All language subtitles for H.H.S02E05.The.Factory.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:05,527 - It's amazing after the hubbub of Barcelona. 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,790 Suddenly you're so kind of remote, aren't you? 3 00:00:07,833 --> 00:00:08,921 - Wow. 4 00:00:12,403 --> 00:00:15,145 - There literally could not be a better spot to hide. 5 00:00:17,408 --> 00:00:19,976 - For Hitler to escape, he needs to get out of Spain 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,369 and go to South America. 7 00:00:21,412 --> 00:00:24,807 - You find me a U-boat base out of Cadiz, 8 00:00:24,850 --> 00:00:25,982 I'll be very happy. 9 00:00:26,026 --> 00:00:28,854 [suspenseful music] 10 00:00:28,898 --> 00:00:31,988 ♪ 11 00:00:32,032 --> 00:00:33,424 - What was it specifically 12 00:00:33,468 --> 00:00:36,166 that your mother was doing for Nazi Germany? 13 00:00:36,210 --> 00:00:43,130 ♪ 14 00:00:47,830 --> 00:00:49,832 - It's still there? 15 00:00:49,875 --> 00:00:51,834 - We have to investigate this. 16 00:00:51,877 --> 00:00:56,839 ♪ 17 00:00:56,882 --> 00:00:59,102 - We're looking for an exfiltration route 18 00:00:59,146 --> 00:01:02,105 in the Cádiz area that you could rely on. 19 00:01:02,149 --> 00:01:04,238 male narrator: CIA veteran Bob Baer 20 00:01:04,281 --> 00:01:07,197 and war crimes investigator Dr. John Cencich 21 00:01:07,241 --> 00:01:10,287 discuss their investigation in Southern Spain 22 00:01:10,331 --> 00:01:12,811 where they are in search of a U-boat loading dock 23 00:01:12,855 --> 00:01:14,161 that Hitler could have used 24 00:01:14,204 --> 00:01:16,119 to make his way to South America. 25 00:01:16,163 --> 00:01:17,468 They are following 26 00:01:17,512 --> 00:01:19,427 a declassified Argentinian document 27 00:01:19,470 --> 00:01:21,429 that claims Nazi U-boats 28 00:01:21,472 --> 00:01:25,389 were secretly moving from Cádiz, Spain to Argentina. 29 00:01:25,433 --> 00:01:28,958 - We have intel telling us that there were U-boats 30 00:01:29,001 --> 00:01:31,178 leaving in this particular area. 31 00:01:31,221 --> 00:01:34,355 We have a photograph with a U-boat there 32 00:01:34,398 --> 00:01:36,139 in the Gulf of Cádiz, 33 00:01:36,183 --> 00:01:38,620 and we have an eyewitness corroborating this. 34 00:01:38,663 --> 00:01:41,971 - On top of it, we've got this lady 35 00:01:42,014 --> 00:01:44,539 who pulls out clear evidence 36 00:01:44,582 --> 00:01:47,498 of Nazi espionage in the Cádiz area, 37 00:01:47,542 --> 00:01:49,544 and she's telling us the Nazis 38 00:01:49,587 --> 00:01:52,982 are using this Reina Cristina Hotel 39 00:01:53,025 --> 00:01:55,550 as a meeting place. 40 00:01:55,593 --> 00:01:57,595 - Spies going in. Spies coming out. 41 00:01:57,639 --> 00:01:59,815 That's where the U-boats are coming in and coming out. 42 00:01:59,858 --> 00:02:01,077 It makes sense. 43 00:02:01,121 --> 00:02:02,600 - Question is, 44 00:02:02,644 --> 00:02:06,909 what do you get if you go Reina Cristina? 45 00:02:06,952 --> 00:02:08,650 - That's what we need to find out. 46 00:02:08,693 --> 00:02:14,264 - If this hotel leads to a potential U-boat exfil point, 47 00:02:14,308 --> 00:02:16,788 I'll be very happy. This will be exciting. 48 00:02:19,051 --> 00:02:20,879 [suspenseful music] 49 00:02:23,969 --> 00:02:29,627 ♪ 50 00:02:29,671 --> 00:02:31,325 - Well, it'll be interesting to see inside it. 51 00:02:31,368 --> 00:02:32,543 - Yeah. 52 00:02:32,587 --> 00:02:34,154 narrator: In Cádiz, Spain, 53 00:02:34,197 --> 00:02:36,156 World War II historian James Holland 54 00:02:36,199 --> 00:02:39,159 and U.S. Army recon expert Mike Simpson 55 00:02:39,202 --> 00:02:41,204 arrive at the hotel Reina Cristina 56 00:02:41,248 --> 00:02:42,640 in search of evidence 57 00:02:42,684 --> 00:02:44,642 that this location could have been used 58 00:02:44,686 --> 00:02:47,079 to covertly board onto a U-boat. 59 00:02:47,123 --> 00:02:49,081 - You can see why 60 00:02:49,125 --> 00:02:50,344 you would have so many spies here 61 00:02:50,387 --> 00:02:53,042 back in the first part of the 20th century. 62 00:02:53,085 --> 00:02:55,000 - You certainly can. - Someone up there, 63 00:02:55,044 --> 00:02:57,133 big pair of binos, 64 00:02:57,177 --> 00:02:59,396 looking straight out over the water. 65 00:03:02,225 --> 00:03:04,096 Oh, yes, you can see a bit from here, can't you? 66 00:03:04,140 --> 00:03:07,230 - The beach is right there. - Yes. 67 00:03:07,274 --> 00:03:10,190 - So the fact that we have the easy access to the beach, 68 00:03:10,233 --> 00:03:11,930 you can almost picture in your mind, you know, 69 00:03:11,974 --> 00:03:14,106 a U-boat popping up, up there. 70 00:03:14,150 --> 00:03:16,196 - So as long as you could get someone down to the beach, 71 00:03:16,239 --> 00:03:18,459 it would be hypothetically possible 72 00:03:18,502 --> 00:03:20,461 to get a U-boat in here. 73 00:03:20,504 --> 00:03:23,464 - I would still always prefer to do it completely clandestine. 74 00:03:23,507 --> 00:03:25,509 Avoiding visual detection is ideal. 75 00:03:25,553 --> 00:03:28,686 I'd like to see something that would get me all the way out 76 00:03:28,730 --> 00:03:31,515 into that U-boat without ever being detected. 77 00:03:31,559 --> 00:03:34,257 - We're looking for signs of infrastructure. 78 00:03:34,301 --> 00:03:36,607 What I want to do is look around the hotel 79 00:03:36,651 --> 00:03:40,002 and see what can I find out from the people who are there? 80 00:03:40,045 --> 00:03:41,830 - Hola. - Hey, como estas? Bien. 81 00:03:41,873 --> 00:03:44,049 narrator: The team makes contact with Claudio Cosas, 82 00:03:44,093 --> 00:03:46,356 a hotel employee. 83 00:03:46,400 --> 00:03:48,532 - [speaking Spanish] 84 00:03:48,576 --> 00:03:50,447 - [speaking Spanish] 85 00:03:52,101 --> 00:03:53,798 - Okay. Says he knows it well. 86 00:04:08,335 --> 00:04:09,292 - He's gonna show us. - Oh, fantastic. 87 00:04:09,336 --> 00:04:10,685 - Si, vamos. 88 00:04:10,728 --> 00:04:12,513 narrator: Claudio leads the team 89 00:04:12,556 --> 00:04:15,342 to an entrance below the hotel's pool. 90 00:04:15,385 --> 00:04:17,344 - Oh, my goodness. 91 00:04:17,387 --> 00:04:18,997 So the question's where does that go? 92 00:04:22,479 --> 00:04:24,133 - I need to take a look at that. 93 00:04:26,744 --> 00:04:30,444 Really cramped in here, and pretty smelly. 94 00:04:32,707 --> 00:04:37,233 I'm gonna follow this around-- see where it goes. 95 00:04:37,277 --> 00:04:39,366 Really tight. 96 00:04:39,409 --> 00:04:41,629 Sounds like water flowing up ahead, 97 00:04:41,672 --> 00:04:44,371 and I'm seeing some light. 98 00:04:44,414 --> 00:04:45,676 Wow! 99 00:04:45,720 --> 00:04:47,635 I was not expecting this at all. 100 00:04:51,639 --> 00:04:54,424 So I've got two big wells, big cisterns, 101 00:04:54,468 --> 00:04:57,340 about 2 1/2 meters across. 102 00:04:57,384 --> 00:05:00,300 It's probably about 30 feet down. 103 00:05:00,343 --> 00:05:02,171 narrator: The team has discovered a tunnel 104 00:05:02,214 --> 00:05:04,391 that runs below the hotel's pool 105 00:05:04,434 --> 00:05:08,133 leading to a pair of wells 100 feet from the coast. 106 00:05:08,177 --> 00:05:10,353 - There's water down there. 107 00:05:10,397 --> 00:05:11,702 I can actually smell the salt, 108 00:05:11,746 --> 00:05:15,402 so this is not freshwater coming down. 109 00:05:15,445 --> 00:05:18,709 And there's a steel ladder placed in the side. 110 00:05:18,753 --> 00:05:20,232 Definitely somebody had an eye 111 00:05:20,276 --> 00:05:23,366 on making this easily accessible 112 00:05:23,410 --> 00:05:25,150 down to the bottom. 113 00:05:25,194 --> 00:05:28,066 I'm wondering, are these wells some type of way 114 00:05:28,110 --> 00:05:29,807 to get someone out to link up 115 00:05:29,851 --> 00:05:32,810 with that U-boat without any detection whatsoever? 116 00:05:32,854 --> 00:05:34,986 We're gonna need some help to answer this question. 117 00:05:35,030 --> 00:05:40,296 ♪ 118 00:05:40,340 --> 00:05:42,385 narrator: At first light, Mike and James return 119 00:05:42,429 --> 00:05:44,605 to the hotel Reina Cristina. 120 00:05:44,648 --> 00:05:46,607 They're joined by a structural engineer 121 00:05:46,650 --> 00:05:48,565 and a team of divers. 122 00:05:48,609 --> 00:05:51,263 - [speaking Spanish] 123 00:05:51,307 --> 00:05:53,178 narrator: They hope to determine if these wells 124 00:05:53,222 --> 00:05:54,789 could have served as a clandestine 125 00:05:54,832 --> 00:05:56,965 escape route to the Atlantic. 126 00:05:57,008 --> 00:06:03,928 ♪ 127 00:06:10,587 --> 00:06:12,676 narrator: According to the experts, 128 00:06:12,720 --> 00:06:16,593 these wells were once part of the hotel's drainage system. 129 00:06:16,637 --> 00:06:18,203 During a downpour, 130 00:06:18,247 --> 00:06:19,901 rain would funnel into the wells, 131 00:06:19,944 --> 00:06:21,772 travel through a tunnel at the base, 132 00:06:21,816 --> 00:06:23,731 and drain out into the open ocean. 133 00:06:23,774 --> 00:06:26,734 But due to rising sea levels in recent years, 134 00:06:26,777 --> 00:06:30,999 salt water has flooded into these now-defunct reservoirs. 135 00:06:31,042 --> 00:06:33,610 - Seawater has completely flooded these wells now, 136 00:06:33,654 --> 00:06:35,786 which is why I smelled the salt water. 137 00:06:35,830 --> 00:06:37,745 But back in 1945, 138 00:06:37,788 --> 00:06:39,442 unless there was a rain storm, 139 00:06:39,486 --> 00:06:40,791 these would have been wide open. 140 00:06:40,835 --> 00:06:43,315 The question now is, is this tunnel 141 00:06:43,359 --> 00:06:46,406 at the bottom big enough for a person to fit through? 142 00:06:46,449 --> 00:06:47,885 Because if it is, that tells me 143 00:06:47,929 --> 00:06:49,626 that they could shuttle people 144 00:06:49,670 --> 00:06:51,889 from right inside the compound of the hotel, 145 00:06:51,933 --> 00:06:54,283 right out into the ocean into a waiting U-boat. 146 00:06:54,326 --> 00:06:55,806 There's our baby. 147 00:06:55,850 --> 00:06:58,243 Fortunately, we have the technology 148 00:06:58,287 --> 00:07:00,811 at our disposal to find out. 149 00:07:00,855 --> 00:07:02,465 narrator: Mike and James are armed 150 00:07:02,509 --> 00:07:04,772 with a waterproof ROVVER X crawler, 151 00:07:04,815 --> 00:07:07,122 which is used to explore underwater caves 152 00:07:07,165 --> 00:07:08,906 and dangerous pipelines. 153 00:07:08,950 --> 00:07:11,213 It is equipped with front- and rear-facing 154 00:07:11,256 --> 00:07:13,607 high-definition cameras on a robotic arm 155 00:07:13,650 --> 00:07:16,000 with full articulation and rotation. 156 00:07:17,872 --> 00:07:19,482 - James, I'm hooked up to the cable 157 00:07:19,526 --> 00:07:21,397 if you want to check it on your end. 158 00:07:21,441 --> 00:07:24,574 Let me know if the images are coming through. 159 00:07:24,618 --> 00:07:26,707 - Okay, I've got a screen, and I can see all that. 160 00:07:26,750 --> 00:07:28,491 - Roger, you want to elevate 161 00:07:28,535 --> 00:07:29,840 and move your camera around? 162 00:07:33,714 --> 00:07:35,455 How's that picture looking on your end? 163 00:07:35,498 --> 00:07:37,500 - It's looking incredibly clear, actually. 164 00:07:37,544 --> 00:07:39,284 - I'm gonna start lowering it down. 165 00:07:39,328 --> 00:07:44,812 ♪ 166 00:07:44,855 --> 00:07:49,294 Okay, that's it. 167 00:07:49,338 --> 00:07:53,821 I think we're almost at the surface of the water here. 168 00:07:53,864 --> 00:07:56,737 I can see the light in the water. 169 00:07:56,780 --> 00:07:59,522 - We're underwater now, Mike. 170 00:07:59,566 --> 00:08:02,220 So far that water is pretty clear. 171 00:08:02,264 --> 00:08:04,353 I'm looking at something. 172 00:08:04,396 --> 00:08:05,833 Okay, Mike. 173 00:08:05,876 --> 00:08:08,357 You got a tunnel. 174 00:08:08,400 --> 00:08:11,316 - A tunnel. 175 00:08:11,360 --> 00:08:12,579 Roger that, James. 176 00:08:12,622 --> 00:08:14,581 I'm looking down at the light. 177 00:08:14,624 --> 00:08:16,757 The light is heading in exactly the direction of the beach. 178 00:08:16,800 --> 00:08:18,802 How big around does the tunnel look? 179 00:08:18,846 --> 00:08:20,587 - I can't tell from looking at the screen 180 00:08:20,630 --> 00:08:22,937 how big the cavity is. 181 00:08:22,980 --> 00:08:24,808 - Control the ROVVER in the water. 182 00:08:24,852 --> 00:08:26,244 You can drive it. 183 00:08:26,288 --> 00:08:28,464 - Let me give it a go. 184 00:08:28,508 --> 00:08:33,425 ♪ 185 00:08:33,469 --> 00:08:35,297 It's not going, is it? 186 00:08:35,340 --> 00:08:36,777 I don't know what's going on here, Mike. 187 00:08:36,820 --> 00:08:38,387 It's not moving along the sediment. 188 00:08:38,430 --> 00:08:39,823 I don't know quite what to suggest. 189 00:08:39,867 --> 00:08:41,651 - So rocking the wheels forward and back, 190 00:08:41,695 --> 00:08:43,566 you're not getting any traction at all? 191 00:08:43,610 --> 00:08:46,395 - No, it just can't move. 192 00:08:46,438 --> 00:08:48,571 That robot was going absolutely nowhere. 193 00:08:48,615 --> 00:08:51,008 There's so much silt, the wheels just can't grip. 194 00:08:51,052 --> 00:08:52,749 The silt is too deep. 195 00:08:52,793 --> 00:08:54,490 So at this point, there's only one solution, 196 00:08:54,534 --> 00:08:56,536 and that's to get eyes down there 197 00:08:56,579 --> 00:08:59,713 and see how big this tunnel is. 198 00:08:59,756 --> 00:09:01,758 narrator: The divers descend into the well 199 00:09:01,802 --> 00:09:03,717 in hopes of determining the dimensions 200 00:09:03,760 --> 00:09:05,762 at the base of the tunnel. 201 00:09:09,505 --> 00:09:11,333 - He's in the water. 202 00:09:11,376 --> 00:09:13,204 He's gonna try to free dive it a little bit. 203 00:09:13,248 --> 00:09:15,555 ♪ 204 00:09:15,598 --> 00:09:17,165 - The divers going down there-- 205 00:09:17,208 --> 00:09:18,949 that's quite brave of them, to be perfectly honest, 206 00:09:18,993 --> 00:09:22,605 because they are literally diving down into the unknown. 207 00:09:22,649 --> 00:09:29,569 ♪ 208 00:09:52,853 --> 00:09:56,639 It goes to the ocean for 30 meters? 209 00:09:56,683 --> 00:09:58,554 All right, James. He swam it. 210 00:09:58,598 --> 00:10:00,687 It goes for 30 meters towards the ocean. 211 00:10:00,730 --> 00:10:01,818 How wide is it? 212 00:10:01,862 --> 00:10:03,559 - [speaking Spanis 213 00:10:03,603 --> 00:10:05,735 - So 90, 90 centimeters? 214 00:10:05,779 --> 00:10:07,563 - [speaking Spanish] 215 00:10:07,607 --> 00:10:09,826 - Okay, so 120 centimeters by 90 centimeters, 216 00:10:09,870 --> 00:10:12,437 so pretty sizable. 217 00:10:12,481 --> 00:10:13,787 - That's not just a drainage pipe. 218 00:10:13,830 --> 00:10:14,875 You can walk in that. 219 00:10:18,748 --> 00:10:20,881 - The intelligence that we have has led us here 220 00:10:20,924 --> 00:10:24,145 to the southwestern corner of all of Europe. 221 00:10:24,188 --> 00:10:27,409 Today we were able to prove we have a definitive link 222 00:10:27,452 --> 00:10:29,933 from the hotel to the open ocean, 223 00:10:29,977 --> 00:10:32,327 directly toward Hitler's ultimate destination, 224 00:10:32,370 --> 00:10:33,502 South America. 225 00:10:38,855 --> 00:10:40,727 - I'm convinced now. 226 00:10:40,770 --> 00:10:43,643 Someone could have come to this hotel, 227 00:10:43,686 --> 00:10:44,948 gone out the tunnel, 228 00:10:44,992 --> 00:10:46,863 got on a U-boat, 229 00:10:46,907 --> 00:10:49,561 out of sight, no witnesses. 230 00:10:49,605 --> 00:10:51,651 You know, next stop is Argentina. 231 00:10:51,694 --> 00:10:53,174 narrator: Bob and John review the findings 232 00:10:53,217 --> 00:10:56,699 from the hotel Reina Cristina in Cádiz, Spain 233 00:10:56,743 --> 00:10:58,919 where they have discovered a clandestine tunnel 234 00:10:58,962 --> 00:11:00,703 leading to the Atlantic Ocean. 235 00:11:00,747 --> 00:11:04,838 - You've got a exfiltration route here by U-boat, 236 00:11:04,881 --> 00:11:08,755 but we have no idea who got on that U-boat. 237 00:11:08,798 --> 00:11:12,889 Do we have any evidence that either Hitler or Bormann 238 00:11:12,933 --> 00:11:15,065 were on a U-boat leaving Cádiz? 239 00:11:15,109 --> 00:11:16,632 - No, we don't. 240 00:11:16,676 --> 00:11:17,938 I think we need to see if there are 241 00:11:17,981 --> 00:11:21,202 any other intel reports in the database, 242 00:11:21,245 --> 00:11:25,119 and let's see if either one, or both, show up 243 00:11:25,162 --> 00:11:28,470 in this particular radius. 244 00:11:28,513 --> 00:11:31,038 Hitler. Bormann. 245 00:11:31,081 --> 00:11:35,172 What I'm going to do is put in 100 miles of Cádiz. 246 00:11:35,216 --> 00:11:38,045 [suspenseful music] 247 00:11:39,655 --> 00:11:42,223 - This is a MI6 report. 248 00:11:42,266 --> 00:11:43,746 August 10, 1949. 249 00:11:43,790 --> 00:11:45,792 Bormann's headquarters: 250 00:11:45,835 --> 00:11:48,403 Tangier, Morocco. 251 00:11:48,446 --> 00:11:51,754 "A former Luftwaffe pilot asked whether Bormann 252 00:11:51,798 --> 00:11:53,669 "really had the organization 253 00:11:53,713 --> 00:11:55,584 "of which he had been told, 254 00:11:55,627 --> 00:11:57,542 "and received the reply that 255 00:11:57,586 --> 00:11:59,109 "'we National-Socialists' 256 00:11:59,153 --> 00:12:01,721 "were working for their whole lives 257 00:12:01,764 --> 00:12:03,287 "to prepare a comeback 258 00:12:03,331 --> 00:12:06,029 "for National-Socialism in Germany 259 00:12:06,073 --> 00:12:08,989 and in the whole world." 260 00:12:09,032 --> 00:12:12,644 It's a huge statement that Bormann goes to Tangier 261 00:12:12,688 --> 00:12:14,951 to set up the Fourth Reich? 262 00:12:14,995 --> 00:12:17,171 - And that's not speculation. 263 00:12:17,214 --> 00:12:20,348 Earlier in the investigation, we uncovered Hitler 264 00:12:20,391 --> 00:12:25,179 had plans for the continuation of his empire 265 00:12:25,222 --> 00:12:27,834 well beyond the Second World War. 266 00:12:27,877 --> 00:12:29,705 Hitler carried with him secret plans 267 00:12:29,749 --> 00:12:32,360 for the V-3 Sky Rocket bomb. 268 00:12:32,403 --> 00:12:35,189 - A V-3 could hit the United States. 269 00:12:35,232 --> 00:12:37,104 Hitler didn't think history was over for him. 270 00:12:37,147 --> 00:12:40,760 He came here to plan something. 271 00:12:40,803 --> 00:12:42,674 If Hitler was still alive, 272 00:12:42,718 --> 00:12:46,200 he wasn't gonna disappear to Argentina, 273 00:12:46,243 --> 00:12:48,332 move up in the mountains, and write poetry. 274 00:12:48,376 --> 00:12:52,206 We're talking about somebody who had great pretentions of power, 275 00:12:52,249 --> 00:12:55,383 but he's got to have a network that he trusts, 276 00:12:55,426 --> 00:12:58,212 and Bormann is the guy that Hitler trusted. 277 00:12:58,255 --> 00:13:01,737 - What's really interesting here is the proximity. 278 00:13:01,781 --> 00:13:05,306 Tangier is only nine miles from the hotel. 279 00:13:05,349 --> 00:13:09,092 - And remember that Tangier was a lot like Spain. 280 00:13:09,136 --> 00:13:12,792 It was never fully under Allied control. 281 00:13:12,835 --> 00:13:16,839 It's always been a point of smuggling into Europe. 282 00:13:16,883 --> 00:13:19,407 Tangier's a good place to hide. 283 00:13:19,450 --> 00:13:23,324 - If Hitler and Bormann were in Spain, 284 00:13:23,367 --> 00:13:25,282 there's every reason to infer 285 00:13:25,326 --> 00:13:27,632 from this that Hitler 286 00:13:27,676 --> 00:13:30,722 got on the U-boat from Spain 287 00:13:30,766 --> 00:13:32,768 to South America, 288 00:13:32,812 --> 00:13:35,423 and Bormann goes to Tangier 289 00:13:35,466 --> 00:13:38,513 and sets up his headquarters there in view 290 00:13:38,556 --> 00:13:42,691 of their overall ambition for a Fourth Reich. 291 00:13:42,734 --> 00:13:44,084 - Yeah, I totally agree. 292 00:13:44,127 --> 00:13:45,912 What we got to do is get the team there, 293 00:13:45,955 --> 00:13:48,001 and all I care about is some evidence 294 00:13:48,044 --> 00:13:49,480 that Bormann went there. 295 00:13:49,524 --> 00:13:51,961 Headquarters can mean all sorts of things. 296 00:13:52,005 --> 00:13:54,790 If it was a building, if it was an address, 297 00:13:54,834 --> 00:13:56,792 it was a basement, a hotel room-- 298 00:13:56,836 --> 00:13:58,881 I don't really care. I just want some evidence. 299 00:13:58,925 --> 00:14:01,841 - Tangier's a big city, but we have to start somewhere. 300 00:14:01,884 --> 00:14:03,799 - Yep. Let's go. 301 00:14:03,843 --> 00:14:10,762 ♪ 302 00:14:19,946 --> 00:14:21,469 - What do you think we need to be looking for 303 00:14:21,512 --> 00:14:23,906 if there is such a headquarters? 304 00:14:23,950 --> 00:14:27,257 - Communications and security, first and foremost. 305 00:14:27,301 --> 00:14:29,956 narrator: U.S. Army recon expert Mike Simpson 306 00:14:29,999 --> 00:14:32,523 and World War II historian James Holland 307 00:14:32,567 --> 00:14:35,526 are in the Moroccan city of Tangier. 308 00:14:35,570 --> 00:14:39,530 - So this is the original ancient port. 309 00:14:39,574 --> 00:14:43,056 narrator: They rendezvous with local translator Stefan. 310 00:14:43,099 --> 00:14:44,927 - And there's Spain, right there. 311 00:14:44,971 --> 00:14:46,450 Just a little jump to Cádiz. 312 00:14:46,494 --> 00:14:49,192 - Yeah, just across the sea. 313 00:14:49,236 --> 00:14:51,499 - For centuries, Tangier has been known 314 00:14:51,542 --> 00:14:55,198 as an international city with strategic importance. 315 00:14:55,242 --> 00:14:56,939 It sits right at the mouth 316 00:14:56,983 --> 00:14:57,940 of the Mediterranean and the Atlantic. 317 00:14:57,984 --> 00:15:00,160 It's in a key position. 318 00:15:00,203 --> 00:15:03,380 We need to follow this thread out and see where it leads. 319 00:15:03,424 --> 00:15:05,295 - Mike. - How do you do? James. 320 00:15:05,339 --> 00:15:06,862 - Rashid. 321 00:15:06,906 --> 00:15:08,168 narrator: The team makes contact 322 00:15:08,211 --> 00:15:10,387 with Professor Rashid Taperssiti, 323 00:15:10,431 --> 00:15:13,913 an expert on Moroccan 20th century history. 324 00:15:13,956 --> 00:15:17,046 - What was the scene here in the 1940s and 1950s? 325 00:15:42,028 --> 00:15:45,901 - Where you've got spies, that means you've got safe houses, 326 00:15:45,945 --> 00:15:47,947 knowledge, infrastructure, 327 00:15:47,990 --> 00:15:50,340 which post-war, if you're a fleeing Nazi, 328 00:15:50,384 --> 00:15:53,300 is all incredibly useful. 329 00:15:53,343 --> 00:15:55,215 So I'm thinking, Mike, you know, if I'm a German spy 330 00:15:55,258 --> 00:15:57,826 and I'm here, I can't think of a better place 331 00:15:57,869 --> 00:15:59,871 to spy than the port. 332 00:15:59,915 --> 00:16:01,569 narrator: Rashid leads the team 333 00:16:01,612 --> 00:16:04,093 to a lookout point to better examine the port, 334 00:16:04,137 --> 00:16:06,008 a potential entry and exit location 335 00:16:06,052 --> 00:16:08,141 for spies in Tangier. 336 00:16:08,184 --> 00:16:11,187 - God, it's amazing. - It is amazing. 337 00:16:11,231 --> 00:16:15,017 It's an incredible view from up here. 338 00:16:15,061 --> 00:16:17,324 - So this is where espionage begins. 339 00:16:17,367 --> 00:16:19,021 But once you've got your information, 340 00:16:19,065 --> 00:16:22,155 you're then taking that into the city. 341 00:16:22,198 --> 00:16:25,593 - During the 1940s, was there any location 342 00:16:25,636 --> 00:16:28,074 where German military officials 343 00:16:28,117 --> 00:16:30,032 were seen moving in and out? 344 00:16:41,435 --> 00:16:43,002 - In the Marshan neighborhood specifically? 345 00:16:46,266 --> 00:16:48,833 - We started with a really broad location, the city of Tangier. 346 00:16:48,877 --> 00:16:50,183 Now we've narrowed that down 347 00:16:50,226 --> 00:16:52,533 to a specific neighborhood, Marshan. 348 00:16:52,576 --> 00:16:54,143 This is a known location 349 00:16:54,187 --> 00:16:56,015 where these Nazis were interacting 350 00:16:56,058 --> 00:16:57,451 during the time period that we're interested in. 351 00:16:57,494 --> 00:16:59,148 Now, we just need to find the brain-- 352 00:16:59,192 --> 00:17:01,107 the headquarters, the nerve center. 353 00:17:01,150 --> 00:17:04,371 - Exactly. That's where the trail leads us. 354 00:17:12,118 --> 00:17:14,294 - We've gone from the entire city of Tangier 355 00:17:14,337 --> 00:17:17,036 to one neighborhood, Marshan. 356 00:17:17,079 --> 00:17:18,646 - Yeah, let's-- We have to dig into this 357 00:17:18,689 --> 00:17:20,300 and see what we can find. 358 00:17:20,343 --> 00:17:21,779 - When we look at the evidence, 359 00:17:21,823 --> 00:17:25,087 it's clear that a Fourth Reich was planned. 360 00:17:25,131 --> 00:17:28,003 narrator: Bob and John discuss their investigation in Tangier, 361 00:17:28,047 --> 00:17:32,094 Morocco, where an MI6 file reports Martin Bormann 362 00:17:32,138 --> 00:17:34,140 was setting up a headquarters for Hitler 363 00:17:34,183 --> 00:17:37,621 to reenter the world stage after World War II. 364 00:17:37,665 --> 00:17:39,449 - We're talking about the Fourth Reich. 365 00:17:39,493 --> 00:17:42,452 It reminds me of another one of the documents 366 00:17:42,496 --> 00:17:44,628 that we had earlier in the investigation. 367 00:17:44,672 --> 00:17:48,023 Here we have a U.S. military intelligence document 368 00:17:48,067 --> 00:17:50,721 dated 7th of November, 1944, 369 00:17:50,765 --> 00:17:53,246 where a French intelligence officer 370 00:17:53,289 --> 00:17:55,509 infiltrated a Nazi meeting. 371 00:17:55,552 --> 00:17:59,165 These are the things that he was able to discern. 372 00:17:59,208 --> 00:18:02,429 "Existing financial reserves in foreign countries 373 00:18:02,472 --> 00:18:05,127 "must be placed at the disposal of the party 374 00:18:05,171 --> 00:18:07,086 "so that a strong German Empire 375 00:18:07,129 --> 00:18:12,047 "can be created after the defeat. 376 00:18:12,091 --> 00:18:14,136 "These bureaus will receive plans 377 00:18:14,180 --> 00:18:17,357 and drawings of new weapons." 378 00:18:17,400 --> 00:18:20,229 - The Fourth Reich depended on armed force. 379 00:18:20,273 --> 00:18:23,102 If Hitler is gonna come back, 380 00:18:23,145 --> 00:18:25,495 weapons are absolutely crucial. 381 00:18:25,539 --> 00:18:28,498 - If you're really going to become involved 382 00:18:28,542 --> 00:18:31,284 with the manufacture or distribution of arms, 383 00:18:31,327 --> 00:18:32,589 what do you need? 384 00:18:32,633 --> 00:18:34,722 You need a munitions expert. 385 00:18:34,765 --> 00:18:36,376 You know who comes to mind? 386 00:18:36,419 --> 00:18:39,205 None other than Fritz Mandl. 387 00:18:39,248 --> 00:18:41,381 - What can Francisco tell us about how Mandl 388 00:18:41,424 --> 00:18:43,339 made his money while he was in Argentina? 389 00:18:43,383 --> 00:18:45,385 - He used to own an ammunition factory. 390 00:18:45,428 --> 00:18:46,516 - So he was making arms while he was here? 391 00:18:46,560 --> 00:18:48,083 - Yes. 392 00:18:48,127 --> 00:18:49,389 - And here we have Hitler meeting with him 393 00:18:49,432 --> 00:18:50,651 after World War II. 394 00:18:50,694 --> 00:18:52,435 This paints a picture of a man 395 00:18:52,479 --> 00:18:54,568 who's trying to set up an army in Argentina-- 396 00:18:54,611 --> 00:18:56,178 a Nazi army. 397 00:18:56,222 --> 00:18:58,485 Austrian. Munitions maker. 398 00:18:58,528 --> 00:19:00,313 Big time money. 399 00:19:00,356 --> 00:19:01,749 - And he's in Argentina. 400 00:19:01,792 --> 00:19:04,752 - What's important here is that Mandl 401 00:19:04,795 --> 00:19:08,190 was a trusted member of Hitler's inner circle. 402 00:19:08,234 --> 00:19:10,149 He's a dyed-in-the-wool Nazi, 403 00:19:10,192 --> 00:19:12,586 and he's somebody that Hitler could trust. 404 00:19:12,629 --> 00:19:14,675 - I think we need to look a little bit 405 00:19:14,718 --> 00:19:17,199 closer at Fritz Mandl. 406 00:19:20,333 --> 00:19:23,205 Okay, we got a hit. 407 00:19:23,249 --> 00:19:26,643 U.S. War Department report in 1943: 408 00:19:26,687 --> 00:19:30,212 "Mandl's bicycle and plastic plants began 409 00:19:30,256 --> 00:19:32,519 "to produce machine guns, airplanes, 410 00:19:32,562 --> 00:19:34,651 bullets, and bombs." 411 00:19:34,695 --> 00:19:36,131 This is the perfect cover. 412 00:19:36,175 --> 00:19:38,133 - Yeah. - The raw materials, 413 00:19:38,177 --> 00:19:42,529 the machinery that's needed to produce bicycles, 414 00:19:42,572 --> 00:19:45,488 is the same as what's needed for machine guns, 415 00:19:45,532 --> 00:19:47,490 bullets, and bombs. 416 00:19:47,534 --> 00:19:51,842 He owned a number of companies in Argentina. 417 00:19:51,886 --> 00:19:55,237 One of particular note is a bicycle factory 418 00:19:55,281 --> 00:19:57,108 in Buenos Aires. 419 00:19:57,152 --> 00:19:58,501 If we could go to this 420 00:19:58,545 --> 00:20:01,287 so-called bicycle factory in Buenos Aires, 421 00:20:01,330 --> 00:20:05,769 and if I could get some forensic evidence to munitions-- 422 00:20:05,813 --> 00:20:08,294 weapons, explosives-- 423 00:20:08,337 --> 00:20:11,819 circumstantially, a conspiracy has been proved. 424 00:20:11,862 --> 00:20:13,690 - We are doing the investigation 425 00:20:13,734 --> 00:20:15,779 that should have been done 70 years ago. 426 00:20:15,823 --> 00:20:18,652 [suspenseful music] 427 00:20:18,695 --> 00:20:25,659 ♪ 428 00:20:29,402 --> 00:20:32,274 - Kind of a weird location for him to have a factory, 429 00:20:32,318 --> 00:20:33,928 downtown Buenos Aires. 430 00:20:33,971 --> 00:20:36,278 - Especially one that is producing ammunition. 431 00:20:36,322 --> 00:20:38,280 You'd only need one blast, 432 00:20:38,324 --> 00:20:41,588 and you'd have a lot of problems on your hands. 433 00:20:41,631 --> 00:20:43,720 narrator: Investigative journalist Gerrard Williams 434 00:20:43,764 --> 00:20:46,506 and U.S. Army Special Forces' Tim Kennedy 435 00:20:46,549 --> 00:20:48,508 along with local translator Nicole 436 00:20:48,551 --> 00:20:50,379 arrive at the location 437 00:20:50,423 --> 00:20:54,165 that was once Fritz Mandl's bicycle factory. 438 00:20:54,209 --> 00:20:55,645 - You ready? 439 00:20:55,689 --> 00:20:57,691 We're coming to the Mandl factory 440 00:20:57,734 --> 00:20:59,910 to see if they were making munitions. 441 00:20:59,954 --> 00:21:02,086 Munitions can be so many things. 442 00:21:02,130 --> 00:21:03,523 They could be grenades. 443 00:21:03,566 --> 00:21:05,307 It could be ammunition. It could be explosives. 444 00:21:05,351 --> 00:21:07,266 Bombs. Artillery. 445 00:21:07,309 --> 00:21:09,616 The spectrum of what a munition can be is diverse. 446 00:21:09,659 --> 00:21:13,707 It just has to do one thing, hurt people. 447 00:21:13,750 --> 00:21:15,752 narrator: The team meets with Margarita, 448 00:21:15,796 --> 00:21:17,841 a long-time employee of the factory. 449 00:21:17,885 --> 00:21:21,541 - The era that we're the most interested in is 450 00:21:21,584 --> 00:21:24,761 when Mandl was working at this factory. 451 00:21:24,805 --> 00:21:32,334 ♪ 452 00:21:32,378 --> 00:21:34,554 - Somewhere around '43, 453 00:21:34,597 --> 00:21:37,774 he started appearing in the books as vice president, 454 00:21:37,818 --> 00:21:41,561 but it's still a mystery exactly how long he was here for. 455 00:21:41,604 --> 00:21:45,129 - What were they able to make with the machines 456 00:21:45,173 --> 00:21:46,261 that they were using? 457 00:21:57,403 --> 00:22:00,580 - They could make from really, really thin aluminum items 458 00:22:00,623 --> 00:22:02,799 and really thick aluminum objects. 459 00:22:02,843 --> 00:22:04,366 - Yeah. 460 00:22:04,410 --> 00:22:05,541 - The versatility of those machines, 461 00:22:05,585 --> 00:22:06,890 if you have the right engineer-- 462 00:22:06,934 --> 00:22:08,718 you can make almost anything metal 463 00:22:08,762 --> 00:22:10,590 right here in this factory. 464 00:22:10,633 --> 00:22:12,026 They have the equipment to be able 465 00:22:12,069 --> 00:22:14,463 to execute from start to finish, 466 00:22:14,507 --> 00:22:17,336 not only a gun, but also the ammunition. 467 00:22:17,379 --> 00:22:24,255 ♪ 468 00:22:31,524 --> 00:22:32,655 - Tim? 469 00:22:41,925 --> 00:22:44,275 - A German machine imported here? 470 00:22:44,319 --> 00:22:45,755 - Yeah, it has to be. 471 00:22:45,799 --> 00:22:47,583 And the size of this stuff-- 472 00:22:47,627 --> 00:22:49,498 the size that reminds me 473 00:22:49,542 --> 00:22:51,544 of nothing more than artillery shells. 474 00:22:51,587 --> 00:22:53,763 Or mortar rounds. 475 00:22:53,807 --> 00:22:55,809 - This is all 1940s. 476 00:22:55,852 --> 00:22:58,681 German design. German manufactured. 477 00:22:58,725 --> 00:23:01,336 Just in downtown Buenos Aires, Argentina. 478 00:23:11,912 --> 00:23:14,480 - This place is filthy. 479 00:23:14,523 --> 00:23:16,438 narrator: Tim Kennedy and Gerrard Williams 480 00:23:16,482 --> 00:23:18,005 have gained access to a factory 481 00:23:18,048 --> 00:23:21,748 once owned by Nazi sympathizer Fritz Mandl 482 00:23:21,791 --> 00:23:23,619 that, according to a declassified 483 00:23:23,663 --> 00:23:25,186 U.S. War Department file, 484 00:23:25,229 --> 00:23:28,102 was secretly manufacturing munitions. 485 00:23:28,145 --> 00:23:29,495 - One thing's for sure, it hasn't had 486 00:23:29,538 --> 00:23:31,758 a deep clean in the last 75 years. 487 00:23:31,801 --> 00:23:33,629 narrator: They're investigating a now-defunct section 488 00:23:33,673 --> 00:23:35,022 of the factory 489 00:23:35,065 --> 00:23:37,241 that was in use during the 1940s. 490 00:23:37,285 --> 00:23:39,809 - There's inches of dirt in the corners, on the floor, 491 00:23:39,853 --> 00:23:41,594 in the center where we walk. 492 00:23:41,637 --> 00:23:43,683 It could be a blessing in disguise 493 00:23:43,726 --> 00:23:45,728 because if they were making bullets here, 494 00:23:45,772 --> 00:23:48,818 if they were making explosives here, whenever they stopped, 495 00:23:48,862 --> 00:23:50,603 it doesn't look like they started cleaning up. 496 00:23:50,646 --> 00:23:51,647 - No. - So this could be 497 00:23:51,691 --> 00:23:52,953 the environment 498 00:23:52,996 --> 00:23:55,129 that could protect those residues. 499 00:23:55,172 --> 00:23:57,827 - Residues, yeah. It's not going to have decayed over 70 years. 500 00:23:57,871 --> 00:23:59,263 - No. 501 00:23:59,307 --> 00:24:01,309 We're looking for trace elements 502 00:24:01,352 --> 00:24:03,833 of the things that they used in explosives 503 00:24:03,877 --> 00:24:06,009 and ammunitions back during World War II. 504 00:24:06,053 --> 00:24:07,968 This factory's dirty, 505 00:24:08,011 --> 00:24:11,319 but dirt actually would have protected those traces 506 00:24:11,362 --> 00:24:13,887 that we're looking for over the course of time. 507 00:24:13,930 --> 00:24:15,541 And the technology that we have 508 00:24:15,584 --> 00:24:17,499 could still be able to identify them. 509 00:24:17,543 --> 00:24:19,196 These are explosive test cards. 510 00:24:19,240 --> 00:24:21,242 - Okay. - So I go. I find a sample. 511 00:24:21,285 --> 00:24:23,070 I get a little bit of residue. Put it on the card. 512 00:24:23,113 --> 00:24:25,507 Take the card. Put it into the SEEKERe. 513 00:24:25,551 --> 00:24:27,901 If there's explosive residues on the card, 514 00:24:27,944 --> 00:24:31,252 the SEEKERe will tell me that this is what you found, 515 00:24:31,295 --> 00:24:33,559 and this is the material that's being used here. 516 00:24:33,602 --> 00:24:35,909 narrator: The team is armed with a SEEKERe, 517 00:24:35,952 --> 00:24:38,564 a state-of-the-art munitions detection device 518 00:24:38,607 --> 00:24:40,870 used by military forces around the world. 519 00:24:40,914 --> 00:24:43,830 To minimize false positives, a test card is inserted 520 00:24:43,873 --> 00:24:45,745 into the SEEKERe, 521 00:24:45,788 --> 00:24:47,268 which releases a chemical solution 522 00:24:47,311 --> 00:24:49,313 that causes explosive material 523 00:24:49,357 --> 00:24:52,578 to change color when detected. 524 00:24:52,621 --> 00:24:54,231 - I got to go get some samples. 525 00:24:54,275 --> 00:24:57,060 [suspenseful music] 526 00:24:57,104 --> 00:24:58,888 Those things are sketchy. 527 00:24:58,932 --> 00:25:00,629 I want to test those. 528 00:25:00,673 --> 00:25:04,720 ♪ 529 00:25:04,764 --> 00:25:08,115 A bunch of black residue at the bottom of this still. 530 00:25:08,158 --> 00:25:15,122 ♪ 531 00:25:17,690 --> 00:25:20,083 3, 2, 1-- done. 532 00:25:20,127 --> 00:25:21,911 Finalizing test results. 533 00:25:24,218 --> 00:25:26,176 No explosives detected. 534 00:25:26,220 --> 00:25:29,005 - Okay, clean. - All right, let's keep looking. 535 00:25:29,049 --> 00:25:34,054 ♪ 536 00:25:34,097 --> 00:25:37,623 See anything that's test-worthy? 537 00:25:37,666 --> 00:25:39,189 - There's not a lot up here, Tim. 538 00:25:39,233 --> 00:25:42,802 ♪ 539 00:25:42,845 --> 00:25:44,194 - Hey, Gerrard! 540 00:25:44,238 --> 00:25:45,848 - Yes? - Oh, there's definitely stuff 541 00:25:45,892 --> 00:25:47,502 in here, Gerrard. 542 00:25:47,546 --> 00:25:51,593 ♪ 543 00:25:51,637 --> 00:25:55,162 So we have multiple bits of equipment here 544 00:25:55,205 --> 00:25:58,208 for measuring chemicals, 545 00:25:58,252 --> 00:26:02,256 I mean, down to the gram. 546 00:26:02,299 --> 00:26:05,999 This is what I'm testing right now. 547 00:26:06,042 --> 00:26:08,131 You can still see residue in the bottom. 548 00:26:08,175 --> 00:26:09,568 - Mm-hmm. 549 00:26:09,611 --> 00:26:15,312 ♪ 550 00:26:15,356 --> 00:26:18,794 - Analyzing explosive test card. 551 00:26:18,838 --> 00:26:20,753 Ten seconds. 552 00:26:20,796 --> 00:26:23,103 [electronic ticking] 553 00:26:25,714 --> 00:26:27,760 [beeping] 554 00:26:30,719 --> 00:26:32,591 I have a positive hit. 555 00:26:32,634 --> 00:26:34,723 I have explosive detected. 556 00:26:34,767 --> 00:26:37,639 Group one TNT, TNB. 557 00:26:37,683 --> 00:26:39,641 - It's detected TNT, Tim, up here? 558 00:26:39,685 --> 00:26:40,990 - Yeah. 559 00:26:41,034 --> 00:26:44,646 The stuff that was used after World War I, 560 00:26:44,690 --> 00:26:46,039 during World War II, 561 00:26:46,082 --> 00:26:47,823 to build ammunition, to build explosives? 562 00:26:47,867 --> 00:26:50,347 - Mm-hmm. - We have two of the ingredients 563 00:26:50,391 --> 00:26:53,002 they used then right here. 564 00:26:53,046 --> 00:26:55,309 If we found other stuff, it would indicate 565 00:26:55,352 --> 00:26:58,007 a different era of manufacturing, 566 00:26:58,051 --> 00:27:01,663 but the sample in here is materials 567 00:27:01,707 --> 00:27:04,884 that they used back then. 568 00:27:04,927 --> 00:27:07,451 We came here for evidence. It looks like we found it. 569 00:27:07,495 --> 00:27:09,845 If Hitler and Bormann were planning a Fourth Reich, 570 00:27:09,889 --> 00:27:12,413 they're gonna have munition factories just like this. 571 00:27:12,456 --> 00:27:14,328 They're gonna have partners like Mandl. 572 00:27:14,371 --> 00:27:17,461 I think that this factory, what they're making here, 573 00:27:17,505 --> 00:27:19,159 could have been part of the Fourth Reich. 574 00:27:19,202 --> 00:27:26,122 ♪ 575 00:27:31,911 --> 00:27:34,478 - If I were a spy operating in this area, 576 00:27:34,522 --> 00:27:36,829 these are exactly the types of streets 577 00:27:36,872 --> 00:27:40,180 that I would want if I had to move from point A to point B. 578 00:27:40,223 --> 00:27:42,443 Lots of places to duck off. 579 00:27:42,486 --> 00:27:44,358 narrator: In Tangier, Morocco, 580 00:27:44,401 --> 00:27:47,883 Mike and James investigate the Marshan neighborhood, 581 00:27:47,927 --> 00:27:50,930 a reported hotbed of Nazi activity in the area. 582 00:27:50,973 --> 00:27:52,192 They are in search of a location 583 00:27:52,235 --> 00:27:53,759 that could have been used 584 00:27:53,802 --> 00:27:55,935 as Martin Bormann's headquarters 585 00:27:55,978 --> 00:27:57,763 for the planning of the Fourth Reich 586 00:27:57,806 --> 00:28:01,984 as reported by a declassified MI6 file. 587 00:28:02,028 --> 00:28:03,290 - There would have been expats 588 00:28:03,333 --> 00:28:04,944 from all these European countries here 589 00:28:04,987 --> 00:28:06,554 from the early days of the war, 590 00:28:06,597 --> 00:28:09,296 maybe fleeing, on through the war and post-war. 591 00:28:09,339 --> 00:28:12,255 - This really is a kind of a confluence 592 00:28:12,299 --> 00:28:14,344 of all sorts of different people, isn't it? 593 00:28:14,388 --> 00:28:15,476 - We started with a really broad location, 594 00:28:15,519 --> 00:28:17,565 the city of Tangier. 595 00:28:17,608 --> 00:28:20,437 We've narrowed that down to a neighborhood, Marshan. 596 00:28:20,481 --> 00:28:22,526 Now what we're looking for is a headquarters building 597 00:28:22,570 --> 00:28:26,095 that is supposed to have existed 70 years ago. 598 00:28:26,139 --> 00:28:28,315 It might not even be standing today. 599 00:28:28,358 --> 00:28:30,056 So we need to look around a little bit, 600 00:28:30,099 --> 00:28:31,579 start to elicit human intelligence, 601 00:28:31,622 --> 00:28:34,190 and try to locate it on the ground. 602 00:28:34,234 --> 00:28:38,020 - [speaking Arabic] 603 00:28:38,064 --> 00:28:40,153 - Is there a house or a business 604 00:28:40,196 --> 00:28:42,242 where Germans would be located? 605 00:28:43,373 --> 00:28:45,201 - Yeah, okay. 606 00:28:45,245 --> 00:28:46,812 - It's very easy to lose your bearings. 607 00:28:46,855 --> 00:28:48,509 - Yeah. 608 00:28:48,552 --> 00:28:50,511 - If you're off looking for headquarters, 609 00:28:50,554 --> 00:28:53,340 this is your area, because you want somewhere discreet, 610 00:28:53,383 --> 00:28:54,907 out of the way, 611 00:28:54,950 --> 00:28:57,344 that people aren't going to notice. 612 00:28:57,387 --> 00:29:00,347 Look at that. 613 00:29:00,390 --> 00:29:03,567 I want to see what that's got to offer. 614 00:29:03,611 --> 00:29:06,222 narrator: Mike and James discover an abandoned building 615 00:29:06,266 --> 00:29:08,224 on the outskirts of the Marshan neighborhood. 616 00:29:08,268 --> 00:29:15,275 ♪ 617 00:29:15,318 --> 00:29:17,451 - Gosh, my, look at this. 618 00:29:17,494 --> 00:29:19,845 ♪ 619 00:29:19,888 --> 00:29:23,413 What is this place? 620 00:29:23,457 --> 00:29:25,502 - The first thing I think of is, like, a fortress. 621 00:29:25,546 --> 00:29:27,113 I mean, these walls are so thick. 622 00:29:27,156 --> 00:29:31,378 They don't build them like this anymore. 623 00:29:31,421 --> 00:29:33,554 - This feels like a hideout, doesn't it? 624 00:29:33,597 --> 00:29:35,121 - There's things I like about this place 625 00:29:35,164 --> 00:29:37,123 for, like, a meeting place? 626 00:29:37,166 --> 00:29:38,428 - Right. - Not necessarily 627 00:29:38,472 --> 00:29:39,865 as a hiding place. 628 00:29:39,908 --> 00:29:41,605 - Right. - Unlike a lot of the streets 629 00:29:41,649 --> 00:29:43,564 that we've been on it's, like, a triple-wide street, 630 00:29:43,607 --> 00:29:45,174 so that's a lot of prying eyes. 631 00:29:45,218 --> 00:29:47,220 I don't like the front entrance at all. 632 00:29:47,263 --> 00:29:49,265 It's basically in a large plaza. 633 00:29:49,309 --> 00:29:50,832 That tells me that there's a lot of eyes 634 00:29:50,876 --> 00:29:52,921 that can watch this. 635 00:29:52,965 --> 00:29:54,923 narrator: In hopes of zeroing in on a location 636 00:29:54,967 --> 00:29:56,969 that could have been used as a Nazi headquarters 637 00:29:57,012 --> 00:29:58,709 in the Marshan neighborhood, 638 00:29:58,753 --> 00:30:01,843 their local contact has convinced Shamzi Mohammed, 639 00:30:01,887 --> 00:30:03,149 a lifetime resident of the area, 640 00:30:03,192 --> 00:30:05,281 to speak with them. 641 00:30:05,325 --> 00:30:08,632 - So with the known presence of all the spies here in Tangier, 642 00:30:08,676 --> 00:30:10,634 does he know if this building had any connection 643 00:30:10,678 --> 00:30:13,812 to that in any way, specifically the Nazi spies? 644 00:30:13,855 --> 00:30:15,552 - [speaking Arabic] 645 00:30:15,596 --> 00:30:19,643 ♪ 646 00:30:19,687 --> 00:30:22,995 - The period we are particularly interested in is 1945, 647 00:30:23,038 --> 00:30:27,434 'cause we're looking to find any signs of Germans, 648 00:30:27,477 --> 00:30:31,481 Nazis, escaping Europe, fleeing to Tangier. 649 00:30:31,525 --> 00:30:34,571 - Is there any specific location that he knows for sure 650 00:30:34,615 --> 00:30:36,878 or that was rumored to be a location 651 00:30:36,922 --> 00:30:38,488 that the German spies 652 00:30:38,532 --> 00:30:41,404 would particularly use or operate out of in the area? 653 00:30:41,448 --> 00:30:48,368 ♪ 654 00:30:48,411 --> 00:30:49,891 - Where is this? 655 00:30:49,935 --> 00:30:53,634 ♪ 656 00:30:53,677 --> 00:30:55,418 - We need to check that out. 657 00:30:55,462 --> 00:30:56,898 This is a very positive development 658 00:30:56,942 --> 00:30:58,726 in the investigation. 659 00:30:58,769 --> 00:31:00,075 Through our intelligence sources, we've been able 660 00:31:00,119 --> 00:31:01,424 to narrow this down 661 00:31:01,468 --> 00:31:03,513 from the entire city of Tangier, 662 00:31:03,557 --> 00:31:05,689 to a neighborhood, to a single street, Calle Imam Mouslim. 663 00:31:05,733 --> 00:31:07,169 If Martin Bormann's headquarters 664 00:31:07,213 --> 00:31:09,171 can be found somewhere in the city, 665 00:31:09,215 --> 00:31:12,392 thankfully our search grid has been significantly narrowed. 666 00:31:20,661 --> 00:31:23,446 - Look, we have the team in Tangier. 667 00:31:23,490 --> 00:31:26,623 I think we should really run down the team in Argentina. 668 00:31:26,667 --> 00:31:28,060 narrator: With the investigation 669 00:31:28,103 --> 00:31:29,975 moving forward in Tangier, 670 00:31:30,018 --> 00:31:31,628 Bob and John review the team's findings 671 00:31:31,672 --> 00:31:33,543 in Buenos Aires, 672 00:31:33,587 --> 00:31:36,285 where a bicycle factory once owned by Fritz Mandl, 673 00:31:36,329 --> 00:31:38,592 a suspected Nazi munitions dealer, 674 00:31:38,635 --> 00:31:42,683 returned positive results for explosive materials. 675 00:31:42,726 --> 00:31:45,642 - The forensic test produced results 676 00:31:45,686 --> 00:31:47,644 showing numerous ingredients 677 00:31:47,688 --> 00:31:50,038 of various types of explosives, 678 00:31:50,082 --> 00:31:52,084 including TNT. 679 00:31:52,127 --> 00:31:53,737 That's a heavy discovery, 680 00:31:53,781 --> 00:31:55,696 because those ingredients aren't necessarily the type 681 00:31:55,739 --> 00:31:57,306 that are being used now, 682 00:31:57,350 --> 00:32:00,309 but they were during the Second World War. 683 00:32:00,353 --> 00:32:02,964 - There's only one way that Mandl 684 00:32:03,008 --> 00:32:05,053 could set up a munitions factory 685 00:32:05,097 --> 00:32:06,707 in Buenos Aires, 686 00:32:06,750 --> 00:32:08,491 and that's with the support of the government. 687 00:32:08,535 --> 00:32:10,145 You simply can't do it on your own. 688 00:32:10,189 --> 00:32:11,799 - It's interesting that you say that. 689 00:32:11,842 --> 00:32:13,714 Something that is quite interesting 690 00:32:13,757 --> 00:32:15,324 is this man right here 691 00:32:15,368 --> 00:32:19,502 by the name of Jorge Silvio Colotto. 692 00:32:19,546 --> 00:32:24,420 Colotto was Juan Perón's aide de camp, 693 00:32:24,464 --> 00:32:26,466 his right hand man, the same way Bormann 694 00:32:26,509 --> 00:32:28,772 was to Adolf Hitler. 695 00:32:28,816 --> 00:32:32,515 What we've uncovered is the last known 696 00:32:32,559 --> 00:32:36,041 videotaped interview of Colotto. 697 00:32:36,084 --> 00:32:39,131 Colotto also puts the caveat in here 698 00:32:39,174 --> 00:32:41,002 that he doesn't want this interview 699 00:32:41,046 --> 00:32:42,438 to be disclosed to the public 700 00:32:42,482 --> 00:32:46,094 or to anybody else until after he dies. 701 00:32:46,138 --> 00:32:49,010 We are the first to delve into this tape. 702 00:32:49,054 --> 00:32:52,144 He says that in 1945, 703 00:32:52,187 --> 00:32:54,233 after the end of the Second World War, 704 00:32:54,276 --> 00:32:57,453 there was a meeting between Juan Perón, 705 00:32:57,497 --> 00:32:59,499 the president of Argentina, 706 00:32:59,542 --> 00:33:02,893 and Martin Bormann in Buenos Aires. 707 00:33:02,937 --> 00:33:05,200 - And this guy isn't just anybody. 708 00:33:05,244 --> 00:33:08,551 I mean, he is in Perón's office, a trusted aide. 709 00:33:08,595 --> 00:33:10,423 Jorge Colotto is important 710 00:33:10,466 --> 00:33:13,861 because all along we have been looking for witnesses. 711 00:33:13,904 --> 00:33:17,473 This guy was there, saw the way stuff went down, 712 00:33:17,517 --> 00:33:20,694 and this is the closest you're gonna get 713 00:33:20,737 --> 00:33:22,739 to a human source describing this relationship 714 00:33:22,783 --> 00:33:25,264 between Perón and the Nazis. 715 00:33:25,307 --> 00:33:26,700 - So let's look at the interview. 716 00:33:26,743 --> 00:33:29,877 Let's subject it to some forensic analysis. 717 00:33:29,920 --> 00:33:32,358 Let's see if he's telling the truth. 718 00:33:32,401 --> 00:33:35,143 narrator: Bob and John are joined by Al Brooks. 719 00:33:35,187 --> 00:33:37,711 His state-of-the-art CVSA technology 720 00:33:37,754 --> 00:33:39,495 measures minute changes 721 00:33:39,539 --> 00:33:41,410 in a person's vocal chords to uncover 722 00:33:41,454 --> 00:33:43,108 if they're telling the truth. 723 00:33:43,151 --> 00:33:44,892 - Traditionally speaking, 724 00:33:44,935 --> 00:33:48,765 an individual that might be lying is under stress. 725 00:33:48,809 --> 00:33:51,942 The Computer Voice Stress Analyzer technology 726 00:33:51,986 --> 00:33:56,208 will identify that via the microtremors in the voice. 727 00:33:56,251 --> 00:34:00,429 The more stress, the more the microtremors are tight, 728 00:34:00,473 --> 00:34:03,780 and they're depicted on the screen as a deceptive pattern. 729 00:34:03,824 --> 00:34:05,521 - The polygraph-- 730 00:34:05,565 --> 00:34:07,784 I've seen people beat it over and over again. 731 00:34:07,828 --> 00:34:11,092 Voice stress analysis, not so much. 732 00:34:11,136 --> 00:34:14,443 - Let's look at the video. 733 00:34:14,487 --> 00:34:18,317 - [speaking Spanish] 734 00:34:18,360 --> 00:34:21,189 [suspenseful music] 735 00:34:21,233 --> 00:34:28,196 ♪ 736 00:35:02,752 --> 00:35:07,757 - What we'll do now is grab the audio 737 00:35:07,801 --> 00:35:11,761 off of the bottom, and using the software, 738 00:35:11,805 --> 00:35:15,156 capture those voice patterns and put them on the screen. 739 00:35:15,200 --> 00:35:17,289 The relevant question was-- 740 00:35:17,332 --> 00:35:19,856 Did Perón actually have a meeting 741 00:35:19,900 --> 00:35:23,164 with the Nazi, Martin Bormann? 742 00:35:23,208 --> 00:35:25,427 So based on these patterns, 743 00:35:25,471 --> 00:35:29,692 the results of the audio are truthful. 744 00:35:29,736 --> 00:35:33,653 ♪ 745 00:35:33,696 --> 00:35:35,481 - You'd take this to the bank? 746 00:35:35,524 --> 00:35:36,960 - The results are the results. 747 00:35:37,004 --> 00:35:40,225 - This is huge. We've got munitions. 748 00:35:40,268 --> 00:35:42,488 We've got thousands and thousands 749 00:35:42,531 --> 00:35:45,882 of Nazi war criminals living in Argentina, 750 00:35:45,926 --> 00:35:48,537 and now we've got government support. 751 00:35:48,581 --> 00:35:51,584 We have Bormann meeting with the president of Argentina, 752 00:35:51,627 --> 00:35:55,370 and you have this talk of a Fourth Reich. 753 00:35:55,414 --> 00:35:59,766 All of the evidence is pointing to that there was a plan afoot 754 00:35:59,809 --> 00:36:01,855 to establish the Fourth Reich 755 00:36:01,898 --> 00:36:03,552 and base it in Argentina. 756 00:36:03,596 --> 00:36:06,816 - The evidence is getting stronger and stronger. 757 00:36:06,860 --> 00:36:09,428 - The deeper we get into a Fourth Reich in Argentina, 758 00:36:09,471 --> 00:36:11,734 the more I'm convinced. 759 00:36:16,435 --> 00:36:19,307 [suspenseful music] 760 00:36:19,351 --> 00:36:25,095 ♪ 761 00:36:25,139 --> 00:36:27,968 So we narrowed it down to here. 762 00:36:28,011 --> 00:36:29,926 narrator: In Tangier, Morocco, 763 00:36:29,970 --> 00:36:31,885 James Holland and Mike Simpson 764 00:36:31,928 --> 00:36:35,802 head for the street known as Calle Imam Mouslim, 765 00:36:35,845 --> 00:36:39,022 which could be the location of Martin Bormann's headquarters 766 00:36:39,066 --> 00:36:41,111 to plan a Nazi Fourth Reich, 767 00:36:41,155 --> 00:36:45,028 as reported by a declassified MI6 file. 768 00:36:45,072 --> 00:36:47,074 - If Bormann's gonna set up a headquarters, 769 00:36:47,117 --> 00:36:50,556 he wants security and communications. 770 00:36:50,599 --> 00:36:52,819 You want to keep those leaders safe. 771 00:36:52,862 --> 00:36:54,777 Through our intelligence sources, 772 00:36:54,821 --> 00:36:56,823 we've been able to narrow the location of Martin Bormann's 773 00:36:56,866 --> 00:36:58,520 potential headquarters down 774 00:36:58,564 --> 00:37:00,174 from the entire city of Tangier, 775 00:37:00,218 --> 00:37:03,786 to a neighborhood, and finally to a street. 776 00:37:03,830 --> 00:37:06,093 The next step is for me to get up on the high ground, 777 00:37:06,136 --> 00:37:09,227 and I want to see what I can see in the neighborhood. 778 00:37:09,270 --> 00:37:16,190 ♪ 779 00:37:20,107 --> 00:37:21,848 Hello. 780 00:37:21,891 --> 00:37:24,546 See this white structure right there? 781 00:37:24,590 --> 00:37:27,984 Just to the right of it, 782 00:37:28,028 --> 00:37:30,422 does that look like an antenna to you? 783 00:37:30,465 --> 00:37:31,684 - And an old one at that. 784 00:37:31,727 --> 00:37:34,034 - That's not a TV antenna. 785 00:37:34,077 --> 00:37:37,298 That's not a hobby radio operator antenna. 786 00:37:37,342 --> 00:37:39,779 That looks military grade. 787 00:37:39,822 --> 00:37:41,346 - Do you think that's it? 788 00:37:41,389 --> 00:37:43,043 - It's definitely number one 789 00:37:43,086 --> 00:37:45,480 on our priority list right now to check out. 790 00:37:45,524 --> 00:37:46,612 Going into this street to actually conduct 791 00:37:46,655 --> 00:37:48,570 a ground reconnaissance, 792 00:37:48,614 --> 00:37:50,398 something that's just a little bit out of place, 793 00:37:50,442 --> 00:37:52,139 anything that's just a little bit different-- 794 00:37:52,182 --> 00:37:56,448 all these little clues are what I have been trained to look for. 795 00:37:56,491 --> 00:37:59,320 ♪ 796 00:37:59,364 --> 00:38:03,455 Oh, look at this. 797 00:38:03,498 --> 00:38:04,891 - Yeah. 798 00:38:04,934 --> 00:38:07,720 - It connects right to the house. 799 00:38:07,763 --> 00:38:10,200 Look how thick that concrete is! 800 00:38:10,244 --> 00:38:12,986 - Yeah. - That's ridiculously thick. 801 00:38:13,029 --> 00:38:15,510 That's like a defensive position; it really is. 802 00:38:15,554 --> 00:38:16,859 Two things that Bormann 803 00:38:16,903 --> 00:38:18,339 would have to have for a headquarters: 804 00:38:18,383 --> 00:38:20,820 security and communications. 805 00:38:20,863 --> 00:38:22,778 Both of them are right there. 806 00:38:22,822 --> 00:38:26,913 It's literally like he built it to withstand an attack. 807 00:38:26,956 --> 00:38:29,350 - You know, this place has got a tower, 808 00:38:29,394 --> 00:38:30,525 and it's just such an oddity. 809 00:38:30,569 --> 00:38:32,266 It looks so incongruous 810 00:38:32,310 --> 00:38:35,051 compared to all the other buildings on that street. 811 00:38:35,095 --> 00:38:37,967 All the kind of construct, the way it was put together, 812 00:38:38,011 --> 00:38:42,842 absolutely reminded me of a German bunker. 813 00:38:42,885 --> 00:38:44,496 narrator: They approach the front gate, 814 00:38:44,539 --> 00:38:45,801 hoping to gain entry into the home. 815 00:38:51,938 --> 00:38:52,982 - Hola. - Hola. 816 00:39:08,128 --> 00:39:10,043 - No. - She's saying no. 817 00:39:10,086 --> 00:39:13,133 - We're really sorry, but just for a minute? 818 00:39:13,176 --> 00:39:14,743 - Yeah. 819 00:39:23,535 --> 00:39:25,145 - [speaking Spanish] 820 00:39:27,060 --> 00:39:28,540 - What year did you move in here? 821 00:39:28,583 --> 00:39:30,890 ♪ 822 00:39:30,933 --> 00:39:32,848 - You don't have any idea who the original owner was? 823 00:39:32,892 --> 00:39:39,768 ♪ 824 00:39:42,684 --> 00:39:45,339 - The German built the tower? 825 00:39:47,036 --> 00:39:52,128 ♪ 826 00:39:52,172 --> 00:39:53,782 - This German not only built the tower, 827 00:39:53,826 --> 00:39:55,610 but also in the bathroom, 828 00:39:55,654 --> 00:39:58,483 in the basement-- like, exits a ways. 829 00:39:58,526 --> 00:40:00,093 - A ways, a ways to exit. - Passages, yeah. 830 00:40:00,136 --> 00:40:01,486 - Oh, my goodness. 831 00:40:04,053 --> 00:40:07,056 - The original owner, he left very quick and very fast, 832 00:40:07,100 --> 00:40:08,754 so he sell it to someone else. 833 00:40:08,797 --> 00:40:12,235 ♪ 834 00:40:12,279 --> 00:40:13,933 - Is there any chance 835 00:40:13,976 --> 00:40:15,891 we could have a look in the house as well? 836 00:40:15,935 --> 00:40:18,503 - [speaking Spanish] 837 00:40:20,200 --> 00:40:21,506 - Well, that you are here... 838 00:40:21,549 --> 00:40:28,469 ♪ 839 00:40:41,351 --> 00:40:44,920 - So there's a small compartment connect to all the house. 840 00:40:44,964 --> 00:40:48,794 Through this tunnel, you can go to every room in this house. 841 00:40:48,837 --> 00:40:50,143 - Well, I'd love to see where it comes out. 842 00:40:50,186 --> 00:40:57,193 ♪ 843 00:40:58,847 --> 00:41:01,546 - Oh, my goodness me. 844 00:41:03,025 --> 00:41:06,551 So much space up here. 845 00:41:06,594 --> 00:41:08,988 You could definitely hide up here. 846 00:41:09,031 --> 00:41:10,380 You get up into the loft, 847 00:41:10,424 --> 00:41:12,121 and then you can go out a different route. 848 00:41:12,165 --> 00:41:15,385 It's got a number of little ways in and out. 849 00:41:15,429 --> 00:41:18,563 Feels like a house with secrets, I have to say. 850 00:41:18,606 --> 00:41:21,783 - Oh, and it gets even better. 851 00:41:21,827 --> 00:41:23,872 I mean, this is like a fortification here, 852 00:41:23,916 --> 00:41:26,788 what I'm looking at. 853 00:41:26,832 --> 00:41:28,877 Somebody put a lot of thought into this. 854 00:41:28,921 --> 00:41:32,228 This is really impressive. 855 00:41:32,272 --> 00:41:34,840 So the ocean's right that way. 856 00:41:34,883 --> 00:41:36,972 All this is new. None of these houses were here. 857 00:41:37,016 --> 00:41:38,452 None of these buildings were here. 858 00:41:38,496 --> 00:41:40,672 So these were just two mountainsides, 859 00:41:40,715 --> 00:41:43,022 and you could see right between the two of them 860 00:41:43,065 --> 00:41:45,328 into the open ocean right there. 861 00:41:45,372 --> 00:41:49,376 A U-boat could surface right out there just off the coast. 862 00:41:49,419 --> 00:41:51,291 And I put this antenna up high enough, 863 00:41:51,334 --> 00:41:54,207 I can go all the way out to where they are. 864 00:41:54,250 --> 00:41:55,991 I can give them an update. 865 00:41:56,035 --> 00:41:58,211 They can tell me they're ready to come in. 866 00:41:58,254 --> 00:42:00,953 This has all the markings of a military command center. 867 00:42:00,996 --> 00:42:03,433 ♪ 868 00:42:03,477 --> 00:42:05,566 Martin Bormann can control his finances. 869 00:42:05,610 --> 00:42:07,655 He can control personnel, 870 00:42:07,699 --> 00:42:10,092 arms, ammunition, supply lines-- 871 00:42:10,136 --> 00:42:12,791 all from right here. 872 00:42:12,834 --> 00:42:14,880 If the Nazis had a headquarters for the Fourth Reich, 873 00:42:14,923 --> 00:42:16,098 it's here. 874 00:42:16,142 --> 00:42:18,797 ♪ 875 00:42:22,148 --> 00:42:26,021 - This map depicts a plan to bomb the United States, 876 00:42:26,065 --> 00:42:28,937 and more specifically, Manhattan Island. 877 00:42:28,981 --> 00:42:30,286 - This is chilling. 878 00:42:30,330 --> 00:42:32,071 There's no reason to believe the Nazis 879 00:42:32,114 --> 00:42:36,162 would not entertain a weapon of mass destruction. 880 00:42:36,205 --> 00:42:39,121 - We need to know everything about a Nazi scientist 881 00:42:39,165 --> 00:42:42,255 called Dr. Richter. 882 00:42:42,298 --> 00:42:44,692 - He got himself an island? 883 00:42:44,736 --> 00:42:46,215 - It's this way. Come. 884 00:42:46,259 --> 00:42:48,000 - Oh, my God. 885 00:42:55,311 --> 00:42:57,966 - This is to prevent radiation from escaping. 886 00:42:58,010 --> 00:42:59,707 That's how close they were. 887 00:42:59,751 --> 00:43:02,231 - Hitler would dream of New York in flames, 888 00:43:02,275 --> 00:43:04,320 and a new Fourth Reich. 889 00:43:04,364 --> 00:43:07,846 And it seems to be coming together, here, in Bariloche. 65920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.