Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,611 --> 00:00:08,447
Previously on Fire Country...
AUDREY: Bode, I'll drown!
2
00:00:08,547 --> 00:00:09,615
I can't swim!
3
00:00:09,682 --> 00:00:11,117
So you brought me
flowers, huh?
4
00:00:11,184 --> 00:00:12,385
I'm not saying "thank you."
5
00:00:12,518 --> 00:00:13,586
Better not.
6
00:00:13,686 --> 00:00:15,221
First win with
my son by my side.
7
00:00:15,354 --> 00:00:18,157
Feels better than any in my
career as far as I can remember.
8
00:00:18,224 --> 00:00:19,425
So about the other night.
9
00:00:19,525 --> 00:00:20,959
Hooking up
with my best friend's ex
10
00:00:21,026 --> 00:00:22,395
is something
I don't want to be doing.
11
00:00:22,495 --> 00:00:24,563
We were a safe space
on a bad day.
12
00:00:24,663 --> 00:00:26,565
Obviously, we have to tell Bode.
13
00:00:26,699 --> 00:00:27,833
Do what you need to do.
14
00:00:27,900 --> 00:00:29,235
SHARON:
Walter?
15
00:00:29,335 --> 00:00:30,903
VINCE:
What are you doing here?
16
00:00:31,003 --> 00:00:32,471
I wanted to get here early,
make sure I got a good seat.
17
00:00:32,538 --> 00:00:35,374
For what?
For Bode's graduation,
smart-ass.
18
00:00:35,474 --> 00:00:37,710
Bode's graduation
was last week.
19
00:00:37,810 --> 00:00:40,746
If this is some kind
of stupid joke, it's not funny.
20
00:00:47,886 --> 00:00:50,423
So Dad messed up the date
of Bode's graduation.
21
00:00:50,556 --> 00:00:52,725
That happens. Big deal.
22
00:00:52,825 --> 00:00:56,262
Or it's a sign of a larger
cognitive issue!
23
00:00:56,362 --> 00:00:57,930
And the sooner
we get it diagnosed...
24
00:00:58,063 --> 00:01:01,066
Okay, we can't keep having
this conversation, all right?
25
00:01:01,167 --> 00:01:03,702
(sighs)
Dad's been here for a week.
26
00:01:03,769 --> 00:01:06,272
The only person
losing their mind is me.
27
00:01:06,405 --> 00:01:09,675
Right, 'cause lighting
the house on fire is fine.
28
00:01:09,775 --> 00:01:11,110
He was drunk.
29
00:01:11,244 --> 00:01:15,013
Right? All the man does
is drink and watch the news.
30
00:01:15,080 --> 00:01:17,450
We should be diagnosing him
with brain rot.
31
00:01:17,550 --> 00:01:19,885
You know what?
Your brother gets here today.
32
00:01:19,985 --> 00:01:21,419
Maybe I'll have better luck
with him.
33
00:01:21,520 --> 00:01:23,856
Yeah. Well, Luke sees him
all the time.
34
00:01:23,956 --> 00:01:26,859
If there was a problem,
Luke would've told us about it.
35
00:01:26,925 --> 00:01:29,128
Probably.
36
00:01:30,863 --> 00:01:32,431
WALTER:
And there it is.
37
00:01:32,565 --> 00:01:35,300
I dropped the pole, I reached
down with both hands, and boom!
38
00:01:35,434 --> 00:01:37,603
The biggest white sturgeon
you ever seen in your life.
39
00:01:37,703 --> 00:01:40,439
It's got to be ten,
ten, 12, 13 feet long.
40
00:01:40,538 --> 00:01:41,874
People catch fish that big?
41
00:01:41,940 --> 00:01:43,576
Oh, the Leones do all the time.
42
00:01:43,642 --> 00:01:46,912
And it took me, Vince and Luke
to hold
43
00:01:47,012 --> 00:01:48,847
that bastard up!
That bastard up.
44
00:01:48,947 --> 00:01:50,449
(both laughing)
45
00:01:51,717 --> 00:01:53,719
Hey, you remembered
the orange peel.
46
00:01:53,786 --> 00:01:56,422
What's an old-fashioned
without it?
47
00:01:57,156 --> 00:02:00,293
Gosh, I hope
that this calms my nerves.
48
00:02:00,426 --> 00:02:03,329
It's my first shift back
tomorrow after almost drowning.
49
00:02:03,462 --> 00:02:04,863
If my mom's sending you
right back out to work,
50
00:02:04,963 --> 00:02:06,465
she believes in you.
51
00:02:07,233 --> 00:02:09,468
WALTER:
Bode! Let me have another one.
52
00:02:09,567 --> 00:02:11,470
Don't forget
about the family discount.
53
00:02:12,305 --> 00:02:13,739
All right, we got you.
54
00:02:13,806 --> 00:02:15,441
Your grandpa's a character.
55
00:02:15,508 --> 00:02:19,512
Yeah. If you ask my parents,
he's a problem they can't solve.
56
00:02:19,612 --> 00:02:21,013
That's why I brought him here
57
00:02:21,113 --> 00:02:24,149
so he can be out of earshot
while they fight.
58
00:02:24,250 --> 00:02:25,718
You brought him here
to get him drunk.
59
00:02:25,818 --> 00:02:27,186
That's thoughtful.
60
00:02:27,320 --> 00:02:29,422
No, not to get him drunk.
Try and cheer him up.
61
00:02:30,223 --> 00:02:31,890
Do you think
there is a problem, though?
62
00:02:33,459 --> 00:02:34,827
I think my dad's right.
63
00:02:34,927 --> 00:02:36,395
I mean, Nonno still seems
like he's pretty sharp.
64
00:02:36,495 --> 00:02:37,663
He just
65
00:02:37,763 --> 00:02:40,098
got to get out of the house
a little more.
66
00:02:42,535 --> 00:02:44,670
Oh, you're looking
at that gal the same way
67
00:02:44,770 --> 00:02:46,339
I used to look
at your grandmother
68
00:02:46,471 --> 00:02:48,907
sitting at that same bar.
69
00:02:49,007 --> 00:02:50,709
We're just friends.
70
00:02:51,644 --> 00:02:53,279
Go get her, tiger.
71
00:02:53,379 --> 00:02:54,447
(laughs)
72
00:02:54,513 --> 00:02:56,749
(indistinct chatter)
73
00:03:02,321 --> 00:03:05,157
Never expected
to be invited back here again.
74
00:03:05,258 --> 00:03:07,726
You looking for a rematch
of the gala?
75
00:03:08,494 --> 00:03:09,862
I shouldn't have hit you, bro.
76
00:03:09,995 --> 00:03:12,030
I mean, don't get me wrong.
77
00:03:12,130 --> 00:03:14,199
I'm still pissed as hell you
tried to shut down Three Rock.
78
00:03:14,333 --> 00:03:17,035
(stammers) I was trying to
do the right thing, Manny.
79
00:03:17,169 --> 00:03:19,405
Yeah, I thought I was, too.
80
00:03:20,639 --> 00:03:22,508
And right now, I'm just...
81
00:03:23,342 --> 00:03:26,579
...you know, trying to get back
to the guy I used to be.
82
00:03:26,679 --> 00:03:29,248
I've been there
a couple of times.
83
00:03:29,382 --> 00:03:33,252
So, I'm sorry, man.
I truly am.
84
00:03:34,387 --> 00:03:35,721
Apology accepted, Manny.
85
00:03:35,854 --> 00:03:37,790
I appreciate you.
Yeah.
86
00:03:38,557 --> 00:03:41,226
I heard about your little
adventures at Cooper's Ridge.
87
00:03:41,360 --> 00:03:42,895
I hope
that was worth the write-up.
88
00:03:43,028 --> 00:03:44,463
What? Saving my daughter?
89
00:03:44,563 --> 00:03:46,399
Bet your ass it was.
90
00:03:47,199 --> 00:03:48,701
I'd have done the same thing.
91
00:03:49,502 --> 00:03:51,504
Yeah, but the difference
92
00:03:51,604 --> 00:03:53,439
is when I do it,
93
00:03:53,539 --> 00:03:57,376
my parole hearing request
goes down the drain, you know?
94
00:03:57,443 --> 00:03:58,977
Sharon and Eve
95
00:03:59,077 --> 00:04:01,013
made it pretty clear
this is my last strike.
96
00:04:01,079 --> 00:04:03,316
One more... (whistles)
97
00:04:03,416 --> 00:04:05,618
Right back to prison.
98
00:04:07,320 --> 00:04:10,623
Look, you want
to get back to being you?
99
00:04:11,957 --> 00:04:14,760
The Manny Perez that
everybody knows built himself
100
00:04:14,860 --> 00:04:17,094
from inmate to captain.
101
00:04:18,731 --> 00:04:21,800
You made it look easy
the first time around.
102
00:04:22,601 --> 00:04:24,637
Just do it again.
103
00:04:30,208 --> 00:04:31,944
I'm sorry.
104
00:04:32,077 --> 00:04:35,981
I know that Sharon came down
on you for my mistakes, and
105
00:04:36,114 --> 00:04:38,784
I put you in an awful position.
106
00:04:39,618 --> 00:04:40,986
And that's not fair.
107
00:04:41,086 --> 00:04:42,788
Yeah, well, you know, I think
108
00:04:42,921 --> 00:04:45,558
your two-week suspension
is punishment enough.
109
00:04:45,658 --> 00:04:48,561
(laughing):
Oh. I can't tell you
how awkward it is
110
00:04:48,627 --> 00:04:51,930
living at the station
that you're suspended from.
111
00:04:52,998 --> 00:04:56,469
No, actually, I can. Very.
112
00:04:56,602 --> 00:04:59,137
Yeah, well, you know, um,
113
00:04:59,237 --> 00:05:01,407
speaking about awkward,
114
00:05:01,507 --> 00:05:06,178
I, um, still haven't told Bode
about us hooking up.
115
00:05:08,481 --> 00:05:11,450
You know, I don't think
we have to tell him, but
116
00:05:11,517 --> 00:05:15,253
you said you wanted
to own it, so own it.
117
00:05:16,955 --> 00:05:18,824
Do it now.
118
00:05:18,957 --> 00:05:20,393
(laughs)
119
00:05:20,493 --> 00:05:23,496
JAKE:
Yeah. No. No,
you do not interrupt
120
00:05:23,629 --> 00:05:25,431
a man chatting up a girl.
121
00:05:25,531 --> 00:05:26,832
Especially about his ex.
122
00:05:26,932 --> 00:05:29,935
Not that's what he's doing now.
Stop.
123
00:05:30,035 --> 00:05:33,872
Bode chatting up another woman
is not gonna break me.
124
00:05:34,673 --> 00:05:36,409
I'm in a good place.
125
00:05:38,310 --> 00:05:39,745
You really are.
126
00:05:40,513 --> 00:05:44,383
Now I just need them to un-bench
me so that I can prove it.
127
00:05:45,150 --> 00:05:47,085
I got a little surprise for you.
128
00:05:47,185 --> 00:05:49,388
Mm. What? (gasps)
129
00:05:50,556 --> 00:05:52,357
I challenge you.
130
00:05:53,125 --> 00:05:54,527
You got your coin?
Oh.
131
00:05:54,627 --> 00:05:56,595
I did...
I don't think I have it.
132
00:05:56,695 --> 00:05:58,797
If you don't,
you buy the next round.
133
00:05:58,864 --> 00:06:01,199
(laughing)
134
00:06:01,333 --> 00:06:03,769
Oh.
You know I don't leave
the house without it.
135
00:06:03,869 --> 00:06:05,370
Boom!
136
00:06:05,504 --> 00:06:07,105
You know what?
137
00:06:07,205 --> 00:06:09,174
Think the next round's on you,
Papa Leone.
138
00:06:09,241 --> 00:06:11,977
I'll get 'em.
(laughing):
Thank you.
139
00:06:12,077 --> 00:06:14,046
Two beers, Bode.
140
00:06:14,146 --> 00:06:16,515
You know,
that fish grows an extra foot
141
00:06:16,582 --> 00:06:18,451
every time you tell that story.
Yeah.
142
00:06:18,551 --> 00:06:20,986
I just want to see who's
gullible enough to believe it.
143
00:06:21,086 --> 00:06:23,388
You guys go
on this fishing trip every year?
144
00:06:23,489 --> 00:06:24,790
We used to.
145
00:06:24,890 --> 00:06:26,692
That was until...
146
00:06:26,792 --> 00:06:28,260
Well, I guess you had to leave.
147
00:06:28,393 --> 00:06:31,163
You guys stopped going
because of me?
148
00:06:31,263 --> 00:06:32,698
Oh, you don't get
all the credit.
149
00:06:32,798 --> 00:06:35,333
Your dad lost interest
and so did your Uncle Luke.
150
00:06:35,434 --> 00:06:37,002
That's too bad.
151
00:06:37,102 --> 00:06:39,505
Most alive I've ever felt.
I'd give anything
152
00:06:39,605 --> 00:06:42,107
to be back in the river
with my boys.
153
00:06:42,240 --> 00:06:44,076
Nonno, hold on a second.
154
00:06:44,176 --> 00:06:46,211
SHARON:
So, you're taking your
155
00:06:46,278 --> 00:06:49,448
memory-impaired grandfather
on a fishing trip?
156
00:06:49,548 --> 00:06:51,784
I swear, it'll be good
for him.
157
00:06:51,917 --> 00:06:54,887
Jake's gonna be here any second.
We are already doing this.
158
00:06:54,953 --> 00:06:57,890
Hey, I really should have
guessed that you and Luke
159
00:06:57,990 --> 00:06:59,391
would gin up
some kind of distraction,
160
00:06:59,492 --> 00:07:01,860
rather than deal
with a serious situation.
161
00:07:01,927 --> 00:07:04,963
Mom, it was my idea, okay?
162
00:07:05,097 --> 00:07:06,532
Nonno is depressed.
163
00:07:06,599 --> 00:07:08,467
You should've seen him light up
when he was at Smokey's.
164
00:07:08,601 --> 00:07:10,268
He's nostalgic
over these fishing trips.
165
00:07:10,368 --> 00:07:12,538
You're just mad
'cause you're not invited.
166
00:07:12,638 --> 00:07:15,040
(laughs)
You're so funny, Luke.
167
00:07:15,107 --> 00:07:16,274
Just a little funny.
168
00:07:16,408 --> 00:07:18,076
Let's start loading up
Dad's truck, will you?
169
00:07:18,176 --> 00:07:20,879
Bode, I need you to look after
your grandfather on this trip.
170
00:07:20,946 --> 00:07:21,980
I will.
171
00:07:22,080 --> 00:07:23,315
Thank you.
172
00:07:23,448 --> 00:07:24,783
VINCE:
And can you
173
00:07:24,883 --> 00:07:26,819
maybe stop
with the doom and gloom, please?
174
00:07:26,952 --> 00:07:28,721
Okay, we're gonna get
into some waders.
175
00:07:28,787 --> 00:07:30,756
We're gonna get a fishing pole
in his hands.
176
00:07:30,823 --> 00:07:32,390
Gonna be just what
the doctor ordered.
177
00:07:32,491 --> 00:07:34,827
I'm hoping
we can consult an actual doctor.
178
00:07:34,927 --> 00:07:37,830
We are gonna do this
the Leone way.
179
00:07:38,931 --> 00:07:41,800
Yeah. That's what I'm afraid of.
180
00:07:41,900 --> 00:07:44,136
* *
181
00:07:58,350 --> 00:08:00,152
Aah! Son of a...!
182
00:08:00,252 --> 00:08:02,120
Damn it.
Nope.
183
00:08:04,857 --> 00:08:07,826
Is there a reason we don't
do this more often?
184
00:08:07,893 --> 00:08:09,695
'Cause you hated
these fishing trips.
185
00:08:09,762 --> 00:08:12,565
And Dad, most days.
Don't deny it.
186
00:08:13,599 --> 00:08:14,900
Right.
187
00:08:15,000 --> 00:08:16,669
You would ruin
perfectly good days
188
00:08:16,769 --> 00:08:18,571
just like today
complaining about him.
189
00:08:18,671 --> 00:08:20,706
That's 'cause
all he'd do was yell at us
190
00:08:20,773 --> 00:08:22,174
for doing it all wrong.
191
00:08:22,274 --> 00:08:24,309
Well, he's not
doing that now, is he?
192
00:08:24,409 --> 00:08:26,779
WALTER:
We're doing it all wrong!
193
00:08:26,912 --> 00:08:28,446
We got to move upstream
194
00:08:28,547 --> 00:08:30,783
where the current eddies.
That's where the big fish are.
195
00:08:30,916 --> 00:08:34,086
Vince, I'm sorry to say,
but you picked a lousy spot.
196
00:08:34,218 --> 00:08:36,755
Let's move.
Yeah, Vince.
197
00:08:36,889 --> 00:08:38,724
Okay.
(laughs)
198
00:08:38,791 --> 00:08:40,626
Wow.
199
00:08:40,759 --> 00:08:42,427
JAKE:
You know,
200
00:08:42,527 --> 00:08:44,563
I was surprised to, uh,
get invited to this.
201
00:08:44,630 --> 00:08:46,164
I thought
it was gonna be a family thing.
202
00:08:46,264 --> 00:08:47,465
And you're family.
203
00:08:48,233 --> 00:08:51,103
Papa Leone
said so himself.
204
00:08:51,203 --> 00:08:53,471
I'm not sure
if everyone would agree.
205
00:08:55,941 --> 00:08:59,277
Hey, listen, Bode,
I-I got to tell you something.
206
00:08:59,377 --> 00:09:01,213
WALTER:
Hey!
207
00:09:01,279 --> 00:09:03,248
You guys come here
to talk or fish?
208
00:09:03,315 --> 00:09:05,383
Quit your yapping.
We got to move upstream.
209
00:09:05,483 --> 00:09:07,119
All right, fine.
210
00:09:07,252 --> 00:09:09,387
Yo.
211
00:09:13,458 --> 00:09:15,794
LUKE:
Kevin goes, he goes, "Did I
make-- did I make it to work?"
212
00:09:15,894 --> 00:09:17,429
He goes,
"I barely made it home."
213
00:09:17,495 --> 00:09:19,064
(laughter)
He was walking on the highway.
214
00:09:19,164 --> 00:09:21,133
BODE:
Hey, iron me.
215
00:09:21,233 --> 00:09:23,702
JAKE: Yes, Chef.
Heard, Chef.
216
00:09:23,802 --> 00:09:25,671
There you go, bud.
217
00:09:25,771 --> 00:09:27,339
VINCE:
Is there anything better
218
00:09:27,439 --> 00:09:29,474
than cooking food
that you caught for yourself?
219
00:09:29,574 --> 00:09:31,443
Your brother caught
most of 'em.
220
00:09:31,509 --> 00:09:32,878
Live bait's the way
to go, Vin.
221
00:09:32,978 --> 00:09:34,279
Don't know what
you're talking about
222
00:09:34,346 --> 00:09:36,348
'cause who caught
the biggest one? This guy.
223
00:09:36,481 --> 00:09:37,816
This right here, I think.
Mm.
224
00:09:37,950 --> 00:09:39,217
Beautiful haul here, boys.
225
00:09:39,317 --> 00:09:40,619
VINCE:
Cheers to the chef.
226
00:09:40,719 --> 00:09:41,987
(overlapping agreements)
227
00:09:42,120 --> 00:09:43,521
Bode, thank you
for getting us all out here
228
00:09:43,656 --> 00:09:44,857
and making us do this.
229
00:09:44,990 --> 00:09:47,926
Thanks.
Yup. Cheers. Cheers.
230
00:09:47,993 --> 00:09:48,994
Cheers.
Cheers.
231
00:09:49,127 --> 00:09:50,162
Guess we won't be doing this
232
00:09:50,262 --> 00:09:51,163
again for a while.
233
00:09:51,295 --> 00:09:52,831
What do you mean? Why not?
234
00:09:52,965 --> 00:09:55,067
You didn't tell him, did you?
235
00:09:56,534 --> 00:09:58,536
Tell me what?
236
00:10:00,172 --> 00:10:02,607
Come on, Luke. It's not like
it's a mistress or something.
237
00:10:02,708 --> 00:10:04,142
It's just a job.
238
00:10:04,209 --> 00:10:05,678
I was looking for
the right moment, Dad.
239
00:10:05,778 --> 00:10:07,112
That can be a tough task.
Right?
240
00:10:07,212 --> 00:10:09,848
Want to just spill it already?
I got a job!
241
00:10:09,948 --> 00:10:11,049
Oh, hey, congrats.
242
00:10:11,149 --> 00:10:13,085
Thank you.
Yeah, we heard that part.
243
00:10:13,185 --> 00:10:15,053
What's the catch?
244
00:10:15,187 --> 00:10:17,389
It's out of the country.
245
00:10:20,192 --> 00:10:22,627
You... you didn't think maybe
246
00:10:22,695 --> 00:10:26,064
might want to
talk to me about that first?
247
00:10:26,164 --> 00:10:27,900
And do what?
Ask for your permission, Vince?
248
00:10:28,033 --> 00:10:29,501
No, I did not think that.
249
00:10:29,601 --> 00:10:31,904
You're the one
who lives closest to him, okay?
250
00:10:32,037 --> 00:10:33,571
You're the one
who can check in on him.
251
00:10:33,706 --> 00:10:35,874
You-you don't think
that's worth a-a phone call?
252
00:10:35,974 --> 00:10:39,111
And I'm-I'm right here, guys.
I can hear you talking.
253
00:10:40,779 --> 00:10:43,215
I don't need anybody
looking after me.
254
00:10:43,348 --> 00:10:45,017
JAKE:
Okay.
255
00:10:45,083 --> 00:10:47,419
You know, this sounds
like a family thing,
256
00:10:47,519 --> 00:10:48,754
so I'm gonna just go to bed.
257
00:10:48,887 --> 00:10:50,088
Jake, you're...
you're our family.
258
00:10:50,188 --> 00:10:51,724
Yeah, sit down.
You're fine.
259
00:10:54,727 --> 00:10:57,329
What are you gonna do
when your hip goes out again?
260
00:10:57,395 --> 00:10:58,897
I don't know, Vince.
What are you gonna do
261
00:10:58,997 --> 00:11:00,933
when your...
your heart explodes?
262
00:11:01,033 --> 00:11:02,067
But then again,
I guess
263
00:11:02,167 --> 00:11:03,101
that's not my
business, is it?
264
00:11:03,235 --> 00:11:04,436
We just want you to have
265
00:11:04,536 --> 00:11:05,738
whatever it is that you need.
266
00:11:05,871 --> 00:11:07,940
Well, then, why don't you
leave me alone?
267
00:11:10,375 --> 00:11:12,644
With my... bad hip
268
00:11:12,745 --> 00:11:14,346
and my old age.
269
00:11:14,412 --> 00:11:18,183
You guys treat me like
I'm some one-legged dog!
270
00:11:18,250 --> 00:11:20,953
I'd rather be dead
271
00:11:21,053 --> 00:11:22,955
than be a burden to somebody.
272
00:11:24,890 --> 00:11:26,058
Nonno...
273
00:11:26,158 --> 00:11:27,625
Eh.
274
00:11:31,063 --> 00:11:32,430
VINCE:
Okay, Luke,
275
00:11:32,530 --> 00:11:34,432
what's the plan?
276
00:11:34,532 --> 00:11:36,601
Why do we need a plan
if Nonno's fine?
277
00:11:36,701 --> 00:11:39,304
He's talking about
the plan to cover
278
00:11:39,404 --> 00:11:42,374
all the things I do
for Dad on the regular.
279
00:11:42,474 --> 00:11:45,110
See, over the last few years,
I've been the good son,
280
00:11:45,210 --> 00:11:47,479
keeping an eye out on him,
tending to his needs.
281
00:11:47,612 --> 00:11:49,748
I got a life, Luke.
282
00:11:49,815 --> 00:11:50,816
Right here.
283
00:11:50,949 --> 00:11:52,217
I'm very aware of that.
284
00:11:52,284 --> 00:11:53,618
And you have a son.
285
00:11:54,486 --> 00:11:56,221
And you have a wife who
likes to steal my job,
286
00:11:56,288 --> 00:11:58,490
and you have a battalion
under your command.
287
00:11:58,623 --> 00:11:59,858
I need things, too.
288
00:11:59,958 --> 00:12:01,794
You know, I want things.
When is it my turn?
289
00:12:01,894 --> 00:12:03,428
Oh, okay,
so now you're a martyr.
290
00:12:03,495 --> 00:12:04,662
Is that what--
291
00:12:04,763 --> 00:12:06,098
Just shut up.
Shut up, both of you.
292
00:12:06,164 --> 00:12:07,632
Just shut up.
293
00:12:07,732 --> 00:12:09,802
You have no idea what it's like
to be the family burden.
294
00:12:09,902 --> 00:12:11,469
I do.
295
00:12:12,304 --> 00:12:14,206
We're supposed to be out here
lifting up his spirits,
296
00:12:14,306 --> 00:12:15,673
not drowning them.
297
00:12:26,084 --> 00:12:28,353
(tent unzipping)
298
00:12:33,325 --> 00:12:34,860
Great night.
299
00:12:44,837 --> 00:12:47,239
All right,
great work.
300
00:12:48,373 --> 00:12:50,809
Just a couple more
hours on the road, guys,
301
00:12:50,876 --> 00:12:55,180
and get some well-earned
shut-eye, all right?
302
00:12:55,280 --> 00:12:57,015
I'm gonna tell I.C.
we're headed out.
303
00:12:57,115 --> 00:12:58,550
Okay.
304
00:12:59,351 --> 00:13:01,586
Great work, gentlemen.
305
00:13:03,055 --> 00:13:04,556
It's brutal, huh?
306
00:13:08,193 --> 00:13:09,928
Yo, is that pruno?
307
00:13:10,028 --> 00:13:11,229
Contraband booze?
308
00:13:11,363 --> 00:13:12,697
Don't know what
you're talking about.
309
00:13:14,332 --> 00:13:16,835
I'm talking about you drinking
prison wine on the job.
310
00:13:20,973 --> 00:13:22,507
Look, I'm not
a C.O., all right?
311
00:13:22,574 --> 00:13:24,843
But every swig that you
take, it jeopardizes
312
00:13:24,943 --> 00:13:27,745
the reputation that
Three Rock lives and dies by.
313
00:13:28,546 --> 00:13:29,848
So give it
to me.
314
00:13:29,915 --> 00:13:31,249
Let me toss that crap
before Cap sees it.
315
00:13:31,383 --> 00:13:32,985
Come on.
You wanna talk about camp's rep?
316
00:13:33,085 --> 00:13:34,486
You're the one
who punched a chief,
317
00:13:34,586 --> 00:13:36,889
then buddied up to him
in our own barracks.
318
00:13:37,990 --> 00:13:40,292
You know what?
319
00:13:40,392 --> 00:13:42,260
You're on
your own, bro.
320
00:13:43,428 --> 00:13:44,729
Yeah?
321
00:13:44,829 --> 00:13:46,564
You look a little thirsty.
322
00:13:46,664 --> 00:13:48,366
Maybe someone needs a drink.
323
00:13:48,433 --> 00:13:50,402
Get that out of my face.
324
00:13:55,908 --> 00:13:57,309
Whose pruno is this?
325
00:13:58,643 --> 00:14:00,278
Oh, really?
326
00:14:01,379 --> 00:14:03,648
I said, whose pruno is this?
327
00:14:06,384 --> 00:14:08,653
Guys, look at me. Look at me.
328
00:14:08,753 --> 00:14:10,956
So, nobody's gonna fess up?
329
00:14:12,090 --> 00:14:13,591
Okay.
330
00:14:13,691 --> 00:14:16,461
We're in for
a long night, gentlemen.
331
00:14:24,136 --> 00:14:25,603
Idiot.
332
00:14:26,538 --> 00:14:27,639
(scoffs)
333
00:14:32,310 --> 00:14:33,778
(scraping nearby)
334
00:14:47,292 --> 00:14:48,961
(footsteps)
335
00:14:55,200 --> 00:14:56,634
BODE:
Nonno.
336
00:14:56,768 --> 00:14:58,636
Nonno.
337
00:15:07,312 --> 00:15:09,881
Hey, Nonno.
338
00:15:11,349 --> 00:15:13,685
(groans)
339
00:15:13,818 --> 00:15:16,754
The boots break in.
I promise.
340
00:15:16,854 --> 00:15:18,623
Oh, thank God.
341
00:15:18,690 --> 00:15:20,558
'Cause everyone else's feet
seem fine,
342
00:15:20,658 --> 00:15:23,428
and mine are like hot dogs.
343
00:15:25,097 --> 00:15:26,498
You got any other tips?
344
00:15:26,631 --> 00:15:30,002
You really want advice
from a suspended firefighter?
345
00:15:30,135 --> 00:15:32,570
Come on, give me the goods.
346
00:15:33,438 --> 00:15:36,641
Okay, you want
to know how the chiefs
347
00:15:36,708 --> 00:15:38,676
like their coffee made?
348
00:15:38,776 --> 00:15:39,711
SHARON:
Perez,
349
00:15:39,844 --> 00:15:41,313
suspended means you don't work.
350
00:15:41,379 --> 00:15:43,181
If you're gonna
stay in the Airstream,
351
00:15:43,281 --> 00:15:46,018
stay in
the Airstream.
352
00:15:46,118 --> 00:15:47,919
(alarm blares)
SHARON:
Oh, my God.
353
00:15:48,020 --> 00:15:49,021
It couldn't be.
354
00:15:49,121 --> 00:15:50,888
James, with me.
355
00:15:54,526 --> 00:15:56,528
GABRIELA:
I've never heard
that alarm before.
356
00:15:56,628 --> 00:15:58,563
Baby box.
357
00:15:58,696 --> 00:15:59,831
Okay, okay.
358
00:15:59,931 --> 00:16:01,199
Put this on.
359
00:16:01,333 --> 00:16:03,001
Whew.
360
00:16:03,101 --> 00:16:04,402
Oh.
361
00:16:04,502 --> 00:16:06,404
Oh, look at this little nugget.
362
00:16:06,538 --> 00:16:08,640
All right...
(mutters)
363
00:16:08,706 --> 00:16:10,908
Oh, hi.
364
00:16:12,544 --> 00:16:16,448
Oh, hi. Oh, is your name
Calvin? Hi, Calvin.
365
00:16:16,548 --> 00:16:18,550
Who does Calvin belong to?
366
00:16:18,683 --> 00:16:22,054
Oh, I'm afraid
367
00:16:22,154 --> 00:16:24,556
he might not belong
to anyone yet.
368
00:16:24,656 --> 00:16:26,824
This looks like
a safe surrender.
369
00:16:26,891 --> 00:16:28,160
A what?
370
00:16:28,260 --> 00:16:31,696
42 is a safe surrender station.
371
00:16:31,763 --> 00:16:35,767
So, if it's within
the first, um, 72 hours,
372
00:16:35,867 --> 00:16:38,303
a parent
can leave the baby here.
373
00:16:38,403 --> 00:16:40,938
So, someone can just
abandon their kid here?
374
00:16:41,073 --> 00:16:43,075
It's not abandonment,
that's the point
375
00:16:43,175 --> 00:16:46,278
of the
Safely Surrendered Baby law.
376
00:16:47,779 --> 00:16:48,646
Okay.
377
00:16:48,746 --> 00:16:52,417
I have to alert DCFS, so, James,
378
00:16:52,517 --> 00:16:54,686
you're gonna be
in charge of Calvin.
379
00:16:54,786 --> 00:16:57,722
Oh, goodness.
Okay.
380
00:16:57,822 --> 00:16:59,124
I can help.
381
00:16:59,224 --> 00:17:01,626
Please,
as a concerned citizen.
382
00:17:02,627 --> 00:17:04,661
Okay, fine, but only
'cause he's gorgeous.
383
00:17:04,762 --> 00:17:08,166
All right, you are
the firefighter in charge.
384
00:17:10,502 --> 00:17:12,469
Oh, my goodness.
Okay.
385
00:17:12,603 --> 00:17:15,440
Oh, look at
that little face.
386
00:17:15,540 --> 00:17:17,374
Very little
face, yep.
387
00:17:17,441 --> 00:17:19,977
(crickets chirping)
388
00:17:22,780 --> 00:17:24,449
Hey, Nonno.
389
00:17:25,816 --> 00:17:26,984
Nonno, you okay?
390
00:17:29,354 --> 00:17:31,556
Why are you wandering around
out here in the woods?
391
00:17:31,623 --> 00:17:32,990
Insomnia.
392
00:17:33,091 --> 00:17:35,493
It comes with
old age, gray hair.
393
00:17:35,627 --> 00:17:37,662
You'll see one day.
394
00:17:37,795 --> 00:17:39,197
I thought a little walk
would help.
395
00:17:39,297 --> 00:17:40,498
All right,
well, why don't we, like,
396
00:17:40,632 --> 00:17:42,334
walk back towards camp?
397
00:17:44,336 --> 00:17:45,737
You see that?
398
00:17:45,803 --> 00:17:46,838
What?
399
00:17:46,971 --> 00:17:48,039
Over there.
400
00:17:48,140 --> 00:17:49,741
Looks like moonlight
bouncing off metal.
401
00:17:49,841 --> 00:17:51,008
BODE:
That could be anything.
402
00:17:51,143 --> 00:17:52,410
Yeah, well, I'm gonna
go check it out,
403
00:17:52,510 --> 00:17:54,011
and you can go back
to camp if you want.
404
00:17:54,112 --> 00:17:56,514
I'm... I'll be fine.
I'm gonna...
405
00:17:56,614 --> 00:17:58,015
I'm gonna
check this out.
406
00:17:58,150 --> 00:17:59,851
Hey, uh...
407
00:18:00,785 --> 00:18:02,520
I just...
be careful.
408
00:18:02,654 --> 00:18:05,357
Hell, stop
saying that.
409
00:18:10,061 --> 00:18:11,996
BODE:
Looks like the driver's
still in there,
410
00:18:12,130 --> 00:18:13,398
but they're
not moving.
411
00:18:13,498 --> 00:18:15,700
Anybody alive
down there?
412
00:18:17,269 --> 00:18:18,470
(horn honks)
All right.
413
00:18:18,570 --> 00:18:19,637
Hey, Nonno--
414
00:18:19,704 --> 00:18:21,739
No time for
careful now, son.
415
00:18:31,583 --> 00:18:32,850
Hey.
416
00:18:32,984 --> 00:18:34,186
Can you hear us?
417
00:18:34,319 --> 00:18:36,020
(groans)
418
00:18:36,154 --> 00:18:37,389
I'm Bode.
This is Walter.
419
00:18:37,489 --> 00:18:38,723
We're firefighters.
420
00:18:38,823 --> 00:18:41,426
I thought no one
would ever come.
421
00:18:41,526 --> 00:18:42,527
What's your name?
422
00:18:42,627 --> 00:18:44,396
Louis.
423
00:18:44,529 --> 00:18:45,997
(door handle rattles)
424
00:18:46,097 --> 00:18:48,366
It's... it's not working.
Door won't open.
425
00:18:48,466 --> 00:18:50,902
The roof's caved in,
the door's impinged.
426
00:18:52,003 --> 00:18:53,205
We got to
get him out.
427
00:18:53,338 --> 00:18:56,341
Hey, Louis, how long
have you been in here?
428
00:18:56,408 --> 00:18:58,410
LOUIS:
Uh, four days?
429
00:18:58,543 --> 00:19:00,978
Five? I don't know.
430
00:19:01,913 --> 00:19:03,348
You just been eating
these ketchup packets?
431
00:19:03,448 --> 00:19:06,551
And drank rain water.
432
00:19:09,387 --> 00:19:10,788
BODE:
Smart guy.
433
00:19:11,556 --> 00:19:13,391
All right, I'm gonna try
to get you out, okay?
434
00:19:13,491 --> 00:19:14,826
Step back, Bode.
Step back.
435
00:19:14,892 --> 00:19:15,827
Step back.
436
00:19:15,927 --> 00:19:18,162
I got this, I got this.
437
00:19:18,263 --> 00:19:19,764
Cover your eyes!
438
00:19:25,036 --> 00:19:26,103
Didn't learn that in training.
439
00:19:26,238 --> 00:19:27,805
Little trick from
the old days.
440
00:19:32,344 --> 00:19:33,678
It's not working. Won't budge.
441
00:19:33,745 --> 00:19:35,713
Yeah, we're gonna have to
take it off its hinges.
442
00:19:35,780 --> 00:19:37,048
All right, I gotta
go get some help, then.
443
00:19:37,114 --> 00:19:38,916
Yeah, you go on
back to the camp,
444
00:19:39,016 --> 00:19:40,184
get the boys.
445
00:19:40,252 --> 00:19:41,453
Go on, don't worry about me.
446
00:19:41,553 --> 00:19:43,120
It's him that needs help.
I'll be fine.
447
00:19:43,255 --> 00:19:44,656
Go on.
448
00:19:52,297 --> 00:19:53,598
Okay.
449
00:19:53,698 --> 00:19:56,167
Everything's gonna
be all right.
(groans)
450
00:19:56,268 --> 00:19:57,869
All right, y'all.
451
00:19:57,935 --> 00:20:01,639
So, it's no showers
and there's no lights out
452
00:20:01,739 --> 00:20:02,974
until I figure out
453
00:20:03,074 --> 00:20:05,142
who's brewing
the pruno.
454
00:20:09,581 --> 00:20:11,148
Manny, with me.
455
00:20:15,753 --> 00:20:17,489
WALTER:
He's been in and out of
consciousness a couple times
456
00:20:17,622 --> 00:20:19,624
complaining about
a sharp pain in his neck.
457
00:20:19,724 --> 00:20:20,892
So getting him out
through the window
458
00:20:20,958 --> 00:20:22,494
is gonna be a no-go.
459
00:20:22,594 --> 00:20:23,861
He could have
spinal damage.
460
00:20:23,961 --> 00:20:25,530
Hey, he's lucky you guys
found him.
461
00:20:25,630 --> 00:20:27,665
Yeah, seriously, Dad.
How'd you manage that?
462
00:20:27,765 --> 00:20:30,001
Yeah, I just heard him calling
out for help from my tent,
463
00:20:30,101 --> 00:20:31,403
followed the sound
of his voice.
464
00:20:31,469 --> 00:20:33,771
Common sense.
That's...
that's not--
465
00:20:33,871 --> 00:20:35,206
If this stump gives way,
466
00:20:35,307 --> 00:20:36,808
it's a pretty steep slide
down into that ravine,
467
00:20:36,908 --> 00:20:39,176
so we gotta stabilize
the car somehow.
468
00:20:39,277 --> 00:20:40,612
Swiss Army job, I like that.
469
00:20:40,678 --> 00:20:43,147
All right, Luke, Jake,
bring the truck around.
470
00:20:43,247 --> 00:20:44,482
Yeah.
Grab some
ratchet straps
471
00:20:44,582 --> 00:20:46,618
and my toolbox.
Yeah, yeah. On it.
472
00:20:47,419 --> 00:20:49,854
Let's get some of that timber
over here for cribbing.
473
00:20:49,954 --> 00:20:51,356
We got to shore up these tires.
474
00:20:52,824 --> 00:20:53,925
"Swiss Army job"?
475
00:20:53,991 --> 00:20:56,160
Yeah, it's improvised rescue.
476
00:20:56,260 --> 00:20:57,462
It's a little Leone lingo.
477
00:20:57,562 --> 00:20:59,531
I guess I'm still
not fluent.
478
00:21:01,666 --> 00:21:03,868
You know I can't snitch.
479
00:21:03,968 --> 00:21:05,603
You're not like the rest
of the Three Rockers.
480
00:21:05,670 --> 00:21:07,505
I am right now, Cap.
481
00:21:07,605 --> 00:21:09,040
And I gotta be.
482
00:21:09,140 --> 00:21:12,176
Look, I know you trying to be
the O.G. with these guys,
483
00:21:12,276 --> 00:21:14,379
but as a friend,
484
00:21:14,479 --> 00:21:17,281
next step,
everybody gets written up.
485
00:21:17,349 --> 00:21:19,551
Everybody.
486
00:21:24,922 --> 00:21:27,058
You gotta do what you gotta do.
487
00:21:36,801 --> 00:21:38,035
(engine turns off)
488
00:21:40,171 --> 00:21:41,673
Hey, you know, I meant
what I said last night.
489
00:21:41,773 --> 00:21:43,375
A new job is a big deal.
490
00:21:43,475 --> 00:21:44,809
Congratulations.
491
00:21:44,909 --> 00:21:46,210
I appreciate
that, man.
492
00:21:46,310 --> 00:21:48,480
It's nice to hear
someone's happy for me.
493
00:21:48,546 --> 00:21:50,682
Yeah, news could've
gone down better.
494
00:21:50,748 --> 00:21:52,550
Well, this family
is so damn reactive
495
00:21:52,650 --> 00:21:55,887
that even good news goes down
like a bomb, you know?
496
00:21:55,987 --> 00:21:58,055
I, uh, slept with
Gabriela recently,
497
00:21:58,155 --> 00:21:59,557
and I haven't
told Bode yet.
498
00:21:59,657 --> 00:22:01,659
Damn.
499
00:22:02,427 --> 00:22:04,328
Well, I've been in a similar
doghouse, believe me.
500
00:22:04,396 --> 00:22:06,097
Okay, well,
how did you get out of it?
501
00:22:06,230 --> 00:22:07,665
I gave Sharon my kidney.
502
00:22:07,765 --> 00:22:09,401
Tried that, didn't work.
503
00:22:09,501 --> 00:22:11,603
Look, Vince is like
a second father to me,
504
00:22:11,736 --> 00:22:13,237
but I can't go
to him about this,
505
00:22:13,337 --> 00:22:15,773
and I could really
use some advice.
506
00:22:15,873 --> 00:22:18,242
You want dad
advice from me?
507
00:22:18,342 --> 00:22:20,812
Yeah, I do.
508
00:22:21,679 --> 00:22:23,415
You broke the bro code.
509
00:22:23,515 --> 00:22:25,383
Pure and simple.
You got to own it.
510
00:22:25,450 --> 00:22:27,485
I don't know what else
is going on with you guys,
511
00:22:27,585 --> 00:22:30,488
but you are family, Jake,
and families forgive.
512
00:22:30,588 --> 00:22:32,924
Come on.
(pats arm)
513
00:22:34,392 --> 00:22:36,761
AUDREY:
Who could just dump a baby?
514
00:22:36,861 --> 00:22:38,496
No, I-I know it
seems that way,
515
00:22:38,596 --> 00:22:39,997
but the program
is set up
516
00:22:40,097 --> 00:22:42,233
so that parents
can leave their...
517
00:22:42,333 --> 00:22:44,736
their newborns
somewhere safe
518
00:22:44,802 --> 00:22:47,104
and not alone
and defenseless.
519
00:22:47,204 --> 00:22:51,443
Well, I appreciate you trying
to teach me about firefighting,
520
00:22:51,543 --> 00:22:53,244
(Calvin fussing)
but child abandonment--
521
00:22:53,344 --> 00:22:54,846
I don't need any advice there.
522
00:22:54,946 --> 00:22:57,281
I'm a pro.
(door opening)
523
00:22:57,381 --> 00:22:58,550
I'm a pro.
(door closing)
524
00:22:58,616 --> 00:23:01,052
WOMAN:
Hello?
525
00:23:01,152 --> 00:23:02,954
Hi. Who are you?
526
00:23:03,054 --> 00:23:04,288
Oh, Calvin. Thank God.
527
00:23:04,388 --> 00:23:05,389
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. Hey.
528
00:23:05,457 --> 00:23:07,358
No, no, th-that's my baby.
529
00:23:07,459 --> 00:23:08,960
I'm his mother.
530
00:23:09,827 --> 00:23:11,596
Give me my baby.
531
00:23:11,663 --> 00:23:13,665
Now.
532
00:23:22,239 --> 00:23:23,675
We tried to call it in to 42
but the signal was spotty.
533
00:23:23,775 --> 00:23:25,643
I'm not sure
we got through.
534
00:23:25,743 --> 00:23:28,079
This angle from this tree
to the car
535
00:23:28,179 --> 00:23:29,280
is not the best anchor.
536
00:23:29,346 --> 00:23:31,549
I know, but it's all we got.
537
00:23:33,117 --> 00:23:35,953
(grunts) All right.
That's secured for now.
538
00:23:36,020 --> 00:23:37,589
Jake, why don't you head
back up to the road,
539
00:23:37,689 --> 00:23:39,156
see if you can get a signal
on my phone.
540
00:23:39,256 --> 00:23:41,859
You know what? I'll go with him.
Safety in numbers, yeah?
541
00:23:43,895 --> 00:23:46,898
(metallic creaking)
542
00:23:48,399 --> 00:23:49,867
Okay.
543
00:23:50,001 --> 00:23:51,769
Looks like a 9/16th
544
00:23:51,836 --> 00:23:54,405
and probably need
a-an extension, too.
Okay.
545
00:23:54,506 --> 00:23:56,608
Why don't you just-just grab
the whole toolbox, will you?
546
00:23:56,708 --> 00:23:58,375
Yep.
547
00:24:00,377 --> 00:24:03,047
Hey. Why did you say that
you followed cries for help?
548
00:24:03,180 --> 00:24:04,516
That's not what happened.
549
00:24:04,616 --> 00:24:05,950
What are you yapping about?
550
00:24:06,050 --> 00:24:07,652
I'm busy here.
551
00:24:15,560 --> 00:24:16,828
There you go.
552
00:24:16,928 --> 00:24:19,196
How are you holding up, Louis?
553
00:24:19,296 --> 00:24:23,501
(groggily):
The engine light was blinking.
554
00:24:23,601 --> 00:24:28,472
I meant to take the car in,
but didn't.
555
00:24:28,540 --> 00:24:31,142
Transmission failed.
556
00:24:31,242 --> 00:24:32,376
Is that when you crashed?
557
00:24:32,476 --> 00:24:34,045
Yeah.
558
00:24:34,178 --> 00:24:36,413
Lost control of the wheel.
559
00:24:36,548 --> 00:24:39,584
They put the engine light
right in front of you,
560
00:24:39,684 --> 00:24:42,019
telling you something
is wrong.
561
00:24:42,086 --> 00:24:44,922
I ignored it.
562
00:24:47,491 --> 00:24:50,061
Why are you keeping
Calvin from me?
563
00:24:50,161 --> 00:24:51,963
He needs to nap.
564
00:24:52,063 --> 00:24:53,598
He needs his mother.
565
00:24:53,698 --> 00:24:55,600
Yeah, we're real
aware of that.
566
00:24:55,733 --> 00:24:58,369
Okay, uh, Calvin is safe.
567
00:24:58,435 --> 00:24:59,671
He's asleep.
568
00:24:59,737 --> 00:25:03,608
And we are going to hear
everything on this radio.
569
00:25:03,741 --> 00:25:05,409
(radio static)
570
00:25:06,143 --> 00:25:09,981
Look, I know I seem like
a bad mom.
571
00:25:10,915 --> 00:25:12,684
But I've never
been one before.
572
00:25:12,750 --> 00:25:14,619
I'm new.
573
00:25:14,719 --> 00:25:18,990
And I was on hour 35
of labor.
574
00:25:19,090 --> 00:25:20,091
(exhales)
575
00:25:20,191 --> 00:25:23,260
I was the worst version
of myself
576
00:25:23,360 --> 00:25:25,329
and look at him.
577
00:25:25,429 --> 00:25:27,599
He's really perfect.
578
00:25:27,699 --> 00:25:29,601
Yeah, he is.
579
00:25:29,701 --> 00:25:31,102
But I'm a mess.
580
00:25:31,202 --> 00:25:33,304
This kid deserves
better than me.
581
00:25:33,404 --> 00:25:35,506
Oh, come on.
582
00:25:35,607 --> 00:25:37,575
So you safe surrendered him.
583
00:25:37,675 --> 00:25:38,610
Yeah.
584
00:25:38,710 --> 00:25:41,212
But he's my baby
585
00:25:41,278 --> 00:25:42,814
and I want him back.
586
00:25:42,947 --> 00:25:44,515
Okay, good.
587
00:25:44,616 --> 00:25:46,618
There are some protocols
we have to follow now.
588
00:25:46,751 --> 00:25:48,786
Have you called DCFS yet?
589
00:25:49,587 --> 00:25:51,923
Their offices aren't open yet.
590
00:25:52,023 --> 00:25:54,726
So it's not too late.
591
00:25:54,792 --> 00:25:56,227
Please.
592
00:25:57,128 --> 00:25:59,096
I made a mistake.
593
00:25:59,997 --> 00:26:02,166
Give me my baby.
594
00:26:03,801 --> 00:26:05,837
(grunting)
595
00:26:05,937 --> 00:26:07,705
All right, bolt's out.
596
00:26:07,805 --> 00:26:09,240
Go ahead.
Right.
597
00:26:09,340 --> 00:26:10,407
Here we go.
598
00:26:10,507 --> 00:26:14,311
Got it. Here we go.
All right.
599
00:26:16,480 --> 00:26:18,215
All right.
600
00:26:18,315 --> 00:26:20,017
Let's get Louis out of here.
601
00:26:20,117 --> 00:26:22,019
(grunting) Come on.
602
00:26:22,153 --> 00:26:24,321
Let's get that seat back.
603
00:26:24,421 --> 00:26:26,423
(grunting):
No, it's... it's jammed.
604
00:26:26,490 --> 00:26:28,693
His legs are pinned
underneath the steering wheel.
605
00:26:28,793 --> 00:26:30,695
We're gonna need a hacksaw.
606
00:26:33,030 --> 00:26:34,265
What do we do?
607
00:26:34,365 --> 00:26:36,533
No way we give her
back that sweet baby.
608
00:26:36,668 --> 00:26:38,636
People make mistakes.
Okay.
609
00:26:38,703 --> 00:26:40,004
My dad did
and that doesn't mean
610
00:26:40,104 --> 00:26:41,605
that he shouldn't
have raised me.
611
00:26:41,673 --> 00:26:44,308
Okay, your dad's mistakes
got him ripped away from you.
612
00:26:44,375 --> 00:26:46,678
Which is different.
This mom made a choice.
613
00:26:46,778 --> 00:26:48,445
And she deserves
a second chance.
614
00:26:48,512 --> 00:26:49,981
First time that
my parents ditched me,
615
00:26:50,081 --> 00:26:52,583
they dropped me off at a YMCA
for a swim lesson.
616
00:26:52,684 --> 00:26:54,251
The teacher throws me
in the deep end.
617
00:26:54,351 --> 00:26:55,687
By the time the swim lesson
was over,
618
00:26:55,820 --> 00:26:58,790
I still couldn't swim
and I needed my mom.
619
00:26:58,890 --> 00:27:00,224
But she was gone.
620
00:27:00,324 --> 00:27:02,359
No comfort. No towel. No hug.
621
00:27:02,459 --> 00:27:03,560
Nothing. Gone.
622
00:27:03,695 --> 00:27:05,296
GABRIELA:
That must've felt horrible.
623
00:27:05,362 --> 00:27:06,698
I'm sorry.
624
00:27:06,798 --> 00:27:09,400
Well, my friend's mom let me
spend the night
625
00:27:09,500 --> 00:27:12,536
until-- surprise--
my mom shows up again,
626
00:27:12,636 --> 00:27:14,538
says she's sorry.
627
00:27:14,638 --> 00:27:16,674
Promises she'll never
do it again.
628
00:27:16,741 --> 00:27:18,409
(scoffs)
But she did.
629
00:27:19,210 --> 00:27:21,078
For good that time.
630
00:27:22,246 --> 00:27:23,547
Chief...
631
00:27:23,681 --> 00:27:26,918
Ladies, I just asked you
your next professional move
632
00:27:27,018 --> 00:27:29,020
and you both give me opinions
633
00:27:29,086 --> 00:27:30,755
and a lot of
feelings at work.
634
00:27:30,888 --> 00:27:32,223
I thought I was benched.
635
00:27:32,323 --> 00:27:35,259
As did I, and yet here you are.
636
00:27:35,392 --> 00:27:39,196
There's a procedure for this
that neither of you consulted.
637
00:27:39,263 --> 00:27:41,365
Our bad, Chief.
638
00:27:41,432 --> 00:27:43,300
Sorry, Chief.
639
00:27:50,574 --> 00:27:52,509
(grunts)
This ain't working.
640
00:27:52,576 --> 00:27:54,111
This thing is rusty.
641
00:27:54,211 --> 00:27:55,679
The saw is just--
I don't know if it's the blade
642
00:27:55,747 --> 00:27:57,114
or what the deal is,
but it's not--
Yeah.
643
00:27:57,214 --> 00:27:58,783
It'll work, you just
got to cut slower.
644
00:27:58,883 --> 00:28:01,352
Let me see.
645
00:28:04,288 --> 00:28:05,689
Dad.
646
00:28:05,790 --> 00:28:08,760
Nonno wasn't following any
shouts for help. I was there.
647
00:28:08,860 --> 00:28:10,928
What're you saying?
648
00:28:11,729 --> 00:28:14,465
I wasn't sure at first, but...
649
00:28:14,565 --> 00:28:16,600
I think that he wandered off.
650
00:28:16,700 --> 00:28:18,569
Maybe Mom was right
to be worried.
651
00:28:18,669 --> 00:28:21,405
Right now, it doesn't matter
how your Nonno found this guy.
652
00:28:21,472 --> 00:28:24,141
Okay? It just matters
that he found him.
653
00:28:26,944 --> 00:28:29,046
(grunting)
654
00:28:29,113 --> 00:28:30,581
There we go.
655
00:28:31,315 --> 00:28:33,617
This safe surrender bracelet
is like a key
656
00:28:33,751 --> 00:28:36,120
to get your son back--
he has a matching one.
657
00:28:36,253 --> 00:28:38,155
Get him back? But he's mine.
658
00:28:38,255 --> 00:28:40,457
Please.
It not up to me now.
It's up to you.
659
00:28:40,557 --> 00:28:42,960
The program is very clear.
660
00:28:43,060 --> 00:28:45,897
If you still feel like you're
ready to be a parent tomorrow,
661
00:28:45,997 --> 00:28:49,500
you call DCFS in the morning
and he'll be yours.
662
00:28:50,701 --> 00:28:52,736
Oh, look.
663
00:28:53,905 --> 00:28:56,440
Somebody wants to say goodbye.
664
00:28:56,507 --> 00:28:58,742
Can I?
Yeah.
665
00:28:58,810 --> 00:29:00,677
* *
666
00:29:09,653 --> 00:29:12,356
Hi. (sniffling)
667
00:29:13,757 --> 00:29:15,026
(zipper closes)
668
00:29:15,159 --> 00:29:17,194
(indistinct chatter)
669
00:29:19,931 --> 00:29:21,833
MANNY:
Yo, Birch.
670
00:29:22,666 --> 00:29:24,001
Hey, what're you doing?
671
00:29:24,135 --> 00:29:25,536
Packing.
672
00:29:25,636 --> 00:29:29,206
You talked to Cap, assume
you snitched to save your ass.
673
00:29:30,007 --> 00:29:33,110
No, I didn't say anything.
674
00:29:33,210 --> 00:29:35,479
That's why we're all getting
written up.
675
00:29:35,579 --> 00:29:36,580
Yo, you serious?
676
00:29:36,680 --> 00:29:38,315
Yeah, I'm serious.
677
00:29:39,116 --> 00:29:41,385
Whole team,
we take the hits together.
678
00:29:41,518 --> 00:29:43,855
That's what it's all about.
You only care because
679
00:29:43,955 --> 00:29:45,589
one write-up sends you
to prison.
680
00:29:45,689 --> 00:29:47,391
You think I should go for pruno?
681
00:29:47,524 --> 00:29:49,793
AMES:
Yo. A little pruno's one thing,
682
00:29:49,861 --> 00:29:53,264
but a write-up docks my pay,
my privileges.
683
00:29:54,131 --> 00:29:55,466
Man up, man,
take the hit
684
00:29:55,566 --> 00:29:57,368
or take a different hit.
Yo, yo, yo. Stop.
685
00:29:57,468 --> 00:30:00,404
Hey, hey. Stop! Stop.
686
00:30:02,539 --> 00:30:04,741
We're better than this, guys.
687
00:30:06,210 --> 00:30:09,346
I mean, look at him.
688
00:30:09,446 --> 00:30:11,748
He's on his last write-up, too.
689
00:30:12,583 --> 00:30:14,518
You think he deserves
to go back to prison?
690
00:30:14,618 --> 00:30:16,487
And Ames...
691
00:30:16,553 --> 00:30:18,222
Ames only brings up money
692
00:30:18,322 --> 00:30:20,925
'cause he's got to save
every single penny
693
00:30:21,025 --> 00:30:23,527
so he can pay off
his debt.
694
00:30:24,361 --> 00:30:28,765
I know you drink pruno
'cause this job is hard.
695
00:30:29,934 --> 00:30:33,037
Camp is hard.
696
00:30:33,104 --> 00:30:35,806
But bettering yourself,
that's even harder.
697
00:30:35,907 --> 00:30:37,909
But it's a choice.
698
00:30:39,243 --> 00:30:43,680
And it's a choice
that we all make every day.
699
00:30:43,780 --> 00:30:46,250
Otherwise what the hell
are we even doing here?
700
00:30:46,350 --> 00:30:49,620
All right, write-ups are ready.
701
00:30:54,225 --> 00:30:57,929
EVE:
Anybody want to step up?
Anybody?
702
00:31:06,437 --> 00:31:08,872
You only need one.
703
00:31:08,940 --> 00:31:11,142
It was me.
704
00:31:14,611 --> 00:31:16,813
* *
705
00:31:20,617 --> 00:31:22,653
Vince, your phone worked.
706
00:31:22,753 --> 00:31:24,721
Ambulance is ten minutes out.
707
00:31:24,821 --> 00:31:25,990
They're gonna meet us
on the main road.
708
00:31:26,090 --> 00:31:27,558
Louis, let's get you
out of here, okay?
709
00:31:27,658 --> 00:31:28,725
Let's get you out.
710
00:31:28,825 --> 00:31:30,394
VINCE:
Nice and easy. Here we go.
711
00:31:30,461 --> 00:31:31,562
(creaking)
712
00:31:31,662 --> 00:31:33,330
Aah! My foot!
713
00:31:33,430 --> 00:31:34,698
BODE:
It's stuck
underneath the pedal.
714
00:31:34,798 --> 00:31:36,968
Dad?
WALTER:
Yeah.
715
00:31:37,068 --> 00:31:39,036
Remember that
car accident when we
716
00:31:39,136 --> 00:31:42,273
used the seat belt
to pull up the brake pedal?
717
00:31:42,373 --> 00:31:44,541
Yeah, yeah.
718
00:31:46,677 --> 00:31:48,812
Yeah, I got it, got it.
Do that again.
719
00:31:48,912 --> 00:31:50,314
I'll rip that sucker out.
720
00:31:50,447 --> 00:31:52,816
Everybody else, let's get
down here, stabilize the car.
721
00:31:52,916 --> 00:31:55,219
Yup, yup. Okay.
722
00:31:57,821 --> 00:31:58,855
Brace it. (grunts)
723
00:31:58,990 --> 00:32:02,593
(metallic creaking)
724
00:32:02,693 --> 00:32:04,661
Hey, come on.
725
00:32:05,496 --> 00:32:06,998
Just wrap it around the
brake pedal right there.
726
00:32:07,131 --> 00:32:11,168
Bode. Bode, how'd I get here?
727
00:32:19,310 --> 00:32:21,412
Come on, guys. I don't know how
much longer we can hold this.
728
00:32:21,512 --> 00:32:22,879
This is dicey.
729
00:32:28,285 --> 00:32:30,854
(Vince groaning)
730
00:32:38,996 --> 00:32:40,164
How's it going in there?
731
00:32:40,297 --> 00:32:41,798
All night, Nonno, pull it.
732
00:32:41,865 --> 00:32:43,567
Hey, Walter!
733
00:32:43,667 --> 00:32:45,069
Walter, pull this.
734
00:32:45,169 --> 00:32:48,005
Yeah? Pull it.
Good and hard. Ready?
735
00:32:48,105 --> 00:32:49,273
(grunts)
Go. One, two, three.
736
00:32:49,340 --> 00:32:50,741
(creaking)
737
00:32:50,841 --> 00:32:51,975
BODE:
All right.
738
00:32:52,043 --> 00:32:53,910
Get him out. Let's go.
(groans)
739
00:32:54,011 --> 00:32:55,546
Go. All right,
he's out! He's out.
740
00:32:55,679 --> 00:32:56,580
(shouting)
741
00:32:56,680 --> 00:32:58,615
(creaking)
JAKE: Losing it.
742
00:32:58,715 --> 00:33:00,517
I'm losing it!
743
00:33:01,152 --> 00:33:02,886
Get back!
744
00:33:06,423 --> 00:33:07,724
BODE: Dad!
LUKE: Vince!
745
00:33:07,824 --> 00:33:09,060
BODE: Dad!
Vince.
746
00:33:09,193 --> 00:33:10,727
Hey.
Ah, I'm good.
747
00:33:10,861 --> 00:33:12,296
You good?
I'm good.
748
00:33:12,363 --> 00:33:14,531
He's okay.
Oh.
749
00:33:14,631 --> 00:33:16,333
(Vince panting)
750
00:33:22,173 --> 00:33:24,075
Did we just pull off
a Swiss Army job?
751
00:33:24,175 --> 00:33:25,809
Yeah, I guess we did. (laughs)
752
00:33:25,876 --> 00:33:28,179
(laughs):
Oh...
753
00:33:28,245 --> 00:33:29,546
Oh, man.
754
00:33:29,680 --> 00:33:31,215
(groans)
755
00:33:32,049 --> 00:33:33,750
(exhales)
756
00:33:36,553 --> 00:33:38,789
Hey, hey, I got Louis.
757
00:33:38,889 --> 00:33:40,791
You go check on Papa Leone.
758
00:33:43,627 --> 00:33:44,928
Nonno?
759
00:33:45,028 --> 00:33:47,064
Hey, Nonno?
760
00:33:47,864 --> 00:33:49,166
Know where you are?
761
00:33:49,233 --> 00:33:50,934
Where?
762
00:33:51,068 --> 00:33:52,503
There was an accident.
763
00:33:52,603 --> 00:33:54,471
You saved a man's life.
764
00:33:54,571 --> 00:33:55,939
I did?
765
00:33:56,773 --> 00:33:59,009
Yeah. We got to get him
to an ambulance now, okay?
766
00:33:59,076 --> 00:34:00,777
Let's go, all right?
767
00:34:02,213 --> 00:34:04,415
JAKE:
He's stabilized. I got him.
768
00:34:04,548 --> 00:34:06,783
*
769
00:34:10,721 --> 00:34:14,291
Hey. You said you wanted to
talk before, at the river?
770
00:34:14,391 --> 00:34:16,860
Uh, yeah, yeah.
Come with me.
771
00:34:20,896 --> 00:34:23,166
(sputters, sighs)
772
00:34:23,267 --> 00:34:25,436
Uh...
773
00:34:32,709 --> 00:34:34,878
Gabriela and I...
774
00:34:38,249 --> 00:34:40,451
Gabriela and you what?
775
00:34:43,619 --> 00:34:44,954
We slept together.
776
00:34:45,055 --> 00:34:47,958
It was after you
guys ended things.
777
00:34:48,058 --> 00:34:50,327
Consensually, drunkenly.
778
00:34:51,494 --> 00:34:54,131
(sighs)
Regrettably.
779
00:34:54,931 --> 00:34:57,334
I-I don't know
how to react to that.
780
00:34:57,434 --> 00:34:59,736
Yeah, I... I didn't, either,
781
00:34:59,803 --> 00:35:03,140
when you got
between Gabriela and I.
782
00:35:03,274 --> 00:35:06,477
But you know what?
I-I took that on the chin.
783
00:35:06,610 --> 00:35:08,445
You did.
784
00:35:08,545 --> 00:35:10,314
You and I are brothers.
785
00:35:10,414 --> 00:35:14,585
But what Gabriela and I did--
that-that was a mistake.
786
00:35:14,651 --> 00:35:16,853
And I just want to own it.
787
00:35:19,490 --> 00:35:21,892
But, look, I backslid,
not just on you, but...
788
00:35:21,992 --> 00:35:24,361
but my integrity.
789
00:35:25,296 --> 00:35:27,831
(quietly):
Whew.
790
00:35:27,931 --> 00:35:29,800
When I said that you...
791
00:35:29,866 --> 00:35:32,169
you were part
of the family yesterday...
792
00:35:34,338 --> 00:35:36,039
...I meant it.
793
00:35:36,840 --> 00:35:38,942
Backslides and all.
794
00:35:39,009 --> 00:35:41,212
It's...
795
00:35:41,345 --> 00:35:43,880
It's a little hard to swallow.
796
00:35:48,919 --> 00:35:51,087
We're good.
797
00:36:01,365 --> 00:36:02,666
I love you, B.
798
00:36:02,733 --> 00:36:04,568
You, too, bro.
799
00:36:10,341 --> 00:36:11,875
(sighs)
800
00:36:11,975 --> 00:36:13,710
Yo, actually, I'm out.
801
00:36:13,810 --> 00:36:15,746
Hey, Cap?
Yeah.
802
00:36:17,180 --> 00:36:18,482
Make any decisions on Birch?
803
00:36:18,549 --> 00:36:20,884
Yeah, I wrote him up,
put him on latrine duty.
804
00:36:21,017 --> 00:36:22,986
Figured the punishment
should fit the crime,
805
00:36:23,086 --> 00:36:25,556
since he was brewing
pruno in toilet tanks.
806
00:36:25,656 --> 00:36:27,658
Oh, you're showing
a little leniency, huh?
807
00:36:27,758 --> 00:36:30,494
Hell no. No, I'm allowing him
to better himself.
808
00:36:30,561 --> 00:36:32,329
Wise person said that.
I don't know.
809
00:36:32,396 --> 00:36:35,065
(laughs softly)
You heard all that?
810
00:36:35,165 --> 00:36:36,567
(laughs)
811
00:36:36,667 --> 00:36:38,034
Yeah, the barracks windows
aren't that thick, my guy.
812
00:36:38,101 --> 00:36:40,704
It's good to see the
old Manny back now.
813
00:36:40,804 --> 00:36:42,105
Nah.
814
00:36:42,239 --> 00:36:43,940
It's a new model.
For real?
815
00:36:44,040 --> 00:36:45,609
Guaranteed.
Oh.
816
00:36:55,085 --> 00:36:57,321
Hey.
Hey.
817
00:36:57,421 --> 00:37:00,924
I, uh, smuggled you
a pick-me-up.
818
00:37:01,057 --> 00:37:02,626
(chuckles softly)
819
00:37:03,427 --> 00:37:06,129
Thank you.
(laughs)
820
00:37:07,030 --> 00:37:08,365
(sighs)
821
00:37:08,432 --> 00:37:11,302
I can't stop thinking
about Brenda and Calvin.
822
00:37:14,004 --> 00:37:16,607
(sighs)
I know. Me, either.
823
00:37:16,707 --> 00:37:19,443
But we don't always get
to know how a call turns out.
824
00:37:19,543 --> 00:37:22,646
I was kind of hoping
for an "it gets better" talk,
825
00:37:22,779 --> 00:37:25,015
if I'm being honest.
826
00:37:25,949 --> 00:37:27,618
I'm sorry.
827
00:37:30,387 --> 00:37:32,956
Hey, um,
828
00:37:33,056 --> 00:37:35,626
if you're open to it...
829
00:37:36,560 --> 00:37:39,496
...I would love
to teach you to swim.
830
00:37:41,298 --> 00:37:42,633
Really?
831
00:37:42,766 --> 00:37:44,234
Yeah.
832
00:37:44,335 --> 00:37:47,137
We do water rescues,
so, you should be prepared.
833
00:37:47,237 --> 00:37:50,206
'Cause I would never leave you
hanging in the deep end.
834
00:37:59,049 --> 00:38:00,584
Mom?
835
00:38:00,651 --> 00:38:02,118
Oh. (laughs)
836
00:38:02,218 --> 00:38:04,154
Hey. (laughs)
837
00:38:04,287 --> 00:38:06,222
Oh, your dad was quick
to let me know
838
00:38:06,323 --> 00:38:07,958
I was wrong about everything.
839
00:38:08,058 --> 00:38:09,660
You caught all the fish,
840
00:38:09,760 --> 00:38:12,262
and your grandfather
helped save a life.
841
00:38:12,363 --> 00:38:14,164
No, you-you were right.
842
00:38:14,297 --> 00:38:15,866
What?
843
00:38:18,369 --> 00:38:20,771
What happened?
(sighs)
844
00:38:22,005 --> 00:38:24,341
There-there is something
wrong with Nonno.
845
00:38:27,344 --> 00:38:28,879
I tried to tell Dad.
846
00:38:28,979 --> 00:38:31,848
He didn't listen.
(sighs)
847
00:38:31,948 --> 00:38:33,850
What do we do?
848
00:38:37,187 --> 00:38:38,789
You know, I have to admit
I was skeptical
849
00:38:38,889 --> 00:38:42,359
when you bought this place,
but I do not mind the free beer.
850
00:38:42,459 --> 00:38:44,828
Yeah, of course you don't.
851
00:38:46,029 --> 00:38:48,264
Let's just consider
it my apology
852
00:38:48,365 --> 00:38:51,001
for being a jackass.
853
00:38:51,067 --> 00:38:52,936
Fair.
854
00:38:53,870 --> 00:38:55,906
You know, I was not trying
to push Dad on you.
855
00:38:56,006 --> 00:38:58,041
I know.
856
00:38:58,174 --> 00:38:59,976
And you're right.
857
00:39:00,043 --> 00:39:02,879
It's your turn
to build your life,
858
00:39:02,979 --> 00:39:06,417
my turn to make sure
Dad doesn't get himself killed
859
00:39:06,517 --> 00:39:07,784
falling off a ladder.
860
00:39:07,884 --> 00:39:10,421
I... I'll look out
for him when you're gone.
861
00:39:10,554 --> 00:39:13,857
I appreciate that. Thanks, Vin.
862
00:39:14,625 --> 00:39:17,428
His hip is all
that's wrong with him, right?
863
00:39:18,228 --> 00:39:20,464
Yeah. Uh, his hip,
864
00:39:20,564 --> 00:39:22,833
his, uh, drinking.
865
00:39:22,899 --> 00:39:25,001
Ah.
Um, his personality.
866
00:39:25,101 --> 00:39:26,570
(both laugh)
867
00:39:26,670 --> 00:39:28,038
Well, you saw him
out there today.
868
00:39:28,104 --> 00:39:30,273
Yeah.
He's fine, right?
869
00:39:30,907 --> 00:39:33,376
Plus, that man is a cockroach.
870
00:39:33,477 --> 00:39:35,512
He is going to outlive us all.
871
00:39:35,579 --> 00:39:36,847
No doubt.
872
00:39:36,913 --> 00:39:40,016
Um... you want another one?
873
00:39:41,918 --> 00:39:43,386
I do.
874
00:39:45,155 --> 00:39:46,189
Uh-oh.
875
00:39:46,289 --> 00:39:47,691
Oh, no!
876
00:39:47,791 --> 00:39:50,894
(laughs) Looks like
the next round's on you, too.
877
00:39:50,994 --> 00:39:53,296
I'm thinking
something top shelf.
878
00:39:54,631 --> 00:39:55,932
No.
(chuckles)
879
00:39:56,066 --> 00:39:57,568
Can you just move already?
880
00:39:57,668 --> 00:39:59,503
Yeah, well, you're not
getting rid of me that fast.
881
00:39:59,603 --> 00:40:02,673
I still have to wait for
my work visa to come through.
882
00:40:03,440 --> 00:40:06,042
Were you ever gonna ask
where it is I'm going?
883
00:40:06,109 --> 00:40:08,044
No, but I'm gonna guess.
Okay.
884
00:40:08,144 --> 00:40:10,781
Um... Canada.
885
00:40:10,881 --> 00:40:12,549
Japan.
886
00:40:12,616 --> 00:40:14,017
It's part
of a new Cal Fire program
887
00:40:14,117 --> 00:40:16,953
to train the Japanese
wildland firefighters.
888
00:40:17,053 --> 00:40:19,422
Japan. That's... that's far.
889
00:40:19,490 --> 00:40:21,257
I had to cross an ocean
to find a job
890
00:40:21,357 --> 00:40:23,126
that your wife would not steal
from me.
891
00:40:23,226 --> 00:40:24,728
(laughs)
892
00:40:24,795 --> 00:40:26,362
Copy that.
893
00:40:32,135 --> 00:40:36,973
* Pacing the floor,
losing my mind *
894
00:40:40,276 --> 00:40:43,780
* Checked every door,
still couldn't find *
895
00:40:43,880 --> 00:40:45,015
Hey.
896
00:40:45,916 --> 00:40:48,351
Hey.
Welcome home.
897
00:40:48,485 --> 00:40:51,655
* Standing in the sun,
memories... *
898
00:40:51,788 --> 00:40:53,423
That's from the first time
899
00:40:53,524 --> 00:40:56,159
I took the boys on
a camping trip. (laughs)
900
00:40:56,960 --> 00:40:58,995
They got so scared
sleeping in the tent alone,
901
00:40:59,095 --> 00:41:01,197
so they came over,
slept in mine.
902
00:41:01,297 --> 00:41:02,365
(chuckles)
903
00:41:02,465 --> 00:41:03,834
Can't imagine Dad being scared.
904
00:41:03,934 --> 00:41:05,669
Yeah, well, he was.
905
00:41:06,703 --> 00:41:12,142
* They say to let live
and let go... *
906
00:41:12,208 --> 00:41:15,779
I can remember every
single thing about this trip,
907
00:41:15,879 --> 00:41:18,148
but this...
908
00:41:18,248 --> 00:41:20,183
last one, I...?
909
00:41:20,316 --> 00:41:22,986
This last one not so much?
910
00:41:23,053 --> 00:41:25,856
* Like a freight train *
911
00:41:25,956 --> 00:41:28,391
* Said I want it all... *
912
00:41:28,525 --> 00:41:32,563
I told Vin that I heard the guy
from the car cry for help.
913
00:41:33,630 --> 00:41:35,198
(sighs)
914
00:41:36,166 --> 00:41:38,735
I can't remember
how I got there.
915
00:41:38,869 --> 00:41:41,572
* Again *
916
00:41:41,672 --> 00:41:44,240
That must be scary.
917
00:41:47,143 --> 00:41:52,248
* There's a map on my skin
where the past is inscribed *
918
00:41:53,550 --> 00:41:55,185
(exhales sharply)
919
00:41:55,285 --> 00:41:56,987
* Standing
on the sharpest edge... *
920
00:41:57,053 --> 00:41:59,355
Hmm. Hmm.
921
00:41:59,422 --> 00:42:01,124
Something's wrong, guys.
922
00:42:01,224 --> 00:42:03,459
(breathes shakily)
923
00:42:03,560 --> 00:42:05,696
* Want to slow it down... *
924
00:42:05,796 --> 00:42:08,732
We'll-we'll have
some tests done.
925
00:42:08,832 --> 00:42:11,467
We'll be right there
with you every step of the way.
926
00:42:11,568 --> 00:42:12,803
SHARON:
Mm-hmm.
927
00:42:12,903 --> 00:42:14,370
Yeah.
928
00:42:14,437 --> 00:42:16,206
* Again... *
929
00:42:16,272 --> 00:42:18,775
Yeah.
930
00:42:18,909 --> 00:42:21,978
But don't tell my boys I-I...
931
00:42:23,847 --> 00:42:25,415
No need to scare 'em.
932
00:42:26,249 --> 00:42:31,187
* Ooh-ooh, ooh-ooh *
933
00:42:31,254 --> 00:42:34,725
* Again *
934
00:42:34,791 --> 00:42:36,526
* Ooh-ooh *
935
00:42:36,627 --> 00:42:39,963
* Ooh-ooh. *
936
00:42:49,539 --> 00:42:52,575
Captioning sponsored by
CBS
937
00:42:52,676 --> 00:42:55,311
and TOYOTA.
938
00:42:55,411 --> 00:42:58,849
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
60936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.