All language subtitles for Fire.Country.S03E02.Firing.Squad.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,335 --> 00:00:19,880 Gil we've got embers the size of baseballs 2 00:00:19,904 --> 00:00:21,203 dropping near this fuel. 3 00:00:25,599 --> 00:00:27,407 Gil, what's the damage over there? 4 00:00:29,366 --> 00:00:30,511 Gil! 5 00:00:30,534 --> 00:00:32,749 Fire must've finally hit that fuel. 6 00:00:32,773 --> 00:00:34,047 Got kenji out just in time. 7 00:00:34,071 --> 00:00:36,599 Eddie? Gil? What's your status over there? 8 00:00:38,607 --> 00:00:40,252 They were managing that fuel spill. 9 00:00:40,276 --> 00:00:42,550 I'm going to them. 10 00:00:42,574 --> 00:00:44,003 Right behind you. 11 00:00:49,068 --> 00:00:50,713 I'm coming, too. 12 00:00:50,737 --> 00:00:55,572 Bode's gonna do what he wants, consequences be damned, right? 13 00:01:00,238 --> 00:01:02,282 That explosion looked like it was 200 yards away. 14 00:01:02,306 --> 00:01:04,720 Yeah. Right where 42 is working, yeah? Exactly. 15 00:01:04,744 --> 00:01:07,312 Looking healed, Perez. Let's go. 16 00:01:10,479 --> 00:01:12,977 Keep me up updated on Gabriela. 17 00:01:13,946 --> 00:01:14,981 On everybody. 18 00:01:15,005 --> 00:01:17,313 I will. Please. 19 00:01:18,412 --> 00:01:20,280 Vince, talk to me. 20 00:01:21,309 --> 00:01:22,954 Copter's fuel tank got hit by embers 21 00:01:22,978 --> 00:01:25,706 where the cockpit crashed in the woods south of smokey's. 22 00:01:25,845 --> 00:01:27,320 Far as I know, only Eddie and Gil 23 00:01:27,344 --> 00:01:28,989 were in the vicinity of the blast. 24 00:01:29,013 --> 00:01:32,416 We're over on the delta side about 150 yards from them. 25 00:01:32,440 --> 00:01:34,624 Okay. Keep me updated. 26 00:01:34,648 --> 00:01:36,622 Hey, we can keep the brush fires under control, 27 00:01:36,646 --> 00:01:39,549 but the fire from the explosion is gonna keep spreading. 28 00:01:39,573 --> 00:01:41,418 That's why I need you to go meet three rock. 29 00:01:41,442 --> 00:01:43,825 Need you guys to box this thing in before it gets away from us. 30 00:01:43,849 --> 00:01:45,348 Copy that. Here, take over. 31 00:01:46,307 --> 00:01:47,446 Nice. 32 00:01:49,574 --> 00:01:51,918 Hey. I hitched a ride back from the hospital. 33 00:01:51,942 --> 00:01:53,956 Look, we had had these spot fires nearly beat. 34 00:01:53,980 --> 00:01:57,124 What happened? Well, this fire's a whole new dance. 35 00:01:57,148 --> 00:01:59,052 We'll need to get closer in order to tackle it. 36 00:01:59,076 --> 00:02:00,561 So, let's redirect the resources 37 00:02:00,585 --> 00:02:03,058 over to the Charlie side where the fuel tanks blew. 38 00:02:03,082 --> 00:02:04,827 Get me some water from here to there, 39 00:02:04,851 --> 00:02:06,685 maybe run a line up the right flank. 40 00:02:06,709 --> 00:02:09,177 Okay, a hose stretched up the right flank, on it. 41 00:02:10,316 --> 00:02:12,484 Let's go, boys. Right flank. 42 00:02:13,313 --> 00:02:15,288 The cockpit's back this way. 43 00:02:15,312 --> 00:02:17,695 Hey! 44 00:02:17,719 --> 00:02:19,823 Gil was standing next to the fuel tank 45 00:02:19,847 --> 00:02:21,322 when the embers hit. 46 00:02:21,346 --> 00:02:22,715 And boom! 47 00:02:24,184 --> 00:02:25,658 We'll find him. 48 00:02:25,682 --> 00:02:27,027 Diego will get you into the first rig out of here. 49 00:02:27,051 --> 00:02:28,826 Bode should take him. 50 00:02:28,849 --> 00:02:31,064 Bode's not a medic. You and I are. 51 00:02:31,088 --> 00:02:34,031 Eddie needs a medic and Gil, wherever he is, 52 00:02:34,055 --> 00:02:35,130 he's gonna need one, too. 53 00:02:35,154 --> 00:02:37,182 You and I need to split up. 54 00:02:39,990 --> 00:02:41,964 I got you, Eddie. 55 00:02:41,988 --> 00:02:43,856 Let's go. 56 00:02:47,383 --> 00:02:50,067 Protocol says we wait for hoses before we go in. 57 00:02:50,091 --> 00:02:52,065 But they're all the way on the delta side. 58 00:02:52,089 --> 00:02:53,494 Gil got blasted cleaning up a hazard 59 00:02:53,518 --> 00:02:55,232 to keep all of us safe. 60 00:02:55,256 --> 00:02:56,831 We don't wait. 61 00:02:56,855 --> 00:03:00,222 You read my mind. Let's go. 62 00:03:07,885 --> 00:03:09,054 Gil! 63 00:03:10,053 --> 00:03:11,398 Gil! 64 00:03:11,422 --> 00:03:13,420 The explosion could've thrown him. 65 00:03:16,118 --> 00:03:18,156 Bode! 66 00:03:23,921 --> 00:03:25,689 Gil. Over there. 67 00:03:25,859 --> 00:03:27,288 Over there. Gil! 68 00:03:28,726 --> 00:03:30,471 Hey. Hey. 69 00:03:30,495 --> 00:03:31,530 Gil. 70 00:03:31,554 --> 00:03:32,693 Hey. 71 00:03:32,863 --> 00:03:34,861 Okay. 72 00:03:35,860 --> 00:03:37,565 Found gilmore. He's barely conscious. 73 00:03:37,588 --> 00:03:39,832 Perez? Where are you? 74 00:03:39,856 --> 00:03:41,131 Back by the cockpit. 75 00:03:41,155 --> 00:03:42,754 Bode's with me. You can yell at us later 76 00:03:42,864 --> 00:03:44,698 but right now we need hoses and a go-three ambulance. 77 00:03:44,722 --> 00:03:46,297 Yeah, we're trying to make our way to you, 78 00:03:46,321 --> 00:03:48,135 but fire's got us cut off, 79 00:03:48,159 --> 00:03:50,933 so keep Gil alive till we get there. 80 00:03:50,957 --> 00:03:52,355 Okay. 81 00:03:53,464 --> 00:03:54,639 Where's Eddie? 82 00:03:54,663 --> 00:03:56,438 Diego's got him. 83 00:03:56,462 --> 00:03:58,136 And we've got you now. 84 00:03:58,160 --> 00:03:59,835 You're alert and awake, good. 85 00:03:59,859 --> 00:04:03,641 Don't feel... Too good. 86 00:04:03,665 --> 00:04:05,064 Yeah, smoke's too thick. 87 00:04:06,323 --> 00:04:08,191 Let's move him over there. 88 00:04:10,200 --> 00:04:11,229 Support his neck. 89 00:04:12,697 --> 00:04:14,696 Ready? Yes. 90 00:04:15,695 --> 00:04:17,363 All right. 91 00:04:19,861 --> 00:04:21,835 We're gonna need a break in this fire 92 00:04:21,859 --> 00:04:23,044 if we're gonna have any chance 93 00:04:23,068 --> 00:04:24,503 of getting over to them at the copter. 94 00:04:24,527 --> 00:04:26,041 Yeah, no, we're also gonna need more manpower 95 00:04:26,065 --> 00:04:27,670 in order to get a deep line cut 96 00:04:27,694 --> 00:04:29,508 to make sure the fire doesn't spread across the county. 97 00:04:29,532 --> 00:04:32,136 Three rock, stay with me! Let's go. 98 00:04:32,160 --> 00:04:34,004 And there she is. 99 00:04:34,028 --> 00:04:35,103 Always ahead of the game. 100 00:04:35,127 --> 00:04:36,172 Well, you know, they saved camp 101 00:04:36,196 --> 00:04:37,735 so we could save edge water. 102 00:04:37,865 --> 00:04:39,310 Let's do it again, boys. 103 00:04:39,334 --> 00:04:41,178 One, two. Three rock. 104 00:04:41,202 --> 00:04:43,530 To the left, gentlemen. Let's move. 105 00:04:46,897 --> 00:04:48,611 Underneath? 106 00:04:48,635 --> 00:04:50,204 There it is. 107 00:04:57,038 --> 00:04:58,367 Come on. 108 00:04:59,696 --> 00:05:01,264 He's breathing, but unresponsive. 109 00:05:03,272 --> 00:05:04,701 Got the scissors. 110 00:05:04,871 --> 00:05:07,399 Okay, cut his shirt off so I can put these leads on. 111 00:05:10,936 --> 00:05:13,749 All right, let's cut these flames down, 112 00:05:13,773 --> 00:05:15,578 make a path to the crash site. 113 00:05:15,602 --> 00:05:18,175 Give me one and a half inch cross lay. Let's go. 114 00:05:18,199 --> 00:05:20,513 I need another hose over here. 115 00:05:20,537 --> 00:05:22,212 Heart rate's racing. BP's dropping. 116 00:05:22,236 --> 00:05:23,550 Come on, Gil. 117 00:05:23,574 --> 00:05:25,249 Stay with me. 118 00:05:25,273 --> 00:05:27,677 We're gonna need a hose on the Charlie side. 119 00:05:27,701 --> 00:05:28,900 Fire's on the move. 120 00:05:31,737 --> 00:05:33,136 He's not getting enough oxygen. 121 00:05:34,035 --> 00:05:35,874 Step it up. We got our own people in there. 122 00:05:38,271 --> 00:05:40,046 No. That's not normal, bode. 123 00:05:40,070 --> 00:05:41,469 What do we do now? 124 00:05:42,568 --> 00:05:43,906 Bode, I made a mistake. 125 00:05:45,605 --> 00:05:46,874 What is it? 126 00:05:47,603 --> 00:05:48,702 Good work, guys. 127 00:05:48,872 --> 00:05:50,047 Look at that. It looks like 128 00:05:50,071 --> 00:05:51,516 we're knocking it down. 129 00:05:51,540 --> 00:05:53,378 Yeah. There's our opening. Let's get in there. 130 00:05:53,878 --> 00:05:56,635 Got an opening! We're going in! 131 00:06:05,307 --> 00:06:07,252 Over here. 132 00:06:07,276 --> 00:06:09,520 We need to get him in an ambulance now. 133 00:06:09,544 --> 00:06:12,171 Let's go, let's go, let's go. 134 00:06:21,673 --> 00:06:23,681 Let's go. Move. 135 00:07:01,078 --> 00:07:03,416 That was a hell of a save, you two. 136 00:07:06,583 --> 00:07:10,520 If anyone finds out what we did out there before 42 got to us... 137 00:07:11,878 --> 00:07:13,747 We saved Gil's life. 138 00:07:14,516 --> 00:07:15,861 He's going home to his wife and kids 139 00:07:15,885 --> 00:07:17,060 because we pulled him out of a fire. 140 00:07:17,084 --> 00:07:18,429 I know. I know. 141 00:07:18,452 --> 00:07:20,696 And-and-and I know that Gil's gonna be fine. 142 00:07:20,720 --> 00:07:22,425 I'm just still worried. 143 00:07:22,449 --> 00:07:24,008 What we did out there, stays out there. 144 00:07:24,747 --> 00:07:26,421 We're the only two people who know, 145 00:07:26,445 --> 00:07:28,384 and we're gonna keep it that way. 146 00:07:30,382 --> 00:07:32,580 It's you and me, gabs. 147 00:07:54,620 --> 00:07:57,987 It's our old karaoke jam. 148 00:08:10,886 --> 00:08:12,724 Five. Six. Seven. 149 00:08:23,755 --> 00:08:25,129 We're distracting Jake. 150 00:08:25,153 --> 00:08:28,297 Give us your best Darius rucker impression. 151 00:08:28,320 --> 00:08:29,595 Not gonna happen. 152 00:08:29,619 --> 00:08:31,234 Okay. Cool. Great. 153 00:08:31,258 --> 00:08:32,733 Bode. Yeah? 154 00:08:32,757 --> 00:08:33,756 Guess what? 155 00:08:33,896 --> 00:08:35,870 Your mom and Luke made it happen. 156 00:08:35,894 --> 00:08:38,621 Got you a shot at the edge water training program. 157 00:08:39,660 --> 00:08:41,165 That's... what? 158 00:08:41,189 --> 00:08:43,773 Hold up. That's insanely good. How'd you do that? 159 00:08:43,797 --> 00:08:45,072 Okay, wait. 160 00:08:45,096 --> 00:08:48,139 Wait. This program started three months ago. 161 00:08:48,163 --> 00:08:50,467 I mean, I start training the cadets for phase two tomorrow. 162 00:08:50,491 --> 00:08:53,874 The few who actually passed their phase one final exam. 163 00:08:53,898 --> 00:08:54,973 Yeah. 164 00:08:54,997 --> 00:08:57,600 Say hello to your new cadet. 165 00:08:57,624 --> 00:09:00,668 He's gonna take that same test as his entrance exam. 166 00:09:00,692 --> 00:09:05,474 So, bode's professional future rests 167 00:09:05,497 --> 00:09:07,202 in Jake's hands? No. 168 00:09:07,226 --> 00:09:08,701 I don't, I don't like that. 169 00:09:08,725 --> 00:09:11,069 No, no, no. Not exactly. 170 00:09:11,093 --> 00:09:13,077 Jake's gonna administer the test. 171 00:09:13,101 --> 00:09:14,759 Head of the program will grade it. 172 00:09:14,899 --> 00:09:16,927 It's-it's gonna be a big day tomorrow. 173 00:09:18,196 --> 00:09:21,539 Yes. It's a big day tomorrow, so... Yeah. 174 00:09:21,563 --> 00:09:24,507 You know, go to bed. 175 00:09:24,531 --> 00:09:26,135 At least sing on key. 176 00:09:26,159 --> 00:09:27,158 Ooh. 177 00:09:28,897 --> 00:09:31,041 Okay, we'll try it one more time for you. 178 00:09:35,901 --> 00:09:38,204 You know, it's like spring break 2009 179 00:09:38,228 --> 00:09:39,303 in my living room. 180 00:09:39,327 --> 00:09:40,572 Except for this time, 181 00:09:40,596 --> 00:09:42,141 they're not even trying to hide the fact 182 00:09:42,165 --> 00:09:43,464 that they're stealing my beer. 183 00:09:45,102 --> 00:09:48,345 I would do anything to go back to spring break 2009, 184 00:09:48,369 --> 00:09:50,314 before all the mistakes that were waiting for bode. 185 00:09:50,338 --> 00:09:53,211 Hey, I'm gonna tell him to go to bed. No, no. 186 00:09:53,235 --> 00:09:55,879 Vince, come on. Bode's 31 years old. 187 00:09:55,903 --> 00:09:59,645 We can't parent him anymore, or over-parent him. 188 00:09:59,669 --> 00:10:01,068 Same goes for Jake. 189 00:10:03,206 --> 00:10:04,411 What do you mean, Jake? 190 00:10:04,435 --> 00:10:05,810 Come on, I know you want to get in 191 00:10:05,834 --> 00:10:10,376 on this paternity thing with Rick, but you can't. 192 00:10:10,400 --> 00:10:13,243 They are... They are not kids anymore. 193 00:10:13,267 --> 00:10:15,381 No, they are adults. 194 00:10:15,405 --> 00:10:16,710 Dancing in my living room. 195 00:10:16,734 --> 00:10:19,378 Come on, they're supposed to be dancing. 196 00:10:19,402 --> 00:10:21,216 And having fun. 197 00:10:21,240 --> 00:10:23,544 But... No, no. It's... 198 00:10:23,568 --> 00:10:25,483 Really, it's a muscle memory, right? 199 00:10:25,506 --> 00:10:27,181 I mean, we spent so much time 200 00:10:27,205 --> 00:10:28,680 making sure that he worked the program 201 00:10:28,704 --> 00:10:30,518 to get out of three rock, but he's out now. 202 00:10:30,542 --> 00:10:31,701 Yeah. 203 00:10:32,670 --> 00:10:34,015 Still kind of hard to believe? 204 00:10:34,039 --> 00:10:37,182 And now... 205 00:10:37,206 --> 00:10:40,173 We have to get out of this habit of hovering and 206 00:10:40,903 --> 00:10:43,271 figure out what's next for us. 207 00:10:47,937 --> 00:10:51,579 You mean, like... next, right now? 208 00:10:51,603 --> 00:10:52,802 Like, immediate future? 209 00:11:06,470 --> 00:11:07,885 What did the judge say? 210 00:11:07,909 --> 00:11:09,453 It's all good news. 211 00:11:09,477 --> 00:11:11,152 Nobody wants to waste the court's time with a trial. 212 00:11:11,176 --> 00:11:12,781 So my lawyer's gonna ask for a fine, 213 00:11:12,805 --> 00:11:15,142 long probation, and no jail time. 214 00:11:16,142 --> 00:11:17,317 Thank god. 215 00:11:17,340 --> 00:11:18,455 I mean, you would've heard it yourself 216 00:11:18,479 --> 00:11:19,984 if you didn't just walk out. 217 00:11:20,008 --> 00:11:21,723 Want to tell me why? 218 00:11:21,747 --> 00:11:23,291 It's a mystery to you why I couldn't 219 00:11:23,315 --> 00:11:25,249 watch my father getting an arraignment? 220 00:11:25,273 --> 00:11:26,888 Well, I mean, come on. 221 00:11:26,912 --> 00:11:28,457 Wouldn't be the first time. 222 00:11:28,481 --> 00:11:30,325 That's exactly why. 223 00:11:30,349 --> 00:11:32,253 The first time, you were my dad 224 00:11:32,277 --> 00:11:34,421 who made a mistake. 225 00:11:34,445 --> 00:11:37,419 You got arrested, arraigned, locked up. 226 00:11:37,443 --> 00:11:39,117 And I made peace with it. 227 00:11:39,141 --> 00:11:42,724 And then you were my father who got out. 228 00:11:42,748 --> 00:11:44,752 And stayed out. You stayed sober. 229 00:11:44,776 --> 00:11:46,321 You became a firefighter. 230 00:11:46,345 --> 00:11:48,289 You became a captain. 231 00:11:48,313 --> 00:11:51,127 Watching you face prison time again 232 00:11:51,150 --> 00:11:53,678 because of your own stupid impulses 233 00:11:55,317 --> 00:11:57,515 i-I couldn't watch. 234 00:11:58,684 --> 00:12:00,912 I'm sorry. 235 00:12:02,181 --> 00:12:04,025 I'm ashamed. 236 00:12:04,049 --> 00:12:06,193 For putting you through this ever. 237 00:12:06,217 --> 00:12:07,546 Never mind twice. 238 00:12:15,319 --> 00:12:19,016 And I'm also sorry for the example that I set. 239 00:12:19,915 --> 00:12:21,530 'Cause I've been wondering 240 00:12:21,554 --> 00:12:23,358 how I could raise a daughter 241 00:12:23,382 --> 00:12:24,727 who could walk out on a man 242 00:12:24,751 --> 00:12:26,355 that she's trying to build a life with. 243 00:12:26,379 --> 00:12:28,893 And I don't blame you, I blamed your mom for that. 244 00:12:28,917 --> 00:12:30,661 For teaching you how to leave. 245 00:12:30,685 --> 00:12:32,290 But I know I'm not a Saint. I know... 246 00:12:32,314 --> 00:12:35,757 Are you equating me breaking up with my fiancé 247 00:12:35,781 --> 00:12:37,365 with my mother abandoning us 248 00:12:37,389 --> 00:12:38,425 and your prison sentence? 249 00:12:38,449 --> 00:12:40,193 No. 250 00:12:40,217 --> 00:12:42,661 That's not how we treat people. 251 00:12:42,685 --> 00:12:44,159 So you'd rather me 252 00:12:44,183 --> 00:12:45,752 get married when I didn't want to? No. 253 00:12:45,922 --> 00:12:47,167 No, I'd rather you figure out that you didn't want to 254 00:12:47,191 --> 00:12:48,366 before you said yes to the ring. 255 00:12:48,390 --> 00:12:50,494 Mija, but I get it. 256 00:12:50,518 --> 00:12:53,185 I mean, I know it's hard to look at your mistakes... No. 257 00:12:54,185 --> 00:12:56,558 I am not gonna be judged by the person that I just 258 00:12:56,582 --> 00:12:58,297 bailed out. I'm not gonna judge. I'm not judging you. 259 00:12:58,321 --> 00:12:59,690 Go find your own ride home. 260 00:13:12,119 --> 00:13:14,057 And time. 261 00:13:15,626 --> 00:13:17,624 Okay. 262 00:13:19,092 --> 00:13:21,097 Two minutes and 13 seconds. 263 00:13:21,121 --> 00:13:22,465 Good time, James. Yes. 264 00:13:22,489 --> 00:13:24,134 But what do you have to say 265 00:13:24,158 --> 00:13:26,456 for not radioing your crew when you found the patient? 266 00:13:27,295 --> 00:13:28,400 Suck on that, losers. 267 00:13:28,424 --> 00:13:30,039 No. 268 00:13:30,063 --> 00:13:31,068 Not losers. 269 00:13:31,092 --> 00:13:33,789 Crew, team, family. 270 00:13:34,629 --> 00:13:36,263 Remember, cadet. 271 00:13:36,287 --> 00:13:37,902 The point of blackout training is 272 00:13:37,926 --> 00:13:41,299 to hone your search-and-rescue skills in zero visibility. 273 00:13:41,323 --> 00:13:42,821 It is not a competition. 274 00:13:42,931 --> 00:13:45,059 It's not you. 275 00:13:45,789 --> 00:13:48,902 In Superman-mode, Jake's not capable of compliments. 276 00:13:48,926 --> 00:13:53,392 Everyone, this is bode Leone. 277 00:13:54,231 --> 00:13:57,774 And he will be testing to join us in phase two. 278 00:13:57,798 --> 00:13:59,073 Phase two? 279 00:13:59,097 --> 00:14:00,702 What about phase one? 280 00:14:00,725 --> 00:14:02,440 What about the worksheets 281 00:14:02,464 --> 00:14:04,368 and all the boring crap we sat through? 282 00:14:04,392 --> 00:14:05,761 This is Audrey James. 283 00:14:05,931 --> 00:14:07,635 And that is a question 284 00:14:07,659 --> 00:14:09,997 you're not entitled an answer to. 285 00:14:10,926 --> 00:14:13,270 Cadets... on the line. 286 00:14:13,294 --> 00:14:15,163 Now. 287 00:14:16,691 --> 00:14:20,474 Welcome to the practical phase 288 00:14:20,498 --> 00:14:22,642 of the edge water training program. 289 00:14:22,666 --> 00:14:25,793 The get-your-hands-dirty phase, 290 00:14:25,933 --> 00:14:28,731 or, as I like to say, "the fun phase." 291 00:14:31,168 --> 00:14:33,712 You are the best former 292 00:14:33,736 --> 00:14:35,794 inmate firefighters in the county. 293 00:14:35,934 --> 00:14:38,608 But there are ten of you, and only six 294 00:14:38,632 --> 00:14:41,006 probie spots open on the entire unit. 295 00:14:41,030 --> 00:14:42,568 You do the math. 296 00:14:43,937 --> 00:14:46,041 Take 30 and report back for a firing squad. 297 00:14:46,065 --> 00:14:48,233 Dismissed. 298 00:14:52,530 --> 00:14:53,914 Firing squad? 299 00:14:53,938 --> 00:14:55,397 Who's getting shot? 300 00:14:56,936 --> 00:14:59,180 Well, that'd be you, b. 301 00:14:59,204 --> 00:15:01,432 Walk with me. 302 00:15:02,940 --> 00:15:04,915 You know, I like the new look. 303 00:15:04,939 --> 00:15:06,913 Regulations for a firefighter, right? 304 00:15:06,937 --> 00:15:09,111 Okay. 305 00:15:09,135 --> 00:15:12,248 Your entrance exam will be an oral one. 306 00:15:12,272 --> 00:15:14,016 You know what a hot wash is, yeah? Yeah. 307 00:15:14,040 --> 00:15:15,745 Yeah, postmortem of an incident. 308 00:15:15,769 --> 00:15:17,583 Well, you will hot-wash an incident, 309 00:15:17,607 --> 00:15:19,582 in front of me, the head of the program, 310 00:15:19,605 --> 00:15:20,910 and all the cadets 311 00:15:20,934 --> 00:15:22,749 that are gunning for the same spots you are. 312 00:15:22,773 --> 00:15:25,546 They are invited to challenge your knowledge on the incident, 313 00:15:25,570 --> 00:15:28,937 taking shots at you like a... Firing squad. 314 00:15:29,637 --> 00:15:31,511 They've all hot-washed incidents that they shadowed. 315 00:15:31,535 --> 00:15:33,249 I haven't shadowed anything. 316 00:15:33,273 --> 00:15:35,917 Well, you'll present the helicopter explosion fire. 317 00:15:35,941 --> 00:15:39,344 You were basically Gabriela's right hand the whole time. 318 00:15:39,368 --> 00:15:41,382 Great. Look, 319 00:15:41,406 --> 00:15:44,449 the head of the program... he's tough. 320 00:15:44,473 --> 00:15:47,916 You earn points for remembering everything accurately, 321 00:15:47,940 --> 00:15:51,054 but you lose them for not admitting mistakes, 322 00:15:51,078 --> 00:15:53,921 or not knowing what you should have done differently, 323 00:15:53,945 --> 00:15:57,588 or even just forgetting a detail. 324 00:15:57,612 --> 00:16:02,683 Listen, if your score gets too low, you're out. 325 00:16:02,707 --> 00:16:04,476 Are you sure you're ready for this? 326 00:16:05,305 --> 00:16:07,843 Yeah. Yeah, I'm good. 327 00:16:09,711 --> 00:16:11,939 Make me proud. 328 00:16:21,441 --> 00:16:23,285 Hey 329 00:16:23,309 --> 00:16:26,752 I got a shot at the edge water training program today. 330 00:16:26,776 --> 00:16:29,673 Why don't you look like that's great news? 331 00:16:30,483 --> 00:16:34,355 Well... My entrance exam is a hot wash 332 00:16:34,379 --> 00:16:36,423 of the helicopter explosion fire. 333 00:16:36,447 --> 00:16:38,322 No. 334 00:16:38,346 --> 00:16:40,919 Bode, I made a mistake. 335 00:16:40,943 --> 00:16:42,458 What is it? 336 00:16:42,482 --> 00:16:44,256 I thought that was behind us. 337 00:16:44,280 --> 00:16:46,648 Yeah. Me, too. 338 00:16:47,677 --> 00:16:49,322 But now... Your future 339 00:16:49,346 --> 00:16:52,459 as a firefighter hangs on you presenting an analysis 340 00:16:52,483 --> 00:16:54,481 of what we did out there with Gil. 341 00:16:56,050 --> 00:16:58,078 Bode, what are you gonna do? 342 00:16:59,617 --> 00:17:01,091 I'm gonna stick to the report. 343 00:17:01,115 --> 00:17:03,160 Everything in the report is true. 344 00:17:03,184 --> 00:17:06,581 I'm worried about what isn't in the report. 345 00:17:08,419 --> 00:17:09,824 I did this to him. 346 00:17:09,848 --> 00:17:11,762 I-I... I could've killed him! 347 00:17:11,786 --> 00:17:13,331 No, you-you saved him. 348 00:17:13,355 --> 00:17:16,388 They're gonna poke holes in everything. 349 00:17:16,412 --> 00:17:17,727 That's the deal with hot washes. 350 00:17:17,751 --> 00:17:19,525 Every move that we made out there 351 00:17:19,549 --> 00:17:20,788 was to save Gil's life. 352 00:17:20,948 --> 00:17:22,932 And that's what we did. 353 00:17:22,956 --> 00:17:25,154 I never saw it, you never saw it. 354 00:17:26,952 --> 00:17:29,580 Bode? Perez? 355 00:17:33,357 --> 00:17:35,285 Gabriela over here! 356 00:17:39,182 --> 00:17:41,396 I'm gonna be late. 357 00:17:41,420 --> 00:17:43,494 Jake's a hard-ass training captain. 358 00:17:43,518 --> 00:17:46,255 You're presenting to Jake? 359 00:17:47,424 --> 00:17:48,729 Jake-Jake knows you. 360 00:17:48,753 --> 00:17:51,027 If you lie, bode, he's gonna be able to tell. 361 00:17:51,051 --> 00:17:53,219 Gabriela, I'm... I'm not gonna lie. 362 00:17:54,358 --> 00:17:56,117 But Jake doesn't need to know everything. 363 00:18:06,487 --> 00:18:08,102 All right, gentlemen, this is our last stop 364 00:18:08,126 --> 00:18:09,601 before we head back to camp. Good job. 365 00:18:09,625 --> 00:18:11,599 Hey! Hey! 366 00:18:11,623 --> 00:18:13,267 What do you think you're doing? 367 00:18:13,291 --> 00:18:15,465 Hello. I'm, captain Edwards 368 00:18:15,489 --> 00:18:17,304 with, three rock conservation camp. 369 00:18:17,328 --> 00:18:20,071 We're just doing some complimentary brush clearing. 370 00:18:20,095 --> 00:18:23,099 The state doesn't get to invade my private property. 371 00:18:23,123 --> 00:18:25,936 Yeah, but your overgrown landscaping is a fire hazard. 372 00:18:25,960 --> 00:18:27,635 Would you like it 373 00:18:27,659 --> 00:18:30,096 if I let myself into your home to point out the dirty dishes? 374 00:18:30,796 --> 00:18:36,467 Now, I would be rude, and I would be trespassing! 375 00:18:36,491 --> 00:18:38,035 Well... Listen, ma'am. 376 00:18:38,059 --> 00:18:40,203 Fire, doesn't care about property lines. 377 00:18:40,227 --> 00:18:42,232 Wait. Did you say "Edwards"? 378 00:18:42,256 --> 00:18:46,738 You're the Edwards kid? 379 00:18:46,762 --> 00:18:50,374 That chose the badge over the ranch? 380 00:18:50,398 --> 00:18:53,102 Yeah, I don't... I don't see how that's relevant. 381 00:18:53,126 --> 00:18:55,370 Well, I know your family wouldn't stand 382 00:18:55,394 --> 00:18:57,138 for this bs on their land. 383 00:18:57,162 --> 00:18:59,790 And I don't have to, either. 384 00:19:01,359 --> 00:19:03,942 Okay, cool. Yeah, we were just trying to help. 385 00:19:03,966 --> 00:19:07,269 You've got ten minutes to vacate... 386 00:19:07,293 --> 00:19:09,192 Or I'm calling the sheriff. 387 00:19:10,461 --> 00:19:12,858 Ten minutes! 388 00:19:12,968 --> 00:19:14,603 All right. You guys, you heard her. 389 00:19:14,627 --> 00:19:16,565 Yeah, let's move. Thank you. 390 00:19:20,961 --> 00:19:22,946 Perez's sideways intubation was risky, 391 00:19:22,970 --> 00:19:24,544 but it kept the pilot alive. 392 00:19:24,568 --> 00:19:28,565 "Risky" is not a word we like to hear. 393 00:19:29,534 --> 00:19:31,138 Go on. 394 00:19:31,162 --> 00:19:32,677 You've got the attention of the head 395 00:19:32,701 --> 00:19:34,675 of the edge water training program. 396 00:19:34,699 --> 00:19:36,867 Don't squander it. 397 00:19:38,036 --> 00:19:40,840 After the explosion, we worked on gilmore. 398 00:19:40,864 --> 00:19:42,702 Don't refer to him by his name. 399 00:19:43,501 --> 00:19:45,506 He's the patient, not your buddy. 400 00:19:45,529 --> 00:19:47,174 Let's keep it professional. 401 00:19:47,198 --> 00:19:48,813 Okay. 402 00:19:48,837 --> 00:19:50,965 Give us an up-and-down on the patient. 403 00:19:51,834 --> 00:19:53,309 An up-and-down? 404 00:19:53,333 --> 00:19:54,777 Yeah. 405 00:19:54,801 --> 00:19:55,946 One thing the firefighters 406 00:19:55,970 --> 00:19:57,645 did right, one thing they did wrong. 407 00:19:57,669 --> 00:20:00,782 It's a little something we learned in phase one. 408 00:20:00,806 --> 00:20:02,704 Before your time. 409 00:20:03,703 --> 00:20:08,016 Well, we... We saved the patient's life. 410 00:20:08,040 --> 00:20:09,674 So, that's an up. 411 00:20:09,698 --> 00:20:12,036 And as for a down? 412 00:20:15,373 --> 00:20:16,878 We broke protocol by... 413 00:20:16,902 --> 00:20:18,546 By running in to look for him before the water arrived. 414 00:20:18,570 --> 00:20:21,867 Good. Breaking protocol is good? 415 00:20:22,736 --> 00:20:26,509 Look, this isn't... a gotcha exercise. 416 00:20:26,533 --> 00:20:28,447 We hot-wash an incident 417 00:20:28,471 --> 00:20:31,045 to analyze the after action report. 418 00:20:31,069 --> 00:20:36,035 To learn, or in this case, to get into phase two. 419 00:20:38,203 --> 00:20:41,446 Go ahead. What happened next? 420 00:20:41,470 --> 00:20:46,681 Well, after that was... Was a big up. 421 00:20:46,705 --> 00:20:48,180 We found him. 422 00:20:48,204 --> 00:20:49,948 Got the scissors. Cut his shirt off 423 00:20:49,972 --> 00:20:51,241 so I can put these leads on. 424 00:20:57,306 --> 00:20:59,480 All right. 425 00:20:59,504 --> 00:21:01,448 That's gonna do it. 426 00:21:01,472 --> 00:21:05,614 Patient's vitals were... Were okay, at first. 427 00:21:05,638 --> 00:21:09,421 Then they... Fell off a cliff. 428 00:21:09,445 --> 00:21:11,219 Heart rate's racing. 429 00:21:11,243 --> 00:21:12,788 BP's dropping. 430 00:21:12,812 --> 00:21:14,756 When we moved him, we could have exacerbated 431 00:21:14,780 --> 00:21:16,415 his internal bleeding, or... We hadn't moved him away 432 00:21:16,439 --> 00:21:19,082 from the fire, we'd have all died. We would. We just 433 00:21:19,106 --> 00:21:20,351 have to keep him alive now. 434 00:21:20,375 --> 00:21:21,750 It was pretty crazy 435 00:21:21,774 --> 00:21:23,219 with the patient's life at stake, but 436 00:21:23,243 --> 00:21:25,257 Perez was all over it. Good. 437 00:21:25,281 --> 00:21:26,740 Good. Keep going. 438 00:21:31,475 --> 00:21:33,590 No, no, no! 439 00:21:33,614 --> 00:21:37,256 Why are you empty-handed? Where are my onion rings? 440 00:21:37,280 --> 00:21:39,285 Smokey's is still closed. Come on. 441 00:21:39,309 --> 00:21:41,223 It's been a week since the crash. 442 00:21:41,247 --> 00:21:43,761 They can't turn on a grill? 443 00:21:43,785 --> 00:21:45,983 It's boarded up. 444 00:21:48,281 --> 00:21:50,295 However 445 00:21:50,319 --> 00:21:52,693 I have been thinking about what you said. 446 00:21:52,717 --> 00:21:55,260 You know, what's next for us. 447 00:21:55,284 --> 00:21:57,283 I'm listening. 448 00:21:58,781 --> 00:22:00,620 Ready? 449 00:22:02,178 --> 00:22:03,293 Vacation. 450 00:22:03,317 --> 00:22:05,321 I've never met her. 451 00:22:05,345 --> 00:22:07,983 But I was thinking we could. 452 00:22:08,882 --> 00:22:11,020 I don't know, go to a beach? 453 00:22:13,318 --> 00:22:14,593 You hate sand. 454 00:22:14,617 --> 00:22:16,292 And the sun. 455 00:22:16,316 --> 00:22:18,184 And I can't sit still. 456 00:22:19,013 --> 00:22:21,851 Yeah. All true. 457 00:22:23,989 --> 00:22:26,193 Have we been so consumed with fires 458 00:22:26,217 --> 00:22:27,855 and parenting for so long 459 00:22:27,985 --> 00:22:31,352 that we don't know how to want anything for ourselves anymore? 460 00:22:32,182 --> 00:22:34,490 No, because that would make us old. 461 00:22:36,048 --> 00:22:38,356 I will keep thinking. 462 00:22:39,285 --> 00:22:42,159 We really thought we were on top of the situation, 463 00:22:42,183 --> 00:22:44,850 but the patient got worse before he got better. 464 00:22:45,989 --> 00:22:47,594 We had no idea why. 465 00:22:47,618 --> 00:22:49,762 Form a tight seal over his mouth. 466 00:22:49,786 --> 00:22:52,584 Squeeze once every five seconds. 467 00:22:57,359 --> 00:23:01,062 No. 468 00:23:01,086 --> 00:23:02,501 He-he's in asystole! 469 00:23:02,525 --> 00:23:04,293 Come on. 470 00:23:07,860 --> 00:23:08,965 Come on. Come on. 471 00:23:08,989 --> 00:23:11,087 Come on. 472 00:23:17,591 --> 00:23:19,865 Okay, we've got a rhythm, 473 00:23:19,889 --> 00:23:21,234 but he's still bradycardic. 474 00:23:21,258 --> 00:23:22,757 He needs atropine. 475 00:23:24,995 --> 00:23:26,823 Come on, come on, come on, come on. 476 00:23:26,993 --> 00:23:29,091 Okay. 477 00:23:31,729 --> 00:23:34,332 If this doesn't work, I don't know what's else there is 478 00:23:34,356 --> 00:23:35,895 to do out here. 479 00:23:41,260 --> 00:23:43,159 His numbers are rising. 480 00:23:45,227 --> 00:23:46,596 Okay. 481 00:23:49,593 --> 00:23:52,091 Once he was stabilized 482 00:23:53,000 --> 00:23:54,758 we could take a breath, too. 483 00:23:56,457 --> 00:24:01,392 We thought we were in the home stretch, but... 484 00:24:04,160 --> 00:24:05,575 Is that a rash? 485 00:24:05,599 --> 00:24:07,227 No. That's not normal, bode. 486 00:24:12,033 --> 00:24:14,477 Neither is that. 487 00:24:14,501 --> 00:24:17,498 What do we, what do we do now? He's not getting enough oxygen. 488 00:24:18,827 --> 00:24:20,865 No, no, no, no, no, no. We're losing him. 489 00:24:31,736 --> 00:24:32,865 We don't want to take up 490 00:24:33,004 --> 00:24:34,579 any more of your time, Mr. Prosecutor, 491 00:24:34,603 --> 00:24:36,537 so I'll make this quick. 492 00:24:36,561 --> 00:24:38,406 Neither party here wants a trial, 493 00:24:38,430 --> 00:24:40,867 and given my client's exemplary record in the community, 494 00:24:40,997 --> 00:24:42,542 a plea deal seems the most appropriate. 495 00:24:42,566 --> 00:24:44,834 Three years hard time, take it or leave it. 496 00:24:45,004 --> 00:24:46,133 Quick enough for you? 497 00:24:49,130 --> 00:24:51,998 What, three years in prison for one punch? 498 00:24:54,305 --> 00:24:56,979 This is a joke, right? I mean, come on, 499 00:24:57,003 --> 00:24:58,372 you said no jail time. 500 00:24:59,831 --> 00:25:01,975 You can't offer the Max and call it a deal. 501 00:25:01,999 --> 00:25:03,543 I-Is it because of my record? 502 00:25:03,567 --> 00:25:04,982 'Cause you know that was expunged, right? 503 00:25:05,006 --> 00:25:06,611 This is exorbitant. You can't... 504 00:25:06,635 --> 00:25:09,808 Look, Sacramento's watching this one. Closely. 505 00:25:09,832 --> 00:25:10,977 I have no wiggle room. 506 00:25:11,001 --> 00:25:12,345 What, the governor? Wh-why? 507 00:25:12,369 --> 00:25:14,314 Well, starting a fight and a fire ten feet away 508 00:25:14,338 --> 00:25:16,506 from their boss didn't sit well with her staff. 509 00:25:17,535 --> 00:25:18,780 This is totally unethical. 510 00:25:18,804 --> 00:25:21,677 Three years or go to trial. 511 00:25:21,701 --> 00:25:23,286 See how that works out. 512 00:25:24,738 --> 00:25:26,867 Despite our best efforts, 513 00:25:27,006 --> 00:25:28,281 the patient suffered a potentially 514 00:25:28,305 --> 00:25:30,044 fatal allergic reaction. 515 00:25:31,003 --> 00:25:32,877 What's going on? 516 00:25:32,901 --> 00:25:34,240 He needs an epi. 517 00:25:47,009 --> 00:25:49,782 The bag, I-I don't know, it's-it's not working. 518 00:25:49,806 --> 00:25:51,820 He's still in anaphylaxis. 519 00:25:51,844 --> 00:25:53,913 The epi's not working fast enough. 520 00:25:59,238 --> 00:26:01,376 Watch out. All right... 521 00:26:02,475 --> 00:26:04,074 Okay. 522 00:26:05,912 --> 00:26:07,840 His throat is closing up. 523 00:26:08,010 --> 00:26:09,838 I can't tube him. 524 00:26:10,008 --> 00:26:11,183 He needs a needle crike. 525 00:26:11,207 --> 00:26:13,291 You want to cut into his throat out here? 526 00:26:13,315 --> 00:26:14,750 So I can get oxygen to his lungs. 527 00:26:14,774 --> 00:26:15,889 He can't breathe without one. 528 00:26:15,913 --> 00:26:18,011 Okay. 529 00:26:21,448 --> 00:26:22,747 You okay? 530 00:26:24,445 --> 00:26:26,574 This is just dangerous to do in the field. 531 00:26:29,011 --> 00:26:30,586 How can I help? 532 00:26:30,610 --> 00:26:31,809 Support his neck. 533 00:26:36,315 --> 00:26:38,419 So I supported his neck, 534 00:26:38,443 --> 00:26:41,986 and Perez started the procedure. 535 00:26:42,010 --> 00:26:43,678 We need some popcorn up in here. 536 00:26:45,617 --> 00:26:49,090 I'm so sorry to hear that. 537 00:26:49,114 --> 00:26:50,259 Do me a favor? 538 00:26:50,283 --> 00:26:52,311 Let me be the one to tell Vince. 539 00:26:53,620 --> 00:26:54,779 Thanks. 540 00:26:55,578 --> 00:26:57,522 I called Lou to try and sweet-talk him 541 00:26:57,546 --> 00:27:00,713 into giving me some onion rings, and he told me 542 00:27:01,553 --> 00:27:02,827 he's selling smokey's. 543 00:27:02,851 --> 00:27:04,756 He can't afford to make the repairs 544 00:27:04,780 --> 00:27:06,824 after the helicopter crash. 545 00:27:06,848 --> 00:27:07,887 Selling to who? 546 00:27:08,017 --> 00:27:10,261 Some soulless vegan chain. 547 00:27:10,285 --> 00:27:11,829 No. 548 00:27:11,853 --> 00:27:14,827 Nothing vegan pairs well with a ice-cold beer after a fire. 549 00:27:14,851 --> 00:27:17,295 This is why it has been a haven 550 00:27:17,319 --> 00:27:19,093 for firefighters for generations. 551 00:27:19,117 --> 00:27:20,885 Vince is gonna be devastated. 552 00:27:23,683 --> 00:27:25,657 Did you want to talk to me about something? 553 00:27:25,681 --> 00:27:28,824 Yeah, have you ever met Mrs. Renkin? 554 00:27:28,848 --> 00:27:30,833 I know renkin. 555 00:27:30,857 --> 00:27:33,460 Ooh, did you try to cut her brush? 556 00:27:33,484 --> 00:27:35,698 She would not like that. 557 00:27:35,722 --> 00:27:38,466 Yeah, that happened, and she recognized my name, 558 00:27:38,490 --> 00:27:40,294 and, called me "the Edwards" 559 00:27:40,318 --> 00:27:42,292 "that disappointed their entire family 560 00:27:42,316 --> 00:27:44,860 choosing firefighting over ranching." 561 00:27:44,884 --> 00:27:46,858 She said all that? 562 00:27:46,882 --> 00:27:48,767 Well, she implied it. But, you know, 563 00:27:48,791 --> 00:27:50,595 everybody in town, they open the doors for us, 564 00:27:50,619 --> 00:27:53,862 they buy us coffee and treat us like heroes. 565 00:27:53,886 --> 00:27:55,701 Yes, but not renkin. 566 00:27:55,724 --> 00:27:58,022 Or my family. 567 00:28:00,720 --> 00:28:04,233 Well, you can be in your feelings about your family. 568 00:28:04,257 --> 00:28:06,861 Don't you give renkin one more thought. 569 00:28:06,885 --> 00:28:09,328 She is just the queen grinch of edge water. 570 00:28:09,352 --> 00:28:12,735 I think Vince is gonna steal that title 571 00:28:12,759 --> 00:28:16,726 after he hears that smokey's is selling. 572 00:28:29,125 --> 00:28:30,524 Three years? 573 00:28:31,363 --> 00:28:32,897 Is that true? 574 00:28:35,130 --> 00:28:36,558 Three years. 575 00:28:37,358 --> 00:28:38,672 Did your lawyer even try 576 00:28:38,696 --> 00:28:41,100 to move your sentence to three rock? 577 00:28:41,124 --> 00:28:42,239 Yeah. 578 00:28:42,263 --> 00:28:44,237 It's a no-go. 579 00:28:44,261 --> 00:28:48,058 D.A. is, and I quote, "immovable." 580 00:28:49,197 --> 00:28:51,371 So I started yelping prisons. 581 00:28:51,395 --> 00:28:54,732 You know that's an actual thing? People actually yelp prisons. 582 00:28:56,231 --> 00:28:58,405 Which lockups will let you bring in your own toothbrush 583 00:28:58,429 --> 00:29:02,865 or which ones have, you know, the least itchy uniforms. 584 00:29:03,035 --> 00:29:05,169 You know, the one that bode was at, 585 00:29:05,193 --> 00:29:09,735 now, that one, that one's rated five shanks. 586 00:29:09,759 --> 00:29:12,802 The hell does that even mean, five shanks? 587 00:29:12,826 --> 00:29:17,202 Are you more or less likely to get stabbed? 588 00:29:18,031 --> 00:29:21,329 I guess I'm about to find out? 589 00:29:23,037 --> 00:29:26,140 You know you still got another option, right? 590 00:29:26,164 --> 00:29:29,407 And what's that, chief? 591 00:29:29,431 --> 00:29:32,575 Jump bail? Head for the border? 592 00:29:32,599 --> 00:29:35,196 Become a Canadian? Go to trial. 593 00:29:36,495 --> 00:29:37,904 Come on, Manny, listen, 594 00:29:38,034 --> 00:29:39,862 they probably got you on the battery, 595 00:29:40,032 --> 00:29:42,446 but the-the endangerment charge, you can fight that. 596 00:29:42,470 --> 00:29:43,869 Do you even know 597 00:29:44,038 --> 00:29:47,905 what a decent trial attorney even costs these days? 598 00:29:48,035 --> 00:29:50,033 Ain't cheap. 599 00:29:52,831 --> 00:29:55,338 But hey, silver lining. 600 00:29:57,037 --> 00:29:59,305 There's an empty locker for bode now. 601 00:30:00,873 --> 00:30:02,172 Man. 602 00:30:03,141 --> 00:30:05,315 Was a good run. 603 00:30:05,339 --> 00:30:09,442 Just... Just a little short, right? 604 00:30:09,466 --> 00:30:11,634 Too damn short. 605 00:30:15,041 --> 00:30:17,609 Perez then completed the needle crike. 606 00:30:21,835 --> 00:30:24,542 And we were finally able to get oxygen to the patient. 607 00:30:30,937 --> 00:30:33,081 And that, 608 00:30:33,105 --> 00:30:35,872 that concludes everything in the report. 609 00:30:37,841 --> 00:30:39,945 The crike worked. 610 00:30:39,969 --> 00:30:42,013 And then 42 rolled up 611 00:30:42,037 --> 00:30:44,345 with the waterworks and we got out of there. 612 00:30:45,344 --> 00:30:46,519 Perez told the medics 613 00:30:46,543 --> 00:30:48,847 everything that, everything that we knew. 614 00:30:48,871 --> 00:30:50,815 Gil had a severe reaction 615 00:30:50,839 --> 00:30:53,423 to a single dose of atropine, so he's probably allergic. 616 00:30:53,447 --> 00:30:54,652 You need to tell the er. 617 00:30:54,676 --> 00:30:56,444 Got it. 618 00:30:59,671 --> 00:31:01,110 Okay. 619 00:31:02,239 --> 00:31:03,884 Good. 620 00:31:03,907 --> 00:31:06,076 Now 621 00:31:08,174 --> 00:31:09,443 question time. 622 00:31:10,442 --> 00:31:13,025 You were at three rock, right? 623 00:31:13,049 --> 00:31:15,183 I got a buddy over there. 624 00:31:15,207 --> 00:31:16,752 Big Mike. 625 00:31:16,776 --> 00:31:18,351 We crossed on a couple calls. 626 00:31:18,375 --> 00:31:19,819 Yeah. 627 00:31:19,843 --> 00:31:20,888 Love big Mike. 628 00:31:20,912 --> 00:31:22,241 Yeah. He's the best. 629 00:31:23,550 --> 00:31:25,384 I did give him a call 630 00:31:25,408 --> 00:31:28,552 during the break we had before we got started. 631 00:31:28,576 --> 00:31:31,419 Just doing my homework to ask him some questions 632 00:31:31,443 --> 00:31:33,227 about this incident you worked with him, 633 00:31:33,251 --> 00:31:36,385 and he said that he saw you in the woods. 634 00:31:36,409 --> 00:31:38,916 Yeah, no, they were... 635 00:31:39,046 --> 00:31:41,021 Three rock was there cutting line. 636 00:31:41,045 --> 00:31:46,080 He also said he saw you and runaway bride arguing. 637 00:31:47,049 --> 00:31:48,748 Said it looked pretty heated. 638 00:31:54,583 --> 00:31:56,487 No. No, no. 639 00:31:56,511 --> 00:31:57,726 Wanted me to check on you, 640 00:31:57,750 --> 00:31:58,895 make sure you're doing all right 641 00:31:58,919 --> 00:32:01,047 now that you're out. 642 00:32:02,116 --> 00:32:04,130 That was nice of him. 643 00:32:04,154 --> 00:32:06,952 What was the fight about? 644 00:32:08,480 --> 00:32:10,219 Yeah. 645 00:32:11,917 --> 00:32:13,815 What was the fight about? 646 00:32:25,085 --> 00:32:27,299 Now you're shy, Johnny bravo? 647 00:32:27,323 --> 00:32:28,299 It's bode. 648 00:32:28,323 --> 00:32:31,490 We're all ears, bode. 649 00:32:37,325 --> 00:32:39,123 I'll tell them. 650 00:32:40,821 --> 00:32:42,496 This part is not in 651 00:32:42,520 --> 00:32:44,464 the after action report, so it's not part 652 00:32:44,488 --> 00:32:46,516 of bode's hot wash. 653 00:32:48,625 --> 00:32:50,299 But we did argue. 654 00:32:50,323 --> 00:32:53,496 The needle crike that saved Gil, 655 00:32:53,520 --> 00:32:56,464 in order for it to succeed, you want to connect 656 00:32:56,488 --> 00:32:59,161 the patient to 100% oxygen. 657 00:32:59,185 --> 00:33:01,923 We couldn't do that because we didn't have an oxygen tank 658 00:33:02,053 --> 00:33:04,237 because bode forgot one. 659 00:33:04,261 --> 00:33:06,834 It was a mad dash to grab the supplies. 660 00:33:06,858 --> 00:33:09,302 I told him to grab it, he didn't. 661 00:33:09,326 --> 00:33:11,201 So. 662 00:33:11,224 --> 00:33:14,368 Doing the crike without it rattled my nerves. 663 00:33:14,392 --> 00:33:18,088 What's this? 664 00:33:20,227 --> 00:33:22,924 Bode, I made a mistake. What is it? 665 00:33:23,064 --> 00:33:24,868 Gil's wearing a medical alert necklace. 666 00:33:24,892 --> 00:33:27,906 It says he's allergic to atropine, which is exactly 667 00:33:27,930 --> 00:33:30,334 what I gave him. I did this to him. 668 00:33:30,358 --> 00:33:33,641 I-I... How could I have missed this? 669 00:33:33,665 --> 00:33:34,899 I... I missed it, too. 670 00:33:34,923 --> 00:33:37,391 I could have killed him. No, you-you saved him. 671 00:33:38,231 --> 00:33:41,833 Once Gil was safe, I snapped at bode. 672 00:33:41,857 --> 00:33:43,202 When the er doctors 673 00:33:43,226 --> 00:33:45,570 see this necklace, I have to explain to them 674 00:33:45,594 --> 00:33:48,038 why I cut a completely unnecessary hole 675 00:33:48,062 --> 00:33:51,575 into this man's body because I didn't do a proper assessment. 676 00:33:51,599 --> 00:33:54,042 I-I... I'm wearing a wedding dress. 677 00:33:54,066 --> 00:33:55,801 They're going to question my state of mind. 678 00:33:55,825 --> 00:33:58,393 Internal affairs will take my job. 679 00:33:59,662 --> 00:34:01,276 I screwed up. 680 00:34:01,300 --> 00:34:02,735 I deserved it. 681 00:34:02,759 --> 00:34:04,443 No, it was my fault. 682 00:34:04,467 --> 00:34:06,426 I'm the medic. 683 00:34:08,094 --> 00:34:10,302 This was never here. 684 00:34:11,131 --> 00:34:12,960 No. No, no. 685 00:34:13,070 --> 00:34:15,444 What's gonna happen when Gil wakes up and says that 686 00:34:15,467 --> 00:34:19,770 he had one on? I-It came off in the explosion. 687 00:34:19,794 --> 00:34:21,538 I never saw it. 688 00:34:21,562 --> 00:34:23,101 You never saw it. 689 00:34:24,300 --> 00:34:26,474 I never saw the necklace. 690 00:34:26,498 --> 00:34:29,295 Bode! Perez! 691 00:34:33,102 --> 00:34:35,046 Over here. 692 00:34:35,070 --> 00:34:37,444 We need to get him in an ambulance now. 693 00:34:37,468 --> 00:34:38,967 Let's go, let's go, let's go. 694 00:34:44,672 --> 00:34:48,314 All right, cadets, that's a day. 695 00:34:48,338 --> 00:34:50,936 Expect my grading report by tomorrow. 696 00:34:52,964 --> 00:34:56,947 Okay, everybody, be ready to drill 697 00:34:56,971 --> 00:34:58,739 in the early A.M. 698 00:35:02,066 --> 00:35:06,308 Clarkson always eviscerates the cadets he's going to fail. 699 00:35:06,332 --> 00:35:08,347 Congrats, b. 700 00:35:08,371 --> 00:35:10,069 You're in. 701 00:35:14,075 --> 00:35:15,550 All right, we are gonna go talk 702 00:35:15,574 --> 00:35:16,933 to the D.A. together. 703 00:35:17,073 --> 00:35:18,518 So, what, you think that's gonna make a difference, 704 00:35:18,542 --> 00:35:20,546 if we're together? 705 00:35:20,570 --> 00:35:24,077 You thought I meant just you and me? 706 00:35:25,535 --> 00:35:28,149 We rounded up some family who are more than happy 707 00:35:28,173 --> 00:35:29,672 to stand up for you. 708 00:35:32,070 --> 00:35:33,684 Come on in. 709 00:35:33,708 --> 00:35:34,853 For you. 710 00:35:34,877 --> 00:35:37,305 Come here, big dawg. 711 00:35:38,574 --> 00:35:40,148 What is this? 712 00:35:40,172 --> 00:35:42,910 Just a group of dedicated public servants 713 00:35:43,080 --> 00:35:45,078 who believe in Manny Perez. 714 00:35:46,637 --> 00:35:49,450 We're prepared to give statements, sign affidavits, 715 00:35:49,474 --> 00:35:51,348 give sworn testimony, 716 00:35:51,372 --> 00:35:53,956 whatever it takes to help him. 717 00:35:53,980 --> 00:35:55,185 He's a good man. 718 00:35:55,209 --> 00:35:57,553 And a hell of a firefighter. 719 00:35:57,577 --> 00:35:58,782 I can't let him off the hook just because 720 00:35:58,806 --> 00:36:00,191 he's a good firefighter. 721 00:36:00,215 --> 00:36:02,249 Well, you know, d.A.S always get a bad rap. 722 00:36:02,273 --> 00:36:05,256 People forget that you're a public servant, 723 00:36:05,280 --> 00:36:06,885 just like us. 724 00:36:06,909 --> 00:36:09,053 Just like Manny here. 725 00:36:09,077 --> 00:36:11,920 We're not saying he's innocent. 726 00:36:11,944 --> 00:36:17,185 We're just asking you to put politics aside. 727 00:36:17,209 --> 00:36:19,108 Do what's fair. 728 00:36:20,077 --> 00:36:23,983 I mean... That is the job, isn't it? 729 00:36:32,246 --> 00:36:34,420 This is for both of you. 730 00:36:34,444 --> 00:36:36,418 A cake for getting into the program? 731 00:36:36,442 --> 00:36:39,725 And? For avoiding prison? 732 00:36:39,749 --> 00:36:41,924 What was the verdict in the end? 733 00:36:41,947 --> 00:36:44,415 Twelve months, all to be served at three rock. 734 00:36:45,384 --> 00:36:47,928 And with bode now training at 42, 735 00:36:47,952 --> 00:36:50,456 we're all gonna be fighting fires together again. 736 00:36:50,480 --> 00:36:52,594 So, congrats. 737 00:36:52,618 --> 00:36:54,422 How about I just make it through my first day? 738 00:36:54,446 --> 00:36:56,221 You're gonna make it through your 739 00:36:56,245 --> 00:36:58,729 you're gonna make it through your first day, boy, come on. 740 00:36:58,753 --> 00:37:01,696 Hey, you want to know a big surprise? 741 00:37:01,720 --> 00:37:04,663 You got your old job back. 742 00:37:04,687 --> 00:37:05,922 Not really a surprise. 743 00:37:05,946 --> 00:37:08,630 No, that's my news, not a surprise. 744 00:37:08,654 --> 00:37:12,856 Here goes. Lou is selling smokey's. 745 00:37:12,880 --> 00:37:15,664 Yeah, that's not much of a surprise, either. 746 00:37:15,688 --> 00:37:18,691 I mean, even with insurance, all that damage, 747 00:37:18,715 --> 00:37:19,830 that's a lot to overcome. 748 00:37:19,854 --> 00:37:21,458 Who's-who's even gonna buy it? 749 00:37:21,482 --> 00:37:25,549 Yeah, a faceless corporation, and we can't have that. 750 00:37:26,388 --> 00:37:28,662 No. That would suck. 751 00:37:28,686 --> 00:37:32,159 'Cause what's edge water without smokey's, right? 752 00:37:32,183 --> 00:37:35,326 We are on the same page. 753 00:37:35,350 --> 00:37:39,556 So I put in a bid over asking, and I bought smokey's. 754 00:37:44,352 --> 00:37:47,166 Okay. You know how you always wanted to 755 00:37:47,190 --> 00:37:49,188 go camping in yosemite? 756 00:37:50,627 --> 00:37:53,070 I bought an airstream for us. 757 00:37:53,094 --> 00:37:54,499 It's a fixer-upper. 758 00:37:54,523 --> 00:37:56,827 So... My goodness. 759 00:37:56,851 --> 00:37:58,496 So is smokey's. 760 00:37:58,520 --> 00:38:01,903 Okay, so now we know what's next for us. 761 00:38:01,927 --> 00:38:05,399 Yeah, bottomless debt. No, no. 762 00:38:05,423 --> 00:38:09,266 Two giant projects, neither of which are bode. 763 00:38:09,290 --> 00:38:13,402 Here to replenish the stash, everybody. 764 00:38:13,426 --> 00:38:15,271 All right, Vince, I need you to embrace two words: 765 00:38:15,295 --> 00:38:16,923 Micro and brew. 766 00:38:17,093 --> 00:38:18,522 Say less. Come on, get you some. 767 00:38:20,090 --> 00:38:22,904 I hope I wasn't too discouraging today 768 00:38:22,928 --> 00:38:24,073 about Mrs. Renkin. 769 00:38:24,097 --> 00:38:26,531 No, not discouraging, it was motivating. 770 00:38:26,555 --> 00:38:28,069 You know, I went home, did some homework. 771 00:38:28,093 --> 00:38:32,366 Have you heard of, fire-educated communities? 772 00:38:32,389 --> 00:38:34,773 I think so. 773 00:38:34,797 --> 00:38:36,872 Well, it's a community agreement 774 00:38:36,895 --> 00:38:38,670 where the neighbors hold each other accountable 775 00:38:38,694 --> 00:38:40,169 for their fire safety. 776 00:38:40,193 --> 00:38:42,437 So when renkin's trash is threatening 777 00:38:42,461 --> 00:38:43,905 to burn down the whole neighborhood... 778 00:38:43,929 --> 00:38:45,734 The neighborhood will set her straight, 779 00:38:45,758 --> 00:38:48,171 and then I can get in there with three rock 780 00:38:48,195 --> 00:38:49,500 and do my little fire prevention thing. 781 00:38:49,524 --> 00:38:50,739 Ooh! 782 00:38:50,763 --> 00:38:52,707 Hey. What's wrong? 783 00:38:52,731 --> 00:38:54,935 Your face is not giving celebration vibes, 784 00:38:54,959 --> 00:38:56,358 that's for sure. 785 00:38:57,497 --> 00:38:59,741 You know I'm shipping out tomorrow, right? 786 00:38:59,765 --> 00:39:00,870 I got the memo. 787 00:39:00,894 --> 00:39:04,077 My dad's going to prison. Hoo-ray. 788 00:39:04,101 --> 00:39:05,776 Going to three rock, mija. That's different. 789 00:39:05,800 --> 00:39:07,444 Okay. 790 00:39:07,468 --> 00:39:08,743 What's the matter with you? 791 00:39:08,767 --> 00:39:11,311 Every available firefighter in edge water 792 00:39:11,335 --> 00:39:12,969 showed up for me yesterday. 793 00:39:12,993 --> 00:39:14,632 And you weren't even there. 794 00:39:16,301 --> 00:39:18,245 I gave Diego his ring back. 795 00:39:18,269 --> 00:39:20,173 It's over. 796 00:39:20,197 --> 00:39:23,310 And I keep waiting for you to apologize 797 00:39:23,334 --> 00:39:25,862 so that I can tell you what a mess I am about it. 798 00:39:27,501 --> 00:39:29,175 I thought you showing up to this party meant that 799 00:39:29,199 --> 00:39:31,367 you were ready to apologize to me. 800 00:39:32,636 --> 00:39:35,004 I came to support bode. 801 00:39:38,331 --> 00:39:40,339 All right. 802 00:39:41,298 --> 00:39:44,166 Happy incarceration, dad. 803 00:39:50,340 --> 00:39:52,774 And you're liking that microbrew, it's true. 804 00:39:55,436 --> 00:39:57,634 Hey. You all right? 805 00:40:00,002 --> 00:40:02,645 Look, I'm sure it's tough seeing your dad 806 00:40:02,669 --> 00:40:04,014 going back to three rock. 807 00:40:04,038 --> 00:40:04,983 I'm sorry. 808 00:40:05,007 --> 00:40:06,682 He's acting like it's nothing. 809 00:40:06,706 --> 00:40:09,174 Like... like I disappointed him. 810 00:40:10,442 --> 00:40:12,647 Yeah, I been there. 811 00:40:12,670 --> 00:40:14,809 To be fair, though, I probably deserved it. 812 00:40:15,708 --> 00:40:18,152 Maybe I do, too. 813 00:40:18,176 --> 00:40:21,842 I feel awful for breaking Diego's heart. 814 00:40:22,841 --> 00:40:24,686 For missing Gil's necklace, 815 00:40:24,710 --> 00:40:27,008 and for hiding what we did from Jake. 816 00:40:29,336 --> 00:40:32,319 Yeah, well... Well, it sucked. 817 00:40:32,343 --> 00:40:33,948 Truly. 818 00:40:33,972 --> 00:40:35,310 But it's done. 819 00:40:37,478 --> 00:40:39,083 Now we-we can get rid of the necklace, 820 00:40:39,107 --> 00:40:41,821 if that's what you want, and then it'll be done done. 821 00:40:41,845 --> 00:40:44,788 You still have it? Why? 822 00:40:44,812 --> 00:40:46,810 I pocketed it in the moment. 823 00:40:48,339 --> 00:40:51,152 I thought we should decide what to do with it together. 824 00:40:51,176 --> 00:40:54,344 But you... you've been dealing with a lot, so... 825 00:40:55,173 --> 00:40:56,647 What are we gonna do with it? 826 00:40:56,671 --> 00:40:58,686 We could destroy it. 827 00:40:58,710 --> 00:41:01,353 Say all's well that ends well, and move on. 828 00:41:01,377 --> 00:41:02,882 Or we can turn it in. 829 00:41:02,906 --> 00:41:04,914 We started this together. 830 00:41:05,743 --> 00:41:07,911 You and me, gabs. 831 00:41:09,180 --> 00:41:10,749 So how do we end it? 832 00:41:24,247 --> 00:41:25,746 Jake. 833 00:41:27,884 --> 00:41:29,882 You left me on read, dude. 834 00:41:30,751 --> 00:41:32,350 Rick. 835 00:41:33,119 --> 00:41:35,347 You avoiding me? No. 836 00:41:37,215 --> 00:41:38,490 Maybe. 837 00:41:38,514 --> 00:41:41,452 Look, the way that gen talks about you... 838 00:41:42,311 --> 00:41:44,449 The way that she looks at you... 839 00:41:45,578 --> 00:41:46,893 You're her dad. 840 00:41:46,917 --> 00:41:48,885 I can't touch that. 841 00:41:49,744 --> 00:41:52,858 But if, biologically, I am her father, 842 00:41:52,882 --> 00:41:54,356 I don't need you to text me permission 843 00:41:54,380 --> 00:41:55,879 to tell her the truth. 844 00:41:57,118 --> 00:41:59,392 I'm on a flight back home to see my kids tonight, 845 00:41:59,416 --> 00:42:01,230 who are pretty great and very well 846 00:42:01,254 --> 00:42:03,898 could be gen's siblings. 847 00:42:03,922 --> 00:42:05,956 So when the paternity test comes back, 848 00:42:05,980 --> 00:42:07,225 we'll tell her together. 849 00:42:07,249 --> 00:42:08,963 Whoa, wait, you need to slow down. 850 00:42:08,987 --> 00:42:11,655 You don't get to just decide. Or I will tell her myself. 851 00:42:15,322 --> 00:42:17,490 Your choice, Crawford. 852 00:42:50,460 --> 00:42:52,659 Yo, what the hell, b? 853 00:42:58,353 --> 00:43:01,996 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 854 00:43:02,020 --> 00:43:04,428 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 59516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.