All language subtitles for Fantastic.Four.1994.DVDRip.XViD-E411.Up.by.Freedom-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,000 --> 00:01:07,000 (تمّت التّرجمة بواسطة (حسين النجار// الكنج شاروخان ) برجاء عدم حذف اسم المترجم من على ملفّ التّرجمة نظراً للمجهود الضّخم المبذول فى ترجمته 1 00:02:57,821 --> 00:03:01,621 مئة وستة وثمانون ألف ومئتان واثنان وثمانون 2 00:03:01,819 --> 00:03:04,597 بالنسبة لأولئك الذين دخلوا هنا فقط من أجل الشهادة 3 00:03:05,305 --> 00:03:08,275 هذه هي سرعة الضوء بالأميال في الثانية 4 00:03:08,300 --> 00:03:10,400 إذا كنت تفضل الكيلومترات في الثانية 5 00:03:10,425 --> 00:03:11,574 فستحصل على 6 00:03:12,913 --> 00:03:15,613 299 ألف 7 00:03:16,590 --> 00:03:19,413 -2 -792458 8 00:03:19,500 --> 00:03:22,000 - شكرًا لك ريد - على الرحب والسعة سيدي 9 00:03:23,697 --> 00:03:25,197 مُتباهٍ 10 00:03:26,119 --> 00:03:28,317 لم أرك تُجيب 11 00:03:28,500 --> 00:03:31,754 على الرغم من أن السفر بسرعة الضوء أو بالقرب منها 12 00:03:31,779 --> 00:03:34,313 كان دائمًا ممكنًا من الناحية النظرية 13 00:03:34,699 --> 00:03:37,699 لقد اعتُبر لفترة طويلة أنه من المستحيل جسديًا 14 00:03:38,206 --> 00:03:43,098 "ذلك حتى اكتشاف "كولوسوس 15 00:03:44,199 --> 00:03:48,085 مصدر طاقة مشع يشبه المذنب 16 00:03:48,110 --> 00:03:52,095 يدور في مدارات تستغرق 10 سنوات والتي ستصل الليلة 17 00:03:52,120 --> 00:03:55,924 إلى أقرب نقطة من الأرض ستصل إليها على الإطلاق 18 00:03:56,200 --> 00:03:58,300 قريبة جدًا في الواقع 19 00:03:59,093 --> 00:04:04,693 حتى أنها ستعبر من خلال قلب حزام فان ألين 20 00:04:05,405 --> 00:04:09,402 ببطء إلى سرعة دوران الأرض 21 00:04:09,711 --> 00:04:13,913 وستصبح مرئية للعين البشرية 22 00:04:16,213 --> 00:04:19,825 لذا أحضروا تلسكوباتكم أحضروا خيالكم 23 00:04:20,419 --> 00:04:23,019 وقبل كل شيء..استمتعوا 24 00:04:25,811 --> 00:04:27,412 هذا كل شيء الدرس انتهى 25 00:04:36,605 --> 00:04:40,105 لا يمكنك الاستمرار في تعديل الزوايا الأساسية للمنشور الرباعي 26 00:04:43,500 --> 00:04:47,300 بالطبع يمكنني يجب علي ذلك حساباتك لا تأخذ في الاعتبار 27 00:04:48,812 --> 00:04:51,213 ليس هناٍ , في الخارج 28 00:04:56,399 --> 00:04:58,499 كل ما أقوله هو إذا لم نأخذ في الاعتبار 29 00:04:58,524 --> 00:05:00,200 احتمالية وجود تباين في السرعة 30 00:05:00,225 --> 00:05:04,025 (يمكن أن تكون النتيجة فشلًا , و(فيكتور لقد عملنا على هذا لمدة أربع سنوات حسنًا؟ 31 00:05:05,099 --> 00:05:09,000 - لا أريد أن أفشل - ولا أنا 32 00:05:10,112 --> 00:05:16,312 فهل يمكننا على الأقل إجراء محاكاة؟ سيجعلني أشعر بتحسن 33 00:05:20,899 --> 00:05:24,099 حسناً لدينا وقت 34 00:05:41,912 --> 00:05:44,112 جوني) هيا بنا) 35 00:05:47,013 --> 00:05:48,513 (جوني) 36 00:05:54,222 --> 00:05:55,687 لقد أمسكوا بك 37 00:05:56,005 --> 00:05:58,197 هذا ليس عادلاً... ليس عادلا 38 00:05:58,222 --> 00:06:02,074 مهلاً ,مهلاً اهدأ ليست نهاية العالم 39 00:06:03,699 --> 00:06:04,699 أوه 40 00:06:04,807 --> 00:06:07,901 - (جوني) - أوه يجب أن أذهب 41 00:06:07,926 --> 00:06:08,926 أراك لاحقًا 42 00:06:10,700 --> 00:06:13,207 أوه...أوه 43 00:06:14,399 --> 00:06:16,808 لا أحد منكما سيذهب إلى أي مكان بدون معطف 44 00:06:17,005 --> 00:06:20,005 لن أسمح لكما بالاصابة "بالبرد لمجرد مشاهدة "كولوسال 45 00:06:20,030 --> 00:06:21,654 هذا "كولوسوس" يا أمي 46 00:06:22,615 --> 00:06:24,694 (واو,,ياي..ياي عذرًا سيدتي (ستورم 47 00:06:25,126 --> 00:06:28,425 - هل أنت في عجلة من أمرك؟ - في الواقع نعم أنا متأخر 48 00:06:28,599 --> 00:06:31,122 لقد عدت للتو إلى المنزل لأخذ بعض الملاحظات 49 00:06:31,606 --> 00:06:33,605 ألن تأتي معنا (ريد)؟ 50 00:06:33,630 --> 00:06:37,605 لا (سوزان) استمعي أنا آسف لا أستطيع يجب أن أعود إلى المختبر 51 00:06:37,899 --> 00:06:40,300 - هل أنت بخير؟ - نعم 52 00:06:41,799 --> 00:06:43,802 ألن تفتقده أليس كذلك؟ 53 00:06:44,020 --> 00:06:47,157 تعرف ماذا قد أراه إذا حالفني الحظ 54 00:06:47,899 --> 00:06:50,346 الآن استمع أريد منكما أن تستمتعا جيدًا هل تفهمان؟ 55 00:06:50,604 --> 00:06:52,212 اعتنوا بأمكما جيدًا يجب أن أذهب 56 00:06:56,006 --> 00:06:59,605 - إنه رائع - أنت مقززة 57 00:07:10,499 --> 00:07:14,398 إنه أمر مذهل لم أعتقد أبدًا أننا سننجح في ذلك 58 00:07:16,800 --> 00:07:19,499 لدينا عمل لنقوم به 59 00:07:22,700 --> 00:07:27,200 هناك مشكلة يا (فيكتور) لقد كنت أراجع ملاحظاتك 60 00:07:27,398 --> 00:07:29,492 ولا يزال يبدو لي أن حساباتك 61 00:07:30,206 --> 00:07:32,411 الحسابات تعتمد على أرقامك 62 00:07:33,613 --> 00:07:36,716 أعلم لكن كل ما أطلبه منك هو فقط 63 00:07:36,741 --> 00:07:38,889 أن تأخذ هذه التقديرات المعدلة في الاعتبار هل يمكنك؟ 64 00:07:39,500 --> 00:07:45,500 ريد) اذهب إلى محطتك) ماذا عن المحاكاة؟ 65 00:07:45,812 --> 00:07:49,012 لا يوجد وقت 66 00:07:50,210 --> 00:07:52,210 العملاق" هنا" 67 00:07:59,899 --> 00:08:03,709 (كل ما حلمنا به يا (ريد هو هنا الآن 68 00:08:04,600 --> 00:08:06,600 سنحصد طاقة الغد 69 00:08:11,318 --> 00:08:13,318 إلى المستقبل صديقي 70 00:08:34,312 --> 00:08:35,312 يا إلهي 71 00:09:22,000 --> 00:09:23,298 (ريد) 72 00:09:28,712 --> 00:09:31,910 - إنه يزداد فى السرعة - هذا مستحيل 73 00:09:37,206 --> 00:09:40,106 - الأهرامات تسخن بشكل مفرط - لا 74 00:09:48,420 --> 00:09:50,420 فيكتور) احترس) 75 00:09:51,618 --> 00:09:54,220 فيكتور) اخرج من هنا) 76 00:09:56,612 --> 00:09:58,933 لن أفشل , لن أفشل 77 00:10:15,498 --> 00:10:17,034 (فيكتور) 78 00:11:04,719 --> 00:11:06,319 سأحضر المساعدة 79 00:11:10,681 --> 00:11:13,481 (دكتور (زاثان) الهاتف من فضلك دكتور (زاثان 80 00:11:13,506 --> 00:11:14,593 ستكون بخير 81 00:11:25,312 --> 00:11:31,609 الحروق كانت , شديدة جداً.. أنا آسف جداً 82 00:11:51,513 --> 00:11:56,913 - إلى أين تأخذونه؟ - إلى الأسفل إلى المشرحة 83 00:12:09,602 --> 00:12:11,602 (دكتور (بلير 84 00:12:11,715 --> 00:12:14,401 (دكتور (تشيس هاميلتون 85 00:12:15,695 --> 00:12:16,695 أنا 86 00:12:21,100 --> 00:12:23,400 تعال هنا...هيا 87 00:12:28,998 --> 00:12:30,198 (آسف (ريد 88 00:12:36,307 --> 00:12:42,807 سموّه..يجب أن ننقذه إذا لم يكن قد فات الأوان بالفعل 89 00:13:00,613 --> 00:13:03,813 إذن تريدني أن أقود تلك الكومة من الخردة أليس كذلك؟ 90 00:13:04,198 --> 00:13:06,400 تلك "الكومة من الخردة" أليس كذلك؟ 91 00:13:06,802 --> 00:13:10,016 شكرًا لك تلك الكومة من الخردة أفضل من أي شيء قمت بقيادته في سلاح الجو 92 00:13:10,041 --> 00:13:13,302 إذا فوتت هذه الفرصة فلن تحصل على فرصة أخرى لقيادة شيء مثلها 93 00:13:14,498 --> 00:13:17,298 أعتقد أنه يمكنك الحصول على أموال من المنح للقيام بأي شيء هذه الأيام 94 00:13:17,323 --> 00:13:18,323 أموال المنح؟ 95 00:13:20,005 --> 00:13:24,805 هيا يا (بن) إنها على أحدث طراز تحكم باللمس الخفيف مع تجاوز.عن بعد 96 00:13:24,830 --> 00:13:29,091 تكنولوجيا صوتية كاملة جميع الأنظمة 97 00:13:29,116 --> 00:13:33,115 حسناً..حسناً يا رجل أنا فقط أقود الشيء لا أشتري ذلك 98 00:13:33,140 --> 00:13:34,712 أنا آسف أحياناً أتحمس كثيراً 99 00:13:34,737 --> 00:13:37,339 لكنك وعدتني أنه إذا قمت ببنائه 100 00:13:39,219 --> 00:13:40,519 ستأخذه في جولة 101 00:13:41,421 --> 00:13:42,521 ها؟ 102 00:13:44,506 --> 00:13:46,410 وعلاوة على ذلك هذا مهم جداً بالنسبة لي 103 00:13:49,724 --> 00:13:51,426 إذاً لديك طيار 104 00:13:55,213 --> 00:13:57,813 الآن كل ما نحتاجه هو طاقم 105 00:14:05,404 --> 00:14:10,506 (مرحباً سيدتي "ستورم "هل يمكن لـ (جوني) و(سوزان الذهاب إلى الفضاء الخارجي معنا؟ 106 00:14:10,919 --> 00:14:13,997 حسناً لا أعلم عزيزي عليك أن تسألهما 107 00:14:23,913 --> 00:14:26,617 - من الرائع رؤيتكما - من الجيد رؤيتك 108 00:14:27,020 --> 00:14:29,218 (جوني وسوزان) 109 00:14:30,209 --> 00:14:32,895 بن) هذا جنون ماذا يعرفان عن الفيزياء الفلكية؟) 110 00:14:32,920 --> 00:14:35,001 هيا قد لا يمتلكان شهادات من هارفارد لكنهما 111 00:14:35,026 --> 00:14:37,549 يعرفان أكثر عن هذا المشروع من أي شخص آخر على الأرض 112 00:14:39,313 --> 00:14:42,813 علاوة على ذلك إذا لم تسمح لهما بالقدوم فلن يغفرا لك أبداً 113 00:14:50,413 --> 00:14:51,913 مرحبًا (بن) حسنًا 114 00:14:54,298 --> 00:14:55,909 مرحبًا دكتور هل أنت مستعد للانطلاق؟ 115 00:14:56,413 --> 00:14:59,911 في الحقيقة (جوني) لا أعتقد 116 00:15:00,506 --> 00:15:02,026 نحن مستعدون 117 00:15:13,306 --> 00:15:14,705 (مرحبًا (ريد 118 00:15:18,620 --> 00:15:20,218 (مرحبًا (سوزان 119 00:15:35,811 --> 00:15:39,311 - هل من أحد يريد جولة في مركبة فضائية؟ - سأقود 120 00:15:39,906 --> 00:15:42,801 نعم.نعم بالتأكيد 121 00:15:44,913 --> 00:15:46,812 لدينا الكثير لنفعله 122 00:15:47,412 --> 00:15:50,013 لا تدع أي شيء يحدث لأطفالي 123 00:15:50,203 --> 00:15:52,203 سأعتني بذلك شخصيًا 124 00:15:54,719 --> 00:15:59,920 انظر إليكم.. الأربعة الرائعون 125 00:16:06,199 --> 00:16:11,199 لقد تلقينا معلومات الشحن التي طلبتها عن الماس يا صاحب السمو 126 00:16:11,713 --> 00:16:12,713 ممتاز 127 00:16:37,119 --> 00:16:43,318 ها هو أستطيع أن أشم رائحة الماس على بعد 100 ميل 128 00:16:43,500 --> 00:16:46,404 وهذا..حسنًا 129 00:16:53,520 --> 00:16:54,520 شكرًا 130 00:16:55,806 --> 00:16:59,806 - حان وقت العرض والإخبار - لكن (ريد) ما هذا الشيء؟ 131 00:17:00,298 --> 00:17:02,023 ريد) ماذا يحدث؟) 132 00:17:02,048 --> 00:17:03,816 مرحبًا لماذا لا تشاهد؟ 133 00:17:06,500 --> 00:17:07,797 أوه تمثالي 134 00:17:10,812 --> 00:17:12,562 آه يا إلهي أنا آسف أنا 135 00:17:13,420 --> 00:17:17,914 - أوه كل عملي - هنا... دعني أساعدك 136 00:17:18,925 --> 00:17:23,133 - ماذا تفعل؟ اتركني - لا بأس,لا بأس,أنا معك 137 00:17:25,099 --> 00:17:27,399 أنت بأمان معي 138 00:17:40,310 --> 00:17:41,913 أنا حقًا آسف 139 00:17:43,313 --> 00:17:47,213 أعرف أستطيع أن أشعر بذلك 140 00:17:48,097 --> 00:17:53,000 لا تقلق بشأن تلك الحوادث تحدث إنها مجرد تمثال أليس كذلك؟ 141 00:17:54,013 --> 00:17:55,313 أوه التمثال 142 00:17:59,310 --> 00:18:02,291 مرحبًا ألا تريد 143 00:18:07,617 --> 00:18:10,418 - أنا واقع في الحب - ها..ها انطباع أول رائع 144 00:18:10,807 --> 00:18:12,452 - هي تحبني أستطيع أن أخبر - هل أنت متأكد؟ 145 00:18:12,477 --> 00:18:13,302 نعم حسنًا 146 00:18:13,327 --> 00:18:15,799 (استمر في إخبار نفسك بذلك (بن تعرف لماذا (بن)؟ 147 00:18:15,824 --> 00:18:18,255 - ماذا؟ ماذا؟ - لأن ذلك يخفف من الإحراج 148 00:18:18,280 --> 00:18:20,393 أعرف أننا يجب أن نسرع لقد انتظرت 10 سنوات 149 00:18:20,418 --> 00:18:23,804 نعم لكنها تحبني أستطيع أن أخبر (ريد) أستطيع أن أخبر 150 00:18:31,690 --> 00:18:32,690 أوه 151 00:18:33,923 --> 00:18:38,423 إنها رائعة 152 00:18:40,213 --> 00:18:45,913 أنت ابق هنا تابع الكنز انظر في أي طابق ينزلون 153 00:18:46,413 --> 00:18:48,098 سأكون معك لاحقًا 154 00:18:49,700 --> 00:18:53,798 - إلى أين تذهب؟ - لا تسأل.. افعل ما قيل لك 155 00:19:07,511 --> 00:19:13,810 - حسنًا؟ - اصبر لا نقوم بأي تحركات مفاجئة 156 00:19:14,606 --> 00:19:22,606 سيكون ذلك غير مرضٍ لسموّه ولا نريد أن نفعل ذلك..أليس كذلك؟ 157 00:19:23,598 --> 00:19:26,900 - لا - لا..بالتأكيد 158 00:19:32,005 --> 00:19:33,208 - رائع - أوه 159 00:19:33,233 --> 00:19:34,233 هل هو حقيقي؟ 160 00:19:36,116 --> 00:19:39,810 (ها هو (جوني هل يمكنك إحضار الحامل الثلاثي؟ 161 00:19:39,835 --> 00:19:41,209 نعم بالتأكيد 162 00:19:41,924 --> 00:19:45,042 الألماس هو أفضل صديق للفتاة أليس كذلك (سوز)؟ 163 00:19:45,196 --> 00:19:46,196 شكراً لك 164 00:19:46,920 --> 00:19:48,213 إذن ما هو الغرض منه (ريد)؟ 165 00:19:48,238 --> 00:19:51,442 إنه الحل لمشاكلنا من خلال وضع 166 00:19:51,467 --> 00:19:53,412 الماس في مركز ...المنكسر الكوني 167 00:19:53,437 --> 00:19:56,272 يتم تفكيك الحرارة وتقسيمها إلى جرعات صغيرة 168 00:19:56,297 --> 00:19:58,383 مما يمنح المنشآت الوقت لتبرد 169 00:19:58,408 --> 00:20:00,510 قبل تلقي دفعة أخرى 170 00:20:01,006 --> 00:20:02,306 رائع أليس كذلك؟ 171 00:20:05,100 --> 00:20:06,947 كان لدي و(فكتور) حلم مشترك 172 00:20:08,906 --> 00:20:10,706 ما الأسرار؟ 173 00:20:11,298 --> 00:20:16,300 التي سيخبرنا بها "كولوسوس" إذا منحناه فرصة للتحدث إلينا 174 00:20:25,712 --> 00:20:29,105 على مدى 10 سنوات حملت فشل ذلك الحلم معي..لقد حملت 175 00:20:31,904 --> 00:20:33,106 (موت (فيكتور 176 00:20:36,319 --> 00:20:40,219 إذا استطعنا تحقيق ذلك فربما لن يكون قد مات عبثًا 177 00:20:41,611 --> 00:20:47,600 - أنا معك يا صديقي - وأنا أيضًا 178 00:20:52,798 --> 00:20:56,100 أينما تريد أن تذهب أنا هناك 179 00:21:00,420 --> 00:21:03,222 حسنًا إذن من الأفضل أن ننهي اليوم لدينا الكثير من العمل أمامنا 180 00:22:00,812 --> 00:22:09,997 الليل يزداد كثافة يجب أن أذهب لكن..سأعود 181 00:22:12,013 --> 00:22:15,586 مع أغلى هدية يمكنني أن أقدمها له 182 00:22:22,910 --> 00:22:26,298 سنكون مستعدين للتحرك بعد ساعة يا صاحب السمو 183 00:22:27,000 --> 00:22:33,813 - لا تخذلني هل هذا مفهوم؟ - نعم يا صاحب السمو 184 00:22:34,403 --> 00:22:37,806 جيد..جيد جدًا 185 00:22:54,013 --> 00:22:55,813 الأمر واضح 186 00:22:57,298 --> 00:22:59,714 آه..رائع 187 00:23:07,303 --> 00:23:08,303 أوه 188 00:23:09,112 --> 00:23:11,709 يا إلهي 189 00:23:30,205 --> 00:23:34,123 هناك شخص ما في الداخل لدينا متسلل 190 00:23:34,148 --> 00:23:35,245 رؤية 191 00:23:44,424 --> 00:23:51,301 دعنا نرى ما الذي يخطط له هذا اللص الغريب 192 00:23:53,206 --> 00:23:55,406 العرض المثالي 193 00:24:06,907 --> 00:24:10,007 تم استبدال الماس بنسخة مصنوعة يدويًا 194 00:24:12,204 --> 00:24:13,503 مثالي 195 00:24:14,504 --> 00:24:18,706 يبدو أن صديقنا الصغير قد ساعدني أكثر مما كنت أحلم 196 00:24:19,403 --> 00:24:22,403 لا أحتاج إلى إيقاف هذه المهمة الآن 197 00:24:22,509 --> 00:24:30,312 "الآن لن يتمكن أحد من القبض على "العملاق قبلي ويمكنهم أن يموتوا في الفضاء 198 00:24:39,205 --> 00:24:42,400 توقيت العد التنازلي 15 ثانية يبدأ التوجيه في العد 199 00:24:42,524 --> 00:24:47,392 11...10... 9 يبدأ تسلسل الإشعال 200 00:24:47,805 --> 00:24:54,085 6..5..4..3..2..1..0 201 00:24:54,110 --> 00:24:58,512 جميع المحركات تعمل الإقلاع لقد أقلعنا 202 00:25:12,018 --> 00:25:14,920 - إيقاف التشغيل (بن) الرجوع - حسنًا 203 00:25:14,945 --> 00:25:18,701 سوزان) نهاية تسلسل الإطلاق) فهمت 204 00:25:20,201 --> 00:25:22,482 - هل لديك أي شيء (جوني)؟ - في الوقت المناسب 205 00:25:22,507 --> 00:25:26,707 الاتجاه 18º غرب 5º شمال يا إلهي هذا رائع 206 00:25:27,219 --> 00:25:30,919 أقوم بتشغيل إشارة الانعطاف وأنا أنعطف إلى اليمين 207 00:25:32,111 --> 00:25:33,826 يا رفاق كولوسوس" تقترب بسرعة" 208 00:25:33,851 --> 00:25:35,571 أعني أن هذا الشيء يتحرك حقًا بسرعة 209 00:25:35,596 --> 00:25:37,876 (ليس لدينا الكثير من الوقت (سوزان - أنا جاهزة تمامًا 210 00:25:38,024 --> 00:25:39,024 انطلق 211 00:25:44,708 --> 00:25:48,008 في اللحظة التي تصل فيها إلى الدائرة الداخلية (جوني) قم بتفعيل الحقل الجاذبي 212 00:25:48,033 --> 00:25:48,883 أمر سيدي 213 00:25:48,908 --> 00:25:51,344 بن) مهما كان عليك أن تبقيها ثابتة) 214 00:25:51,369 --> 00:25:53,972 هذا بالضبط هو السبب الذي يجعلك تدفع لي الكثير من المال 215 00:26:05,613 --> 00:26:06,613 تمسك 216 00:26:07,604 --> 00:26:09,403 سوزان) تفعل الهوائي) 217 00:26:15,107 --> 00:26:17,398 نعم اركبهم يا رعاة البقر 218 00:26:25,204 --> 00:26:28,807 الماس مزيف (بن) أخرجنا من هنا 219 00:26:31,399 --> 00:26:34,492 لا أستطيع,تمسك..أوه 220 00:27:29,519 --> 00:27:32,894 (وداعًا دكتور (ريتشاردز 221 00:27:59,817 --> 00:28:00,817 مرحبًا 222 00:28:04,206 --> 00:28:05,206 (جوني) 223 00:28:07,912 --> 00:28:09,107 (سوزان) 224 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 (ريد) 225 00:28:15,613 --> 00:28:18,199 أي شخص 226 00:28:22,117 --> 00:28:23,117 (بن) 227 00:28:30,313 --> 00:28:32,711 ريد)؟ أين أنت يا صديقي؟) 228 00:28:33,019 --> 00:28:35,508 - هنا - يا إلهي 229 00:28:43,504 --> 00:28:46,206 احترس يجب أن أكون في صدمة لا أشعر بأي ألم 230 00:28:47,117 --> 00:28:48,317 دعني أخرجك من هنا 231 00:29:02,803 --> 00:29:03,803 ما الذي يحدث هنا؟ 232 00:29:04,316 --> 00:29:08,317 يا رفاق هل هناك أحد هناك؟ 233 00:29:10,120 --> 00:29:15,810 يا رفاق أوه يا رجل يا رفاق أوه يا إلهي أنا سعيد لرؤيتكم 234 00:29:15,911 --> 00:29:19,709 هل صدقتم ذلك؟ يا إلهي كان لا يصدق يا لها من رحلة أليس كذلك؟ 235 00:29:19,820 --> 00:29:22,430 آه لا أستطيع تصديق ذلك نحن هنا أليس كذلك؟ 236 00:29:25,113 --> 00:29:26,113 انظر إليك 237 00:29:29,113 --> 00:29:30,113 انظر إلينا 238 00:29:30,817 --> 00:29:34,407 ماذا؟ نحن بخير (ريد) نحن بخير أليس كذلك؟ 239 00:29:34,717 --> 00:29:37,817 بالضبط لا خدش علينا 240 00:29:38,124 --> 00:29:41,103 والسفينة في مئة قطعة 241 00:29:43,504 --> 00:29:48,103 نحن بخير؟ هيا ألا يزعج ذلك أي شخص قليلاً؟ 242 00:29:48,417 --> 00:29:52,619 حسناً.. حسنًا نحن ليسوا بخير تمامًا لدي بعض الأوساخ في أنفي 243 00:30:04,313 --> 00:30:07,497 - هل فعلت ذلك؟ - ماذا فعلت؟ 244 00:30:10,520 --> 00:30:12,982 سوزان)؟) - نعم؟ 245 00:30:14,111 --> 00:30:16,599 أختي؟ أين أنتِ؟ 246 00:30:17,817 --> 00:30:19,698 ما خطبكم يا رفاق؟ أنا هنا 247 00:30:20,804 --> 00:30:21,897 أين؟ 248 00:30:21,922 --> 00:30:24,451 هيا الآن هذا ليس مضحكًا أنا هنا 249 00:30:26,312 --> 00:30:27,312 انظروا 250 00:30:29,311 --> 00:30:32,917 ما خطبكم يا رفاق؟ كأنكم رأيتم شبحًا فقط 251 00:30:33,719 --> 00:30:34,803 (انظري إلى ساقيك (سوزان 252 00:30:41,803 --> 00:30:44,012 (ريد ) 253 00:30:44,119 --> 00:30:45,305 سوزان) لا) 254 00:31:05,219 --> 00:31:06,219 واو 255 00:31:50,717 --> 00:31:52,290 يجب أن نكون قد فقدنا بيانات التتبع 256 00:31:55,400 --> 00:31:57,040 تعني أننا خرجنا من الرادار 257 00:31:58,903 --> 00:32:02,090 أوه رائع.. سيستغرق الأمر أيامًا قبل أن يجدونا 258 00:32:02,115 --> 00:32:03,875 خصوصًا إذا كانوا يعتقدون أننا ميتون 259 00:32:04,511 --> 00:32:05,635 (أنا خائفة (ريد 260 00:32:11,910 --> 00:32:14,019 فقط قل لي ماذا يحدث لنا 261 00:32:15,412 --> 00:32:18,565 أنا آسف (سوزان) لا أستطيع لا أعرف 262 00:32:21,203 --> 00:32:22,277 أنا فقط لا أعرف 263 00:32:23,808 --> 00:32:25,129 لكن لا داعي للذعر 264 00:32:25,320 --> 00:32:27,574 ذعر؟ ذعر؟ 265 00:32:28,012 --> 00:32:30,908 ريد) أختي هنا تختفي) بمجرد أن تلوح لها يد 266 00:32:30,935 --> 00:32:33,413 أنت - أنت تتمدد مثل شريط مطاطي بشري 267 00:32:33,438 --> 00:32:34,831 وأنا شعلة مشتعلة تمشي 268 00:32:34,910 --> 00:32:36,590 وأنت لا تريدنا أن نذعر؟ 269 00:32:36,730 --> 00:32:40,920 أوه.. أوه حسنًا أنا آسف أنا آسف 270 00:32:41,111 --> 00:32:42,111 (اجلس (جوني 271 00:32:49,623 --> 00:32:51,406 جوني) سيكون هناك) تفسير لهذا 272 00:32:51,431 --> 00:32:53,516 دائمًا ما يكون هناك تفسير علمي لكل شيء 273 00:32:53,541 --> 00:32:54,642 أليس كذلك (بن)؟ 274 00:32:56,017 --> 00:32:59,856 ماذا يجب أن نفعل (ريد)؟ ماذا يجب أن نفعل؟ 275 00:33:00,613 --> 00:33:03,610 أول شيء سنفعله هو الحصول على بعض الراحة أعتقد أن بعضنا يحتاجها 276 00:33:05,113 --> 00:33:06,993 ربما يمكننا التفكير بوضوح أكثر في الصباح 277 00:33:08,120 --> 00:33:12,702 جوني) هل تعتقد أنك تستطيع إبقاء) نارك مشتعلة لفترة أطول قليلاً؟ 278 00:33:13,606 --> 00:33:15,080 قد نحتاجها صديقي 279 00:33:52,807 --> 00:33:54,507 ساعدنا يا الهى 280 00:34:01,500 --> 00:34:05,422 كل شيء سيكون على ما يرام .. أعدك 281 00:34:15,626 --> 00:34:18,226 أحياء 282 00:34:20,805 --> 00:34:23,714 ماذا تعني أحياء؟ 283 00:34:24,526 --> 00:34:27,611 تشير مراقبتنا يا صاحب السمو 284 00:34:27,636 --> 00:34:29,904 إلى أنهم نجوا 285 00:34:31,919 --> 00:34:32,919 لا 286 00:34:34,617 --> 00:34:36,617 هذا غير ممكن 287 00:34:38,612 --> 00:34:42,292 ابحث عنهم قبل أن يفعل أي شخص آخر 288 00:34:43,512 --> 00:34:45,003 هل هذا مفهوم؟ 289 00:34:47,325 --> 00:34:48,325 ابحث عنهم 290 00:34:52,526 --> 00:34:53,762 ابحث عنهم 291 00:35:15,704 --> 00:35:19,621 "لا بأس أنا معك أنت بأمان معي" 292 00:35:23,406 --> 00:35:24,406 من هو؟ 293 00:35:25,199 --> 00:35:27,500 مرحبًا آنسة (ماسترز) لدي طرد لك 294 00:35:28,892 --> 00:35:30,298 تفضل بالدخول الباب مفتوح 295 00:35:35,013 --> 00:35:37,914 يا فتى,أوه آسف..آسف يا فتى 296 00:35:41,106 --> 00:35:42,352 وهذا واحد كبير 297 00:35:48,019 --> 00:35:49,859 أوه هنا دعني أحضر لك هذا 298 00:35:52,406 --> 00:35:54,197 واو 299 00:35:54,718 --> 00:35:58,785 لذا هذه كانت تستخدم من أجل..أم تجهيزات الخوذة صحيح؟ 300 00:35:59,500 --> 00:36:01,830 - صحيح - كنت أظن ذلك 301 00:36:03,813 --> 00:36:06,969 أم.. حظاً سعيداً في تمثال الذكرى بالمناسبة 302 00:36:06,994 --> 00:36:10,547 هؤلاء.. هؤلاء الناس حقاً يستحقون الأفضل 303 00:36:11,406 --> 00:36:12,506 سأحاول 304 00:36:13,612 --> 00:36:16,052 - تصبح على خير - تصبح على خير 305 00:36:17,000 --> 00:36:20,390 أوه تصبح على خير نعم آه.. صحيح تصبح على خير 306 00:36:40,398 --> 00:36:45,100 ما هو الجمال؟ تقول روحي المعذبة 307 00:36:46,007 --> 00:36:52,214 أنتم شعبي شعبي الجميل 308 00:36:53,020 --> 00:36:59,002 نحن أشياء مثل الأحلام التي تُصنع منها 309 00:37:00,719 --> 00:37:04,399 لقد أعطيتكم منزلاً لقد أعطيتكم احترام الذات 310 00:37:04,425 --> 00:37:05,075 نعم 311 00:37:05,099 --> 00:37:08,699 ولم أطلب شيئاً في المقابل حتى الآن 312 00:37:10,526 --> 00:37:15,487 لقد حصلت مؤخراً على هدية مذهلة للغاية 313 00:37:15,613 --> 00:37:18,408 هدية تليق بملكة 314 00:37:19,919 --> 00:37:26,210 هذا ما أطلبه منكم شعبي ستجلبون لي ملكتي 315 00:37:26,513 --> 00:37:29,315 ملكة..ملكة 316 00:37:29,340 --> 00:37:32,087 الملكة.الملكة.الملكة.الملكة 317 00:37:32,112 --> 00:37:34,606 الملكة.الملكة.الملكة.الملكة 318 00:37:34,631 --> 00:37:37,467 الملكة.الملكة.الملكة.الملكة 319 00:38:19,315 --> 00:38:20,412 لا 320 00:38:26,006 --> 00:38:27,406 بنجامين جريم)؟) 321 00:38:30,410 --> 00:38:32,303 لا يمكن أن تكون ميتاً 322 00:38:42,313 --> 00:38:43,420 لا 323 00:38:44,905 --> 00:38:45,905 لا 324 00:38:51,809 --> 00:38:53,711 ما هذا ؟ لا 325 00:38:54,298 --> 00:38:55,298 ماذا ؟ 326 00:39:01,699 --> 00:39:02,799 ماذا تريد؟ 327 00:39:03,510 --> 00:39:04,510 لا 328 00:39:05,010 --> 00:39:06,973 أوه لا.. من فضلك 329 00:39:07,996 --> 00:39:09,601 لا.. من فضلك 330 00:40:28,906 --> 00:40:31,391 دكتور(ريد ريتشاردز)؟ نعم؟ 331 00:40:31,926 --> 00:40:34,126 نحن هنا لنقلك إلى جلسة الإحاطة 332 00:40:34,212 --> 00:40:37,487 لدي طائرة خاصة تنتظر على بعد حوالي كيلومترين من هنا إذا كنت ترغب فقط في جمع 333 00:40:39,212 --> 00:40:41,109 انزل انزل 334 00:40:43,800 --> 00:40:45,197 مرحبًا ماذا يحدث؟ 335 00:40:46,219 --> 00:40:47,824 لا إنه مع طاقمي 336 00:40:53,412 --> 00:40:58,001 (أوه واو (بن - ماذا؟ 337 00:41:03,806 --> 00:41:06,343 لماذا تنظرون؟ 338 00:41:21,203 --> 00:41:23,985 ماذا ما نوع الشيء الذي تحولت إليه؟ 339 00:41:24,310 --> 00:41:25,310 بن)؟) 340 00:41:27,313 --> 00:41:32,661 ريد) ماذا فعلت؟) ماذا فعلت؟ 341 00:41:37,800 --> 00:41:39,200 (سنذهب للحصول على بعض المساعدة (بن 342 00:41:47,305 --> 00:41:48,385 انظر إلي 343 00:41:51,505 --> 00:41:52,505 (بن) 344 00:41:54,999 --> 00:41:58,698 بن) سنذهب جميعًا) للحصول على بعض المساعدة 345 00:41:59,296 --> 00:42:00,296 هيا 346 00:42:04,305 --> 00:42:08,030 (حسناً؟ هيا (بن 347 00:42:09,706 --> 00:42:10,991 نحن جاهزون ايها الملازم 348 00:42:32,499 --> 00:42:34,514 (مساء الخير السيد (غريم 349 00:42:35,007 --> 00:42:36,808 (أنا الدكتور(هاوبتمان 350 00:42:37,305 --> 00:42:39,561 لقد تم وضعك في العزل 351 00:42:39,712 --> 00:42:45,400 حتى نتمكن من تحديد سبب حالتك 352 00:42:46,906 --> 00:42:48,987 سأحتاج إلى أخذ عينة دم 353 00:42:50,213 --> 00:42:52,991 على الرغم من أنني لست متأكدًا تمامًا كيف سنقوم بذلك 354 00:42:58,199 --> 00:43:02,501 لماذا لا تأخذ مقعدًا؟ حتى نتمكن من العمل على ذلك معًا 355 00:43:12,411 --> 00:43:13,887 لقد كنت أشعل النيران من لا شيء 356 00:43:13,912 --> 00:43:15,133 إذا كان هذا ما تعنيه 357 00:43:15,601 --> 00:43:18,558 نعم نيران كبيرة؟ 358 00:43:19,212 --> 00:43:21,687 لا.. لا أشياء صغيرة مثل أمم 359 00:43:22,119 --> 00:43:27,067 هل تعتقد أنك تستطيع شرح هذا لي ربما توضح كيف يعمل؟ 360 00:43:27,619 --> 00:43:31,530 حسنًا أنا فقط أركز على جزء من جسدي مثل.. أه 361 00:43:32,413 --> 00:43:35,117 تعرف مثل يدي "فقط "اشتعال النار 362 00:43:39,112 --> 00:43:41,873 أطفئ النار.. أطفئ النار 363 00:43:45,207 --> 00:43:46,207 واو 364 00:43:48,000 --> 00:43:50,465 حسناً أعتقد أننا اكتشفنا الكلمات السحرية أليس كذلك يا دكتور؟ 365 00:43:53,313 --> 00:43:56,592 آنسة (ستورم) أنتِ لا.. تكسرين الأشياء 366 00:43:56,617 --> 00:44:00,559 أو تنفجرين في اللهب أو أي شيء من هذا القبيل أليس كذلك؟ 367 00:44:01,113 --> 00:44:02,113 لا 368 00:44:03,599 --> 00:44:04,599 جيد 369 00:44:05,026 --> 00:44:09,818 أنا ..أنا أم نوعاً ما 370 00:44:11,412 --> 00:44:12,487 آنسة (ستورم)؟ 371 00:44:14,425 --> 00:44:15,425 خلفك 372 00:44:21,712 --> 00:44:22,748 هل أنتِ بخير؟ 373 00:44:27,812 --> 00:44:30,756 خذي دمك بنفسك 374 00:44:32,899 --> 00:44:33,967 حسناً 375 00:44:43,421 --> 00:44:46,104 هؤلاء الناس معجزات طبية 376 00:44:46,227 --> 00:44:50,692 إنهم يحملون مفتاح أعظم إنجاز فردي في تاريخ العلوم 377 00:44:51,395 --> 00:44:52,395 همم 378 00:44:53,202 --> 00:44:54,202 همم 379 00:44:54,907 --> 00:44:58,242 كولوسوس) يعيش فيهم) 380 00:44:58,301 --> 00:45:00,327 نعم و 381 00:45:00,900 --> 00:45:02,849 إذا استطعنا استخراج ذلك منهم 382 00:45:02,913 --> 00:45:05,863 تخيل القوة التي يمكننا إطلاقها يا صاحب السمو 383 00:45:07,806 --> 00:45:14,508 وماذا لو أخذنا كل ذلك ووضعناه في رجل واحد؟ 384 00:45:18,208 --> 00:45:19,388 في رجل واحد؟ 385 00:45:20,714 --> 00:45:23,392 حسناً كل ذلك مجرد تخمين أعتقد لكن 386 00:45:26,413 --> 00:45:28,614 أجب عن السؤال دكتور 387 00:45:30,206 --> 00:45:33,443 لا يمكننا أن نعرف مدى قوة ذلك الرجل 388 00:45:38,721 --> 00:45:40,321 مثير للاهتمام بشكل رائع 389 00:45:41,915 --> 00:45:44,329 (شكراً لك دكتور(هاوبتمان 390 00:45:45,707 --> 00:45:49,293 يجب أن يتم تنفيذ مشروع بهذا الحجم على الفور 391 00:45:51,119 --> 00:45:54,298 يجب أن يتم تصريفهم تماماً وبشكل كامل 392 00:45:55,513 --> 00:45:58,613 يجب أن تُتخذ بعض التحضيرات 393 00:46:02,388 --> 00:46:05,788 ويجب أن أزور الصائغ 394 00:46:06,701 --> 00:46:09,813 أحتاج إلى ماستة الآن 395 00:46:53,917 --> 00:46:57,103 حي سيء للتجول فيه ليلاً 396 00:46:57,128 --> 00:46:59,306 يمكن أن تتعرض للأذى 397 00:46:59,801 --> 00:47:01,198 ماذا تريد هنا؟ 398 00:47:01,223 --> 00:47:03,617 نحن هنا لرؤية الصائغ 399 00:47:08,713 --> 00:47:11,914 كان من الأفضل بكثير أن تحضر باقة من الزهور 400 00:47:12,405 --> 00:47:17,548 - قل له إننا سنجعل الأمر يستحق جهده - يستحق جهده جداً 401 00:47:22,907 --> 00:47:23,907 أحضرهم 402 00:47:29,814 --> 00:47:32,771 لا أستطيع تحمل ذلك أكثر انظر يجب أن نخرج من هنا أليس كذلك؟ 403 00:47:33,507 --> 00:47:36,358 لا أعرف حتى إذا كانوا قد اتصلوا بأمي ليخبروها أننا ما زلنا على قيد الحياة 404 00:47:37,520 --> 00:47:39,292 لا أستطيع الحصول على إجابة واضحة من أي شخص 405 00:47:39,317 --> 00:47:42,114 لا يوجد هاتف لا تلفاز لا شيء أليس كذلك؟ 406 00:47:42,215 --> 00:47:44,366 نحن لسنا مرضى هنا نحن سجناء 407 00:47:49,720 --> 00:47:51,120 ماذا تعتقد (بن)؟ 408 00:47:54,306 --> 00:47:55,907 (أريد علاجًا (ريد 409 00:47:57,521 --> 00:47:59,021 (لقد سمعت(هاوبتمان 410 00:48:00,421 --> 00:48:06,096 نحن معديون لا عجب أنهم لا يريدون أن يتواصل العالم الخارجي معنا 411 00:48:07,808 --> 00:48:12,811 ربما يجب أن نبقى هنا لفترة أطول حتى نكتشف ما هو الخطأ 412 00:48:15,015 --> 00:48:17,793 لماذا لا يسمحون لي بالدخول إلى المختبر؟ 413 00:48:19,613 --> 00:48:21,403 لماذا كل هذا الغموض؟ 414 00:48:23,806 --> 00:48:28,118 لماذا لا يسمحون لنا بمساعدة أنفسنا؟ 415 00:48:28,613 --> 00:48:29,813 بالضبط 416 00:48:31,214 --> 00:48:34,625 انظر أقول لنذهب إلى ذلك أليس كذلك؟ أعني ماذا لدينا لنخسره؟ 417 00:48:34,813 --> 00:48:35,914 جوني) هيا) 418 00:48:37,512 --> 00:48:43,848 إما أننا جميعًا في هذا معًا أو لا نتحرك 419 00:48:49,120 --> 00:48:50,419 ماذا تريدني أن أفعل؟ 420 00:48:51,299 --> 00:48:55,104 الماس ليس للبيع بأي ثمن 421 00:48:56,814 --> 00:49:01,714 ترى لقد وُعد لآخر 422 00:49:02,121 --> 00:49:06,073 (الجوهرة تنتمي إلى ملكتي الجميلة..(أليسا 423 00:49:07,414 --> 00:49:10,513 لا تبدو سعيدة جدًا لامتلاكها 424 00:49:12,414 --> 00:49:13,414 اصمت 425 00:49:15,308 --> 00:49:19,586 ستكون كذلك عندما تدرك أننا متشابهون 426 00:49:20,014 --> 00:49:22,339 منبوذون في هذا العالم 427 00:49:22,888 --> 00:49:26,187 لكن هذا ليس من شأنك 428 00:49:27,321 --> 00:49:29,346 لقد حصلت على إجابتك الآن ارحل 429 00:49:29,414 --> 00:49:31,306 آه .. لا يمكننا فعل ذلك 430 00:49:32,120 --> 00:49:37,312 إذا كنت لن تبيعنا الماس فلن يكون لدينا خيار سوى 431 00:49:37,918 --> 00:49:39,218 أخذه 432 00:49:50,126 --> 00:49:56,326 يبدو أن فرص نجاتك ضعيفة جداً 433 00:50:01,321 --> 00:50:08,021 قل لرئيسك إن الماس ..ليس للبيع 434 00:50:08,907 --> 00:50:13,390 إذا عدت مرة أخرى لن أكون رحيمًا هكذا 435 00:50:34,514 --> 00:50:37,414 أرشدوا الملكة إلى غرفتي 436 00:50:38,120 --> 00:50:42,620 أحتاج إلى استشارة خاصة 437 00:50:56,497 --> 00:50:59,645 كانت هذه إجابته يا صاحب السمو 438 00:51:01,317 --> 00:51:03,982 هل يجب أن نعود ونقضي عليه؟ 439 00:51:04,697 --> 00:51:05,697 لا 440 00:51:06,910 --> 00:51:11,782 المخاطر عالية جداً سأتعامل مع هذا بنفسي 441 00:51:12,904 --> 00:51:17,287 ابقَ حيث أنت سأكون هناك بحلول الليل غداً 442 00:51:27,111 --> 00:51:29,810 حان الوقت لأخذ عينة دم أخرى ارفع الأكمام 443 00:51:42,403 --> 00:51:44,690 ماذا يُفترض بي أن أفعل مع هؤلاء الرجال؟ 444 00:51:45,517 --> 00:51:48,717 تحدث إليهم لديك جمهور أسير سنعود بعد 10 دقائق 445 00:51:53,710 --> 00:51:56,493 حسناً يجب أن تكون البطاقات من (جاك) أو أفضل لفتح اللعبة 446 00:52:26,816 --> 00:52:28,275 يا رجل 447 00:52:28,713 --> 00:52:29,713 حسناً 448 00:52:31,511 --> 00:52:32,711 هذا آلم 449 00:52:33,805 --> 00:52:38,827 ها..ها ضربة جميلة أختي أعتقد أن القتال معي كطفل قد أتى ثماره أخيراً أليس كذلك؟ 450 00:52:42,610 --> 00:52:44,890 قد يمنحنا هذا الإجابات التي نبحث عنها 451 00:52:48,511 --> 00:52:51,256 - ما هذه اللغة؟ - ليس لدي فكرة 452 00:52:58,011 --> 00:52:59,611 يبدو مألوفاً بطريقة ما 453 00:53:01,504 --> 00:53:03,227 ماذا لديك (جوني)؟ 454 00:53:04,205 --> 00:53:09,220 لست متأكدًا لكن آمل أن تكون وسيلة للخروج من هنا 455 00:53:13,204 --> 00:53:14,204 انظر 456 00:53:16,210 --> 00:53:18,450 - رائع - هيا (جوني) لنسرع 457 00:53:18,589 --> 00:53:19,589 نعم 458 00:53:30,617 --> 00:53:32,131 آسف يا رفاق يجب أن أركض 459 00:53:46,005 --> 00:53:47,208 واو 460 00:53:53,125 --> 00:53:54,125 إنه مذهل 461 00:53:57,513 --> 00:54:01,113 جوني) يبدو أن هذا) يتضمن بعض 462 00:54:02,318 --> 00:54:04,788 ..نوع من مقسم الذرة 463 00:54:08,117 --> 00:54:09,117 إنه رائع 464 00:54:09,911 --> 00:54:11,211 شكراً لك 465 00:54:12,305 --> 00:54:15,132 (منك دكتور(ريتشاردز هذا مدح كبير 466 00:54:16,017 --> 00:54:17,017 من أنت؟ 467 00:54:17,511 --> 00:54:20,721 (اسمي..هو (دوووم 468 00:54:21,903 --> 00:54:23,103 بدلة جميلة 469 00:54:26,523 --> 00:54:27,623 أين نحن؟ 470 00:54:28,310 --> 00:54:30,397 بلد صغير جميل وساحر 471 00:54:31,811 --> 00:54:34,610 وأنا الملك الأعلى والمحبوب 472 00:54:35,910 --> 00:54:40,366 عد لزيارتنا في وقت ما لقضاء عطلة..أحضر الاطفال 473 00:54:44,209 --> 00:54:47,010 أي.. عندما أنتهي منك 474 00:54:47,338 --> 00:54:48,666 لقد انتهيت منا الآن 475 00:54:49,411 --> 00:54:51,335 لا.. لا.. لا ..لا 476 00:54:51,903 --> 00:54:53,712 لم أبدأ حتى الآن 477 00:54:54,204 --> 00:54:56,715 - نحن ذاهبون إلى المنزل - كم هو وقح منكم 478 00:54:57,697 --> 00:55:01,801 بعد كل هذه المتاعب أريدكم أن تشعر وكأنكم في منزلكم 479 00:55:02,113 --> 00:55:05,391 وأنتم تهربوا مثل الأطفال المشاغبين لا أستطيع السماح بذلك 480 00:55:05,511 --> 00:55:08,102 نعم .. حسنًا من طلب منك يا علبة الصفيح الكبيرة؟ 481 00:55:10,516 --> 00:55:13,274 غضبك سريع أليس كذلك يا (جوناثان)؟ 482 00:55:14,498 --> 00:55:22,498 خذ نصيحتي, احتفظ بهدوئك 483 00:55:24,623 --> 00:55:27,037 أنا في مزاج العطاء اليوم دكتور 484 00:55:27,310 --> 00:55:32,877 عد إلى غرفتك وانتظر مثل الأطفال الجيدين 485 00:55:36,304 --> 00:55:38,503 - أو؟ - أو 486 00:55:39,011 --> 00:55:43,411 ستعرف ألمًا أكبر بكثير من أسوأ كابوس لديك 487 00:55:44,304 --> 00:55:45,973 آسف على التأخير 488 00:55:48,710 --> 00:55:50,227 هل فاتني شيء؟ 489 00:55:50,738 --> 00:55:51,812 نحن ذاهبون إلى المنزل 490 00:55:52,398 --> 00:55:54,481 قرار مؤلم جداً 491 00:55:55,523 --> 00:55:57,568 كنت آمل ألا يصل الأمر إلى هذا 492 00:55:58,316 --> 00:56:02,531 حيًا أو ميتًا قيمتك بالنسبة لي تبقى كما هي 493 00:56:10,516 --> 00:56:15,669 لن ألوث يدي سأعود عندما تتعلم درسك 494 00:56:45,411 --> 00:56:48,110 "حان وقت الضرب" 495 00:56:58,731 --> 00:56:59,964 نحتاج إلى مخرج من هنا 496 00:57:07,817 --> 00:57:10,391 - انتظر لحظة - سنغطيك 497 00:57:11,410 --> 00:57:12,410 "النار مشتعلة" 498 00:57:19,297 --> 00:57:20,901 دوري الآن 499 00:57:46,794 --> 00:57:48,387 نعم 500 00:58:08,515 --> 00:58:12,137 بن) حان وقت الذهاب) - بالتأكيد 501 00:58:16,204 --> 00:58:19,001 - هيا (جوني) أسرع - أنا أذهب بأسرع ما يمكنني 502 00:58:19,537 --> 00:58:22,088 - ليس بسرعة كافية - أطفئ اللهب 503 00:58:33,737 --> 00:58:35,017 إذن أصدقائي 504 00:58:44,202 --> 00:58:45,202 همم 505 00:59:15,305 --> 00:59:16,305 ريد)؟) 506 00:59:16,918 --> 00:59:18,143 همم 507 00:59:18,507 --> 00:59:22,780 أنا حسناً أردت فقط أن أقول أن 508 00:59:23,400 --> 00:59:24,400 أم 509 00:59:25,611 --> 00:59:28,612 حسناً مهما حدث من هذا 510 00:59:29,690 --> 00:59:31,866 أعني حتى لو لم نتعافى 511 00:59:33,711 --> 00:59:36,662 أو ..أو .. أو إذا ساءت الأمور 512 00:59:39,006 --> 00:59:44,170 أوه أنا .. أم.. بعض الأشياء لا ينبغي أن تظل غير مُقالة 513 00:59:48,117 --> 00:59:51,717 يا إلهي لماذا أشعر بالخجل دائمًا من حولك؟ 514 00:59:54,711 --> 00:59:55,890 ماذا قلت؟ 515 01:00:01,210 --> 01:00:02,210 حسنًا 516 01:00:03,903 --> 01:00:05,086 أنا كنت أريد فقط أن 517 01:00:05,111 --> 01:00:07,148 سوزان) ماذا قلتِ للتو عن الخجل؟) 518 01:00:08,904 --> 01:00:11,614 هذه مشكلة أواجهها أحيانًا 519 01:00:11,706 --> 01:00:14,909 هذا هو(سوزان) هذا هو لديك مشكلة مع الخجل أليس كذلك؟ 520 01:00:14,934 --> 01:00:16,494 إذًا... تختفين أليس كذلك؟ 521 01:00:18,109 --> 01:00:19,990 جوني) لقد كان لديك دائمًا) مزاج سريع أليس كذلك؟ 522 01:00:20,015 --> 01:00:22,234 هيا منذ أن عرفتك أليس كذلك؟ 523 01:00:22,309 --> 01:00:24,335 يمكنك أن تسميه حادًا فماذا يحدث؟ 524 01:00:25,811 --> 01:00:27,546 - أشعل النار - بالضبط 525 01:00:27,603 --> 01:00:31,008 أما أنا فقد كانت لدي دائمًا هذه المشكلة كنت أستطيع أن أمد نفسي كثيرًا 526 01:00:31,033 --> 01:00:32,840 طوال الوقت أحاول الاعتناء بالجميع 527 01:00:32,865 --> 01:00:35,805 أحاول القيام بكل شيء في آن واحد الكثير من الأمور 528 01:00:39,811 --> 01:00:40,811 (بن) 529 01:00:41,111 --> 01:00:43,521 أنت دائمًا تعتمد كثيرًا على القوة الغاشمة 530 01:00:43,546 --> 01:00:46,065 عندما كانت ذكائك سيكون كافيًا 531 01:00:49,310 --> 01:00:50,444 ألا ترى؟ 532 01:00:50,914 --> 01:00:51,914 استمع 533 01:00:52,117 --> 01:00:55,241 نعلم شيئًا واحدًا من اختبارات الدم 534 01:00:56,611 --> 01:00:59,120 وهو أن حمضنا النووي قد تم تغييره 535 01:01:00,797 --> 01:01:03,624 "لكن أعتقد أن "كولوسوس قد لمس نفسيتنا 536 01:01:05,909 --> 01:01:09,984 أعتقد أنه جعلنا نشعر أن أسوأ عيوب شخصيتنا 537 01:01:10,009 --> 01:01:12,662 هي في الواقع أعظم نقاط قوتنا 538 01:01:13,417 --> 01:01:16,304 (يا إلهي (فرويد باتمان أعتقد أنك على حق 539 01:01:17,910 --> 01:01:21,951 حسناً.. باستثناء أننا نعود نحن الثلاثة إلى 540 01:01:21,976 --> 01:01:24,286 الطبيعي تغيراتنا مؤقتة فقط 541 01:01:24,311 --> 01:01:27,523 لكن.. لماذا يكون (بن) هكذا طوال الوقت؟ 542 01:01:29,618 --> 01:01:31,277 لا أعلم؟ 543 01:01:32,604 --> 01:01:33,905 نعم؟ 544 01:01:34,817 --> 01:01:36,407 ولا يهمني 545 01:01:38,718 --> 01:01:42,538 النتيجة النهائية هي يمكنكم جميعاً أن تعيشوا حياة طبيعية 546 01:01:44,924 --> 01:01:46,334 أنا دائماً غريب 547 01:01:48,517 --> 01:01:51,318 أليس كذلك صديقي؟ 548 01:01:55,010 --> 01:01:56,552 لا يوجد المزيد لنتحدث عنه 549 01:02:01,610 --> 01:02:03,059 يجب أن أخرج من هنا 550 01:02:07,210 --> 01:02:08,689 لا توقفني 551 01:02:37,838 --> 01:02:38,970 يا إلهي 552 01:03:01,713 --> 01:03:04,704 يا إلهي اغسل الصحون.. يا رجل 553 01:03:07,211 --> 01:03:10,042 مرحبًا.. مرحبًا صديقي لا يمكنك البقاء هنا في الخلف 554 01:03:10,205 --> 01:03:11,697 أنا لا أبحث عن المتاعب 555 01:03:11,722 --> 01:03:15,673 أنا لا أبحث عن إزعاج أي شخص انظر عليك أن تتحرك حسنًا؟ ابدأ بالمشي 556 01:03:15,904 --> 01:03:19,604 - انظر كل ما أريده هو مجرد مكان لـ - لا يهمني ما تريده 557 01:03:28,116 --> 01:03:31,576 ماذا انت يا رجل؟ ماذا انت؟ 558 01:03:31,607 --> 01:03:32,607 أنا 559 01:03:48,210 --> 01:03:50,207 حسنًا ماذا تعتقد؟ 560 01:03:55,510 --> 01:03:57,590 - تبدو - كالأحمق 561 01:03:57,709 --> 01:03:58,918 رائع 562 01:04:03,811 --> 01:04:06,474 شكرًا لدي واحد لك 563 01:04:07,409 --> 01:04:10,061 وهذه لك إنها مقاومة للنيران 564 01:04:10,510 --> 01:04:11,854 ما قصة البدلات؟ 565 01:04:12,010 --> 01:04:14,607 نحن "الأربعة الرائعون" تذكر؟ 566 01:04:16,104 --> 01:04:18,194 "الآن نحن أشبه بـ "الثلاثة الرائعون 567 01:04:19,204 --> 01:04:20,363 سيعود 568 01:04:33,404 --> 01:04:35,545 مرحبًا بك صديقي 569 01:04:36,897 --> 01:04:38,997 نحن لا نقدم لك أي ضرر 570 01:04:40,411 --> 01:04:44,053 هم لا يفهمونك كما نفهمك نحن 571 01:04:46,610 --> 01:04:49,725 تبدو متعبًا جدًا 572 01:04:51,918 --> 01:04:54,105 تحتاج إلى مكان للراحة 573 01:04:55,104 --> 01:04:57,775 مكان تنتمي إليه؟ 574 01:05:00,297 --> 01:05:01,487 تعال معي 575 01:05:12,724 --> 01:05:14,584 سأخذك إلى المنزل 576 01:05:19,814 --> 01:05:24,179 في أخبار أخرى تطلب الشرطة أي معلومات قد تساعد في 577 01:05:24,204 --> 01:05:28,514 حل قضية اختطاف (أليشيا ماسترز) من استوديوها في ويست إند 578 01:05:28,724 --> 01:05:31,684 كانت السيدة (ماسترز) تعمل على تمثال تذكاري 579 01:05:32,017 --> 01:05:34,520 لم أشعر أبداً أنني منبوذة 580 01:05:36,917 --> 01:05:39,192 ولا أشعر أنني جميلة هنا 581 01:05:42,010 --> 01:05:44,363 هنا أنا غريبة 582 01:05:45,101 --> 01:05:48,659 يا إلهي أرجوك دعني أعود إلى المنزل 583 01:05:50,311 --> 01:05:52,776 أوه يمكنك أن تبقيني مقيدة هنا لبقية حياتي 584 01:05:52,801 --> 01:05:55,878 لكنني لن أتعلم أبداً أن أكون ملكتك 585 01:05:55,903 --> 01:05:56,918 أبداً 586 01:05:59,304 --> 01:06:00,304 ماذا؟ 587 01:06:00,510 --> 01:06:03,510 - لدينا عضو جديد في العائلة - وماذا في ذلك؟ 588 01:06:03,624 --> 01:06:08,888 لذا إنه الأكثر إثارة الذي رأيته على الإطلاق يجب أن تلتقي به 589 01:06:09,898 --> 01:06:13,351 راقب الملكة لا يُسمح لها بمغادرة هذه الغرفة حتى أقول ذلك 590 01:06:22,704 --> 01:06:23,704 اختر واحدة 591 01:06:25,705 --> 01:06:28,658 "قلت "راقب" وليس "اشتم 592 01:06:32,897 --> 01:06:33,996 أين هو؟ 593 01:06:34,717 --> 01:06:36,999 (دعني أقدم لك (بن 594 01:06:38,700 --> 01:06:39,700 أوه 595 01:06:43,624 --> 01:06:53,737 يا إلهي الألم..الألم الذي تحملته أخي الجميل؟ 596 01:06:55,809 --> 01:07:03,985 لا مزيد سأزيل كل ذلك لقد وجدت منزلاً هنا 597 01:07:04,604 --> 01:07:08,823 عالم يمكنك أن ترتقي فيه إلى العظمة التي تستحقها 598 01:07:09,304 --> 01:07:13,661 أنت أعطه أي شيء يطلبه عامله جيدًا 599 01:07:13,897 --> 01:07:18,499 استرح أيها المسافر المتعب 600 01:07:20,611 --> 01:07:23,546 الحياة التي كان يجب أن تكون لديك بالفعل 601 01:07:23,810 --> 01:07:25,965 تبدأ الآن 602 01:07:26,109 --> 01:07:29,218 نعم ...نعم 603 01:07:34,009 --> 01:07:38,728 (السيد (راوش سأذهب في رحلة نهارية قصيرة 604 01:07:39,218 --> 01:07:43,594 أتوقع أن يكون الليزر جاهزًا للعمل بالكامل عند عودتي 605 01:07:43,619 --> 01:07:45,718 لا أسئلة.. أليس كذلك؟ 606 01:07:46,711 --> 01:07:47,820 جيد جدًا 607 01:07:52,904 --> 01:07:55,953 لكن كيف يمكن أن يعرف دوم) عن الماسة؟) 608 01:07:56,516 --> 01:07:59,123 أو عن جمع كولوسوس" في هذا الصدد" 609 01:07:59,817 --> 01:08:03,617 ريد) أنت الشخص الوحيد على قيد الحياة) الذي يعرف تفاصيل هذه التجربة 610 01:08:04,711 --> 01:08:06,339 أه لديها نقطة 611 01:08:07,310 --> 01:08:10,310 لم يفكر أحد في استغلال كولوسوس" سواك" 612 01:08:12,211 --> 01:08:13,811 وصديقك (فيكتور) بالطبع 613 01:08:17,716 --> 01:08:20,686 - أين بدلة الموت من القلعة؟ - في الخزانة 614 01:09:03,111 --> 01:09:04,480 فيكتور) على قيد الحياة) 615 01:09:08,711 --> 01:09:10,194 فيكتور) على قيد الحياة) 616 01:09:20,910 --> 01:09:22,206 الهلاك 617 01:10:03,918 --> 01:10:06,668 أحضر لي الشخص المسمى الصائغ 618 01:10:08,309 --> 01:10:09,796 احمِ الماسة 619 01:10:28,103 --> 01:10:30,608 سأطلب منك مرة واحدة فقط أن تبتعد 620 01:10:37,811 --> 01:10:38,811 انتهى الوقت 621 01:10:45,509 --> 01:10:48,501 إذا لمستها ستموت 622 01:10:53,022 --> 01:10:54,799 - وماذا في ذلك؟ - أنا جاد 623 01:10:55,211 --> 01:10:57,218 من فضلك لا تدعني أوقفك 624 01:11:00,210 --> 01:11:01,210 أطلق سراحها 625 01:11:04,622 --> 01:11:06,019 (بن غريم) 626 01:11:06,924 --> 01:11:07,924 بن)؟) 627 01:11:08,304 --> 01:11:11,149 "قلت "دعها تذهب 628 01:11:11,409 --> 01:11:16,446 أوه .. نعم بكل تأكيد دعها تذهب 629 01:11:19,811 --> 01:11:20,811 بن)؟) 630 01:11:22,411 --> 01:11:23,453 لا 631 01:11:24,617 --> 01:11:25,997 دعها تذهب 632 01:11:26,217 --> 01:11:30,793 احترس من نفسك سيد (غريم) يمكنني أن ألحق الكثير من الضرر قبل أن تصل هنا 633 01:11:33,724 --> 01:11:37,512 دوم"حان وقت الضرب" 634 01:11:37,537 --> 01:11:39,135 بن) لا) 635 01:11:39,700 --> 01:11:41,220 أحبك 636 01:11:53,306 --> 01:11:55,693 أوه حسنًا..حسنًا 637 01:11:56,518 --> 01:12:00,318 يبدو أن الفتى العاشق ليس على طبيعته اليوم 638 01:12:01,109 --> 01:12:02,109 اقتله 639 01:12:09,617 --> 01:12:10,708 دعه يذهب 640 01:12:11,417 --> 01:12:12,752 لدينا ما نريد 641 01:12:15,214 --> 01:12:16,256 أوه 642 01:12:17,509 --> 01:12:23,680 وقليل من التأمين أيضًا 643 01:12:59,416 --> 01:13:00,416 مرحبًا 644 01:13:01,104 --> 01:13:02,385 (دكتور(ريتشاردز 645 01:13:04,011 --> 01:13:05,771 من الجيد رؤيتي مرة أخرى 646 01:13:08,111 --> 01:13:11,019 هذه جهاز صغير كنت ألعب به 647 01:13:11,098 --> 01:13:13,928 آمل من أجلك أن يعمل بشكل جيد 648 01:13:14,617 --> 01:13:21,613 لدي الماسة (وصديق للسيد (غريم 649 01:13:24,209 --> 01:13:30,330 أوه بالمناسبة الليزر الذي رأيته لقد انتهى الآن 650 01:13:31,023 --> 01:13:34,250 اسمح لي أن أظهر لك غرضه 651 01:13:42,807 --> 01:13:43,807 يا إلهي 652 01:13:44,010 --> 01:13:49,515 لديكم 12 ساعة لتسليم أنفسكم لي 653 01:13:50,103 --> 01:13:53,353 أو سأقوم بتدمير مدينة نيويورك 654 01:13:59,315 --> 01:14:00,315 أتمنى لكم ليلة سعيدة 655 01:14:02,809 --> 01:14:05,657 - سأحضر البدلات - لن تذهب إلى أي مكان من دوني 656 01:14:06,109 --> 01:14:08,284 (بن) (حسنًا (بن 657 01:14:10,210 --> 01:14:13,206 لا تسأل أنا هنا مرة أخرى وهذا هو المهم 658 01:14:13,811 --> 01:14:16,876 من الجيد أن أراك مرة أخرى لكن لدي (أخبار لك دكتور (دووم) هو صديقك القديم (فيكتور 659 01:14:17,022 --> 01:14:18,022 ماذا؟ 660 01:14:18,111 --> 01:14:21,089 - لديه صديق لك معه - نعم أخبرني عن ذلك 661 01:14:21,709 --> 01:14:24,008 (انتظر لحظة كانت مهمتي هي دفن ذكرى (فيكتور 662 01:14:24,039 --> 01:14:26,191 التي أدت بنا إلى هذه الفوضى في المقام الأول 663 01:14:26,216 --> 01:14:28,615 سيكون في الانتظار ونحن نعلم ذلك 664 01:14:31,497 --> 01:14:33,893 لا حاجة لأن تكونوا جميعًا متورطين 665 01:14:34,410 --> 01:14:38,910 لا يمكن سأذهب لدي أسبابي 666 01:14:41,006 --> 01:14:43,006 لدي أسبابي أيضًا 667 01:14:49,318 --> 01:14:50,743 (أحبك (ريد 668 01:14:53,611 --> 01:14:54,789 أحبك أيضًا 669 01:14:57,510 --> 01:15:00,091 يجب أن أتأكد من عدم حدوث أي شيء هنا لاختى 670 01:15:00,803 --> 01:15:06,502 بجانب ذلك نحن "الأربعة الرائعون" أليس كذلك؟ 671 01:15:08,409 --> 01:15:09,409 صحيح 672 01:15:29,324 --> 01:15:32,994 مرحبًا يا رفاق ألا تعتقدون أن هذا سهل جدًا أليس كذلك؟ 673 01:15:33,122 --> 01:15:35,842 نعم أحب الدخول في فخ .. أليس كذلك؟ 674 01:15:35,867 --> 01:15:38,082 لا أعرف لم أفعل ذلك من قبل 676 01:15:43,823 --> 01:15:44,983 توقعوا المتاعب 677 01:15:56,750 --> 01:15:59,031 ربما وصلنا هنا مبكرين بما يكفي لنشتري لأنفسنا بعض الوقت 678 01:15:59,056 --> 01:16:01,656 الآن استمعوا إلي أريدكم أن (تبقوا أعينكم مفتوحة (جوني 679 01:16:03,910 --> 01:16:06,653 سأرى إذا كان بإمكاني اكتشاف طريقة لتعطيل هذا الليزر 680 01:16:17,916 --> 01:16:18,916 مؤسف 681 01:16:20,015 --> 01:16:21,584 أنت مؤسف 682 01:16:22,611 --> 01:16:24,879 نصف المتعة هو المطاردة 683 01:16:26,223 --> 01:16:28,049 لقد سلبتني حتى ذلك 684 01:16:28,916 --> 01:16:29,916 آه .. حسنًا 685 01:16:32,710 --> 01:16:35,110 على الأقل تركت لي متعة القتل 686 01:16:36,916 --> 01:16:41,688 هذا بالطبع بعد أن أخذت منك ما أريد 687 01:16:48,416 --> 01:16:49,716 كولوسوس" أليس كذلك؟" 688 01:16:51,310 --> 01:16:52,310 (فيكتور) 689 01:16:56,911 --> 01:17:03,418 فيكتور)؟ ,آه) اسم من الماضي 690 01:17:05,504 --> 01:17:07,547 يمكنك أن تناديني 691 01:17:09,516 --> 01:17:11,016 (دكتور(دوم 692 01:17:13,123 --> 01:17:16,181 ليلة مصيرية قبل عشر سنوات 693 01:17:16,495 --> 01:17:19,058 جعلتني ما أنا عليه اليوم 694 01:17:21,117 --> 01:17:27,901 لدي كراهية لا تطاق (لك (ريد 695 01:17:29,204 --> 01:17:32,447 لأنك حولتني.. إلى هذا 696 01:17:33,617 --> 01:17:37,077 انظر إليه.. انظر 697 01:17:40,416 --> 01:17:41,664 هل يثير ضحكك؟ 698 01:17:42,909 --> 01:17:46,342 عندما سمعت أنك ستواجه "العملاق" مرة أخرى 699 01:17:47,411 --> 01:17:51,300 علمت أنك ستكون الأداة المناسبة لانتقامي 700 01:17:52,315 --> 01:17:58,765 لكن فقط فكر عندما يكون ما في كل واحد منكم هو كل ما فيّ 701 01:18:01,916 --> 01:18:02,916 حسناً 702 01:18:03,811 --> 01:18:05,063 تخيل ذلك 703 01:18:07,210 --> 01:18:11,027 (كهدية خاصة لك سيد (غريم 704 01:18:11,911 --> 01:18:15,532 بعد أن أسلبك من قوتك 705 01:18:16,104 --> 01:18:22,706 يمكنك مشاهدة رجالي يقتلون الشخص الذي يدعي أنه يحبك 706 01:18:26,416 --> 01:18:27,416 مؤسف 707 01:18:27,815 --> 01:18:28,815 ستموت 708 01:18:32,100 --> 01:18:33,100 أوه 709 01:18:34,013 --> 01:18:36,944 حسناً إذا لم تتمكن من تقدير السخرية 710 01:18:38,798 --> 01:18:39,918 على الأقل أنا أفعل 711 01:18:48,310 --> 01:18:50,608 ابدأ النقل 712 01:19:13,116 --> 01:19:18,595 (انظر إلى الأمر بهذه الطريقة (ريد على الأقل لقد أنقذت نيويورك 713 01:19:20,416 --> 01:19:21,416 في الوقت الحالي 714 01:19:46,117 --> 01:19:48,416 لا 715 01:19:59,523 --> 01:20:01,721 أوقفهم 716 01:20:02,411 --> 01:20:06,184 حان وقت القتال حقًا 717 01:20:07,310 --> 01:20:08,310 اشتعال 718 01:20:24,904 --> 01:20:26,663 نعم 719 01:20:36,113 --> 01:20:37,113 أوه 720 01:20:54,504 --> 01:20:59,404 تم قفل الهدف سأطلق النار خلال 30 ثانية 29 28 27 721 01:21:00,001 --> 01:21:02,407 26 25 24 722 01:21:02,501 --> 01:21:04,492 23 22 723 01:21:04,712 --> 01:21:06,453 21 20 724 01:21:06,819 --> 01:21:09,398 19 18 17 725 01:21:09,726 --> 01:21:12,590 16 15 14 726 01:21:12,615 --> 01:21:15,295 13 12 11 727 01:21:15,494 --> 01:21:17,501 10 9 728 01:21:17,737 --> 01:21:18,737 -8 -ستنفجر 729 01:21:18,808 --> 01:21:20,499 7 6 730 01:21:20,637 --> 01:21:21,637 لا أستطيع إيقافها 731 01:21:21,800 --> 01:21:24,189 4 3 2 732 01:21:24,499 --> 01:21:25,507 1 733 01:21:28,804 --> 01:21:30,602 لا لكن يمكنني ذلك 734 01:21:31,010 --> 01:21:33,814 كنت أرغب في تفجير شعاع التدمير هذا منذ أن كنت طفلاً أليس كذلك؟ 735 01:21:34,511 --> 01:21:35,511 اشتعال 736 01:21:45,104 --> 01:21:46,104 هلاك 737 01:21:59,323 --> 01:22:01,549 لا أعتقد أننا التقينا بشكل رسمي 738 01:22:02,709 --> 01:22:05,178 (أنا (بن جريم 739 01:22:06,918 --> 01:22:08,723 (أنا (أليشيا ماسترز 740 01:22:13,917 --> 01:22:16,731 تشرفت بلقائك 741 01:22:28,304 --> 01:22:29,995 من الجيد مقابلتك 742 01:22:40,617 --> 01:22:43,216 ليس من عادتك (أن تفر من التحدي (فيكتور 743 01:22:45,016 --> 01:22:47,262 (نعم أنت محق (ريد 744 01:22:48,011 --> 01:22:52,392 بالنظر إلى كل ما حدث هنا الليلة سأقبل بما يمكنني الحصول عليه 745 01:22:52,917 --> 01:22:56,479 سأستمتع بقتلك كثيرًا 746 01:23:06,317 --> 01:23:07,574 هذا بسبب محاولتك قتلي 747 01:23:12,203 --> 01:23:13,705 وهذا بسبب محاولتك قتل أصدقائي 748 01:23:14,416 --> 01:23:15,416 وهذا 749 01:23:16,017 --> 01:23:18,251 هذا بسبب كونك حقًا أحمق 750 01:23:38,108 --> 01:23:40,232 ريد) ساعدني) 751 01:23:40,924 --> 01:23:44,152 كنا أصدقاء في يوم من الأيام تذكر 752 01:23:47,711 --> 01:23:48,823 (تمسك (فيكتور 753 01:23:52,217 --> 01:23:57,040 ترى ليس لديك الشجاعة لضرب الضربة القاضية أليس كذلك؟ 754 01:23:57,510 --> 01:24:00,836 تمامًا كما فشلت قبل عشر سنوات في لحظة انتصارنا 755 01:24:01,418 --> 01:24:03,129 لقد خنتني 756 01:24:03,210 --> 01:24:05,715 كان "العملاق" من المفترض أن يكون لنا معًا 757 01:24:06,004 --> 01:24:08,426 والآن يقف بيننا 758 01:24:09,602 --> 01:24:12,764 (لا يزال لديك فرصة (ريد استمر أنقذني 759 01:24:13,610 --> 01:24:17,561 لا تظن للحظة أنني سأستريح حتى أحصل على ما هو حق لي 760 01:24:19,710 --> 01:24:21,439 إليك إلى المستقبل صديقي 761 01:24:51,610 --> 01:24:54,723 - لنذهب إلى المنزل - لنأمل أن يكون لدينا منزل نعود إليه 762 01:25:55,316 --> 01:25:56,316 نعم 763 01:25:58,311 --> 01:25:59,996 نعم 764 01:26:21,329 --> 01:26:24,503 هاى .. هيا يا رفاق أعطوهم بعض المساحة حسنًا؟ 765 01:26:37,038 --> 01:26:40,412 سنسعى لعدم الوقوع في أي مشكلة حتى تعود 766 01:26:41,416 --> 01:26:42,515 استمتع 767 01:26:44,017 --> 01:26:45,198 من الجيد رؤيتك 768 01:26:45,310 --> 01:26:47,177 -من الرائع رؤيتك وداعًا 769 01:26:45,310 --> 01:26:47,177 (تمّت التّرجمة بواسطة (حسين النجار// الكنج شاروخان ) برجاء عدم حذف اسم المترجم من على ملفّ التّرجمة نظراً للمجهود الضّخم المبذول فى ترجمته 67132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.