:46:29,559 --> 00:46:32,898
Don't you want to come and
sit down next to me, George?
738
00:46:39,403 --> 00:46:40,139
Where you from, love?
739
00:46:40,265 --> 00:46:42,407
I'm from here.
740
00:46:42,540 --> 00:46:43,708
Now, listen.
Listen.
741
00:46:43,842 --> 00:46:44,676
Don't.
Don't.
742
00:46:44,809 --> 00:46:45,877
Don't.
743
00:46:46,010 --> 00:46:47,079
You need to tell
me what you want.
744
00:46:47,211 --> 00:46:48,447
Yeah, well, I
want-- I want to talk.
745
00:46:48,580 --> 00:46:50,950
Shh, he's listening.
746
00:46:51,082 --> 00:46:53,285
He'll be angry if you
don't come out happy.
747
00:46:53,418 --> 00:46:54,653
But I am happy.
748
00:46:54,786 --> 00:46:55,887
He thinks I'm no good.
749
00:46:56,020 --> 00:46:58,924
But I am good, aren't I, George?
750
00:46:59,050 --> 00:47:02,995
Yeah, yeah, you're-- yeah,
you're very good, wonderful.
751
00:47:03,127 --> 00:47:05,197
Doesn't mean you can't
talk, though, does it?
752
00:47:08,866 --> 00:47:10,135
Where'd you get these bruises?
753
00:47:10,268 --> 00:47:12,371
I told you, he gets angry.
754
00:47:15,106 --> 00:47:18,410
Where are you from, love?
755
00:47:18,543 --> 00:47:20,179
I'm from Ireland.
756
00:47:20,311 --> 00:47:25,584
Oh, shit, no, no, no, look.
757
00:47:25,716 --> 00:47:26,785
No, no, look.
758
00:47:26,917 --> 00:47:28,220
It's-- it's no good.
759
00:47:28,352 --> 00:47:29,721
I'm looking for someone else.
760
00:47:29,854 --> 00:47:31,023
Don't say that, George.
761
00:47:31,155 --> 00:47:33,092
Please, don't say that.
762
00:47:33,224 --> 00:47:36,228
What do you-- what do you
mean, you mean he'll hit you?
763
00:47:36,361 --> 00:47:37,262
Mm-hmm.
764
00:47:37,394 --> 00:47:40,565
Look, he won't hit
you again, Cathy.
765
00:47:40,698 --> 00:47:42,101
Not if you're happy, he won't.
766
00:47:42,233 --> 00:47:43,635
I told you, I am happy.
767
00:47:43,768 --> 00:47:45,004
Well, tell him that, George.
768
00:47:45,136 --> 00:47:46,305
Please, tell him that.
769
00:47:46,437 --> 00:47:47,739
All right, all
right, I'll tell him.
770
00:47:47,872 --> 00:47:48,607
Promise?
771
00:47:48,740 --> 00:47:49,441
I promise.
772
00:47:59,284 --> 00:47:59,985
Happy?
773
00:48:02,820 --> 00:48:04,223
Yeah.
774
00:48:04,356 --> 00:48:06,158
40.
775
00:48:06,291 --> 00:48:08,493
Yeah.
776
00:48:08,626 --> 00:48:10,829
She's a good girl, Cathy.
777
00:48:10,961 --> 00:48:13,398
Yes, very good.
778
00:48:13,531 --> 00:48:14,233
Come by any time.
779
00:48:14,359 --> 00:48:15,300
She'll be here.
780
00:48:15,433 --> 00:48:16,335
Yes, I will.
781
00:48:16,468 --> 00:48:17,636
I promise.
782
00:48:17,769 --> 00:48:19,338
Just ask for me.
783
00:48:19,470 --> 00:48:19,972
And you are?
784
00:48:20,104 --> 00:48:22,975
Smith, Mr. Smith.
785
00:48:23,107 --> 00:48:24,009
Mr. Smith.
786
00:48:41,225 --> 00:48:43,495
I went to those
clubs, like you said.
787
00:48:43,628 --> 00:48:45,864
SIMONE: And?
788
00:48:45,996 --> 00:48:51,236
And I met a girl
about 15 years of age
789
00:48:51,368 --> 00:48:53,372
with bruises all over her face.
790
00:48:53,504 --> 00:48:55,807
She said she wanted
to make me happy.
791
00:48:55,940 --> 00:48:57,276
What was her name?
792
00:48:57,408 --> 00:48:59,078
Nah, she was the wrong girl.
793
00:49:05,282 --> 00:49:09,521
Is that what you say,
I'm gonna make you happy?
794
00:49:09,654 --> 00:49:10,522
Sometimes.
795
00:49:14,659 --> 00:49:16,528
Why am I doing this?
796
00:49:28,439 --> 00:49:30,642
So what happened to the dwarf
after he run off with the, uh--
797
00:49:30,775 --> 00:49:31,476
The Percheron?
798
00:49:31,609 --> 00:49:32,677
Yeah, yeah, sorry.
799
00:49:32,810 --> 00:49:34,779
Well, he goes back to
the psychiatrist's office.
800
00:49:34,913 --> 00:49:36,115
What, the horse does?
801
00:49:36,247 --> 00:49:38,717
No, no, the dwarf, he's
got an obsession, right?
802
00:49:38,844 --> 00:49:40,685
And just as he's
leaving the office--
803
00:49:40,818 --> 00:49:42,554
Another murder.
804
00:49:42,687 --> 00:49:43,555
How did you know that?
805
00:49:43,688 --> 00:49:44,985
I'm good at these things.
806
00:49:45,122 --> 00:49:45,958
Don't tell me.
807
00:49:46,090 --> 00:49:46,959
It was the lawyer's wife.
808
00:49:47,091 --> 00:49:48,860
No, no, it was the horse.
809
00:49:48,993 --> 00:49:49,990
What, the horse
did the murder,
810
00:49:50,128 --> 00:49:51,263
murdered the lawyer's wife?
811
00:49:51,395 --> 00:49:53,032
Not the fucking
lawyer's wife, the horse,
812
00:49:53,164 --> 00:49:54,266
the horse was the victim, right?
813
00:49:54,398 --> 00:49:55,600
It was the horse
that got murdered.
814
00:49:55,734 --> 00:49:57,569
What, with an ice pick?
815
00:49:57,702 --> 00:49:58,470
Yeah, that would be good.
816
00:49:58,603 --> 00:50:00,805
I like that.
817
00:50:00,938 --> 00:50:01,640
Anyway, listen.
818
00:50:01,773 --> 00:50:02,908
What?
819
00:50:03,040 --> 00:50:06,278
What about this tall,
thin, black story?
820
00:50:06,410 --> 00:50:09,348
Ah, well he got it
wrong, the fella did.
821
00:50:09,480 --> 00:50:12,651
Actually, she's a
nun in disguise.
822
00:50:12,784 --> 00:50:14,186
What kind of nun?
823
00:50:14,318 --> 00:50:16,621
A sister of mercy,
you know, those that
824
00:50:16,755 --> 00:50:17,789
wear the big white bonnets.
825
00:50:17,922 --> 00:50:18,890
Aye, with the
big thingies on it.
826
00:50:19,023 --> 00:50:20,225
Yeah.
827
00:50:20,357 --> 00:50:21,193
She doesn't wear this
the whole time, though.
828
00:50:21,325 --> 00:50:22,127
Well, she can't, can she?
829
00:50:22,259 --> 00:50:23,395
She's on the game.
830
00:50:23,527 --> 00:50:24,763
It would look a bit
funny, wouldn't it,
831
00:50:24,890 --> 00:50:26,465
and spoil the point
of the exercise.
832
00:50:26,598 --> 00:50:27,599
How?
833
00:50:27,731 --> 00:50:29,434
She wouldn't be in
disguise then, would she?
834
00:50:33,204 --> 00:50:35,174
Well, that's nuns for you.
835
00:50:42,480 --> 00:50:43,882
Will you tell him
George is here, please?
836
00:50:44,015 --> 00:50:44,749
All right.
837
00:50:47,017 --> 00:50:48,287
Hello.
838
00:50:48,419 --> 00:50:51,023
There's a Mr. George down
here for Mr. Mortwell.
839
00:50:51,155 --> 00:50:52,891
Yeah, that's OK.
840
00:50:53,024 --> 00:50:54,759
Bye.
841
00:50:54,892 --> 00:50:55,760
Hi, George.
842
00:50:55,893 --> 00:50:57,729
Hi, Denny.
843
00:50:57,862 --> 00:50:59,264
How's the missus?
844
00:50:59,396 --> 00:51:01,200
Don't see her any.
845
00:51:01,332 --> 00:51:03,668
Oh, the kid then?
846
00:51:03,801 --> 00:51:05,037
She's fine.
847
00:51:05,169 --> 00:51:06,305
It's my birthday today.
848
00:51:06,438 --> 00:51:06,939
Yeah?
849
00:51:07,071 --> 00:51:07,806
You know that?
850
00:51:07,938 --> 00:51:09,274
My fucking birthday.
851
00:51:10,374 --> 00:51:12,177
Well, happy birthday.
852
00:51:12,309 --> 00:51:14,846
Thank you very much,
George, through here.
853
00:51:18,978 --> 00:51:20,485
Aren't you going
to ask me what age?
854
00:51:20,613 --> 00:51:22,021
What age are you?
855
00:51:22,153 --> 00:51:25,157
52, George, and you?
856
00:51:25,289 --> 00:51:27,059
Well, it's not
my birthday, is it?
857
00:51:27,191 --> 00:51:29,661
No, it's not your
birthday, is it?
858
00:51:29,794 --> 00:51:31,263
Do you know what I think?
859
00:51:31,395 --> 00:51:32,597
What do you think?
860
00:51:32,729 --> 00:51:35,234
I think that you think
I left you in the shit.
861
00:51:35,366 --> 00:51:37,336
Well, you did, didn't you?
862
00:51:37,469 --> 00:51:39,138
Kind of.
863
00:51:39,270 --> 00:51:41,806
Have a drink anyway, George.
864
00:51:41,940 --> 00:51:43,775
Life goes on happening.
865
00:51:43,908 --> 00:51:44,977
We can't control it.
866
00:51:45,109 --> 00:51:46,178
We can only swim in it.
867
00:51:46,310 --> 00:51:49,014
So what happens
when you can't swim?
868
00:51:49,147 --> 00:51:50,282
You get water on
the brain, George.
869
00:51:50,414 --> 00:51:51,616
But that can't be good.
870
00:51:51,748 --> 00:51:52,918
And do you know what
happens then, George?
871
00:51:53,050 --> 00:51:54,319
What happens?
872
00:51:54,452 --> 00:51:55,955
You get confused, and
always with little things.
873
00:51:56,087 --> 00:51:56,855
You know the little things.
874
00:51:56,987 --> 00:51:58,057
What little things?
875
00:51:58,189 --> 00:51:59,724
Do you, or do you
not, get confused?
876
00:51:59,858 --> 00:52:01,026
Yeah, I get confused.
877
00:52:01,159 --> 00:52:02,261
You still get confused?
878
00:52:02,393 --> 00:52:03,562
Yes, I get confused.
879
00:52:03,694 --> 00:52:04,930
Great, great, well,
at least now you know.
880
00:52:05,062 --> 00:52:06,031
You do know it,
don't you, George?
881
00:52:06,164 --> 00:52:06,966
All right, now I know.
882
00:52:07,098 --> 00:52:07,900
Well, that's something.
883
00:52:08,032 --> 00:52:09,268
Eh?
884
00:52:09,399 --> 00:52:11,070
Because do you know
what I'm good at, George?
885
00:52:11,202 --> 00:52:12,471
What?
886
00:52:12,603 --> 00:52:14,739
I'm good at the little
things, the little things
887
00:52:14,871 --> 00:52:19,378
that mean everything, the
things that you forget, George.
888
00:52:19,510 --> 00:52:24,516
I've got a family of my own now,
and it's all perfectly legal.
889
00:52:24,648 --> 00:52:27,486
And it's all through
the little things.
890
00:52:27,618 --> 00:52:30,689
And you're part of
that family, George,
891
00:52:30,816 --> 00:52:32,624
one of my favorite parts.
892
00:52:32,757 --> 00:52:33,892
I'm glad, Denny.
893
00:52:34,019 --> 00:52:37,157
I'm happy that
you're glad, George.
894
00:52:37,294 --> 00:52:38,230
Want another drink?
895
00:52:38,362 --> 00:52:41,233
No, so what's it's all about?
896
00:52:41,365 --> 00:52:42,801
What am I doing here?
897
00:52:42,933 --> 00:52:43,802
You're being happy.
898
00:52:43,935 --> 00:52:45,837
That's what it's all about.
899
00:52:45,970 --> 00:52:47,839
You come out.
900
00:52:47,972 --> 00:52:48,941
I wasn't here.
901
00:52:49,073 --> 00:52:51,043
Now I'm here.
902
00:52:51,175 --> 00:52:54,813
I want you to know
that I know that.
903
00:52:54,946 --> 00:52:56,982
That girl who sees the Arab--
904
00:52:57,114 --> 00:52:57,983
Every night.
905
00:52:58,116 --> 00:53:00,619
You ask her what she does.
906
00:53:00,752 --> 00:53:02,154
What do you mean,
what she does?
907
00:53:02,286 --> 00:53:05,624
I mean, what she does,
what he pays her for.
908
00:53:05,756 --> 00:53:06,959
Well, why me?
909
00:53:07,091 --> 00:53:08,827
Because you're
the driver, George.
910
00:53:08,959 --> 00:53:12,898
You should notice these
things, the little things.
911
00:53:13,030 --> 00:53:16,268
The business is different, but
the rules are still the same.
912
00:53:16,400 --> 00:53:19,604
I mean, I can't ask her that.
913
00:53:19,737 --> 00:53:24,910
She tells you, truthfully,
mind, that's important.
914
00:53:25,042 --> 00:53:26,912
You tell me, and I'll be happy.
915
00:53:31,983 --> 00:53:33,618
You didn't like me, did you?
916
00:53:33,751 --> 00:53:34,319
Well--
917
00:53:34,452 --> 00:53:36,055
Don't-- don't worry.
918
00:53:36,187 --> 00:53:38,890
Everyone hates me
once in a while.
919
00:53:39,023 --> 00:53:44,629
But it's important to me,
George, that your happy.
920
00:53:44,757 --> 00:53:46,999
Well, I'm happy.
921
00:53:47,131 --> 00:53:49,301
Good, good.
922
00:54:05,584 --> 00:54:07,052
You better go now.
923
00:54:07,185 --> 00:54:08,887
Will you pick me up again?
924
00:54:09,020 --> 00:54:11,290
You mum won't like it.
925
00:54:11,416 --> 00:54:13,892
We can keep it a secret
then or something, all right?
926
00:54:16,260 --> 00:54:16,996
Promise.
927
00:54:19,597 --> 00:54:20,299
Maybe.
928
00:54:25,036 --> 00:54:27,306
Can you do tricks?
929
00:54:27,438 --> 00:54:28,573
What kind of tricks?
930
00:54:28,705 --> 00:54:30,309
I don't know,
any sort of tricks.
931
00:54:30,440 --> 00:54:31,876
Dads are meant to do
tricks, aren't they?
932
00:54:37,777 --> 00:54:38,783
How about that?
933
00:54:38,917 --> 00:54:39,952
That's a good trick.
934
00:54:40,084 --> 00:54:40,953
See you later, Dad.
935
00:54:41,085 --> 00:54:42,121
Bye.
936
00:54:42,254 --> 00:54:42,955
Bye.
937
00:54:48,092 --> 00:54:50,963
[music playing]
938
00:55:24,428 --> 00:55:26,899
Do you want to do it
in the road, or what?
939
00:55:27,031 --> 00:55:28,300
You're out early.
940
00:55:28,432 --> 00:55:29,902
I do the rush hour.
941
00:55:39,810 --> 00:55:42,814
You-- you told him, didn't you?
942
00:55:42,947 --> 00:55:44,316
Told him what?
943
00:55:44,449 --> 00:55:45,617
You know what.
944
00:55:45,749 --> 00:55:47,552
You told him I was
not fucking good.
945
00:55:47,686 --> 00:55:49,254
That's what, bastard.
946
00:55:49,386 --> 00:55:52,691
Oi, oi, come here.
947
00:55:52,818 --> 00:55:53,458
Fuck off, you.
948
00:55:53,592 --> 00:55:56,428
But I didn't tell him.
949
00:55:56,561 --> 00:55:58,998
Why should I?
950
00:55:59,130 --> 00:56:01,133
Honestly.
951
00:56:01,265 --> 00:56:02,701
I said, fuck off.
952
00:56:05,570 --> 00:56:07,406
Come here.
953
00:56:07,539 --> 00:56:10,309
Listen, Tommy come here.
954
00:56:10,442 --> 00:56:11,243
Come here.
955
00:56:11,375 --> 00:56:12,777
Get off of me, will you?
956
00:56:12,910 --> 00:56:13,645
Get off of me.
957
00:56:13,773 --> 00:56:15,514
[arguing]
958
00:56:16,313 --> 00:56:17,882
Shut up.
959
00:56:18,015 --> 00:56:18,817
What did he do?
960
00:56:18,950 --> 00:56:20,519
What do you think
he fucking did?
961
00:56:20,651 --> 00:56:22,221
He-- he beat me up.
962
00:56:22,353 --> 00:56:23,722
And he-- he took all my stuff.
963
00:56:23,855 --> 00:56:26,191
And you told him, didn't you?
964
00:56:26,324 --> 00:56:28,193
You fucking told him.
965
00:56:28,326 --> 00:56:29,328
I told him I was happy.
966
00:56:29,461 --> 00:56:31,130
That's all.
967
00:56:31,261 --> 00:56:34,394
I promise you.
968
00:56:34,532 --> 00:56:37,269
Look, come on, love.
969
00:56:37,401 --> 00:56:40,105
Buy you a cup of tea, eh?
970
00:56:40,237 --> 00:56:44,043
No, get me an ice cream.
971
00:56:44,175 --> 00:56:46,611
Yeah, yeah, all right.
972
00:57:05,963 --> 00:57:06,966
What do you want?
973
00:57:07,092 --> 00:57:08,968
Uh, Knickerbocker Glory.
974
00:57:09,100 --> 00:57:10,302
And a tea.
975
00:57:10,434 --> 00:57:13,238
Used to eat them all the time
when I was first down here.
976
00:57:13,371 --> 00:57:15,007
Thought I was pregnant.
977
00:57:15,139 --> 00:57:16,008
Was you?
978
00:57:16,140 --> 00:57:18,177
You're kidding.
979
00:57:18,309 --> 00:57:20,812
How old are you?
980
00:57:20,945 --> 00:57:22,442
17.
981
00:57:22,581 --> 00:57:24,616
You're not, are you?
982
00:57:24,749 --> 00:57:27,447
Well, what am I then?
983
00:57:27,586 --> 00:57:28,487
You're 15, ain't ya?
984
00:57:28,620 --> 00:57:30,155
OK, I'm 15.
985
00:57:30,287 --> 00:57:30,990
Jesus Christ.
986
00:57:31,122 --> 00:57:32,691
And a half.
987
00:57:32,824 --> 00:57:34,493
Where'd you get that?
988
00:57:34,626 --> 00:57:36,495
From a man like you.
989
00:57:36,628 --> 00:57:37,596
[clicking]
990
00:57:40,298 --> 00:57:41,333
So what do you want then?
991
00:57:41,465 --> 00:57:43,235
I just want to talk.
992
00:57:43,367 --> 00:57:44,769
You mean talk dirty?
993
00:57:44,902 --> 00:57:47,672
No, I just want to talk.
994
00:57:47,804 --> 00:57:49,541
Well, how did you
know where to find me?
995
00:57:49,673 --> 00:57:50,642
I didn't know
where to find you.
996
00:57:50,775 --> 00:57:51,643
I wasn't looking for you.
997
00:57:51,776 --> 00:57:52,844
I was looking for somebody else.
998
00:57:52,977 --> 00:57:55,380
Well, that's not
very nice, is it?
999
00:57:55,513 --> 00:57:57,616
So I wasn't any good
the other night then?
1000
00:57:57,749 --> 00:57:58,517
You weren't what?
1001
00:57:58,649 --> 00:58:01,886
Oh, shit, look.
1002
00:58:02,020 --> 00:58:05,057
I'm looking for a young
girl, just like you, who's
1003
00:58:05,184 --> 00:58:07,026
called Cathy, just like you.
1004
00:58:07,152 --> 00:58:09,489
Yeah, but my name's May.
1005
00:58:09,626 --> 00:58:11,863
You told me your
name was Cathy.
1006
00:58:11,995 --> 00:58:16,468
Yeah, well, I say whatever
you want me to, don't I?
1007
00:58:16,601 --> 00:58:18,803
Stop doing that, will you?
1008
00:58:18,936 --> 00:58:20,272
What were you doing there?
1009
00:58:20,404 --> 00:58:22,174
What do you think I was doing?
1010
00:58:22,306 --> 00:58:23,808
I'm a working woman, aren't I?
1011
00:58:23,941 --> 00:58:27,579
I can't live on fresh air.
1012
00:58:27,712 --> 00:58:28,981
Are you gonna pay me?
1013
00:58:29,113 --> 00:58:30,682
Shut up.
1014
00:58:30,815 --> 00:58:33,085
I only want to talk.
1015
00:58:33,217 --> 00:58:35,687
Yeah, well, it all
adds up, doesn't it?
1016
00:58:35,819 --> 00:58:38,457
I mean, it's my valuable
time you're taking up.
1017
00:58:38,590 --> 00:58:39,758
It costs.
1018
00:58:39,890 --> 00:58:42,827
All right, all
right, I'll pay you.
1019
00:58:42,960 --> 00:58:45,697
You're sure you
didn't tell him?
1020
00:58:45,830 --> 00:58:48,033
I cross my heart.
1021
00:58:48,165 --> 00:58:49,734
I believe you.
1022
00:58:49,868 --> 00:58:51,203
There's my ice cream.
1023
00:58:55,472 --> 00:58:58,810
That's 1.35, please.
1024
00:58:58,943 --> 00:59:00,612
Thank you very much, guv.
1025
00:59:03,281 --> 00:59:03,983
Ta.
1026
00:59:23,467 --> 00:59:24,503
What are you doing?
1027
00:59:24,635 --> 00:59:25,670
Where are you going?
1028
00:59:25,803 --> 00:59:27,339
You haven't finished
your ice cream.
1029
00:59:27,471 --> 00:59:29,108
Get out of that
car, you silly cow.
1030
00:59:29,240 --> 00:59:31,310
Do you want to get
yourself beaten up again?
1031
00:59:43,454 --> 00:59:45,157
What do you do with him?
1032
00:59:45,289 --> 00:59:46,725
With who?
1033
00:59:46,858 --> 00:59:49,328
Harry Ben-Turban,
your Arab, you know.
1034
00:59:49,460 --> 00:59:50,963
I drink tea.
1035
00:59:51,095 --> 00:59:52,197
Now, don't lie.
1036
00:59:52,330 --> 00:59:53,232
What is this, George?
1037
00:59:56,600 --> 00:59:58,037
I've been asked to find out.
1038
00:59:58,168 --> 01:00:00,172
Who asked you?
1039
01:00:00,304 --> 01:00:01,573
Your boss.
1040
01:00:01,706 --> 01:00:03,442
I don't have a boss.
1041
01:00:03,574 --> 01:00:04,843
Yes, you do.
1042
01:00:04,976 --> 01:00:07,412
He's my boss, too, Mortwell.
1043
01:00:07,546 --> 01:00:08,981
Tell him I drink tea.
1044
01:00:27,198 --> 01:00:30,903
Master wished you
to have them, sir.
1045
01:00:31,035 --> 01:00:34,073
[music playing quietly on radio]
1046
01:00:44,215 --> 01:00:45,284
From the man.
1047
01:00:45,416 --> 01:00:48,320
Yeah, take them through
there, out the back there.
1048
01:01:03,868 --> 01:01:06,338
SHOPKEEPER:
[inaudible] Any idea?
1049
01:01:06,470 --> 01:01:07,739
No, no, I have no idea.
1050
01:01:11,170 --> 01:01:11,843
What's that?
1051
01:01:11,976 --> 01:01:14,146
You interested in that one?
1052
01:01:14,278 --> 01:01:16,148
How much?
1053
01:01:16,280 --> 01:01:16,916
Ah, take it.
1054
01:01:17,047 --> 01:01:18,117
You're family, aren't you?
1055
01:01:19,050 --> 01:01:23,455
Yeah, yeah, I suppose I am.
1056
01:01:23,588 --> 01:01:24,656
Could I get out this way?
1057
01:01:24,788 --> 01:01:26,225
Yeah, it's just
around the back there.
1058
01:01:26,356 --> 01:01:28,227
[phone ringing]
1059
01:01:28,360 --> 01:01:30,229
Hello.
1060
01:01:30,360 --> 01:01:33,832
[music playing]
1061
01:02:08,533 --> 01:02:10,402
What'd you get?
1062
01:02:10,535 --> 01:02:11,770
Nothing.
1063
01:02:11,903 --> 01:02:13,372
Nothing?
1064
01:02:13,504 --> 01:02:14,373
Yeah, nothing.
1065
01:02:25,950 --> 01:02:28,053
What do you mean, nothing?
1066
01:02:28,186 --> 01:02:31,390
I mean, nothing, Denny,
the opposite of something.
1067
01:02:31,522 --> 01:02:33,158
They drink tea.
1068
01:02:33,290 --> 01:02:34,526
She's lying.
1069
01:02:34,659 --> 01:02:35,494
Well, why would she know?
1070
01:02:35,626 --> 01:02:36,328
I don't know.
1071
01:02:36,461 --> 01:02:37,496
You find out.
1072
01:02:37,628 --> 01:02:39,331
How am I gonna find out?
1073
01:02:39,463 --> 01:02:40,599
Well, take a picture.
1074
01:02:40,731 --> 01:02:41,500
Climb a drain pipe.
1075
01:02:41,633 --> 01:02:42,701
Find out.
1076
01:02:42,834 --> 01:02:45,170
I've-- I've, uh,
I've got a picture.
1077
01:02:49,339 --> 01:02:51,510
You trying to
be funny, George?
1078
01:02:51,642 --> 01:02:52,377
I told you, Denny.
1079
01:02:52,510 --> 01:02:54,446
She drinks tea.
1080
01:02:54,579 --> 01:02:55,915
You are funny, Georgy.
1081
01:02:56,047 --> 01:02:58,017
Yeah, I am, yeah.
1082
01:02:58,149 --> 01:02:59,518
Get something better.
1083
01:02:59,650 --> 01:03:00,685
What do you mean, better?
1084
01:03:00,818 --> 01:03:05,224
I mean, dirty,
nasty, slimy, kinky.
1085
01:03:05,355 --> 01:03:08,027
I don't want to know
anything about tea.
1086
01:03:11,528 --> 01:03:12,998
All right, then, George?
1087
01:03:32,511 --> 01:03:34,153
What does Mortwell want?
1088
01:03:34,285 --> 01:03:37,489
He wants to win friends
and influence people.
1089
01:03:37,622 --> 01:03:39,291
How does he do that?
1090
01:03:39,418 --> 01:03:42,822
Through girls like me.
1091
01:03:42,960 --> 01:03:44,196
Could I come up?
1092
01:03:44,328 --> 01:03:46,531
I've got something to show you.
1093
01:03:46,664 --> 01:03:48,500
What?
1094
01:03:48,633 --> 01:03:49,902
I'll show you upstairs.
1095
01:04:19,230 --> 01:04:22,601
I do deliveries when
I'm not poncing for you.
1096
01:04:22,734 --> 01:04:24,036
You're not poncing for me.
1097
01:04:24,168 --> 01:04:25,470
Well, what is it then?
1098
01:04:28,567 --> 01:04:29,942
What kind of deliveries?
1099
01:04:32,777 --> 01:04:33,612
That kind.
1100
01:04:37,616 --> 01:04:38,951
Turn it off.
1101
01:04:39,083 --> 01:04:40,185
Fuck you, you bastard.
1102
01:04:40,312 --> 01:04:41,020
Who is he?
1103
01:04:41,152 --> 01:04:42,121
What does it matter who it is?
1104
01:04:42,253 --> 01:04:43,855
It's me and a piece of meat.
1105
01:04:43,988 --> 01:04:45,690
Just tell me his name.
1106
01:04:45,824 --> 01:04:47,292
Anderson.
1107
01:04:47,419 --> 01:04:49,561
That's Anderson?
1108
01:04:49,694 --> 01:04:52,364
Jesus, why am I doing this?
1109
01:04:52,496 --> 01:04:55,867
Because I asked you,
because you like me.
1110
01:04:56,000 --> 01:04:57,002
You fancy me.
1111
01:04:57,134 --> 01:04:58,637
But having me is
nothing, George.
1112
01:04:58,770 --> 01:04:59,538
Any prick can have me.
1113
01:04:59,671 --> 01:05:00,672
Shut up.
1114
01:05:00,805 --> 01:05:02,674
I'm screwed by
old men so fat, I
1115
01:05:02,807 --> 01:05:06,078
have to lift myself onto them.
1116
01:05:06,210 --> 01:05:07,947
Don't hit me, George.
1117
01:05:08,078 --> 01:05:09,414
Nobody hits me.
1118
01:05:09,546 --> 01:05:12,317
They can have me, but
they can't hit me.
1119
01:05:12,449 --> 01:05:16,917
That fucker did, every day,
every hour of every day,
1120
01:05:17,054 --> 01:05:19,959
whenever he had a spar minute.
1121
01:05:20,091 --> 01:05:22,527
[sobbing]
1122
01:05:22,660 --> 01:05:23,395
Oh, I'm sorry.
1123
01:05:26,430 --> 01:05:29,468
You don't understand, do you?
1124
01:05:29,601 --> 01:05:33,072
No, I don't understand.
1125
01:05:33,204 --> 01:05:35,107
What don't I understand?
1126
01:05:37,607 --> 01:05:42,314
There are people out there
who like this kind of thing
1127
01:05:42,446 --> 01:05:45,584
and pay him to get it for them.
1128
01:05:45,715 --> 01:05:49,922
If he has Cathy, anyone can have
her, for whatever they want.
1129
01:05:50,054 --> 01:05:52,291
I thought that was the idea?
1130
01:05:52,422 --> 01:05:57,262
I mean anyone, any sadistic
bastard who likes little girls,
1131
01:05:57,395 --> 01:05:58,097
George.
1132
01:06:02,595 --> 01:06:05,437
[music playing on radio]
1133
01:06:16,080 --> 01:06:19,151
[women calling out]
1134
01:06:44,074 --> 01:06:47,279
Channel 4, is it?
1135
01:06:47,411 --> 01:06:49,581
Couldn't finish the book, and
you're watching this crap?
1136
01:06:54,486 --> 01:06:56,255
[sighing]
1137
01:06:57,221 --> 01:06:59,524
You used to be my hero, George.
1138
01:06:59,657 --> 01:07:00,825
What's happening?
1139
01:07:00,959 --> 01:07:02,761
Don't worry about me.
1140
01:07:02,894 --> 01:07:03,595
Aye, well--
1141
01:07:08,198 --> 01:07:11,003
Can you get your
hero a gun, Thomas?
1142
01:07:11,135 --> 01:07:13,872
What for?
1143
01:07:14,005 --> 01:07:15,374
Remember the horse
that was murdered?
1144
01:07:15,507 --> 01:07:16,608
Yeah.
1145
01:07:16,740 --> 01:07:22,114
I did it, and the lawyer's
wife was really upset.
1146
01:07:22,246 --> 01:07:24,749
You're not joking, are you?
1147
01:07:24,883 --> 01:07:26,785
When did I ever joke?
1148
01:07:26,917 --> 01:07:31,051
You used to tell that one
about the randy gorilla.
1149
01:07:31,189 --> 01:07:34,326
Yeah, but no one ever
laughed, though, did they?
1150
01:07:34,458 --> 01:07:36,128
It's the way you tell them.
1151
01:07:47,639 --> 01:07:50,109
[train rumbling]
1152
01:07:53,043 --> 01:07:56,115
[vendors shouting]
1153
01:08:40,992 --> 01:08:41,860
You a member?
1154
01:08:41,993 --> 01:08:42,861
No.
1155
01:08:42,993 --> 01:08:44,997
320, please.
1156
01:08:45,129 --> 01:08:46,198
Thank you.
1157
01:08:53,504 --> 01:08:56,575
[dramatic music playing]
1158
01:09:21,432 --> 01:09:23,969
MORTWELL: This is very
good for stress, you know,
1159
01:09:24,101 --> 01:09:26,405
very relaxing.
1160
01:09:26,537 --> 01:09:27,806
So this woman says
to her husband,
1161
01:09:27,938 --> 01:09:29,108
she says, I'm leaving you.
1162
01:09:29,240 --> 01:09:30,809
He says, oh, please,
darling, don't leave me.
1163
01:09:30,941 --> 01:09:32,111
I'll buy you a mink coat.
1164
01:09:32,243 --> 01:09:33,145
She says, I don't want one.
I'm leaving you.
1165
01:09:33,277 --> 01:09:34,446
He says, please, don't leave me.
1166
01:09:34,578 --> 01:09:35,880
He says, I'll buy you
a diamond necklace.
1167
01:09:36,014 --> 01:09:37,349
She says, I don't want one.
1168
01:09:37,481 --> 01:09:38,984
He says, I'll buy you a
villa in the south of France.
1169
01:09:39,117 --> 01:09:40,920
She says, I don't want one.
1170
01:09:41,052 --> 01:09:41,987
He says, well, what do you want?
1171
01:09:42,120 --> 01:09:43,588
She says, I want a divorce.
1172
01:09:43,720 --> 01:09:45,991
He says, I wasn't thinking of
spending that kind of money.
1173
01:09:46,124 --> 01:09:48,928
[laughter]
1174
01:09:53,698 --> 01:09:55,500
He wants the blonde kid again.
1175
01:09:55,634 --> 01:09:57,036
MORTWELL: Sure, take him up.
1176
01:09:57,167 --> 01:09:58,237
Sure, where?
1177
01:09:58,369 --> 01:09:59,939
MORTWELL: Number 9
around 12 o'clock.
1178
01:10:00,071 --> 01:10:01,340
OK.
1179
01:10:01,472 --> 01:10:04,543
[dramatic music playing]
1180
01:10:17,622 --> 01:10:19,891
[honking]
1181
01:10:23,393 --> 01:10:25,630
[tires squealing]
1182
01:10:25,763 --> 01:10:26,465
Shit.
1183
01:10:32,970 --> 01:10:33,838
Come on.
1184
01:12:01,926 --> 01:12:05,764
Do you want to put
that cigarette out?
1185
01:12:05,897 --> 01:12:06,865
Why?
1186
01:12:06,997 --> 01:12:07,799
You're in a church.
1187
01:12:07,932 --> 01:12:10,069
Are you a priest?
1188
01:12:10,201 --> 01:12:11,536
What's your name?
1189
01:12:11,664 --> 01:12:12,404
Mary.
1190
01:12:21,379 --> 01:12:24,183
Is that better?
1191
01:12:24,314 --> 01:12:26,718
What's your name, Father?
1192
01:12:26,851 --> 01:12:27,719
George.
1193
01:12:27,852 --> 01:12:28,720
Father George.
1194
01:13:48,399 --> 01:13:50,069
MAN: Yes, ah, who is this?
1195
01:13:50,201 --> 01:13:51,603
[knocking]
1196
01:13:53,405 --> 01:13:54,106
Uh--
1197
01:13:54,239 --> 01:13:55,174
Simone?
1198
01:13:55,305 --> 01:13:56,008
Jesus Christ.
1199
01:13:56,140 --> 01:13:57,542
[muffled talking]
1200
01:13:57,675 --> 01:13:59,078
Get out of here.
1201
01:13:59,210 --> 01:14:01,981
Shut up, you fucking pervert.
1202
01:14:02,113 --> 01:14:03,082
This is a private room.
1203
01:14:03,214 --> 01:14:05,550
What in the bleeding
hell is going on here?
1204
01:14:05,683 --> 01:14:06,718
Get out, George.
1205
01:14:06,851 --> 01:14:07,852
Get out.
- What do you mean, get out?
1206
01:14:07,985 --> 01:14:09,154
He's tied you to
the bleeding bed.
1207
01:14:09,287 --> 01:14:10,189
Give him his glasses.
1208
01:14:10,321 --> 01:14:11,156
You said you were respectable.
1209
01:14:11,288 --> 01:14:12,324
I am fucking respectable.
1210
01:14:12,456 --> 01:14:13,453
You bloody bitch, you.
1211
01:14:13,590 --> 01:14:14,526
You watch your
fucking language.
1212
01:14:14,659 --> 01:14:15,660
George, George.
[arguing]
1213
01:14:15,794 --> 01:14:16,962
What's the matter with you?
1214
01:14:17,094 --> 01:14:19,198
Stop it, George.
1215
01:14:19,331 --> 01:14:20,099
George.
1216
01:14:20,232 --> 01:14:21,566
George!
1217
01:14:21,698 --> 01:14:23,535
You'd have done well in
fucking Auschwitz, you old git.
1218
01:14:26,470 --> 01:14:28,740
What in the bleeding
hell is this?
1219
01:14:28,873 --> 01:14:30,542
You do this all
the time, do you?
1220
01:14:35,847 --> 01:14:38,683
What made you come
here, curiosity?
1221
01:14:41,553 --> 01:14:42,988
I found her.
1222
01:14:46,090 --> 01:14:48,693
Where?
1223
01:14:48,827 --> 01:14:50,662
Put your clothes on.
1224
01:14:50,795 --> 01:14:52,797
Make yourself respectable.
1225
01:14:56,067 --> 01:14:57,002
Where is she?
1226
01:14:57,135 --> 01:14:58,403
She's with your mate.
1227
01:14:58,536 --> 01:15:01,501
Just a minute, just a minute,
what the hell is going on here?
1228
01:15:01,640 --> 01:15:03,475
[arguing]
1229
01:15:03,608 --> 01:15:05,077
Don't touch me.
1230
01:15:05,209 --> 01:15:07,012
I want to look in your bag and
see what you've got in there.
1231
01:15:07,145 --> 01:15:08,147
All right, all right.
1232
01:15:08,278 --> 01:15:09,381
Jesus.
[arguing]
1233
01:15:09,514 --> 01:15:10,349
You fucking--
1234
01:15:10,482 --> 01:15:12,952
Get out of here.
1235
01:15:13,083 --> 01:15:15,054
Hey, call the police,
please, Stephanie.
1236
01:15:15,186 --> 01:15:16,621
My
1237
01:15:16,755 --> 01:15:17,990
Jesus, what was that?
1238
01:15:18,122 --> 01:15:18,823
Mace.
1239
01:15:18,956 --> 01:15:19,458
What?
1240
01:15:19,591 --> 01:15:20,725
Mace.
1241
01:15:20,857 --> 01:15:22,227
Christ, you don't
need anybody, do you?
1242
01:15:22,360 --> 01:15:23,195
I do.
1243
01:15:23,327 --> 01:15:25,564
I need you.
1244
01:15:25,696 --> 01:15:27,299
So where is she?
1245
01:15:27,431 --> 01:15:29,301
She's with your
friend, Anderson.
1246
01:15:29,434 --> 01:15:30,735
You've seen her?
1247
01:15:30,867 --> 01:15:32,837
In a church, what's he
meeting her in a church for?
1248
01:15:32,970 --> 01:15:37,276
It's the one place
no one ever goes.
1249
01:15:37,408 --> 01:15:41,246
So where do you want to go?
1250
01:15:41,379 --> 01:15:43,248
Home.
1251
01:15:43,381 --> 01:15:45,217
It's all right.
1252
01:15:45,350 --> 01:15:46,218
Don't worry.
1253
01:16:01,298 --> 01:16:02,667
Are you rushing off?
1254
01:16:02,800 --> 01:16:04,336
Where am I gonna rush to?
1255
01:16:04,469 --> 01:16:05,938
Come on up, then.
1256
01:16:26,623 --> 01:16:29,589
Haven't you
someone to rush to?
1257
01:16:29,728 --> 01:16:32,097
You know, I haven't.
1258
01:16:32,230 --> 01:16:33,765
Everyone should have.
1259
01:16:33,898 --> 01:16:36,368
Well, you haven't.
1260
01:16:36,501 --> 01:16:38,971
I'm different.
1261
01:16:39,103 --> 01:16:40,705
How?
1262
01:16:40,839 --> 01:16:43,508
How are you different?
1263
01:16:43,640 --> 01:16:46,078
I'm the girl they
rush home from.
1264
01:16:56,554 --> 01:16:58,157
Simone.
1265
01:16:58,290 --> 01:16:58,991
Simone!
1266
01:16:59,123 --> 01:17:01,393
[screaming]
1267
01:17:01,526 --> 01:17:04,363
[dramatic music playing]
1268
01:17:07,499 --> 01:17:10,335
My fucking arm.
1269
01:17:10,468 --> 01:17:13,305
[screaming and shouting]
1270
01:17:35,359 --> 01:17:36,828
Push the button.
1271
01:18:16,734 --> 01:18:17,469
Oh, are you all right?
1272
01:18:17,602 --> 01:18:18,303
Yeah.
1273
01:18:22,006 --> 01:18:24,809
Jesus, you know
some nice people.
1274
01:18:24,942 --> 01:18:26,811
He know where I live, George.
1275
01:18:26,945 --> 01:18:29,014
He knows where I live!
1276
01:18:29,141 --> 01:18:30,315
Calm down.
1277
01:18:30,448 --> 01:18:31,216
Get your keys out.
1278
01:18:31,349 --> 01:18:34,153
Come on.
1279
01:18:34,284 --> 01:18:36,088
Do us a favor.
1280
01:18:36,220 --> 01:18:36,989
Scratch my nose.
1281
01:19:02,212 --> 01:19:03,115
You're good at this, too, eh?
1282
01:19:03,247 --> 01:19:07,219
Yeah, I'm good at most things.
1283
01:19:07,346 --> 01:19:08,620
Think he'll be back?
1284
01:19:08,753 --> 01:19:10,222
I don't want to
think about it.
1285
01:19:12,890 --> 01:19:14,093
You better come
and stay with me.
1286
01:19:19,363 --> 01:19:20,532
Where is this?
1287
01:19:20,664 --> 01:19:24,103
My friend Thomas's place,
he likes detective stories.
1288
01:19:27,572 --> 01:19:30,175
Don't you, Thomas, eh?
1289
01:19:30,307 --> 01:19:30,875
Don't worry.
1290
01:19:31,009 --> 01:19:32,277
The dwarf did it again.
1291
01:19:32,410 --> 01:19:33,512
What dwarf?
1292
01:19:33,644 --> 01:19:35,580
There's a dwarf who's been
murdering opera singers.
1293
01:19:35,714 --> 01:19:36,481
Why don't you tell her?
1294
01:19:36,614 --> 01:19:37,749
Aye, that's right.
1295
01:19:37,882 --> 01:19:39,318
Apparently, this dwarf's
been bumping off--
1296
01:19:39,450 --> 01:19:41,553
Oh, sorry, I
didn't introduce you.
1297
01:19:41,686 --> 01:19:44,784
Thomas, this is Simone.
1298
01:19:44,923 --> 01:19:45,824
How do you do, Simone?
1299
01:19:45,957 --> 01:19:46,825
Pleased to meet you, Thomas.
1300
01:19:46,957 --> 01:19:48,127
Oh, excuse the hands, eh?
1301
01:19:48,259 --> 01:19:49,929
No problem.
1302
01:19:50,060 --> 01:19:53,532
What a bloody
mess, just move them
1303
01:19:53,665 --> 01:19:55,534
carburetors and have a seat.
1304
01:20:23,027 --> 01:20:26,098
[dramatic music playing]
1305
01:21:20,952 --> 01:21:24,023
[opera playing on stereo]
1306
01:22:30,254 --> 01:22:31,723
Didn't you like that?
1307
01:22:36,861 --> 01:22:40,332
No, you didn't, did you?
1308
01:22:44,564 --> 01:22:45,966
You're the priest.
1309
01:22:46,103 --> 01:22:48,908
That's right, Father George.
1310
01:22:49,040 --> 01:22:51,410
Well, you weren't meant to.
1311
01:22:56,313 --> 01:22:57,749
Where's your clothes?
1312
01:23:08,826 --> 01:23:10,695
Why are you here?
1313
01:23:10,828 --> 01:23:12,431
Simone sent me.
1314
01:23:12,563 --> 01:23:14,934
Remember Simone?
1315
01:23:15,066 --> 01:23:16,101
Come on.
1316
01:23:23,608 --> 01:23:25,044
Get on my back.
1317
01:23:35,319 --> 01:23:37,789
What did you do to her, eh?
1318
01:23:37,922 --> 01:23:39,358
What'd you do to her?
1319
01:23:39,491 --> 01:23:41,160
Nothing.
1320
01:23:41,292 --> 01:23:42,761
Don't worry, sir.
1321
01:23:42,894 --> 01:23:44,729
I'll take care of it for you.
1322
01:23:50,835 --> 01:23:53,672
[dramatic music playing]
1323
01:24:03,147 --> 01:24:05,417
(SINGING) Wind came out
and blew them in again.
1324
01:24:05,549 --> 01:24:07,586
BOTH: (SINGING) Poor
old Michael Finnegan.
1325
01:24:07,719 --> 01:24:08,988
(SINGING) Begin again.
1326
01:24:09,120 --> 01:24:11,957
There was an old man
called Michael Finnegan.
1327
01:24:12,089 --> 01:24:12,992
He grew whiskers--
1328
01:24:13,124 --> 01:24:14,559
Do you know any other songs?
1329
01:24:17,894 --> 01:24:20,199
(SINGING) There was an old
man called Michael Finnegan.
1330
01:24:20,331 --> 01:24:23,302
BOTH: (SINGING) He grew
whiskers on his chin again.
1331
01:24:44,889 --> 01:24:48,860
Want a cup of tea?
1332
01:24:48,993 --> 01:24:50,930
Come on.
1333
01:24:51,062 --> 01:24:51,796
Come on.
1334
01:25:13,184 --> 01:25:15,115
Do you like ice cream?
1335
01:25:15,252 --> 01:25:17,789
It's the only thing I can eat.
1336
01:25:17,922 --> 01:25:19,391
What do you mean?
1337
01:25:19,519 --> 01:25:21,026
You know.
1338
01:25:21,158 --> 01:25:23,162
No, I don't know.
1339
01:25:23,294 --> 01:25:28,033
I can't take food
anymore, real food.
1340
01:25:28,165 --> 01:25:30,235
Well, what can you take?
1341
01:25:30,367 --> 01:25:33,072
You don't know
anything, do you?
1342
01:25:33,204 --> 01:25:36,175
No, no, I don't know anything.
1343
01:25:36,307 --> 01:25:37,977
Well, I don't mean to be rude.
1344
01:25:38,109 --> 01:25:39,811
I like you.
1345
01:25:39,944 --> 01:25:42,814
Oh, I'm glad.
1346
01:25:42,947 --> 01:25:44,616
Do you like me?
1347
01:25:44,744 --> 01:25:47,552
I don't know you, do I?
1348
01:25:47,685 --> 01:25:48,553
She likes me.
1349
01:25:53,324 --> 01:25:54,659
She really likes me.
1350
01:26:12,410 --> 01:26:15,175
I'll, uh, I'll wait
out here, all right?
1351
01:26:15,312 --> 01:26:16,348
Thanks, George.
1352
01:26:29,360 --> 01:26:31,430
You like her, don't you?
1353
01:26:31,563 --> 01:26:32,264
Yeah.
1354
01:26:37,735 --> 01:26:39,371
You?
1355
01:26:39,504 --> 01:26:42,674
I don't know her, do I?
1356
01:26:42,807 --> 01:26:43,909
Let's face it.
1357
01:26:44,041 --> 01:26:46,445
You're not a very good bet,
though, are you, George?
1358
01:26:46,578 --> 01:26:47,312
Uh-huh.
1359
01:26:49,713 --> 01:26:51,984
THOMAS: So what
was the story then?
1360
01:26:52,116 --> 01:26:53,385
Complicated.
1361
01:26:53,517 --> 01:26:56,021
More complicated than
the story about the horse?
1362
01:26:56,153 --> 01:26:58,623
Much more.
1363
01:26:58,756 --> 01:27:00,859
I'd better be
getting back then.
1364
01:27:00,992 --> 01:27:03,528
What do you think?
1365
01:27:03,656 --> 01:27:04,696
Yeah, yeah.
1366
01:27:04,829 --> 01:27:06,966
You're gonna be
all right then, eh?
1367
01:27:07,098 --> 01:27:08,567
Yeah, yeah, yeah.
1368
01:27:18,643 --> 01:27:19,912
[honking]
1369
01:27:25,049 --> 01:27:27,486
[whinnying]
1370
01:27:54,111 --> 01:27:54,813
[honking]
1371
01:27:54,946 --> 01:28:10,162
[tires squealing]
1372
01:28:10,294 --> 01:28:12,097
Where is she?
1373
01:28:12,229 --> 01:28:14,866
Here.
1374
01:28:14,999 --> 01:28:16,435
Who is he, then?
1375
01:28:16,568 --> 01:28:17,469
He's a friend of mine.
1376
01:28:17,601 --> 01:28:19,571
The ice cream man, Mr. Whippy.
1377
01:28:19,704 --> 01:28:20,505
Shh.
1378
01:28:20,637 --> 01:28:22,874
Left your van
outside, have you?
1379
01:28:23,007 --> 01:28:25,810
[sobbing]
1380
01:28:28,646 --> 01:28:31,083
What's the matter with her?
1381
01:28:31,215 --> 01:28:32,251
Do me a favor, would you?
1382
01:28:32,383 --> 01:28:33,919
Get this from a chemist.
1383
01:28:37,454 --> 01:28:39,791
Oh, uh, hey, listen.
1384
01:28:39,919 --> 01:28:41,360
You'd better have this.
1385
01:28:41,492 --> 01:28:44,363
Here you are.
1386
01:28:44,495 --> 01:28:45,931
You never know, do you?
1387
01:28:49,067 --> 01:28:51,937
[music playing]
1388
01:29:28,438 --> 01:29:31,476
[seagulls calling]
1389
01:29:59,404 --> 01:30:00,239
Thanks.
1390
01:30:00,371 --> 01:30:01,640
You brought the ice cream.
1391
01:30:15,119 --> 01:30:17,957
[dramatic music playing]
1392
01:30:39,409 --> 01:30:43,248
MAN (ON TV): What time is it?
1393
01:30:43,381 --> 01:30:45,445
WOMAN (ON TV): 10
minutes to 12:00.
1394
01:30:57,328 --> 01:30:59,764
[bells ringing on tv]
1395
01:31:05,269 --> 01:31:08,140
[tv playing quietly]
1396
01:31:12,511 --> 01:31:13,678
Is she asleep?
1397
01:31:13,806 --> 01:31:14,513
Yes.
1398
01:31:17,314 --> 01:31:18,683
Like babes in the wood.
1399
01:31:24,155 --> 01:31:26,825
I like the seaside.
1400
01:31:26,958 --> 01:31:28,593
I've always liked the seaside.
1401
01:31:31,295 --> 01:31:32,597
Do you like the seaside?
1402
01:31:32,730 --> 01:31:34,766
Come for a walk on the pier.
1403
01:31:48,579 --> 01:31:51,616
[seagulls calling]
1404
01:31:57,888 --> 01:32:00,392
Did you used to do this walk?
1405
01:32:00,525 --> 01:32:03,195
Every day.
1406
01:32:03,327 --> 01:32:05,364
With your gentlemen?
1407
01:32:05,497 --> 01:32:06,265
Sometimes.
1408
01:32:06,397 --> 01:32:08,901
[carnival music playing]
1409
01:32:09,734 --> 01:32:11,070
Well, come on.
1410
01:32:11,202 --> 01:32:12,771
Show me the sights, eh?
1411
01:32:12,904 --> 01:32:15,107
Now then, did you
dance with them?
1412
01:32:15,239 --> 01:32:16,441
Did you waltz, eh?
1413
01:32:16,574 --> 01:32:17,609
Did you tango?
1414
01:32:21,011 --> 01:32:21,646
Come on.
1415
01:32:21,780 --> 01:32:24,316
I'll buy you a present, eh?
1416
01:32:24,448 --> 01:32:26,018
Let's throw a party, shall we?
1417
01:32:26,150 --> 01:32:27,019
Here you are, mate.
1418
01:32:32,457 --> 01:32:35,260
Don't run away.
1419
01:32:35,393 --> 01:32:37,997
What do you think, eh?
1420
01:32:38,129 --> 01:32:45,565
Here, beautiful, cover
those fucking eyes, eh?
1421
01:32:45,703 --> 01:32:47,639
Told you I was cheap, didn't I?
1422
01:32:47,771 --> 01:32:49,569
Seven years away, I
can do with a tan.
1423
01:32:49,707 --> 01:32:50,742
No, come on.
1424
01:32:52,076 --> 01:32:52,572
Leave me--
1425
01:32:52,710 --> 01:32:53,812
You got a tan.
1426
01:32:53,944 --> 01:32:54,746
Where'd you get your tan?
1427
01:32:54,879 --> 01:32:56,615
Can't I have a tan?
1428
01:32:56,748 --> 01:32:58,450
What's wrong with me?
1429
01:32:58,583 --> 01:32:59,351
What's the matter?
1430
01:32:59,483 --> 01:33:00,685
Am I too old for you?
1431
01:33:00,818 --> 01:33:02,521
Am I too cheap, eh?
1432
01:33:02,654 --> 01:33:04,123
You know, now come on.
1433
01:33:04,255 --> 01:33:05,457
Just show me the sights.
1434
01:33:05,589 --> 01:33:08,027
You know, get me
some "Brighton Rock."
1435
01:33:08,159 --> 01:33:08,827
That's all I want.
1436
01:33:08,960 --> 01:33:10,162
We're on holiday, aren't we?
1437
01:33:10,294 --> 01:33:12,464
We're going to have fun,
like men and women do.
1438
01:33:12,597 --> 01:33:13,498
They have fun.
1439
01:33:13,631 --> 01:33:16,068
They walk arm in arm, you know.
1440
01:33:16,200 --> 01:33:17,269
And they all kiss.
1441
01:33:17,402 --> 01:33:18,103
No.
1442
01:33:21,605 --> 01:33:24,109
Because they love each other.
1443
01:33:24,241 --> 01:33:27,512
And they get married so they
can love each other more
1444
01:33:27,644 --> 01:33:31,750
and have a little baby,
only a little one.
1445
01:33:31,882 --> 01:33:34,253
And he fights with the
fucking mother-in-law.
1446
01:33:34,385 --> 01:33:40,159
You know the way it is between
men and fucking women, eh?
1447
01:33:40,291 --> 01:33:41,360
[mumbling]
1448
01:33:41,493 --> 01:33:42,194
Come on.
1449
01:33:42,326 --> 01:33:43,062
Say something.
1450
01:33:43,194 --> 01:33:45,197
Anything, say it.
1451
01:33:45,329 --> 01:33:46,365
I'm sorry.
1452
01:33:46,498 --> 01:33:48,067
I can't.
1453
01:33:48,198 --> 01:33:49,868
You're worried?
1454
01:33:50,001 --> 01:33:50,869
Yes.
1455
01:33:51,001 --> 01:33:54,634
So are you gonna tell me?
1456
01:33:54,772 --> 01:33:57,276
Tell you what?
1457
01:33:57,408 --> 01:33:59,945
As my friend Thomas
would say, the whole story.
1458
01:34:06,317 --> 01:34:09,154
[sobbing]
1459
01:34:19,030 --> 01:34:21,266
You like her, don't you?
1460
01:34:21,399 --> 01:34:24,503
Of course I like her.
1461
01:34:24,635 --> 01:34:33,012
Yeah, but you like her in
that special way, in the songs.
1462
01:34:33,144 --> 01:34:34,846
What songs?
1463
01:34:34,979 --> 01:34:39,318
Well, I've sold myself
for a couple of dykes.
1464
01:34:39,450 --> 01:34:41,954
She needs me, George.
1465
01:34:42,086 --> 01:34:45,357
And you needed me to get her.
1466
01:34:45,489 --> 01:34:47,126
You ever need someone?
1467
01:34:49,861 --> 01:34:50,762
All the time.
1468
01:35:05,109 --> 01:35:06,979
George!
1469
01:35:07,111 --> 01:35:07,779
George!
1470
01:35:07,912 --> 01:35:10,983
[dramatic music playing]
1471
01:35:50,455 --> 01:35:51,323
Hey, come on.
1472
01:35:56,460 --> 01:35:59,064
[street band performing]
1473
01:35:59,897 --> 01:36:01,300
Where the fuck is he?
1474
01:36:38,570 --> 01:36:39,271
MORTWELL: Shh.
1475
01:36:44,808 --> 01:36:49,481
You bloody fool,
George, you bloody fool.
1476
01:36:49,614 --> 01:36:50,715
Can't you leave it, Denny?
1477
01:36:50,848 --> 01:36:56,788
No, George, I can't
leave it at all.
1478
01:36:56,921 --> 01:36:57,990
Can I, lovey?
1479
01:37:01,892 --> 01:37:03,328
Look at this tart.
1480
01:37:06,831 --> 01:37:08,867
What did you do it for, George?
1481
01:37:08,999 --> 01:37:09,701
I mean, look at her.
1482
01:37:09,834 --> 01:37:10,535
[gasping]
1483
01:37:10,668 --> 01:37:11,703
It's all right.
1484
01:37:11,836 --> 01:37:12,972
I'm not gonna hurt you.
1485
01:37:13,104 --> 01:37:15,007
Your pimp will do that for me.
1486
01:37:15,139 --> 01:37:22,281
See, I'm giving them both
back to you, the two of them.
1487
01:37:22,414 --> 01:37:23,148
[screaming]
1488
01:37:23,915 --> 01:37:25,317
Don't touch me, no.
1489
01:37:25,450 --> 01:37:26,285
She's got a gun.
1490
01:37:26,418 --> 01:37:27,286
[gunshot]
1491
01:37:27,419 --> 01:37:29,688
[screaming]
1492
01:37:29,820 --> 01:37:31,223
She blew my fucking
toes off, George.
1493
01:37:32,223 --> 01:37:33,058
SIMONE: It hurts
now, doesn't it?
1494
01:37:33,190 --> 01:37:34,026
George!
[gunshot]
1495
01:37:34,158 --> 01:37:36,761
It really fucking hurts.
1496
01:37:36,894 --> 01:37:37,629
Simone.
1497
01:37:37,762 --> 01:37:40,599
[cathy crying]
1498
01:37:43,468 --> 01:37:44,169
Hey.
1499
01:37:52,276 --> 01:37:53,445
Come on.
1500
01:37:53,578 --> 01:37:54,346
Come on.
1501
01:37:54,473 --> 01:37:55,714
What, hurt you, too?
1502
01:37:55,845 --> 01:38:01,353
You fucking cow, you fucking
cow, you would have done it,
1503
01:38:01,486 --> 01:38:02,387
wouldn't you?
1504
01:38:02,521 --> 01:38:05,057
You would have done it.
1505
01:38:05,189 --> 01:38:07,359
I'm just another
fucking bugger to you.
1506
01:38:07,492 --> 01:38:10,262
[sobbing]
1507
01:38:16,000 --> 01:38:17,636
You fucking cow.
1508
01:38:17,769 --> 01:38:21,206
[sobbing]
1509
01:38:32,082 --> 01:38:35,154
[whimpering]
1510
01:38:52,003 --> 01:38:54,873
[sobbing]
1511
01:38:55,006 --> 01:38:58,043
[dramatic music playing]
1512
01:39:55,900 --> 01:39:57,998
GEORGE: She was trapped.
1513
01:39:58,135 --> 01:40:00,372
From the first time
he met her, she was
1514
01:40:00,504 --> 01:40:04,243
trapped, like a bird in a cage.
1515
01:40:04,375 --> 01:40:06,745
But he couldn't see it.
1516
01:40:06,878 --> 01:40:09,581
Well, he liked her
too much, and he
1517
01:40:09,713 --> 01:40:12,584
was the sort who couldn't see
what was in front of his face.
1518
01:40:12,712 --> 01:40:14,920
And there she was, in pain.
1519
01:40:15,047 --> 01:40:18,123
When you're soppy about
someone, well, you can't
1520
01:40:18,255 --> 01:40:20,125
see things like that, can you?
1521
01:40:20,257 --> 01:40:22,995
And there he was, a soppy sort.
1522
01:40:23,122 --> 01:40:27,027
Oh, she had faith in him,
and she believed in him.
1523
01:40:27,164 --> 01:40:30,669
And he had a lot
of hoes for her.
1524
01:40:30,802 --> 01:40:33,973
But then there was love.
1525
01:40:34,104 --> 01:40:37,809
Yeah, yeah, she was
in love, all right.
1526
01:40:37,942 --> 01:40:39,011
Uh-huh.
1527
01:40:39,143 --> 01:40:42,547
She really was,
but not with him.
1528
01:40:45,216 --> 01:40:46,351
And that's the story.
1529
01:40:47,384 --> 01:40:49,588
That's the whole story?
1530
01:40:49,720 --> 01:40:52,024
Well, almost.
1531
01:40:52,156 --> 01:40:53,993
Hello, Dad.
1532
01:40:54,124 --> 01:40:57,963
Coming, hello.
1533
01:40:58,095 --> 01:41:00,565
How are you?
1534
01:41:00,698 --> 01:41:03,936
You're looking well.
1535
01:41:04,068 --> 01:41:08,307
[MUSIC - NAT KING COLE, "MONA
LISA"]
97819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.