Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:02,000 --> 00:01:07,000
(تمّت التّرجمة بواسطة (حسين النجار// الكنج شاروخان )
برجاء عدم حذف اسم المترجم من على ملفّ التّرجمة نظراً للمجهود الضّخم المبذول فى ترجمته
1
00:02:57,821 --> 00:03:01,621
مئة وستة وثمانون ألف
ومئتان واثنان وثمانون
2
00:03:01,819 --> 00:03:04,597
بالنسبة لأولئك الذين دخلوا
هنا فقط من أجل الشهادة
3
00:03:05,305 --> 00:03:08,275
هذه هي سرعة الضوء
بالأميال في الثانية
4
00:03:08,300 --> 00:03:10,400
إذا كنت تفضل الكيلومترات في الثانية
5
00:03:10,425 --> 00:03:11,574
فستحصل على
6
00:03:12,913 --> 00:03:15,613
299 ألف
7
00:03:16,590 --> 00:03:19,413
-2
-792458
8
00:03:19,500 --> 00:03:22,000
- شكرًا لك ريد
- على الرحب والسعة سيدي
9
00:03:23,697 --> 00:03:25,197
مُتباهٍ
10
00:03:26,119 --> 00:03:28,317
لم أرك تُجيب
11
00:03:28,500 --> 00:03:31,754
على الرغم من أن السفر بسرعة
الضوء أو بالقرب منها
12
00:03:31,779 --> 00:03:34,313
كان دائمًا ممكنًا من الناحية النظرية
13
00:03:34,699 --> 00:03:37,699
لقد اعتُبر لفترة طويلة أنه من المستحيل جسديًا
14
00:03:38,206 --> 00:03:43,098
"ذلك حتى اكتشاف "كولوسوس
15
00:03:44,199 --> 00:03:48,085
مصدر طاقة مشع يشبه المذنب
16
00:03:48,110 --> 00:03:52,095
يدور في مدارات
تستغرق 10 سنوات والتي ستصل الليلة
17
00:03:52,120 --> 00:03:55,924
إلى أقرب نقطة من الأرض
ستصل إليها على الإطلاق
18
00:03:56,200 --> 00:03:58,300
قريبة جدًا في الواقع
19
00:03:59,093 --> 00:04:04,693
حتى أنها ستعبر من خلال
قلب حزام فان ألين
20
00:04:05,405 --> 00:04:09,402
ببطء إلى سرعة دوران الأرض
21
00:04:09,711 --> 00:04:13,913
وستصبح مرئية للعين البشرية
22
00:04:16,213 --> 00:04:19,825
لذا أحضروا تلسكوباتكم
أحضروا خيالكم
23
00:04:20,419 --> 00:04:23,019
وقبل كل شيء..استمتعوا
24
00:04:25,811 --> 00:04:27,412
هذا كل شيء الدرس انتهى
25
00:04:36,605 --> 00:04:40,105
لا يمكنك الاستمرار في تعديل الزوايا
الأساسية للمنشور الرباعي
26
00:04:43,500 --> 00:04:47,300
بالطبع يمكنني يجب علي ذلك
حساباتك لا تأخذ في الاعتبار
27
00:04:48,812 --> 00:04:51,213
ليس هناٍ , في الخارج
28
00:04:56,399 --> 00:04:58,499
كل ما أقوله هو إذا
لم نأخذ في الاعتبار
29
00:04:58,524 --> 00:05:00,200
احتمالية وجود تباين في السرعة
30
00:05:00,225 --> 00:05:04,025
(يمكن أن تكون النتيجة فشلًا , و(فيكتور
لقد عملنا على هذا لمدة أربع سنوات حسنًا؟
31
00:05:05,099 --> 00:05:09,000
- لا أريد أن أفشل
- ولا أنا
32
00:05:10,112 --> 00:05:16,312
فهل يمكننا على الأقل إجراء محاكاة؟
سيجعلني أشعر بتحسن
33
00:05:20,899 --> 00:05:24,099
حسناً لدينا وقت
34
00:05:41,912 --> 00:05:44,112
جوني) هيا بنا)
35
00:05:47,013 --> 00:05:48,513
(جوني)
36
00:05:54,222 --> 00:05:55,687
لقد أمسكوا بك
37
00:05:56,005 --> 00:05:58,197
هذا ليس عادلاً... ليس عادلا
38
00:05:58,222 --> 00:06:02,074
مهلاً ,مهلاً اهدأ ليست نهاية العالم
39
00:06:03,699 --> 00:06:04,699
أوه
40
00:06:04,807 --> 00:06:07,901
- (جوني)
- أوه يجب أن أذهب
41
00:06:07,926 --> 00:06:08,926
أراك لاحقًا
42
00:06:10,700 --> 00:06:13,207
أوه...أوه
43
00:06:14,399 --> 00:06:16,808
لا أحد منكما سيذهب إلى
أي مكان بدون معطف
44
00:06:17,005 --> 00:06:20,005
لن أسمح لكما بالاصابة
"بالبرد لمجرد مشاهدة "كولوسال
45
00:06:20,030 --> 00:06:21,654
هذا "كولوسوس" يا أمي
46
00:06:22,615 --> 00:06:24,694
(واو,,ياي..ياي عذرًا سيدتي (ستورم
47
00:06:25,126 --> 00:06:28,425
- هل أنت في عجلة من أمرك؟
- في الواقع نعم أنا متأخر
48
00:06:28,599 --> 00:06:31,122
لقد عدت للتو إلى المنزل
لأخذ بعض الملاحظات
49
00:06:31,606 --> 00:06:33,605
ألن تأتي معنا (ريد)؟
50
00:06:33,630 --> 00:06:37,605
لا (سوزان) استمعي أنا آسف لا أستطيع
يجب أن أعود إلى المختبر
51
00:06:37,899 --> 00:06:40,300
- هل أنت بخير؟
- نعم
52
00:06:41,799 --> 00:06:43,802
ألن تفتقده أليس كذلك؟
53
00:06:44,020 --> 00:06:47,157
تعرف ماذا قد أراه إذا حالفني الحظ
54
00:06:47,899 --> 00:06:50,346
الآن استمع أريد منكما أن
تستمتعا جيدًا هل تفهمان؟
55
00:06:50,604 --> 00:06:52,212
اعتنوا بأمكما جيدًا يجب أن أذهب
56
00:06:56,006 --> 00:06:59,605
- إنه رائع
- أنت مقززة
57
00:07:10,499 --> 00:07:14,398
إنه أمر مذهل لم أعتقد
أبدًا أننا سننجح في ذلك
58
00:07:16,800 --> 00:07:19,499
لدينا عمل لنقوم به
59
00:07:22,700 --> 00:07:27,200
هناك مشكلة يا (فيكتور) لقد
كنت أراجع ملاحظاتك
60
00:07:27,398 --> 00:07:29,492
ولا يزال يبدو لي أن حساباتك
61
00:07:30,206 --> 00:07:32,411
الحسابات تعتمد على أرقامك
62
00:07:33,613 --> 00:07:36,716
أعلم لكن كل ما أطلبه منك هو فقط
63
00:07:36,741 --> 00:07:38,889
أن تأخذ هذه التقديرات
المعدلة في الاعتبار هل يمكنك؟
64
00:07:39,500 --> 00:07:45,500
ريد) اذهب إلى محطتك)
ماذا عن المحاكاة؟
65
00:07:45,812 --> 00:07:49,012
لا يوجد وقت
66
00:07:50,210 --> 00:07:52,210
العملاق" هنا"
67
00:07:59,899 --> 00:08:03,709
(كل ما حلمنا به يا (ريد
هو هنا الآن
68
00:08:04,600 --> 00:08:06,600
سنحصد طاقة الغد
69
00:08:11,318 --> 00:08:13,318
إلى المستقبل صديقي
70
00:08:34,312 --> 00:08:35,312
يا إلهي
71
00:09:22,000 --> 00:09:23,298
(ريد)
72
00:09:28,712 --> 00:09:31,910
- إنه يزداد فى السرعة
- هذا مستحيل
73
00:09:37,206 --> 00:09:40,106
- الأهرامات تسخن بشكل مفرط
- لا
74
00:09:48,420 --> 00:09:50,420
فيكتور) احترس)
75
00:09:51,618 --> 00:09:54,220
فيكتور) اخرج من هنا)
76
00:09:56,612 --> 00:09:58,933
لن أفشل , لن أفشل
77
00:10:15,498 --> 00:10:17,034
(فيكتور)
78
00:11:04,719 --> 00:11:06,319
سأحضر المساعدة
79
00:11:10,681 --> 00:11:13,481
(دكتور (زاثان) الهاتف من فضلك دكتور (زاثان
80
00:11:13,506 --> 00:11:14,593
ستكون بخير
81
00:11:25,312 --> 00:11:31,609
الحروق كانت , شديدة جداً.. أنا آسف جداً
82
00:11:51,513 --> 00:11:56,913
- إلى أين تأخذونه؟
- إلى الأسفل إلى المشرحة
83
00:12:09,602 --> 00:12:11,602
(دكتور (بلير
84
00:12:11,715 --> 00:12:14,401
(دكتور (تشيس هاميلتون
85
00:12:15,695 --> 00:12:16,695
أنا
86
00:12:21,100 --> 00:12:23,400
تعال هنا...هيا
87
00:12:28,998 --> 00:12:30,198
(آسف (ريد
88
00:12:36,307 --> 00:12:42,807
سموّه..يجب أن ننقذه إذا لم
يكن قد فات الأوان بالفعل
89
00:13:00,613 --> 00:13:03,813
إذن تريدني أن أقود تلك الكومة
من الخردة أليس كذلك؟
90
00:13:04,198 --> 00:13:06,400
تلك "الكومة من الخردة" أليس كذلك؟
91
00:13:06,802 --> 00:13:10,016
شكرًا لك تلك الكومة من الخردة أفضل
من أي شيء قمت بقيادته في سلاح الجو
92
00:13:10,041 --> 00:13:13,302
إذا فوتت هذه الفرصة فلن تحصل
على فرصة أخرى لقيادة شيء مثلها
93
00:13:14,498 --> 00:13:17,298
أعتقد أنه يمكنك الحصول على أموال من
المنح للقيام بأي شيء هذه الأيام
94
00:13:17,323 --> 00:13:18,323
أموال المنح؟
95
00:13:20,005 --> 00:13:24,805
هيا يا (بن) إنها على أحدث طراز
تحكم باللمس الخفيف مع تجاوز.عن بعد
96
00:13:24,830 --> 00:13:29,091
تكنولوجيا صوتية كاملة جميع الأنظمة
97
00:13:29,116 --> 00:13:33,115
حسناً..حسناً يا رجل أنا فقط أقود الشيء
لا أشتري ذلك
98
00:13:33,140 --> 00:13:34,712
أنا آسف أحياناً أتحمس كثيراً
99
00:13:34,737 --> 00:13:37,339
لكنك وعدتني أنه إذا قمت ببنائه
100
00:13:39,219 --> 00:13:40,519
ستأخذه في جولة
101
00:13:41,421 --> 00:13:42,521
ها؟
102
00:13:44,506 --> 00:13:46,410
وعلاوة على ذلك هذا مهم جداً بالنسبة لي
103
00:13:49,724 --> 00:13:51,426
إذاً لديك طيار
104
00:13:55,213 --> 00:13:57,813
الآن كل ما نحتاجه هو طاقم
105
00:14:05,404 --> 00:14:10,506
(مرحباً سيدتي "ستورم "هل يمكن لـ (جوني) و(سوزان
الذهاب إلى الفضاء الخارجي معنا؟
106
00:14:10,919 --> 00:14:13,997
حسناً لا أعلم عزيزي
عليك أن تسألهما
107
00:14:23,913 --> 00:14:26,617
- من الرائع رؤيتكما
- من الجيد رؤيتك
108
00:14:27,020 --> 00:14:29,218
(جوني وسوزان)
109
00:14:30,209 --> 00:14:32,895
بن) هذا جنون ماذا يعرفان عن الفيزياء الفلكية؟)
110
00:14:32,920 --> 00:14:35,001
هيا قد لا يمتلكان شهادات من هارفارد لكنهما
111
00:14:35,026 --> 00:14:37,549
يعرفان أكثر عن هذا المشروع
من أي شخص آخر على الأرض
112
00:14:39,313 --> 00:14:42,813
علاوة على ذلك إذا لم تسمح لهما بالقدوم
فلن يغفرا لك أبداً
113
00:14:50,413 --> 00:14:51,913
مرحبًا (بن) حسنًا
114
00:14:54,298 --> 00:14:55,909
مرحبًا دكتور هل أنت مستعد للانطلاق؟
115
00:14:56,413 --> 00:14:59,911
في الحقيقة (جوني) لا أعتقد
116
00:15:00,506 --> 00:15:02,026
نحن مستعدون
117
00:15:13,306 --> 00:15:14,705
(مرحبًا (ريد
118
00:15:18,620 --> 00:15:20,218
(مرحبًا (سوزان
119
00:15:35,811 --> 00:15:39,311
- هل من أحد يريد جولة في مركبة فضائية؟
- سأقود
120
00:15:39,906 --> 00:15:42,801
نعم.نعم بالتأكيد
121
00:15:44,913 --> 00:15:46,812
لدينا الكثير لنفعله
122
00:15:47,412 --> 00:15:50,013
لا تدع أي شيء يحدث لأطفالي
123
00:15:50,203 --> 00:15:52,203
سأعتني بذلك شخصيًا
124
00:15:54,719 --> 00:15:59,920
انظر إليكم.. الأربعة الرائعون
125
00:16:06,199 --> 00:16:11,199
لقد تلقينا معلومات الشحن التي
طلبتها عن الماس يا صاحب السمو
126
00:16:11,713 --> 00:16:12,713
ممتاز
127
00:16:37,119 --> 00:16:43,318
ها هو أستطيع أن أشم رائحة
الماس على بعد 100 ميل
128
00:16:43,500 --> 00:16:46,404
وهذا..حسنًا
129
00:16:53,520 --> 00:16:54,520
شكرًا
130
00:16:55,806 --> 00:16:59,806
- حان وقت العرض والإخبار
- لكن (ريد) ما هذا الشيء؟
131
00:17:00,298 --> 00:17:02,023
ريد) ماذا يحدث؟)
132
00:17:02,048 --> 00:17:03,816
مرحبًا لماذا لا تشاهد؟
133
00:17:06,500 --> 00:17:07,797
أوه تمثالي
134
00:17:10,812 --> 00:17:12,562
آه يا إلهي أنا آسف أنا
135
00:17:13,420 --> 00:17:17,914
- أوه كل عملي
- هنا... دعني أساعدك
136
00:17:18,925 --> 00:17:23,133
- ماذا تفعل؟ اتركني
- لا بأس,لا بأس,أنا معك
137
00:17:25,099 --> 00:17:27,399
أنت بأمان معي
138
00:17:40,310 --> 00:17:41,913
أنا حقًا آسف
139
00:17:43,313 --> 00:17:47,213
أعرف أستطيع أن أشعر بذلك
140
00:17:48,097 --> 00:17:53,000
لا تقلق بشأن تلك الحوادث تحدث
إنها مجرد تمثال أليس كذلك؟
141
00:17:54,013 --> 00:17:55,313
أوه التمثال
142
00:17:59,310 --> 00:18:02,291
مرحبًا ألا تريد
143
00:18:07,617 --> 00:18:10,418
- أنا واقع في الحب
- ها..ها انطباع أول رائع
144
00:18:10,807 --> 00:18:12,452
- هي تحبني أستطيع أن أخبر
- هل أنت متأكد؟
145
00:18:12,477 --> 00:18:13,302
نعم حسنًا
146
00:18:13,327 --> 00:18:15,799
(استمر في إخبار نفسك بذلك (بن
تعرف لماذا (بن)؟
147
00:18:15,824 --> 00:18:18,255
- ماذا؟ ماذا؟
- لأن ذلك يخفف من الإحراج
148
00:18:18,280 --> 00:18:20,393
أعرف أننا يجب أن نسرع
لقد انتظرت 10 سنوات
149
00:18:20,418 --> 00:18:23,804
نعم لكنها تحبني
أستطيع أن أخبر (ريد) أستطيع أن أخبر
150
00:18:31,690 --> 00:18:32,690
أوه
151
00:18:33,923 --> 00:18:38,423
إنها رائعة
152
00:18:40,213 --> 00:18:45,913
أنت ابق هنا تابع الكنز
انظر في أي طابق ينزلون
153
00:18:46,413 --> 00:18:48,098
سأكون معك لاحقًا
154
00:18:49,700 --> 00:18:53,798
- إلى أين تذهب؟
- لا تسأل.. افعل ما قيل لك
155
00:19:07,511 --> 00:19:13,810
- حسنًا؟
- اصبر لا نقوم بأي تحركات مفاجئة
156
00:19:14,606 --> 00:19:22,606
سيكون ذلك غير مرضٍ لسموّه
ولا نريد أن نفعل ذلك..أليس كذلك؟
157
00:19:23,598 --> 00:19:26,900
- لا
- لا..بالتأكيد
158
00:19:32,005 --> 00:19:33,208
- رائع
- أوه
159
00:19:33,233 --> 00:19:34,233
هل هو حقيقي؟
160
00:19:36,116 --> 00:19:39,810
(ها هو (جوني
هل يمكنك إحضار الحامل الثلاثي؟
161
00:19:39,835 --> 00:19:41,209
نعم بالتأكيد
162
00:19:41,924 --> 00:19:45,042
الألماس هو أفضل صديق
للفتاة أليس كذلك (سوز)؟
163
00:19:45,196 --> 00:19:46,196
شكراً لك
164
00:19:46,920 --> 00:19:48,213
إذن ما هو الغرض منه (ريد)؟
165
00:19:48,238 --> 00:19:51,442
إنه الحل لمشاكلنا من خلال وضع
166
00:19:51,467 --> 00:19:53,412
الماس في مركز
...المنكسر الكوني
167
00:19:53,437 --> 00:19:56,272
يتم تفكيك الحرارة
وتقسيمها إلى جرعات صغيرة
168
00:19:56,297 --> 00:19:58,383
مما يمنح
المنشآت الوقت لتبرد
169
00:19:58,408 --> 00:20:00,510
قبل تلقي دفعة أخرى
170
00:20:01,006 --> 00:20:02,306
رائع أليس كذلك؟
171
00:20:05,100 --> 00:20:06,947
كان لدي و(فكتور) حلم مشترك
172
00:20:08,906 --> 00:20:10,706
ما الأسرار؟
173
00:20:11,298 --> 00:20:16,300
التي سيخبرنا بها "كولوسوس" إذا
منحناه فرصة للتحدث إلينا
174
00:20:25,712 --> 00:20:29,105
على مدى 10 سنوات حملت فشل
ذلك الحلم معي..لقد حملت
175
00:20:31,904 --> 00:20:33,106
(موت (فيكتور
176
00:20:36,319 --> 00:20:40,219
إذا استطعنا تحقيق ذلك فربما
لن يكون قد مات عبثًا
177
00:20:41,611 --> 00:20:47,600
- أنا معك يا صديقي
- وأنا أيضًا
178
00:20:52,798 --> 00:20:56,100
أينما تريد أن تذهب أنا هناك
179
00:21:00,420 --> 00:21:03,222
حسنًا إذن من الأفضل أن ننهي اليوم
لدينا الكثير من العمل أمامنا
180
00:22:00,812 --> 00:22:09,997
الليل يزداد كثافة يجب أن أذهب
لكن..سأعود
181
00:22:12,013 --> 00:22:15,586
مع أغلى هدية يمكنني أن أقدمها له
182
00:22:22,910 --> 00:22:26,298
سنكون مستعدين للتحرك
بعد ساعة يا صاحب السمو
183
00:22:27,000 --> 00:22:33,813
- لا تخذلني هل هذا مفهوم؟
- نعم يا صاحب السمو
184
00:22:34,403 --> 00:22:37,806
جيد..جيد جدًا
185
00:22:54,013 --> 00:22:55,813
الأمر واضح
186
00:22:57,298 --> 00:22:59,714
آه..رائع
187
00:23:07,303 --> 00:23:08,303
أوه
188
00:23:09,112 --> 00:23:11,709
يا إلهي
189
00:23:30,205 --> 00:23:34,123
هناك شخص ما في الداخل
لدينا متسلل
190
00:23:34,148 --> 00:23:35,245
رؤية
191
00:23:44,424 --> 00:23:51,301
دعنا نرى ما الذي يخطط
له هذا اللص الغريب
192
00:23:53,206 --> 00:23:55,406
العرض المثالي
193
00:24:06,907 --> 00:24:10,007
تم استبدال الماس
بنسخة مصنوعة يدويًا
194
00:24:12,204 --> 00:24:13,503
مثالي
195
00:24:14,504 --> 00:24:18,706
يبدو أن صديقنا الصغير قد
ساعدني أكثر مما كنت أحلم
196
00:24:19,403 --> 00:24:22,403
لا أحتاج إلى إيقاف هذه المهمة الآن
197
00:24:22,509 --> 00:24:30,312
"الآن لن يتمكن أحد من القبض على "العملاق
قبلي ويمكنهم أن يموتوا في الفضاء
198
00:24:39,205 --> 00:24:42,400
توقيت العد التنازلي 15 ثانية
يبدأ التوجيه في العد
199
00:24:42,524 --> 00:24:47,392
11...10... 9
يبدأ تسلسل الإشعال
200
00:24:47,805 --> 00:24:54,085
6..5..4..3..2..1..0
201
00:24:54,110 --> 00:24:58,512
جميع المحركات تعمل الإقلاع
لقد أقلعنا
202
00:25:12,018 --> 00:25:14,920
- إيقاف التشغيل (بن) الرجوع
- حسنًا
203
00:25:14,945 --> 00:25:18,701
سوزان) نهاية تسلسل الإطلاق)
فهمت
204
00:25:20,201 --> 00:25:22,482
- هل لديك أي شيء (جوني)؟
- في الوقت المناسب
205
00:25:22,507 --> 00:25:26,707
الاتجاه 18º غرب 5º شمال
يا إلهي هذا رائع
206
00:25:27,219 --> 00:25:30,919
أقوم بتشغيل إشارة الانعطاف
وأنا أنعطف إلى اليمين
207
00:25:32,111 --> 00:25:33,826
يا رفاق
كولوسوس" تقترب بسرعة"
208
00:25:33,851 --> 00:25:35,571
أعني أن هذا
الشيء يتحرك حقًا بسرعة
209
00:25:35,596 --> 00:25:37,876
(ليس لدينا الكثير من الوقت (سوزان
- أنا جاهزة تمامًا
210
00:25:38,024 --> 00:25:39,024
انطلق
211
00:25:44,708 --> 00:25:48,008
في اللحظة التي تصل فيها إلى الدائرة
الداخلية (جوني) قم بتفعيل الحقل الجاذبي
212
00:25:48,033 --> 00:25:48,883
أمر سيدي
213
00:25:48,908 --> 00:25:51,344
بن) مهما كان عليك أن تبقيها ثابتة)
214
00:25:51,369 --> 00:25:53,972
هذا بالضبط هو السبب الذي
يجعلك تدفع لي الكثير من المال
215
00:26:05,613 --> 00:26:06,613
تمسك
216
00:26:07,604 --> 00:26:09,403
سوزان) تفعل الهوائي)
217
00:26:15,107 --> 00:26:17,398
نعم اركبهم يا رعاة البقر
218
00:26:25,204 --> 00:26:28,807
الماس مزيف (بن) أخرجنا من هنا
219
00:26:31,399 --> 00:26:34,492
لا أستطيع,تمسك..أوه
220
00:27:29,519 --> 00:27:32,894
(وداعًا دكتور (ريتشاردز
221
00:27:59,817 --> 00:28:00,817
مرحبًا
222
00:28:04,206 --> 00:28:05,206
(جوني)
223
00:28:07,912 --> 00:28:09,107
(سوزان)
224
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
(ريد)
225
00:28:15,613 --> 00:28:18,199
أي شخص
226
00:28:22,117 --> 00:28:23,117
(بن)
227
00:28:30,313 --> 00:28:32,711
ريد)؟ أين أنت يا صديقي؟)
228
00:28:33,019 --> 00:28:35,508
- هنا
- يا إلهي
229
00:28:43,504 --> 00:28:46,206
احترس يجب أن أكون في صدمة
لا أشعر بأي ألم
230
00:28:47,117 --> 00:28:48,317
دعني أخرجك من هنا
231
00:29:02,803 --> 00:29:03,803
ما الذي يحدث هنا؟
232
00:29:04,316 --> 00:29:08,317
يا رفاق هل هناك أحد هناك؟
233
00:29:10,120 --> 00:29:15,810
يا رفاق أوه يا رجل يا رفاق أوه يا إلهي
أنا سعيد لرؤيتكم
234
00:29:15,911 --> 00:29:19,709
هل صدقتم ذلك؟ يا إلهي كان
لا يصدق يا لها من رحلة أليس كذلك؟
235
00:29:19,820 --> 00:29:22,430
آه لا أستطيع تصديق ذلك نحن هنا أليس كذلك؟
236
00:29:25,113 --> 00:29:26,113
انظر إليك
237
00:29:29,113 --> 00:29:30,113
انظر إلينا
238
00:29:30,817 --> 00:29:34,407
ماذا؟ نحن بخير (ريد) نحن بخير أليس كذلك؟
239
00:29:34,717 --> 00:29:37,817
بالضبط لا خدش علينا
240
00:29:38,124 --> 00:29:41,103
والسفينة في مئة قطعة
241
00:29:43,504 --> 00:29:48,103
نحن بخير؟ هيا ألا يزعج
ذلك أي شخص قليلاً؟
242
00:29:48,417 --> 00:29:52,619
حسناً.. حسنًا نحن ليسوا بخير
تمامًا لدي بعض الأوساخ في أنفي
243
00:30:04,313 --> 00:30:07,497
- هل فعلت ذلك؟
- ماذا فعلت؟
244
00:30:10,520 --> 00:30:12,982
سوزان)؟)
- نعم؟
245
00:30:14,111 --> 00:30:16,599
أختي؟ أين أنتِ؟
246
00:30:17,817 --> 00:30:19,698
ما خطبكم يا رفاق؟ أنا هنا
247
00:30:20,804 --> 00:30:21,897
أين؟
248
00:30:21,922 --> 00:30:24,451
هيا الآن هذا ليس مضحكًا أنا هنا
249
00:30:26,312 --> 00:30:27,312
انظروا
250
00:30:29,311 --> 00:30:32,917
ما خطبكم يا رفاق؟ كأنكم رأيتم شبحًا فقط
251
00:30:33,719 --> 00:30:34,803
(انظري إلى ساقيك (سوزان
252
00:30:41,803 --> 00:30:44,012
(ريد )
253
00:30:44,119 --> 00:30:45,305
سوزان) لا)
254
00:31:05,219 --> 00:31:06,219
واو
255
00:31:50,717 --> 00:31:52,290
يجب أن نكون قد فقدنا بيانات التتبع
256
00:31:55,400 --> 00:31:57,040
تعني أننا خرجنا من الرادار
257
00:31:58,903 --> 00:32:02,090
أوه رائع.. سيستغرق الأمر أيامًا قبل أن يجدونا
258
00:32:02,115 --> 00:32:03,875
خصوصًا إذا كانوا يعتقدون أننا ميتون
259
00:32:04,511 --> 00:32:05,635
(أنا خائفة (ريد
260
00:32:11,910 --> 00:32:14,019
فقط قل لي ماذا يحدث لنا
261
00:32:15,412 --> 00:32:18,565
أنا آسف (سوزان) لا أستطيع لا أعرف
262
00:32:21,203 --> 00:32:22,277
أنا فقط لا أعرف
263
00:32:23,808 --> 00:32:25,129
لكن لا داعي للذعر
264
00:32:25,320 --> 00:32:27,574
ذعر؟ ذعر؟
265
00:32:28,012 --> 00:32:30,908
ريد) أختي هنا تختفي)
بمجرد أن تلوح لها يد
266
00:32:30,935 --> 00:32:33,413
أنت - أنت تتمدد مثل
شريط مطاطي بشري
267
00:32:33,438 --> 00:32:34,831
وأنا شعلة مشتعلة تمشي
268
00:32:34,910 --> 00:32:36,590
وأنت لا تريدنا أن نذعر؟
269
00:32:36,730 --> 00:32:40,920
أوه.. أوه حسنًا أنا آسف
أنا آسف
270
00:32:41,111 --> 00:32:42,111
(اجلس (جوني
271
00:32:49,623 --> 00:32:51,406
جوني) سيكون هناك)
تفسير لهذا
272
00:32:51,431 --> 00:32:53,516
دائمًا ما يكون هناك تفسير علمي
لكل شيء
273
00:32:53,541 --> 00:32:54,642
أليس كذلك (بن)؟
274
00:32:56,017 --> 00:32:59,856
ماذا يجب أن نفعل (ريد)؟
ماذا يجب أن نفعل؟
275
00:33:00,613 --> 00:33:03,610
أول شيء سنفعله هو الحصول
على بعض الراحة أعتقد أن بعضنا يحتاجها
276
00:33:05,113 --> 00:33:06,993
ربما يمكننا التفكير بوضوح أكثر في الصباح
277
00:33:08,120 --> 00:33:12,702
جوني) هل تعتقد أنك تستطيع إبقاء)
نارك مشتعلة لفترة أطول قليلاً؟
278
00:33:13,606 --> 00:33:15,080
قد نحتاجها صديقي
279
00:33:52,807 --> 00:33:54,507
ساعدنا يا الهى
280
00:34:01,500 --> 00:34:05,422
كل شيء سيكون على ما يرام .. أعدك
281
00:34:15,626 --> 00:34:18,226
أحياء
282
00:34:20,805 --> 00:34:23,714
ماذا تعني أحياء؟
283
00:34:24,526 --> 00:34:27,611
تشير مراقبتنا يا صاحب السمو
284
00:34:27,636 --> 00:34:29,904
إلى أنهم نجوا
285
00:34:31,919 --> 00:34:32,919
لا
286
00:34:34,617 --> 00:34:36,617
هذا غير ممكن
287
00:34:38,612 --> 00:34:42,292
ابحث عنهم قبل أن يفعل أي شخص آخر
288
00:34:43,512 --> 00:34:45,003
هل هذا مفهوم؟
289
00:34:47,325 --> 00:34:48,325
ابحث عنهم
290
00:34:52,526 --> 00:34:53,762
ابحث عنهم
291
00:35:15,704 --> 00:35:19,621
"لا بأس أنا معك أنت بأمان معي"
292
00:35:23,406 --> 00:35:24,406
من هو؟
293
00:35:25,199 --> 00:35:27,500
مرحبًا آنسة (ماسترز) لدي طرد لك
294
00:35:28,892 --> 00:35:30,298
تفضل بالدخول الباب مفتوح
295
00:35:35,013 --> 00:35:37,914
يا فتى,أوه آسف..آسف يا فتى
296
00:35:41,106 --> 00:35:42,352
وهذا واحد كبير
297
00:35:48,019 --> 00:35:49,859
أوه هنا دعني أحضر لك هذا
298
00:35:52,406 --> 00:35:54,197
واو
299
00:35:54,718 --> 00:35:58,785
لذا هذه كانت تستخدم من أجل..أم
تجهيزات الخوذة صحيح؟
300
00:35:59,500 --> 00:36:01,830
- صحيح
- كنت أظن ذلك
301
00:36:03,813 --> 00:36:06,969
أم.. حظاً سعيداً في تمثال الذكرى بالمناسبة
302
00:36:06,994 --> 00:36:10,547
هؤلاء.. هؤلاء الناس حقاً
يستحقون الأفضل
303
00:36:11,406 --> 00:36:12,506
سأحاول
304
00:36:13,612 --> 00:36:16,052
- تصبح على خير
- تصبح على خير
305
00:36:17,000 --> 00:36:20,390
أوه تصبح على خير
نعم آه.. صحيح تصبح على خير
306
00:36:40,398 --> 00:36:45,100
ما هو الجمال؟
تقول روحي المعذبة
307
00:36:46,007 --> 00:36:52,214
أنتم شعبي
شعبي الجميل
308
00:36:53,020 --> 00:36:59,002
نحن أشياء مثل
الأحلام التي تُصنع منها
309
00:37:00,719 --> 00:37:04,399
لقد أعطيتكم منزلاً
لقد أعطيتكم احترام الذات
310
00:37:04,425 --> 00:37:05,075
نعم
311
00:37:05,099 --> 00:37:08,699
ولم أطلب شيئاً في المقابل
حتى الآن
312
00:37:10,526 --> 00:37:15,487
لقد حصلت مؤخراً على
هدية مذهلة للغاية
313
00:37:15,613 --> 00:37:18,408
هدية تليق بملكة
314
00:37:19,919 --> 00:37:26,210
هذا ما أطلبه منكم شعبي
ستجلبون لي ملكتي
315
00:37:26,513 --> 00:37:29,315
ملكة..ملكة
316
00:37:29,340 --> 00:37:32,087
الملكة.الملكة.الملكة.الملكة
317
00:37:32,112 --> 00:37:34,606
الملكة.الملكة.الملكة.الملكة
318
00:37:34,631 --> 00:37:37,467
الملكة.الملكة.الملكة.الملكة
319
00:38:19,315 --> 00:38:20,412
لا
320
00:38:26,006 --> 00:38:27,406
بنجامين جريم)؟)
321
00:38:30,410 --> 00:38:32,303
لا يمكن أن تكون ميتاً
322
00:38:42,313 --> 00:38:43,420
لا
323
00:38:44,905 --> 00:38:45,905
لا
324
00:38:51,809 --> 00:38:53,711
ما هذا ؟ لا
325
00:38:54,298 --> 00:38:55,298
ماذا ؟
326
00:39:01,699 --> 00:39:02,799
ماذا تريد؟
327
00:39:03,510 --> 00:39:04,510
لا
328
00:39:05,010 --> 00:39:06,973
أوه لا.. من فضلك
329
00:39:07,996 --> 00:39:09,601
لا.. من فضلك
330
00:40:28,906 --> 00:40:31,391
دكتور(ريد ريتشاردز)؟
نعم؟
331
00:40:31,926 --> 00:40:34,126
نحن هنا لنقلك إلى جلسة الإحاطة
332
00:40:34,212 --> 00:40:37,487
لدي طائرة خاصة تنتظر على بعد حوالي
كيلومترين من هنا إذا كنت ترغب فقط في جمع
333
00:40:39,212 --> 00:40:41,109
انزل انزل
334
00:40:43,800 --> 00:40:45,197
مرحبًا ماذا يحدث؟
335
00:40:46,219 --> 00:40:47,824
لا إنه مع طاقمي
336
00:40:53,412 --> 00:40:58,001
(أوه واو (بن
- ماذا؟
337
00:41:03,806 --> 00:41:06,343
لماذا تنظرون؟
338
00:41:21,203 --> 00:41:23,985
ماذا ما نوع الشيء الذي تحولت إليه؟
339
00:41:24,310 --> 00:41:25,310
بن)؟)
340
00:41:27,313 --> 00:41:32,661
ريد) ماذا فعلت؟)
ماذا فعلت؟
341
00:41:37,800 --> 00:41:39,200
(سنذهب للحصول على بعض المساعدة (بن
342
00:41:47,305 --> 00:41:48,385
انظر إلي
343
00:41:51,505 --> 00:41:52,505
(بن)
344
00:41:54,999 --> 00:41:58,698
بن) سنذهب جميعًا)
للحصول على بعض المساعدة
345
00:41:59,296 --> 00:42:00,296
هيا
346
00:42:04,305 --> 00:42:08,030
(حسناً؟ هيا (بن
347
00:42:09,706 --> 00:42:10,991
نحن جاهزون ايها الملازم
348
00:42:32,499 --> 00:42:34,514
(مساء الخير السيد (غريم
349
00:42:35,007 --> 00:42:36,808
(أنا الدكتور(هاوبتمان
350
00:42:37,305 --> 00:42:39,561
لقد تم وضعك في العزل
351
00:42:39,712 --> 00:42:45,400
حتى نتمكن من تحديد سبب حالتك
352
00:42:46,906 --> 00:42:48,987
سأحتاج إلى أخذ عينة دم
353
00:42:50,213 --> 00:42:52,991
على الرغم من أنني لست متأكدًا تمامًا
كيف سنقوم بذلك
354
00:42:58,199 --> 00:43:02,501
لماذا لا تأخذ مقعدًا؟
حتى نتمكن من العمل على ذلك معًا
355
00:43:12,411 --> 00:43:13,887
لقد كنت أشعل النيران من لا شيء
356
00:43:13,912 --> 00:43:15,133
إذا كان هذا ما تعنيه
357
00:43:15,601 --> 00:43:18,558
نعم نيران كبيرة؟
358
00:43:19,212 --> 00:43:21,687
لا.. لا أشياء صغيرة مثل أمم
359
00:43:22,119 --> 00:43:27,067
هل تعتقد أنك تستطيع شرح هذا لي
ربما توضح كيف يعمل؟
360
00:43:27,619 --> 00:43:31,530
حسنًا أنا فقط أركز على
جزء من جسدي مثل.. أه
361
00:43:32,413 --> 00:43:35,117
تعرف مثل يدي
"فقط "اشتعال النار
362
00:43:39,112 --> 00:43:41,873
أطفئ النار.. أطفئ النار
363
00:43:45,207 --> 00:43:46,207
واو
364
00:43:48,000 --> 00:43:50,465
حسناً أعتقد أننا اكتشفنا الكلمات
السحرية أليس كذلك يا دكتور؟
365
00:43:53,313 --> 00:43:56,592
آنسة (ستورم) أنتِ لا.. تكسرين الأشياء
366
00:43:56,617 --> 00:44:00,559
أو تنفجرين في اللهب أو أي
شيء من هذا القبيل أليس كذلك؟
367
00:44:01,113 --> 00:44:02,113
لا
368
00:44:03,599 --> 00:44:04,599
جيد
369
00:44:05,026 --> 00:44:09,818
أنا ..أنا أم نوعاً ما
370
00:44:11,412 --> 00:44:12,487
آنسة (ستورم)؟
371
00:44:14,425 --> 00:44:15,425
خلفك
372
00:44:21,712 --> 00:44:22,748
هل أنتِ بخير؟
373
00:44:27,812 --> 00:44:30,756
خذي دمك بنفسك
374
00:44:32,899 --> 00:44:33,967
حسناً
375
00:44:43,421 --> 00:44:46,104
هؤلاء الناس معجزات طبية
376
00:44:46,227 --> 00:44:50,692
إنهم يحملون مفتاح أعظم
إنجاز فردي في تاريخ العلوم
377
00:44:51,395 --> 00:44:52,395
همم
378
00:44:53,202 --> 00:44:54,202
همم
379
00:44:54,907 --> 00:44:58,242
كولوسوس) يعيش فيهم)
380
00:44:58,301 --> 00:45:00,327
نعم و
381
00:45:00,900 --> 00:45:02,849
إذا استطعنا استخراج
ذلك منهم
382
00:45:02,913 --> 00:45:05,863
تخيل القوة التي يمكننا
إطلاقها يا صاحب السمو
383
00:45:07,806 --> 00:45:14,508
وماذا لو أخذنا كل ذلك
ووضعناه في رجل واحد؟
384
00:45:18,208 --> 00:45:19,388
في رجل واحد؟
385
00:45:20,714 --> 00:45:23,392
حسناً كل ذلك مجرد تخمين
أعتقد لكن
386
00:45:26,413 --> 00:45:28,614
أجب عن السؤال دكتور
387
00:45:30,206 --> 00:45:33,443
لا يمكننا أن نعرف مدى
قوة ذلك الرجل
388
00:45:38,721 --> 00:45:40,321
مثير للاهتمام بشكل رائع
389
00:45:41,915 --> 00:45:44,329
(شكراً لك دكتور(هاوبتمان
390
00:45:45,707 --> 00:45:49,293
يجب أن يتم تنفيذ مشروع بهذا الحجم على الفور
391
00:45:51,119 --> 00:45:54,298
يجب أن يتم تصريفهم تماماً وبشكل كامل
392
00:45:55,513 --> 00:45:58,613
يجب أن تُتخذ بعض التحضيرات
393
00:46:02,388 --> 00:46:05,788
ويجب أن أزور الصائغ
394
00:46:06,701 --> 00:46:09,813
أحتاج إلى ماستة الآن
395
00:46:53,917 --> 00:46:57,103
حي سيء للتجول فيه ليلاً
396
00:46:57,128 --> 00:46:59,306
يمكن أن تتعرض للأذى
397
00:46:59,801 --> 00:47:01,198
ماذا تريد هنا؟
398
00:47:01,223 --> 00:47:03,617
نحن هنا لرؤية الصائغ
399
00:47:08,713 --> 00:47:11,914
كان من الأفضل بكثير أن تحضر باقة من الزهور
400
00:47:12,405 --> 00:47:17,548
- قل له إننا سنجعل الأمر يستحق جهده
- يستحق جهده جداً
401
00:47:22,907 --> 00:47:23,907
أحضرهم
402
00:47:29,814 --> 00:47:32,771
لا أستطيع تحمل ذلك أكثر انظر
يجب أن نخرج من هنا أليس كذلك؟
403
00:47:33,507 --> 00:47:36,358
لا أعرف حتى إذا كانوا قد اتصلوا بأمي
ليخبروها أننا ما زلنا على قيد الحياة
404
00:47:37,520 --> 00:47:39,292
لا أستطيع الحصول على إجابة
واضحة من أي شخص
405
00:47:39,317 --> 00:47:42,114
لا يوجد هاتف لا تلفاز لا شيء أليس كذلك؟
406
00:47:42,215 --> 00:47:44,366
نحن لسنا مرضى هنا نحن سجناء
407
00:47:49,720 --> 00:47:51,120
ماذا تعتقد (بن)؟
408
00:47:54,306 --> 00:47:55,907
(أريد علاجًا (ريد
409
00:47:57,521 --> 00:47:59,021
(لقد سمعت(هاوبتمان
410
00:48:00,421 --> 00:48:06,096
نحن معديون لا عجب أنهم لا يريدون
أن يتواصل العالم الخارجي معنا
411
00:48:07,808 --> 00:48:12,811
ربما يجب أن نبقى هنا لفترة
أطول حتى نكتشف ما هو الخطأ
412
00:48:15,015 --> 00:48:17,793
لماذا لا يسمحون لي بالدخول إلى المختبر؟
413
00:48:19,613 --> 00:48:21,403
لماذا كل هذا الغموض؟
414
00:48:23,806 --> 00:48:28,118
لماذا لا يسمحون لنا بمساعدة أنفسنا؟
415
00:48:28,613 --> 00:48:29,813
بالضبط
416
00:48:31,214 --> 00:48:34,625
انظر أقول لنذهب إلى ذلك أليس كذلك؟
أعني ماذا لدينا لنخسره؟
417
00:48:34,813 --> 00:48:35,914
جوني) هيا)
418
00:48:37,512 --> 00:48:43,848
إما أننا جميعًا في هذا معًا
أو لا نتحرك
419
00:48:49,120 --> 00:48:50,419
ماذا تريدني أن أفعل؟
420
00:48:51,299 --> 00:48:55,104
الماس ليس للبيع بأي ثمن
421
00:48:56,814 --> 00:49:01,714
ترى
لقد وُعد لآخر
422
00:49:02,121 --> 00:49:06,073
(الجوهرة تنتمي إلى
ملكتي الجميلة..(أليسا
423
00:49:07,414 --> 00:49:10,513
لا تبدو سعيدة جدًا لامتلاكها
424
00:49:12,414 --> 00:49:13,414
اصمت
425
00:49:15,308 --> 00:49:19,586
ستكون كذلك
عندما تدرك أننا متشابهون
426
00:49:20,014 --> 00:49:22,339
منبوذون في هذا العالم
427
00:49:22,888 --> 00:49:26,187
لكن هذا ليس من شأنك
428
00:49:27,321 --> 00:49:29,346
لقد حصلت على إجابتك الآن ارحل
429
00:49:29,414 --> 00:49:31,306
آه .. لا يمكننا فعل ذلك
430
00:49:32,120 --> 00:49:37,312
إذا كنت لن تبيعنا الماس
فلن يكون لدينا خيار سوى
431
00:49:37,918 --> 00:49:39,218
أخذه
432
00:49:50,126 --> 00:49:56,326
يبدو أن فرص نجاتك
ضعيفة جداً
433
00:50:01,321 --> 00:50:08,021
قل لرئيسك إن الماس
..ليس للبيع
434
00:50:08,907 --> 00:50:13,390
إذا عدت مرة أخرى
لن أكون رحيمًا هكذا
435
00:50:34,514 --> 00:50:37,414
أرشدوا الملكة إلى غرفتي
436
00:50:38,120 --> 00:50:42,620
أحتاج إلى استشارة خاصة
437
00:50:56,497 --> 00:50:59,645
كانت هذه إجابته يا صاحب السمو
438
00:51:01,317 --> 00:51:03,982
هل يجب أن نعود ونقضي عليه؟
439
00:51:04,697 --> 00:51:05,697
لا
440
00:51:06,910 --> 00:51:11,782
المخاطر عالية جداً سأتعامل مع هذا بنفسي
441
00:51:12,904 --> 00:51:17,287
ابقَ حيث أنت سأكون هناك بحلول الليل غداً
442
00:51:27,111 --> 00:51:29,810
حان الوقت لأخذ عينة دم أخرى ارفع الأكمام
443
00:51:42,403 --> 00:51:44,690
ماذا يُفترض بي أن أفعل مع هؤلاء الرجال؟
444
00:51:45,517 --> 00:51:48,717
تحدث إليهم لديك جمهور
أسير سنعود بعد 10 دقائق
445
00:51:53,710 --> 00:51:56,493
حسناً يجب أن تكون البطاقات
من (جاك) أو أفضل لفتح اللعبة
446
00:52:26,816 --> 00:52:28,275
يا رجل
447
00:52:28,713 --> 00:52:29,713
حسناً
448
00:52:31,511 --> 00:52:32,711
هذا آلم
449
00:52:33,805 --> 00:52:38,827
ها..ها ضربة جميلة أختي أعتقد أن القتال
معي كطفل قد أتى ثماره أخيراً أليس كذلك؟
450
00:52:42,610 --> 00:52:44,890
قد يمنحنا هذا الإجابات التي نبحث عنها
451
00:52:48,511 --> 00:52:51,256
- ما هذه اللغة؟
- ليس لدي فكرة
452
00:52:58,011 --> 00:52:59,611
يبدو مألوفاً بطريقة ما
453
00:53:01,504 --> 00:53:03,227
ماذا لديك (جوني)؟
454
00:53:04,205 --> 00:53:09,220
لست متأكدًا
لكن آمل أن تكون وسيلة للخروج من هنا
455
00:53:13,204 --> 00:53:14,204
انظر
456
00:53:16,210 --> 00:53:18,450
- رائع
- هيا (جوني) لنسرع
457
00:53:18,589 --> 00:53:19,589
نعم
458
00:53:30,617 --> 00:53:32,131
آسف يا رفاق يجب أن أركض
459
00:53:46,005 --> 00:53:47,208
واو
460
00:53:53,125 --> 00:53:54,125
إنه مذهل
461
00:53:57,513 --> 00:54:01,113
جوني) يبدو أن هذا)
يتضمن بعض
462
00:54:02,318 --> 00:54:04,788
..نوع من مقسم الذرة
463
00:54:08,117 --> 00:54:09,117
إنه رائع
464
00:54:09,911 --> 00:54:11,211
شكراً لك
465
00:54:12,305 --> 00:54:15,132
(منك دكتور(ريتشاردز
هذا مدح كبير
466
00:54:16,017 --> 00:54:17,017
من أنت؟
467
00:54:17,511 --> 00:54:20,721
(اسمي..هو (دوووم
468
00:54:21,903 --> 00:54:23,103
بدلة جميلة
469
00:54:26,523 --> 00:54:27,623
أين نحن؟
470
00:54:28,310 --> 00:54:30,397
بلد صغير جميل وساحر
471
00:54:31,811 --> 00:54:34,610
وأنا الملك الأعلى والمحبوب
472
00:54:35,910 --> 00:54:40,366
عد لزيارتنا في وقت ما
لقضاء عطلة..أحضر الاطفال
473
00:54:44,209 --> 00:54:47,010
أي.. عندما أنتهي منك
474
00:54:47,338 --> 00:54:48,666
لقد انتهيت منا الآن
475
00:54:49,411 --> 00:54:51,335
لا.. لا.. لا ..لا
476
00:54:51,903 --> 00:54:53,712
لم أبدأ حتى الآن
477
00:54:54,204 --> 00:54:56,715
- نحن ذاهبون إلى المنزل
- كم هو وقح منكم
478
00:54:57,697 --> 00:55:01,801
بعد كل هذه المتاعب
أريدكم أن تشعر وكأنكم في منزلكم
479
00:55:02,113 --> 00:55:05,391
وأنتم تهربوا مثل الأطفال
المشاغبين لا أستطيع السماح بذلك
480
00:55:05,511 --> 00:55:08,102
نعم .. حسنًا من طلب منك
يا علبة الصفيح الكبيرة؟
481
00:55:10,516 --> 00:55:13,274
غضبك سريع أليس كذلك يا (جوناثان)؟
482
00:55:14,498 --> 00:55:22,498
خذ نصيحتي, احتفظ بهدوئك
483
00:55:24,623 --> 00:55:27,037
أنا في مزاج العطاء اليوم دكتور
484
00:55:27,310 --> 00:55:32,877
عد إلى غرفتك وانتظر مثل الأطفال الجيدين
485
00:55:36,304 --> 00:55:38,503
- أو؟
- أو
486
00:55:39,011 --> 00:55:43,411
ستعرف ألمًا أكبر بكثير
من أسوأ كابوس لديك
487
00:55:44,304 --> 00:55:45,973
آسف على التأخير
488
00:55:48,710 --> 00:55:50,227
هل فاتني شيء؟
489
00:55:50,738 --> 00:55:51,812
نحن ذاهبون إلى المنزل
490
00:55:52,398 --> 00:55:54,481
قرار مؤلم جداً
491
00:55:55,523 --> 00:55:57,568
كنت آمل ألا يصل الأمر إلى هذا
492
00:55:58,316 --> 00:56:02,531
حيًا أو ميتًا قيمتك بالنسبة لي تبقى كما هي
493
00:56:10,516 --> 00:56:15,669
لن ألوث يدي سأعود عندما تتعلم درسك
494
00:56:45,411 --> 00:56:48,110
"حان وقت الضرب"
495
00:56:58,731 --> 00:56:59,964
نحتاج إلى مخرج من هنا
496
00:57:07,817 --> 00:57:10,391
- انتظر لحظة
- سنغطيك
497
00:57:11,410 --> 00:57:12,410
"النار مشتعلة"
498
00:57:19,297 --> 00:57:20,901
دوري الآن
499
00:57:46,794 --> 00:57:48,387
نعم
500
00:58:08,515 --> 00:58:12,137
بن) حان وقت الذهاب)
- بالتأكيد
501
00:58:16,204 --> 00:58:19,001
- هيا (جوني) أسرع
- أنا أذهب بأسرع ما يمكنني
502
00:58:19,537 --> 00:58:22,088
- ليس بسرعة كافية
- أطفئ اللهب
503
00:58:33,737 --> 00:58:35,017
إذن أصدقائي
504
00:58:44,202 --> 00:58:45,202
همم
505
00:59:15,305 --> 00:59:16,305
ريد)؟)
506
00:59:16,918 --> 00:59:18,143
همم
507
00:59:18,507 --> 00:59:22,780
أنا حسناً أردت فقط أن أقول أن
508
00:59:23,400 --> 00:59:24,400
أم
509
00:59:25,611 --> 00:59:28,612
حسناً مهما حدث من هذا
510
00:59:29,690 --> 00:59:31,866
أعني حتى لو لم نتعافى
511
00:59:33,711 --> 00:59:36,662
أو ..أو .. أو إذا ساءت الأمور
512
00:59:39,006 --> 00:59:44,170
أوه أنا .. أم.. بعض الأشياء
لا ينبغي أن تظل غير مُقالة
513
00:59:48,117 --> 00:59:51,717
يا إلهي لماذا أشعر بالخجل دائمًا من حولك؟
514
00:59:54,711 --> 00:59:55,890
ماذا قلت؟
515
01:00:01,210 --> 01:00:02,210
حسنًا
516
01:00:03,903 --> 01:00:05,086
أنا كنت أريد فقط أن
517
01:00:05,111 --> 01:00:07,148
سوزان) ماذا قلتِ للتو عن الخجل؟)
518
01:00:08,904 --> 01:00:11,614
هذه مشكلة أواجهها أحيانًا
519
01:00:11,706 --> 01:00:14,909
هذا هو(سوزان) هذا هو لديك
مشكلة مع الخجل أليس كذلك؟
520
01:00:14,934 --> 01:00:16,494
إذًا... تختفين أليس كذلك؟
521
01:00:18,109 --> 01:00:19,990
جوني) لقد كان لديك دائمًا)
مزاج سريع أليس كذلك؟
522
01:00:20,015 --> 01:00:22,234
هيا منذ أن عرفتك أليس كذلك؟
523
01:00:22,309 --> 01:00:24,335
يمكنك أن تسميه حادًا فماذا يحدث؟
524
01:00:25,811 --> 01:00:27,546
- أشعل النار
- بالضبط
525
01:00:27,603 --> 01:00:31,008
أما أنا فقد كانت لدي دائمًا هذه المشكلة
كنت أستطيع أن أمد نفسي كثيرًا
526
01:00:31,033 --> 01:00:32,840
طوال الوقت أحاول
الاعتناء بالجميع
527
01:00:32,865 --> 01:00:35,805
أحاول القيام بكل شيء في آن واحد
الكثير من الأمور
528
01:00:39,811 --> 01:00:40,811
(بن)
529
01:00:41,111 --> 01:00:43,521
أنت دائمًا تعتمد كثيرًا
على القوة الغاشمة
530
01:00:43,546 --> 01:00:46,065
عندما كانت ذكائك
سيكون كافيًا
531
01:00:49,310 --> 01:00:50,444
ألا ترى؟
532
01:00:50,914 --> 01:00:51,914
استمع
533
01:00:52,117 --> 01:00:55,241
نعلم شيئًا واحدًا
من اختبارات الدم
534
01:00:56,611 --> 01:00:59,120
وهو أن حمضنا النووي قد تم تغييره
535
01:01:00,797 --> 01:01:03,624
"لكن أعتقد أن "كولوسوس
قد لمس نفسيتنا
536
01:01:05,909 --> 01:01:09,984
أعتقد أنه جعلنا نشعر
أن أسوأ عيوب شخصيتنا
537
01:01:10,009 --> 01:01:12,662
هي في الواقع
أعظم نقاط قوتنا
538
01:01:13,417 --> 01:01:16,304
(يا إلهي (فرويد باتمان
أعتقد أنك على حق
539
01:01:17,910 --> 01:01:21,951
حسناً.. باستثناء أننا
نعود نحن الثلاثة إلى
540
01:01:21,976 --> 01:01:24,286
الطبيعي
تغيراتنا مؤقتة فقط
541
01:01:24,311 --> 01:01:27,523
لكن.. لماذا يكون (بن) هكذا طوال الوقت؟
542
01:01:29,618 --> 01:01:31,277
لا أعلم؟
543
01:01:32,604 --> 01:01:33,905
نعم؟
544
01:01:34,817 --> 01:01:36,407
ولا يهمني
545
01:01:38,718 --> 01:01:42,538
النتيجة النهائية هي يمكنكم
جميعاً أن تعيشوا حياة طبيعية
546
01:01:44,924 --> 01:01:46,334
أنا دائماً غريب
547
01:01:48,517 --> 01:01:51,318
أليس كذلك صديقي؟
548
01:01:55,010 --> 01:01:56,552
لا يوجد المزيد لنتحدث عنه
549
01:02:01,610 --> 01:02:03,059
يجب أن أخرج من هنا
550
01:02:07,210 --> 01:02:08,689
لا توقفني
551
01:02:37,838 --> 01:02:38,970
يا إلهي
552
01:03:01,713 --> 01:03:04,704
يا إلهي اغسل الصحون.. يا رجل
553
01:03:07,211 --> 01:03:10,042
مرحبًا.. مرحبًا صديقي
لا يمكنك البقاء هنا في الخلف
554
01:03:10,205 --> 01:03:11,697
أنا لا أبحث عن المتاعب
555
01:03:11,722 --> 01:03:15,673
أنا لا أبحث عن إزعاج أي شخص انظر
عليك أن تتحرك حسنًا؟ ابدأ بالمشي
556
01:03:15,904 --> 01:03:19,604
- انظر كل ما أريده هو مجرد مكان لـ
- لا يهمني ما تريده
557
01:03:28,116 --> 01:03:31,576
ماذا انت يا رجل؟ ماذا انت؟
558
01:03:31,607 --> 01:03:32,607
أنا
559
01:03:48,210 --> 01:03:50,207
حسنًا ماذا تعتقد؟
560
01:03:55,510 --> 01:03:57,590
- تبدو
- كالأحمق
561
01:03:57,709 --> 01:03:58,918
رائع
562
01:04:03,811 --> 01:04:06,474
شكرًا لدي واحد لك
563
01:04:07,409 --> 01:04:10,061
وهذه لك إنها مقاومة للنيران
564
01:04:10,510 --> 01:04:11,854
ما قصة البدلات؟
565
01:04:12,010 --> 01:04:14,607
نحن "الأربعة الرائعون" تذكر؟
566
01:04:16,104 --> 01:04:18,194
"الآن نحن أشبه بـ "الثلاثة الرائعون
567
01:04:19,204 --> 01:04:20,363
سيعود
568
01:04:33,404 --> 01:04:35,545
مرحبًا بك صديقي
569
01:04:36,897 --> 01:04:38,997
نحن لا نقدم لك أي ضرر
570
01:04:40,411 --> 01:04:44,053
هم لا يفهمونك كما نفهمك نحن
571
01:04:46,610 --> 01:04:49,725
تبدو متعبًا جدًا
572
01:04:51,918 --> 01:04:54,105
تحتاج إلى مكان للراحة
573
01:04:55,104 --> 01:04:57,775
مكان تنتمي إليه؟
574
01:05:00,297 --> 01:05:01,487
تعال معي
575
01:05:12,724 --> 01:05:14,584
سأخذك إلى المنزل
576
01:05:19,814 --> 01:05:24,179
في أخبار أخرى تطلب الشرطة
أي معلومات قد تساعد في
577
01:05:24,204 --> 01:05:28,514
حل قضية اختطاف (أليشيا ماسترز) من
استوديوها في ويست إند
578
01:05:28,724 --> 01:05:31,684
كانت السيدة (ماسترز) تعمل على تمثال تذكاري
579
01:05:32,017 --> 01:05:34,520
لم أشعر أبداً أنني منبوذة
580
01:05:36,917 --> 01:05:39,192
ولا أشعر أنني جميلة هنا
581
01:05:42,010 --> 01:05:44,363
هنا أنا غريبة
582
01:05:45,101 --> 01:05:48,659
يا إلهي أرجوك دعني أعود إلى المنزل
583
01:05:50,311 --> 01:05:52,776
أوه يمكنك أن تبقيني مقيدة هنا لبقية حياتي
584
01:05:52,801 --> 01:05:55,878
لكنني لن أتعلم أبداً أن أكون ملكتك
585
01:05:55,903 --> 01:05:56,918
أبداً
586
01:05:59,304 --> 01:06:00,304
ماذا؟
587
01:06:00,510 --> 01:06:03,510
- لدينا عضو جديد في العائلة
- وماذا في ذلك؟
588
01:06:03,624 --> 01:06:08,888
لذا إنه الأكثر إثارة الذي رأيته
على الإطلاق يجب أن تلتقي به
589
01:06:09,898 --> 01:06:13,351
راقب الملكة لا يُسمح لها بمغادرة
هذه الغرفة حتى أقول ذلك
590
01:06:22,704 --> 01:06:23,704
اختر واحدة
591
01:06:25,705 --> 01:06:28,658
"قلت "راقب" وليس "اشتم
592
01:06:32,897 --> 01:06:33,996
أين هو؟
593
01:06:34,717 --> 01:06:36,999
(دعني أقدم لك (بن
594
01:06:38,700 --> 01:06:39,700
أوه
595
01:06:43,624 --> 01:06:53,737
يا إلهي الألم..الألم الذي تحملته أخي الجميل؟
596
01:06:55,809 --> 01:07:03,985
لا مزيد سأزيل كل ذلك لقد وجدت منزلاً هنا
597
01:07:04,604 --> 01:07:08,823
عالم يمكنك أن ترتقي فيه
إلى العظمة التي تستحقها
598
01:07:09,304 --> 01:07:13,661
أنت أعطه أي شيء يطلبه عامله جيدًا
599
01:07:13,897 --> 01:07:18,499
استرح أيها المسافر المتعب
600
01:07:20,611 --> 01:07:23,546
الحياة التي كان يجب
أن تكون لديك بالفعل
601
01:07:23,810 --> 01:07:25,965
تبدأ الآن
602
01:07:26,109 --> 01:07:29,218
نعم ...نعم
603
01:07:34,009 --> 01:07:38,728
(السيد (راوش
سأذهب في رحلة نهارية قصيرة
604
01:07:39,218 --> 01:07:43,594
أتوقع أن يكون الليزر جاهزًا
للعمل بالكامل عند عودتي
605
01:07:43,619 --> 01:07:45,718
لا أسئلة.. أليس كذلك؟
606
01:07:46,711 --> 01:07:47,820
جيد جدًا
607
01:07:52,904 --> 01:07:55,953
لكن كيف يمكن أن يعرف
دوم) عن الماسة؟)
608
01:07:56,516 --> 01:07:59,123
أو عن جمع
كولوسوس" في هذا الصدد"
609
01:07:59,817 --> 01:08:03,617
ريد) أنت الشخص الوحيد على قيد الحياة)
الذي يعرف تفاصيل هذه التجربة
610
01:08:04,711 --> 01:08:06,339
أه لديها نقطة
611
01:08:07,310 --> 01:08:10,310
لم يفكر أحد في استغلال
كولوسوس" سواك"
612
01:08:12,211 --> 01:08:13,811
وصديقك (فيكتور) بالطبع
613
01:08:17,716 --> 01:08:20,686
- أين بدلة الموت من القلعة؟
- في الخزانة
614
01:09:03,111 --> 01:09:04,480
فيكتور) على قيد الحياة)
615
01:09:08,711 --> 01:09:10,194
فيكتور) على قيد الحياة)
616
01:09:20,910 --> 01:09:22,206
الهلاك
617
01:10:03,918 --> 01:10:06,668
أحضر لي الشخص المسمى الصائغ
618
01:10:08,309 --> 01:10:09,796
احمِ الماسة
619
01:10:28,103 --> 01:10:30,608
سأطلب منك مرة واحدة فقط أن تبتعد
620
01:10:37,811 --> 01:10:38,811
انتهى الوقت
621
01:10:45,509 --> 01:10:48,501
إذا لمستها ستموت
622
01:10:53,022 --> 01:10:54,799
- وماذا في ذلك؟
- أنا جاد
623
01:10:55,211 --> 01:10:57,218
من فضلك لا تدعني أوقفك
624
01:11:00,210 --> 01:11:01,210
أطلق سراحها
625
01:11:04,622 --> 01:11:06,019
(بن غريم)
626
01:11:06,924 --> 01:11:07,924
بن)؟)
627
01:11:08,304 --> 01:11:11,149
"قلت "دعها تذهب
628
01:11:11,409 --> 01:11:16,446
أوه .. نعم بكل تأكيد دعها تذهب
629
01:11:19,811 --> 01:11:20,811
بن)؟)
630
01:11:22,411 --> 01:11:23,453
لا
631
01:11:24,617 --> 01:11:25,997
دعها تذهب
632
01:11:26,217 --> 01:11:30,793
احترس من نفسك سيد (غريم) يمكنني
أن ألحق الكثير من الضرر قبل أن تصل هنا
633
01:11:33,724 --> 01:11:37,512
دوم"حان وقت الضرب"
634
01:11:37,537 --> 01:11:39,135
بن) لا)
635
01:11:39,700 --> 01:11:41,220
أحبك
636
01:11:53,306 --> 01:11:55,693
أوه حسنًا..حسنًا
637
01:11:56,518 --> 01:12:00,318
يبدو أن الفتى العاشق ليس على طبيعته اليوم
638
01:12:01,109 --> 01:12:02,109
اقتله
639
01:12:09,617 --> 01:12:10,708
دعه يذهب
640
01:12:11,417 --> 01:12:12,752
لدينا ما نريد
641
01:12:15,214 --> 01:12:16,256
أوه
642
01:12:17,509 --> 01:12:23,680
وقليل من التأمين أيضًا
643
01:12:59,416 --> 01:13:00,416
مرحبًا
644
01:13:01,104 --> 01:13:02,385
(دكتور(ريتشاردز
645
01:13:04,011 --> 01:13:05,771
من الجيد رؤيتي مرة أخرى
646
01:13:08,111 --> 01:13:11,019
هذه جهاز صغير
كنت ألعب به
647
01:13:11,098 --> 01:13:13,928
آمل من أجلك أن يعمل بشكل جيد
648
01:13:14,617 --> 01:13:21,613
لدي الماسة
(وصديق للسيد (غريم
649
01:13:24,209 --> 01:13:30,330
أوه بالمناسبة الليزر الذي رأيته
لقد انتهى الآن
650
01:13:31,023 --> 01:13:34,250
اسمح لي أن أظهر لك غرضه
651
01:13:42,807 --> 01:13:43,807
يا إلهي
652
01:13:44,010 --> 01:13:49,515
لديكم 12 ساعة لتسليم أنفسكم لي
653
01:13:50,103 --> 01:13:53,353
أو سأقوم بتدمير مدينة نيويورك
654
01:13:59,315 --> 01:14:00,315
أتمنى لكم ليلة سعيدة
655
01:14:02,809 --> 01:14:05,657
- سأحضر البدلات
- لن تذهب إلى أي مكان من دوني
656
01:14:06,109 --> 01:14:08,284
(بن)
(حسنًا (بن
657
01:14:10,210 --> 01:14:13,206
لا تسأل أنا هنا مرة أخرى وهذا هو المهم
658
01:14:13,811 --> 01:14:16,876
من الجيد أن أراك مرة أخرى لكن لدي
(أخبار لك دكتور (دووم) هو صديقك القديم (فيكتور
659
01:14:17,022 --> 01:14:18,022
ماذا؟
660
01:14:18,111 --> 01:14:21,089
- لديه صديق لك معه
- نعم أخبرني عن ذلك
661
01:14:21,709 --> 01:14:24,008
(انتظر لحظة كانت مهمتي هي دفن ذكرى (فيكتور
662
01:14:24,039 --> 01:14:26,191
التي أدت بنا إلى هذه الفوضى في المقام الأول
663
01:14:26,216 --> 01:14:28,615
سيكون في الانتظار ونحن نعلم ذلك
664
01:14:31,497 --> 01:14:33,893
لا حاجة لأن تكونوا جميعًا متورطين
665
01:14:34,410 --> 01:14:38,910
لا يمكن سأذهب لدي أسبابي
666
01:14:41,006 --> 01:14:43,006
لدي أسبابي أيضًا
667
01:14:49,318 --> 01:14:50,743
(أحبك (ريد
668
01:14:53,611 --> 01:14:54,789
أحبك أيضًا
669
01:14:57,510 --> 01:15:00,091
يجب أن أتأكد من عدم
حدوث أي شيء هنا لاختى
670
01:15:00,803 --> 01:15:06,502
بجانب ذلك
نحن "الأربعة الرائعون" أليس كذلك؟
671
01:15:08,409 --> 01:15:09,409
صحيح
672
01:15:29,324 --> 01:15:32,994
مرحبًا يا رفاق ألا تعتقدون أن
هذا سهل جدًا أليس كذلك؟
673
01:15:33,122 --> 01:15:35,842
نعم أحب الدخول في فخ .. أليس كذلك؟
674
01:15:35,867 --> 01:15:38,082
لا أعرف لم أفعل ذلك من قبل
676
01:15:43,823 --> 01:15:44,983
توقعوا المتاعب
677
01:15:56,750 --> 01:15:59,031
ربما وصلنا هنا مبكرين بما يكفي
لنشتري لأنفسنا بعض الوقت
678
01:15:59,056 --> 01:16:01,656
الآن استمعوا إلي أريدكم أن
(تبقوا أعينكم مفتوحة (جوني
679
01:16:03,910 --> 01:16:06,653
سأرى إذا كان بإمكاني اكتشاف
طريقة لتعطيل هذا الليزر
680
01:16:17,916 --> 01:16:18,916
مؤسف
681
01:16:20,015 --> 01:16:21,584
أنت مؤسف
682
01:16:22,611 --> 01:16:24,879
نصف المتعة هو المطاردة
683
01:16:26,223 --> 01:16:28,049
لقد سلبتني حتى ذلك
684
01:16:28,916 --> 01:16:29,916
آه .. حسنًا
685
01:16:32,710 --> 01:16:35,110
على الأقل تركت لي متعة القتل
686
01:16:36,916 --> 01:16:41,688
هذا بالطبع بعد أن أخذت منك ما أريد
687
01:16:48,416 --> 01:16:49,716
كولوسوس" أليس كذلك؟"
688
01:16:51,310 --> 01:16:52,310
(فيكتور)
689
01:16:56,911 --> 01:17:03,418
فيكتور)؟ ,آه)
اسم من الماضي
690
01:17:05,504 --> 01:17:07,547
يمكنك أن تناديني
691
01:17:09,516 --> 01:17:11,016
(دكتور(دوم
692
01:17:13,123 --> 01:17:16,181
ليلة مصيرية قبل عشر سنوات
693
01:17:16,495 --> 01:17:19,058
جعلتني ما أنا عليه اليوم
694
01:17:21,117 --> 01:17:27,901
لدي كراهية لا تطاق
(لك (ريد
695
01:17:29,204 --> 01:17:32,447
لأنك حولتني.. إلى هذا
696
01:17:33,617 --> 01:17:37,077
انظر إليه.. انظر
697
01:17:40,416 --> 01:17:41,664
هل يثير ضحكك؟
698
01:17:42,909 --> 01:17:46,342
عندما سمعت أنك ستواجه "العملاق" مرة أخرى
699
01:17:47,411 --> 01:17:51,300
علمت أنك ستكون الأداة المناسبة
لانتقامي
700
01:17:52,315 --> 01:17:58,765
لكن فقط فكر عندما يكون ما
في كل واحد منكم هو كل ما فيّ
701
01:18:01,916 --> 01:18:02,916
حسناً
702
01:18:03,811 --> 01:18:05,063
تخيل ذلك
703
01:18:07,210 --> 01:18:11,027
(كهدية خاصة لك سيد (غريم
704
01:18:11,911 --> 01:18:15,532
بعد أن أسلبك من قوتك
705
01:18:16,104 --> 01:18:22,706
يمكنك مشاهدة رجالي يقتلون
الشخص الذي يدعي أنه يحبك
706
01:18:26,416 --> 01:18:27,416
مؤسف
707
01:18:27,815 --> 01:18:28,815
ستموت
708
01:18:32,100 --> 01:18:33,100
أوه
709
01:18:34,013 --> 01:18:36,944
حسناً إذا لم تتمكن
من تقدير السخرية
710
01:18:38,798 --> 01:18:39,918
على الأقل أنا أفعل
711
01:18:48,310 --> 01:18:50,608
ابدأ النقل
712
01:19:13,116 --> 01:19:18,595
(انظر إلى الأمر بهذه الطريقة (ريد
على الأقل لقد أنقذت نيويورك
713
01:19:20,416 --> 01:19:21,416
في الوقت الحالي
714
01:19:46,117 --> 01:19:48,416
لا
715
01:19:59,523 --> 01:20:01,721
أوقفهم
716
01:20:02,411 --> 01:20:06,184
حان وقت القتال حقًا
717
01:20:07,310 --> 01:20:08,310
اشتعال
718
01:20:24,904 --> 01:20:26,663
نعم
719
01:20:36,113 --> 01:20:37,113
أوه
720
01:20:54,504 --> 01:20:59,404
تم قفل الهدف
سأطلق النار خلال 30 ثانية 29 28 27
721
01:21:00,001 --> 01:21:02,407
26 25 24
722
01:21:02,501 --> 01:21:04,492
23 22
723
01:21:04,712 --> 01:21:06,453
21 20
724
01:21:06,819 --> 01:21:09,398
19 18 17
725
01:21:09,726 --> 01:21:12,590
16 15 14
726
01:21:12,615 --> 01:21:15,295
13 12 11
727
01:21:15,494 --> 01:21:17,501
10 9
728
01:21:17,737 --> 01:21:18,737
-8
-ستنفجر
729
01:21:18,808 --> 01:21:20,499
7 6
730
01:21:20,637 --> 01:21:21,637
لا أستطيع إيقافها
731
01:21:21,800 --> 01:21:24,189
4 3 2
732
01:21:24,499 --> 01:21:25,507
1
733
01:21:28,804 --> 01:21:30,602
لا لكن يمكنني ذلك
734
01:21:31,010 --> 01:21:33,814
كنت أرغب في تفجير شعاع التدمير
هذا منذ أن كنت طفلاً أليس كذلك؟
735
01:21:34,511 --> 01:21:35,511
اشتعال
736
01:21:45,104 --> 01:21:46,104
هلاك
737
01:21:59,323 --> 01:22:01,549
لا أعتقد أننا التقينا بشكل رسمي
738
01:22:02,709 --> 01:22:05,178
(أنا (بن جريم
739
01:22:06,918 --> 01:22:08,723
(أنا (أليشيا ماسترز
740
01:22:13,917 --> 01:22:16,731
تشرفت بلقائك
741
01:22:28,304 --> 01:22:29,995
من الجيد مقابلتك
742
01:22:40,617 --> 01:22:43,216
ليس من عادتك
(أن تفر من التحدي (فيكتور
743
01:22:45,016 --> 01:22:47,262
(نعم أنت محق (ريد
744
01:22:48,011 --> 01:22:52,392
بالنظر إلى كل ما حدث هنا
الليلة سأقبل بما يمكنني الحصول عليه
745
01:22:52,917 --> 01:22:56,479
سأستمتع بقتلك
كثيرًا
746
01:23:06,317 --> 01:23:07,574
هذا بسبب محاولتك قتلي
747
01:23:12,203 --> 01:23:13,705
وهذا بسبب محاولتك قتل أصدقائي
748
01:23:14,416 --> 01:23:15,416
وهذا
749
01:23:16,017 --> 01:23:18,251
هذا بسبب كونك حقًا أحمق
750
01:23:38,108 --> 01:23:40,232
ريد) ساعدني)
751
01:23:40,924 --> 01:23:44,152
كنا أصدقاء في يوم من الأيام تذكر
752
01:23:47,711 --> 01:23:48,823
(تمسك (فيكتور
753
01:23:52,217 --> 01:23:57,040
ترى ليس لديك الشجاعة
لضرب الضربة القاضية أليس كذلك؟
754
01:23:57,510 --> 01:24:00,836
تمامًا كما فشلت قبل عشر سنوات في
لحظة انتصارنا
755
01:24:01,418 --> 01:24:03,129
لقد خنتني
756
01:24:03,210 --> 01:24:05,715
كان "العملاق" من المفترض أن يكون لنا معًا
757
01:24:06,004 --> 01:24:08,426
والآن يقف بيننا
758
01:24:09,602 --> 01:24:12,764
(لا يزال لديك فرصة (ريد
استمر أنقذني
759
01:24:13,610 --> 01:24:17,561
لا تظن للحظة أنني سأستريح حتى
أحصل على ما هو حق لي
760
01:24:19,710 --> 01:24:21,439
إليك إلى المستقبل صديقي
761
01:24:51,610 --> 01:24:54,723
- لنذهب إلى المنزل
- لنأمل أن يكون لدينا منزل نعود إليه
762
01:25:55,316 --> 01:25:56,316
نعم
763
01:25:58,311 --> 01:25:59,996
نعم
764
01:26:21,329 --> 01:26:24,503
هاى .. هيا يا رفاق
أعطوهم بعض المساحة حسنًا؟
765
01:26:37,038 --> 01:26:40,412
سنسعى لعدم الوقوع في أي مشكلة
حتى تعود
766
01:26:41,416 --> 01:26:42,515
استمتع
767
01:26:44,017 --> 01:26:45,198
من الجيد رؤيتك
768
01:26:45,310 --> 01:26:47,177
-من الرائع رؤيتك
وداعًا
769
01:26:45,310 --> 01:26:47,177
(تمّت التّرجمة بواسطة (حسين النجار// الكنج شاروخان )
برجاء عدم حذف اسم المترجم من على ملفّ التّرجمة نظراً للمجهود الضّخم المبذول فى ترجمته
67132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.