Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,173 --> 00:00:14,616
♪ Miserere nobis, Domine ♪
2
00:00:15,182 --> 00:00:19,086
♪ In amore tuo ♪
3
00:00:19,219 --> 00:00:25,927
♪ Di todo de ♪
4
00:00:26,059 --> 00:00:27,695
[church bell tolling]
5
00:00:27,896 --> 00:00:36,604
♪ [indistinct lyrics] ♪
6
00:00:39,039 --> 00:00:46,981
♪ Miserere nobis, Domine ♪
7
00:00:47,114 --> 00:00:48,917
[coins clinking]
8
00:00:49,116 --> 00:00:51,151
♪ ...amore tuo ♪
9
00:00:51,285 --> 00:00:57,859
♪ Di todo de ♪
10
00:00:58,292 --> 00:01:06,968
♪ [indistinct lyrics] ♪
11
00:01:08,268 --> 00:01:12,941
I know you all were expecting
Father Deacon this evening,
12
00:01:13,575 --> 00:01:19,514
however, I will be
filling in on his behalf.
13
00:01:21,015 --> 00:01:23,450
They call me Mr. Monday,
14
00:01:23,585 --> 00:01:26,621
named after the worst
day of the week.
15
00:01:26,955 --> 00:01:31,258
But, without Monday,
16
00:01:31,458 --> 00:01:35,228
Saturday and Sunday
would have no meaning.
17
00:01:36,664 --> 00:01:40,501
-Can I get an amen?
-Amen!
18
00:01:41,401 --> 00:01:44,404
So, let us begin.
19
00:01:44,772 --> 00:01:48,442
-[bird wings fluttering]
-Before we give praise,
20
00:01:48,910 --> 00:01:52,981
I'd like to share
a story with y'all.
21
00:01:53,113 --> 00:01:55,583
It's my favorite story,
22
00:01:55,717 --> 00:01:59,286
one my son is quite
familiar with.
23
00:01:59,419 --> 00:02:01,321
[pensive piano music]
24
00:02:01,455 --> 00:02:04,993
Little Red, say hello to
all these wonderful people.
25
00:02:05,727 --> 00:02:09,329
If you're wondering
why he doesn't look like me,
26
00:02:09,463 --> 00:02:14,035
we're not related, not by blood.
27
00:02:14,167 --> 00:02:17,772
What binds us together is fate.
28
00:02:19,306 --> 00:02:22,142
One woman's trash
29
00:02:22,275 --> 00:02:26,346
happened to be this old
preacher's treasure.
30
00:02:26,948 --> 00:02:30,018
-[coins clinking]
-Man was born with
31
00:02:30,217 --> 00:02:32,053
everything he ever needed.
32
00:02:32,920 --> 00:02:38,860
Yet still, he had wishes,
had desires.
33
00:02:38,993 --> 00:02:44,932
And one of those wishes
came in the form of fire.
34
00:02:45,633 --> 00:02:48,335
Fire gave us
a lot to be thankful for.
35
00:02:48,536 --> 00:02:51,072
Like what, Little Red?
36
00:02:51,204 --> 00:02:53,675
A juicy charred steak.
37
00:02:53,808 --> 00:02:58,245
[Mr. Monday laughs]
What else, Little Red?
38
00:02:58,445 --> 00:03:00,815
-Warmth on a chilly night.
-[coin clinking]
39
00:03:00,948 --> 00:03:02,215
[laughs]
40
00:03:02,416 --> 00:03:06,420
Yes, warmth on a chilly night.
41
00:03:06,621 --> 00:03:12,960
Unless that fire
were to spread, of course,
42
00:03:14,194 --> 00:03:17,497
and decimate all in its path.
43
00:03:19,667 --> 00:03:25,606
And that's how hell went from
a fiery dimension below our feet
44
00:03:27,307 --> 00:03:31,579
to sinners in dark alleyways
45
00:03:32,312 --> 00:03:38,351
and serpents in the suburbs.
46
00:03:38,485 --> 00:03:43,323
But, alas,
man keeps wishing for those
47
00:03:43,457 --> 00:03:48,863
flames and that wish
keeps getting granted.
48
00:03:49,063 --> 00:03:52,066
Ah, all right.
49
00:03:52,200 --> 00:03:53,901
[groans]
50
00:03:55,970 --> 00:03:57,404
[groans]
51
00:03:59,841 --> 00:04:02,910
I hope you all were
listening very carefully,
52
00:04:03,243 --> 00:04:07,782
because I am going to quiz you.
53
00:04:07,915 --> 00:04:11,418
♪
54
00:04:11,619 --> 00:04:14,722
Who do you think granted
55
00:04:14,856 --> 00:04:17,625
-man's wish for fire?
-[metal squeaking]
56
00:04:17,825 --> 00:04:19,594
-[gas hissing]
-Anybody?
57
00:04:22,063 --> 00:04:25,166
Who gave man fire?
58
00:04:25,933 --> 00:04:30,772
Somebody must
know the answer to this.
59
00:04:34,208 --> 00:04:35,977
Here's a hint.
60
00:04:37,111 --> 00:04:41,048
It's in this room.
61
00:04:43,117 --> 00:04:45,153
[laughs]
62
00:04:45,352 --> 00:04:47,487
-[metal squeaking]
-[gas hissing]
63
00:04:47,688 --> 00:04:53,493
I guess I can let you
all in on my story
64
00:04:54,394 --> 00:04:59,100
about who it was
who gave man fire
65
00:04:59,634 --> 00:05:02,537
all those centuries back
66
00:05:02,737 --> 00:05:08,308
when civilization and
time weren't even a thing.
67
00:05:10,477 --> 00:05:15,415
[distorted, deep voice]
It was me.
68
00:05:16,717 --> 00:05:19,153
[deep evil laugh]
69
00:05:19,287 --> 00:05:22,056
[screaming]
70
00:05:22,190 --> 00:05:23,891
[music turns dramatic]
71
00:05:24,091 --> 00:05:26,894
-[screaming]
-[running footsteps]
72
00:05:29,462 --> 00:05:32,499
[pounding on door]
73
00:05:34,068 --> 00:05:36,737
[screaming]
74
00:05:40,174 --> 00:05:43,110
[continued pounding]
75
00:05:43,244 --> 00:05:51,719
♪
76
00:05:53,621 --> 00:05:55,957
-[mysterious tone]
-[crackling]
77
00:05:58,125 --> 00:06:01,596
[continued screaming]
78
00:06:03,564 --> 00:06:06,968
[coughing]
79
00:06:10,004 --> 00:06:17,011
♪
80
00:06:19,680 --> 00:06:24,652
[coughing, gagging]
81
00:06:30,057 --> 00:06:32,526
[music fades]
82
00:06:40,134 --> 00:06:43,838
-[buzzing static]
-[distorted child's laugh]
83
00:06:52,146 --> 00:06:56,250
[man] It's been 315 days sincemy life was taken from me.
84
00:06:56,449 --> 00:06:58,485
[pensive electric guitar music]
85
00:06:58,619 --> 00:07:01,956
What I am now is untouchable.
86
00:07:02,556 --> 00:07:04,859
A leper of society.
87
00:07:07,728 --> 00:07:10,898
I have been labeled a predator.
88
00:07:13,401 --> 00:07:16,938
Accused of the mostheinous crime there is.
89
00:07:17,371 --> 00:07:19,573
Even worse than murder.
90
00:07:21,474 --> 00:07:23,110
So why?
91
00:07:23,577 --> 00:07:26,914
Why are you following aroundme,a now registered sex offender,
92
00:07:27,048 --> 00:07:29,449
on the loneliesttime of the year?
93
00:07:31,852 --> 00:07:33,955
-Because I'm innocent.
-[dog barking]
94
00:07:34,088 --> 00:07:35,589
Framed.
95
00:07:35,790 --> 00:07:39,026
By who? No idea.
96
00:07:39,492 --> 00:07:43,496
The only clue I've got isan account called Fata Morgana.
97
00:07:44,298 --> 00:07:47,201
The video they postedbrought me to trial.
98
00:07:51,372 --> 00:07:52,907
Fata Morgana.
99
00:07:53,040 --> 00:07:55,843
It means mirage,and like a mirage,
100
00:07:55,977 --> 00:08:00,014
whoever runs the accountis nowhere to be found.
101
00:08:03,284 --> 00:08:05,920
Not that anyonewould believe my story.
102
00:08:07,455 --> 00:08:08,556
Not the cops.
103
00:08:08,756 --> 00:08:10,391
Not my job.
104
00:08:10,524 --> 00:08:12,693
Not even my wife.
105
00:08:15,262 --> 00:08:18,265
She wanted to believein my wild goose chase.
106
00:08:20,500 --> 00:08:22,136
But she just couldn't.
107
00:08:26,374 --> 00:08:29,610
[barking]
108
00:08:33,614 --> 00:08:35,216
[doorbell ringing]
109
00:08:35,649 --> 00:08:37,952
-[ringing continues]
-All right, I'm coming.
110
00:08:39,387 --> 00:08:41,255
Oh, God!
111
00:08:41,389 --> 00:08:43,190
[crackling]
112
00:08:43,391 --> 00:08:45,026
[groaning]
113
00:08:46,894 --> 00:08:48,329
[mysterious music]
114
00:08:48,462 --> 00:08:50,297
[intruder panting]
115
00:08:50,698 --> 00:08:52,033
[man] Fuck.
116
00:08:53,601 --> 00:08:59,740
♪
117
00:08:59,874 --> 00:09:01,709
[intruder laughing]
118
00:09:04,111 --> 00:09:05,279
[man] Hey!
119
00:09:05,413 --> 00:09:07,248
Get back here!
120
00:09:10,351 --> 00:09:11,685
[man grunting]
121
00:09:13,421 --> 00:09:14,523
[jail door clanking]
122
00:09:14,722 --> 00:09:16,290
[police siren wailing]
123
00:09:18,959 --> 00:09:21,362
I should just let this go.
124
00:09:22,063 --> 00:09:24,131
It's Christmas Eve, after all.
125
00:09:26,267 --> 00:09:27,468
[buzzing, crackling]
126
00:09:28,102 --> 00:09:32,773
But he had to ruina perfectly good pair of shoes.
127
00:09:33,307 --> 00:09:35,609
[intruder grunting]
Yo, yo, chill!
128
00:09:35,743 --> 00:09:37,244
Dude, why would you do that?
129
00:09:37,445 --> 00:09:39,146
-Yo, get off me, man.
-You fucking ding-dong ditched.
130
00:09:39,280 --> 00:09:41,082
You fucking left a flaming bag
of shit on my fucking porch.
131
00:09:41,215 --> 00:09:42,416
-You piece of--
-[intruder grunting]
132
00:09:42,551 --> 00:09:43,784
I got paid to do that shit.
133
00:09:43,984 --> 00:09:45,252
It wasn't me, man.
134
00:09:45,453 --> 00:09:47,556
Some guy named
Fata Morgana or whatever paid me
135
00:09:47,755 --> 00:09:48,989
to do this shit, man.
136
00:09:49,123 --> 00:09:50,458
-It's not even me, man.
-What did you say?
137
00:09:50,658 --> 00:09:51,759
I said Fata Morgana, man.
138
00:09:51,892 --> 00:09:53,327
I don't even
know the fucking name.
139
00:09:54,529 --> 00:09:55,830
What, Fata Morgana?
140
00:09:55,963 --> 00:09:57,865
That-- Exactly that,
what you just said.
141
00:09:58,065 --> 00:09:59,867
That's the name.
That's the fucking name.
142
00:10:00,067 --> 00:10:01,869
You know who I'm talking about.
143
00:10:02,069 --> 00:10:03,704
I'm sure you know.
144
00:10:04,605 --> 00:10:07,074
[mysterious music]
145
00:10:07,274 --> 00:10:09,677
[typing]
146
00:10:19,653 --> 00:10:23,824
[man] It's been 315 days sincemy life was forever changed.
147
00:10:24,191 --> 00:10:26,026
But tonight is different,
148
00:10:26,160 --> 00:10:28,696
because Fata Morganais finally back.
149
00:10:28,896 --> 00:10:30,599
And I have proof this time.
150
00:10:30,798 --> 00:10:33,067
[typing]
151
00:10:33,200 --> 00:10:36,270
Now, where is that damncop assigned to my case?
152
00:10:39,773 --> 00:10:45,913
♪
153
00:10:46,113 --> 00:10:47,815
-[buzzing, static]
-[distorted child's laugh]
154
00:10:48,382 --> 00:10:52,419
There is nobody more
disgraceful than those
155
00:10:52,554 --> 00:10:54,188
who prey on our children.
156
00:10:54,822 --> 00:10:58,959
But that doesn't
mean you act on impulse.
157
00:10:59,093 --> 00:11:00,961
He was a chicken hawk, Doc.
158
00:11:01,095 --> 00:11:03,164
A registered sex offender.
159
00:11:04,165 --> 00:11:07,768
I'd clock him in the milk
aisle all over again if I could.
160
00:11:09,236 --> 00:11:13,007
I can't clear you
until I see some remorse.
161
00:11:13,140 --> 00:11:15,843
So keep deflecting,
and we'll have this little
162
00:11:16,043 --> 00:11:18,479
song and dance
into the new year, pal.
163
00:11:18,879 --> 00:11:20,214
What's it gonna be?
164
00:11:25,386 --> 00:11:27,721
I want you to look
at this card again.
165
00:11:28,088 --> 00:11:33,761
Allow yourself to be
without judgment.
166
00:11:33,961 --> 00:11:35,530
And whatever pops into
your mind, no matter how
167
00:11:35,664 --> 00:11:39,433
strange or unfamiliar
that thought might be,
168
00:11:40,669 --> 00:11:42,136
let it free.
169
00:11:46,040 --> 00:11:48,475
There's a pot of gold
on the other side
170
00:11:48,677 --> 00:11:50,612
of the darkest of rainbows, pal.
171
00:11:50,744 --> 00:11:53,814
[eerie instrumental]
172
00:11:56,317 --> 00:11:57,751
A man.
173
00:11:58,752 --> 00:12:00,187
I see a man.
174
00:12:00,655 --> 00:12:02,423
[psychiatrist] You see a man.
175
00:12:02,557 --> 00:12:03,791
How old is this man?
176
00:12:03,991 --> 00:12:07,127
He's, uh, in his fifties, maybe?
177
00:12:07,494 --> 00:12:11,165
I-- I can't put my finger
on how old he really is.
178
00:12:12,567 --> 00:12:15,035
He's a real person, you see?
179
00:12:15,670 --> 00:12:17,037
No.
180
00:12:18,472 --> 00:12:19,907
Not real.
181
00:12:21,041 --> 00:12:23,043
I have this dream sometimes.
182
00:12:23,177 --> 00:12:26,247
-[fire crackling]
-[eerie sounds]
183
00:12:27,214 --> 00:12:31,085
It's always the same person,
but I've never met him.
184
00:12:31,620 --> 00:12:34,321
-[distorted child's laugh]
-It's almost as though the dream
185
00:12:34,455 --> 00:12:35,657
belongs to someone else,
186
00:12:35,789 --> 00:12:40,761
but I'm there witnessing it,
like it's a memory.
187
00:12:44,031 --> 00:12:47,835
Does he have a name, this man?
188
00:12:55,376 --> 00:12:57,077
It's Monday.
189
00:12:57,778 --> 00:12:59,346
What'd you say?
190
00:13:00,615 --> 00:13:03,685
I have an opening
on Monday the 3rd.
191
00:13:04,151 --> 00:13:05,654
I think we should meet again.
192
00:13:06,020 --> 00:13:08,122
We don't need
to rush this process.
193
00:13:12,627 --> 00:13:14,795
[sharp eerie tone]
194
00:13:19,933 --> 00:13:22,403
[distant police siren wailing]
195
00:13:23,538 --> 00:13:26,006
[distant dog barking]
196
00:13:35,015 --> 00:13:37,951
[indistinct dispatch]
197
00:13:38,952 --> 00:13:40,387
[dispatcher] Look who it is.
198
00:13:40,522 --> 00:13:43,023
So, they cleared you?
199
00:13:43,157 --> 00:13:45,826
Back in the blue.
200
00:13:47,194 --> 00:13:48,663
911, what's your emergency?
201
00:13:48,797 --> 00:13:50,164
[man] I need you tosend an officer over.
202
00:13:50,297 --> 00:13:51,965
There's somebodymessing with me.
203
00:13:52,099 --> 00:13:56,337
He ding-dong ditched my porchand left a flaming bag of poop.
204
00:13:56,604 --> 00:13:58,038
[dispatcher] We got a 594.
205
00:13:58,172 --> 00:14:01,676
It's your favorite
person in the whole wide world.
206
00:14:01,810 --> 00:14:03,110
Should we send the rookie?
207
00:14:03,511 --> 00:14:06,113
-I'm on it.
-Is that a good idea?
208
00:14:07,448 --> 00:14:09,283
Don't wanna fuck up
like that again.
209
00:14:09,416 --> 00:14:12,486
No. [laughs]
210
00:14:18,492 --> 00:14:21,161
[mysterious music]
211
00:14:42,817 --> 00:14:45,386
[door lock squeaking]
212
00:14:47,888 --> 00:14:50,424
[creaking]
213
00:14:53,327 --> 00:15:00,367
♪
214
00:15:00,568 --> 00:15:02,537
-[door slamming]
-[man] Come on, Seal.
215
00:15:02,670 --> 00:15:04,405
I know I heard something.
216
00:15:04,606 --> 00:15:06,173
It was out here.
217
00:15:10,210 --> 00:15:11,412
-[Seal barking]
-Hey, hey, stop.
218
00:15:11,579 --> 00:15:14,915
-Oh. [chuckling]
-[Seal growling, barking]
219
00:15:15,048 --> 00:15:16,417
Surprise.
220
00:15:16,751 --> 00:15:20,855
I, uh, I know you were
hoping for someone else.
221
00:15:21,054 --> 00:15:22,557
I was. What are you doing here?
222
00:15:22,690 --> 00:15:24,158
I've got a front door.
223
00:15:24,291 --> 00:15:26,594
Slipped right past it.
[chuckling]
224
00:15:26,795 --> 00:15:29,129
Seal, get inside. Stop.
225
00:15:29,463 --> 00:15:31,932
You know,
I'm actually here to apologize.
226
00:15:32,065 --> 00:15:34,101
I shouldn't have shoved you.
227
00:15:34,301 --> 00:15:36,704
-Shoved?
-Laid a hand on you.
228
00:15:36,905 --> 00:15:38,640
You did a little more than that.
229
00:15:38,773 --> 00:15:41,108
You-- You knocked the wind
out of me.
230
00:15:41,241 --> 00:15:43,944
So, uh, I'm here.
231
00:15:44,344 --> 00:15:47,147
Where is this flaming
bag of shit?
232
00:15:47,281 --> 00:15:48,949
Okay, hold on.
233
00:15:49,082 --> 00:15:50,417
Pulling it up.
234
00:15:52,019 --> 00:15:53,420
Officer, can you look at this?
235
00:15:53,621 --> 00:15:56,858
Fata Morgana is the same
username who posted the video.
236
00:15:57,291 --> 00:15:59,092
And this is not a coincidence.
237
00:15:59,293 --> 00:16:01,295
Someone's trying to
spook you, pal.
238
00:16:01,428 --> 00:16:03,464
Get you to leave town.
239
00:16:03,598 --> 00:16:04,599
This is proof.
240
00:16:04,799 --> 00:16:06,768
You're a cancer
in the neighborhood.
241
00:16:07,669 --> 00:16:10,505
Why don't you listen to me?
This is the proof I needed.
242
00:16:10,705 --> 00:16:11,873
Fata Morgana.
243
00:16:12,005 --> 00:16:13,340
Don't make me
watch that video again.
244
00:16:13,541 --> 00:16:14,776
I'm trying
to eat dinner tonight.
245
00:16:14,909 --> 00:16:16,977
I would nev-- I was
changing at the beach.
246
00:16:17,846 --> 00:16:20,380
Who the-- Who the fuck
doesn't change at the beach?
247
00:16:20,582 --> 00:16:23,317
Then why did that little
boy say you flashed him?
248
00:16:25,152 --> 00:16:26,420
I don't know.
249
00:16:28,322 --> 00:16:29,858
Because he was paid.
250
00:16:30,257 --> 00:16:31,992
So the kid's a liar.
251
00:16:32,192 --> 00:16:34,027
No, I'm not saying he's lying.
252
00:16:34,161 --> 00:16:36,129
I just,
I think that he might have
253
00:16:36,330 --> 00:16:39,399
been staged to,
you know-- Fata Morgana.
254
00:16:39,601 --> 00:16:42,436
-You just-- You have to list--
-Fata Morgana. So-- Okay.
255
00:16:42,570 --> 00:16:46,173
So some stranger has grand plans
256
00:16:46,373 --> 00:16:49,711
of framing you as a pedophile.
257
00:16:49,844 --> 00:16:52,947
Camps out in the beach
parking lot all day
258
00:16:53,080 --> 00:16:57,050
and-- and what, hires some kid
to say that you flashed him?
259
00:16:58,285 --> 00:17:00,254
I need you to believe me.
260
00:17:04,592 --> 00:17:08,195
You know, I'm trying real hard
261
00:17:08,395 --> 00:17:11,900
to stand here,
and listen to you.
262
00:17:12,032 --> 00:17:13,735
But I just feel dirty.
263
00:17:17,872 --> 00:17:19,941
Wait, you're not leaving.
264
00:17:20,542 --> 00:17:22,710
-What?
-I said you can't leave.
265
00:17:22,911 --> 00:17:25,713
I can't leave? I can do
whatever the fuck I want to do.
266
00:17:25,847 --> 00:17:27,782
-I didn't do anything.
-What, you're going to hit me?
267
00:17:27,982 --> 00:17:28,917
You're going to hit me?
268
00:17:29,116 --> 00:17:30,685
Hit me. Hit me!
269
00:17:30,885 --> 00:17:32,185
Get even.
270
00:17:33,353 --> 00:17:35,122
[chuckling dismissively]
271
00:17:37,625 --> 00:17:39,994
Your kind
is the lowest of the low.
272
00:17:40,127 --> 00:17:41,763
Always pretending
to be the victim.
273
00:17:41,896 --> 00:17:44,732
But the children,
the ones whose innocence
274
00:17:44,866 --> 00:17:48,636
you chose to rob,
those are the real victims.
275
00:17:49,671 --> 00:17:54,341
-[peeking man breathing heavily]
-I didn't do anything!
276
00:17:56,511 --> 00:17:59,781
-[eerie note]
-[wind chime clanging]
277
00:18:02,984 --> 00:18:04,953
[birds chirping]
278
00:18:05,085 --> 00:18:07,589
[man] In case you're wondering,that's not my wife.
279
00:18:07,789 --> 00:18:10,290
She had brown hairwith a splash of blonde.
280
00:18:10,424 --> 00:18:13,493
This is Karisma,a professional.
281
00:18:13,628 --> 00:18:15,663
And she's part ofall this madness too.
282
00:18:15,863 --> 00:18:17,865
[fizzing]
283
00:18:34,281 --> 00:18:36,416
Things I do for a pretty girl.
284
00:18:36,551 --> 00:18:38,920
I will make sure
to show my appreciation.
285
00:18:39,053 --> 00:18:41,121
Yeah, you will. [chuckling]
286
00:18:41,556 --> 00:18:43,357
Slow down there, cowboy.
287
00:18:43,490 --> 00:18:45,059
Your hour
hasn't even started yet.
288
00:18:45,192 --> 00:18:48,362
Why don't we start with a toast?
289
00:18:50,330 --> 00:18:53,968
A toast? To what exactly?
290
00:18:54,368 --> 00:18:57,005
Well, what do
you want Santa to bring down
291
00:18:57,204 --> 00:18:58,338
your chimney this year?
292
00:18:58,539 --> 00:19:00,041
Well, he already brought that.
293
00:19:00,440 --> 00:19:02,242
I can't wait to tear into it.
294
00:19:02,376 --> 00:19:03,945
[Karisma chuckling]
295
00:19:04,078 --> 00:19:06,246
So, a lump of coal then?
296
00:19:13,487 --> 00:19:16,356
[mysterious music]
297
00:19:19,127 --> 00:19:21,328
This is good. [laughing]
298
00:19:25,365 --> 00:19:27,300
[exhales loudly]
299
00:19:30,071 --> 00:19:31,506
Let's do this.
300
00:19:32,006 --> 00:19:35,043
It's not a proper Christmas Eve
unless we're half in the bag.
301
00:19:35,409 --> 00:19:36,911
You know that.
302
00:19:38,579 --> 00:19:40,682
Hey, no, no,
I don't want to get too drunk.
303
00:19:41,214 --> 00:19:43,751
You don't need to worry
about that because I always
304
00:19:43,951 --> 00:19:45,553
come prepared, honey.
305
00:19:46,521 --> 00:19:47,855
[pills rattling]
306
00:19:52,994 --> 00:19:54,696
[slurping]
307
00:19:56,831 --> 00:20:04,739
♪
308
00:20:11,179 --> 00:20:12,914
[exhales loudly]
309
00:20:13,614 --> 00:20:15,817
-Well, Lester...
-[Lester groans]
310
00:20:15,950 --> 00:20:18,052
I think it's time to
get a little more comfortable.
311
00:20:18,186 --> 00:20:20,220
Shall we move this
over to the lounge chair?
312
00:20:20,420 --> 00:20:21,522
-[Lester stuttering]
-You ready?
313
00:20:21,689 --> 00:20:23,758
-It's about time.
-Okay, all right,
314
00:20:23,891 --> 00:20:24,859
not too fast now.
315
00:20:24,992 --> 00:20:27,061
-[thudding]
-Oh-- Oh. One limb up.
316
00:20:27,195 --> 00:20:29,097
Come on. You are certainly tall.
317
00:20:29,229 --> 00:20:30,263
Yeah.
318
00:20:30,397 --> 00:20:31,599
-Okay.
-Okay.
319
00:20:31,799 --> 00:20:33,034
-There.
-We're going to do this.
320
00:20:33,167 --> 00:20:34,334
-Mm-hmm.
-Mm.
321
00:20:34,468 --> 00:20:35,837
-We're going to take you...
-Yep.
322
00:20:35,970 --> 00:20:39,239
-...all the way to the endzone.
-Get me naked!
323
00:20:39,372 --> 00:20:40,942
[Lester chuckling]
324
00:20:41,075 --> 00:20:42,242
All right.
325
00:20:42,375 --> 00:20:49,483
♪
326
00:21:02,395 --> 00:21:09,737
♪
327
00:21:11,105 --> 00:21:13,241
[buzzing]
328
00:21:13,373 --> 00:21:15,910
[fast, distorted beeping]
329
00:21:17,178 --> 00:21:24,384
♪
330
00:21:26,386 --> 00:21:27,922
[fast fluttering]
331
00:21:32,226 --> 00:21:33,493
[buzzing]
332
00:21:35,129 --> 00:21:36,564
[buzzing static]
333
00:21:41,068 --> 00:21:43,738
[distorted beeping]
334
00:21:47,241 --> 00:21:50,077
[mechanical voice chanting]
Massacre of one!
335
00:21:56,918 --> 00:21:59,120
[mechanical voice chanting]
Massacre of one!
336
00:21:59,520 --> 00:22:01,856
[music fades]
337
00:22:23,845 --> 00:22:27,248
-[door creaks open]
-[man] Hey, come on in.
338
00:22:27,380 --> 00:22:30,017
-Hi.
-Yeah. Hey, Karisma.
339
00:22:34,589 --> 00:22:37,490
Hey, let's go to the bedroom.
340
00:22:37,625 --> 00:22:39,227
[Karisma] Do you
want to know what's on the menu
341
00:22:39,359 --> 00:22:40,561
for this evening?
342
00:22:41,295 --> 00:22:45,600
Why don't you read my
mind like you did the last time?
343
00:22:45,800 --> 00:22:49,136
Well, let's see. You don't
want to do a bubble bath.
344
00:22:49,270 --> 00:22:50,403
[man] True.
345
00:22:50,905 --> 00:22:54,441
And you've lost interest
in getting straight to business.
346
00:22:54,642 --> 00:22:56,476
-Also true.
-[both chuckling]
347
00:22:57,311 --> 00:23:00,781
So, how about...
348
00:23:00,915 --> 00:23:02,817
you stand in the corner...
349
00:23:03,017 --> 00:23:06,854
-["Joy To The World" plays]
-...and do nothing but watch?
350
00:23:08,222 --> 00:23:11,424
Well, no touching me, at least.
351
00:23:18,532 --> 00:23:20,067
So, no touching, right?
352
00:23:22,003 --> 00:23:27,708
♪
353
00:23:40,621 --> 00:23:44,091
[record player distorting
and stopping]
354
00:23:46,594 --> 00:23:50,932
[bells tolling]
355
00:23:58,205 --> 00:24:01,208
[angelic choir acapella]
356
00:24:09,350 --> 00:24:11,719
I see you.
357
00:24:13,287 --> 00:24:16,891
Uh, sorry.
Sorry you had to see that.
358
00:24:17,024 --> 00:24:18,693
Are you here
for the sisterhood?
359
00:24:19,860 --> 00:24:21,529
How can I help you, then?
360
00:24:23,998 --> 00:24:26,167
This is going to sound insane.
361
00:24:27,435 --> 00:24:29,136
I'm listening.
362
00:24:29,270 --> 00:24:31,172
Has, um...
363
00:24:32,039 --> 00:24:37,778
anything bad
ever happened at this church?
364
00:24:37,912 --> 00:24:41,349
-Bad?
-I just have this feeling that
365
00:24:41,481 --> 00:24:46,454
something died here long ago.
366
00:24:46,620 --> 00:24:47,955
Something or...
367
00:24:48,923 --> 00:24:49,757
someone?
368
00:24:49,957 --> 00:24:50,992
Are-- are you sure
369
00:24:51,158 --> 00:24:55,963
that there was
never a massacre?
370
00:24:57,098 --> 00:25:00,034
If there had been a massacre
here, I would know about it.
371
00:25:00,167 --> 00:25:02,169
The whole town
would know about it.
372
00:25:04,505 --> 00:25:06,874
[ghastly exhaling]
373
00:25:08,275 --> 00:25:11,812
[Karisma groaning]
374
00:25:14,115 --> 00:25:16,050
-[Salem] Karisma.
-No.
375
00:25:17,685 --> 00:25:19,954
Hey, Karisma, wake up.
376
00:25:21,822 --> 00:25:23,691
-[Karisma groaning]
-You okay?
377
00:25:26,227 --> 00:25:28,829
[static crackling]
378
00:25:39,607 --> 00:25:43,244
[curious orchestral music]
379
00:25:58,692 --> 00:26:01,662
[seagulls cawing]
380
00:26:04,165 --> 00:26:08,669
♪
381
00:26:10,838 --> 00:26:13,307
[children laughing]
382
00:26:26,654 --> 00:26:28,989
[children screaming excitedly]
383
00:26:29,123 --> 00:26:32,693
[people shouting all at once]
384
00:26:39,300 --> 00:26:40,634
You leaving already?
385
00:26:40,768 --> 00:26:43,538
Time slipped between
our fingers again.
386
00:26:44,171 --> 00:26:46,541
[Salem] Break those
strict rules of yours.
387
00:26:46,740 --> 00:26:48,242
Stick around.
388
00:26:49,410 --> 00:26:51,011
Know that I would,
389
00:26:51,145 --> 00:26:53,981
but I have another appointment
at sunrise.
390
00:26:54,115 --> 00:26:58,319
Some fancy psychologist
who works with fucked-up cops.
391
00:26:58,452 --> 00:27:01,288
I think he's married.
I don't know.
392
00:27:01,489 --> 00:27:02,857
I hope you bleed him dry.
393
00:27:03,624 --> 00:27:05,126
It's what I do best, isn't it?
394
00:27:05,259 --> 00:27:06,694
Bleed men dry.
395
00:27:06,894 --> 00:27:09,363
Except for you, of course.
396
00:27:09,497 --> 00:27:10,532
What a compliment.
397
00:27:10,664 --> 00:27:11,732
Actually, can you zip me up?
398
00:27:11,932 --> 00:27:13,934
I think this is a two-man job.
399
00:27:15,136 --> 00:27:16,203
Sure.
400
00:27:21,075 --> 00:27:23,844
[Karisma] I don't take
those anymore, by the way.
401
00:27:25,446 --> 00:27:26,480
[Salem]
How's that?
402
00:27:26,680 --> 00:27:28,682
I think that's perfect.
403
00:27:33,522 --> 00:27:34,688
Are you all right?
404
00:27:35,156 --> 00:27:37,858
Yeah. I'm always all right.
405
00:27:40,828 --> 00:27:43,130
I got it, I got it.
406
00:27:43,330 --> 00:27:45,232
All right.
407
00:27:46,100 --> 00:27:47,168
There.
408
00:27:48,903 --> 00:27:50,838
Can I ask you a question?
409
00:27:51,506 --> 00:27:52,940
[Salem]
Sure, shoot.
410
00:27:54,643 --> 00:27:57,678
Who is the man in the photo
by the lighthouse?
411
00:27:58,112 --> 00:28:01,348
[tense orchestral music]
412
00:28:01,482 --> 00:28:02,883
Bernard.
413
00:28:03,585 --> 00:28:05,252
Bernard, who's--
who's Bernard?
414
00:28:06,487 --> 00:28:08,122
He was like a dad to me.
415
00:28:08,956 --> 00:28:10,324
Godfather.
416
00:28:10,491 --> 00:28:13,227
He lived up the street from me
when I was a kid.
417
00:28:14,495 --> 00:28:15,963
Taught me the difference
418
00:28:16,096 --> 00:28:20,535
between a Phillips
and a flathead.
419
00:28:20,669 --> 00:28:22,369
And how to stand up to bullies.
420
00:28:23,037 --> 00:28:25,306
Pop them in the nose.
Strike first.
421
00:28:26,373 --> 00:28:27,609
He sounds sweet.
422
00:28:27,741 --> 00:28:29,310
He was.
423
00:28:30,077 --> 00:28:33,113
Died of a heart attack,
though, when I was 13.
424
00:28:33,247 --> 00:28:34,281
I'm sorry.
425
00:28:34,481 --> 00:28:36,217
It was so weird,
because he was so healthy.
426
00:28:36,951 --> 00:28:38,852
They found him
in the greenhouse.
427
00:28:39,486 --> 00:28:40,821
I don't know
if he was gardening
428
00:28:41,021 --> 00:28:42,056
in the middle of the night.
429
00:28:42,189 --> 00:28:44,191
-Hm.
-Then. I was stuck with her.
430
00:28:45,159 --> 00:28:48,262
Who's her? Your mother?
431
00:28:48,395 --> 00:28:50,764
Saved the prying
for the therapist later.
432
00:28:50,965 --> 00:28:52,032
Come on, baby.
433
00:28:52,166 --> 00:28:53,568
Let me be
your G-string therapist.
434
00:28:53,767 --> 00:28:56,737
Ah. Another night.
435
00:28:58,640 --> 00:29:01,643
Do you think I could
get some coffee for the road?
436
00:29:01,775 --> 00:29:02,943
Yeah.
437
00:29:03,077 --> 00:29:05,346
-[Karisma] Thank you.
-You're welcome.
438
00:29:08,849 --> 00:29:10,084
You play poker?
439
00:29:10,585 --> 00:29:13,655
Yeah, a lot of my clients
happen to be fish.
440
00:29:13,821 --> 00:29:15,055
Mm-hmm.
441
00:29:16,490 --> 00:29:17,559
Oh.
442
00:29:17,758 --> 00:29:19,093
Naked girls.
443
00:29:19,293 --> 00:29:21,462
[Karisma] Yeah, I got that
in a pawn shop last week.
444
00:29:21,596 --> 00:29:24,765
Those women are all
photographed in the '70s.
445
00:29:24,898 --> 00:29:27,067
Bodies sure do not
look like that anymore.
446
00:29:27,201 --> 00:29:28,936
Great bodies, though.
447
00:29:34,975 --> 00:29:37,011
What, are you into
redheads or something?
448
00:29:37,211 --> 00:29:39,246
I could bring a wig
next time.
449
00:29:42,216 --> 00:29:43,752
[Salem]
That's my fucking mom.
450
00:29:43,951 --> 00:29:44,985
[Karisma] What?
451
00:29:45,119 --> 00:29:47,221
Oh, fuck.
This is my fucking mom.
452
00:29:48,055 --> 00:29:49,290
You serious?
453
00:29:49,423 --> 00:29:51,526
Yeah.
454
00:29:51,660 --> 00:29:52,926
I recognize that red hair.
455
00:29:53,060 --> 00:29:55,095
Jesus Christ.
456
00:29:55,229 --> 00:29:56,397
Wow, what are the odds
457
00:29:56,531 --> 00:29:57,831
that I have
your mom in my purse?
458
00:29:58,032 --> 00:29:59,266
Okay, I'll keep it.
459
00:29:59,534 --> 00:30:01,335
-I don't want to look at it.
-I'll keep it. Sorry.
460
00:30:04,305 --> 00:30:07,642
Your mom, is she still around?
461
00:30:08,108 --> 00:30:10,779
[Salem] Nah, she--
she left last Christmas.
462
00:30:10,978 --> 00:30:13,548
And by left,
I mean she fucking died.
463
00:30:13,748 --> 00:30:14,882
Chain smoker.
464
00:30:15,082 --> 00:30:18,520
Nicotine poisoning,
but that's her.
465
00:30:21,055 --> 00:30:23,023
This has to be an omen.
466
00:30:23,457 --> 00:30:24,992
[Salem] Omen?
467
00:30:25,192 --> 00:30:26,393
[Karisma] Yeah.
468
00:30:28,395 --> 00:30:29,698
Yeah.
469
00:30:29,897 --> 00:30:31,533
Sorry to Mr. Psychologist,
470
00:30:31,666 --> 00:30:34,268
because I just got the stomach
flu from bad ham
471
00:30:34,401 --> 00:30:35,704
and I got the fucking runs.
472
00:30:35,903 --> 00:30:36,870
Sorry!
473
00:30:37,071 --> 00:30:38,005
You're staying?
474
00:30:38,138 --> 00:30:39,873
I'm staying.
475
00:30:41,442 --> 00:30:42,610
All right.
476
00:30:44,111 --> 00:30:46,013
Maybe it is meant to be.
477
00:30:47,649 --> 00:30:49,083
[fire roaring]
478
00:30:51,018 --> 00:30:53,087
My mom believed in omens, too.
479
00:30:53,788 --> 00:30:56,190
I don't know if you've seen
our well out back.
480
00:30:56,323 --> 00:30:58,359
I got a peek of it, actually.
481
00:30:58,492 --> 00:31:00,461
It's a dry well.
It doesn't work.
482
00:31:01,295 --> 00:31:04,465
She would sit by that thing
for hours,
483
00:31:04,666 --> 00:31:07,968
smoking her cigarettes
right down to the ash.
484
00:31:09,671 --> 00:31:11,673
Making wishes.
485
00:31:12,640 --> 00:31:15,042
What do you think
she was wishing for?
486
00:31:16,443 --> 00:31:18,479
That she had a girl instead.
487
00:31:21,516 --> 00:31:22,584
Straight.
488
00:31:23,183 --> 00:31:25,052
Give me more money.
489
00:31:27,622 --> 00:31:30,692
She thought this fucking house
was haunted.
490
00:31:30,825 --> 00:31:32,493
[Salem chuckling]
491
00:31:32,694 --> 00:31:35,262
That there were ghosts stealing
her silverware
492
00:31:35,462 --> 00:31:38,600
and going into her little pack
of Salem cigarettes
493
00:31:38,733 --> 00:31:40,401
and flicking them out.
494
00:31:40,535 --> 00:31:42,403
A ghost?
495
00:31:45,005 --> 00:31:49,042
I don't know, lately I feel
like I'm being watched, too.
496
00:31:51,579 --> 00:31:53,180
Maybe you are.
497
00:31:53,882 --> 00:31:57,951
[ominous music]
498
00:31:58,085 --> 00:31:59,319
I know the feeling.
499
00:31:59,521 --> 00:32:01,388
It's like when
I meet a new John.
500
00:32:01,589 --> 00:32:04,692
I always know what he wants me
to do before he even asks it.
501
00:32:04,893 --> 00:32:07,261
[Salem] Yeah, us men are
predictable like that.
502
00:32:07,461 --> 00:32:10,164
Yep, you're all
freaking cavemen.
503
00:32:11,932 --> 00:32:14,034
[deep voice]
Cavemen want fire.
504
00:32:14,168 --> 00:32:15,703
[Karisma laughing]
505
00:32:16,103 --> 00:32:17,204
[whispering]
And boobies.
506
00:32:17,337 --> 00:32:19,239
You are an idiot.
507
00:32:19,373 --> 00:32:21,041
-Yes, I am.
-Yes, you are.
508
00:32:21,175 --> 00:32:22,510
But seriously,
509
00:32:22,710 --> 00:32:25,312
I know what all my Johns
really want
510
00:32:25,513 --> 00:32:27,214
beyond what
they say they desire.
511
00:32:27,782 --> 00:32:33,454
It's like I can hear things
that no one else can.
512
00:32:35,590 --> 00:32:37,257
Hear things?
513
00:32:38,058 --> 00:32:39,426
Explain.
514
00:32:41,228 --> 00:32:42,963
Massacre of one.
515
00:32:44,097 --> 00:32:46,935
Does that mean anything to you?
516
00:32:47,067 --> 00:32:49,269
Massacre of one?
517
00:32:51,606 --> 00:32:54,107
Is that what you were
dreaming about earlier?
518
00:32:54,241 --> 00:32:56,678
I don't know, I keep--
I keep seeing this church
519
00:32:56,811 --> 00:32:58,713
and it just seems so real,
520
00:32:58,913 --> 00:33:00,582
and I just-- All I know,
521
00:33:00,715 --> 00:33:04,786
is that tremendous pain
happened at this church.
522
00:33:04,919 --> 00:33:07,956
And that it has something
to do with a robot lady.
523
00:33:11,726 --> 00:33:13,126
Robot lady?
524
00:33:13,260 --> 00:33:15,996
[Karisma] That's who told me,
"massacre of one."
525
00:33:16,129 --> 00:33:18,131
It came from a clock radio,
526
00:33:18,265 --> 00:33:21,034
and it had, like,
this robotic voice.
527
00:33:21,168 --> 00:33:23,638
Like there was a
woman under there. Trapped.
528
00:33:26,406 --> 00:33:28,576
An electrolarynx.
529
00:33:30,745 --> 00:33:33,615
An electrolarynx is what
you're talking about.
530
00:33:33,815 --> 00:33:35,449
It's a hole right here.
531
00:33:35,583 --> 00:33:37,117
My mom had one.
532
00:33:37,251 --> 00:33:39,721
They put a voice box in.
533
00:33:39,854 --> 00:33:41,556
And it made her sound...
534
00:33:43,625 --> 00:33:44,792
like a robot.
535
00:33:46,728 --> 00:33:48,696
Did you look me up?
536
00:33:48,897 --> 00:33:50,163
No.
537
00:33:52,065 --> 00:33:53,333
Well, I mean...
538
00:33:55,402 --> 00:33:58,673
yes, just-- just the way that
I look up all my Johns.
539
00:33:58,873 --> 00:34:03,912
I didn't do what they all think
I did, and they accuse me of.
540
00:34:04,111 --> 00:34:05,245
I believe you.
541
00:34:05,379 --> 00:34:06,480
I lost everything all the same.
542
00:34:06,614 --> 00:34:08,081
Don't Salem, don't do this.
543
00:34:08,215 --> 00:34:09,717
I had a life. I had a wife.
544
00:34:09,918 --> 00:34:10,919
Salem.
545
00:34:11,485 --> 00:34:13,655
Please don't do this.
546
00:34:13,788 --> 00:34:14,822
Don't.
547
00:34:15,489 --> 00:34:16,691
You don't understand.
548
00:34:16,891 --> 00:34:18,793
Somehow, you're...
549
00:34:18,927 --> 00:34:22,797
You're the link to everything
that I've been seeing.
550
00:34:26,066 --> 00:34:29,837
Salem, where's my cigarettes?
551
00:34:30,038 --> 00:34:32,339
-Salem.
-This is fate.
552
00:34:36,744 --> 00:34:37,946
My mom was right.
553
00:34:38,145 --> 00:34:40,949
There is a ghost in this house.
554
00:34:41,081 --> 00:34:42,884
And it's fucking me.
555
00:34:43,150 --> 00:34:44,686
Please don't make me go.
556
00:34:48,590 --> 00:34:49,657
Get out.
557
00:34:50,058 --> 00:34:56,864
Our hour is over,
and it's time for you to go.
558
00:34:57,065 --> 00:34:58,298
Hm.
559
00:35:00,233 --> 00:35:02,003
Great.
560
00:35:02,135 --> 00:35:04,438
Nice. Bye.
561
00:35:06,273 --> 00:35:07,976
[Salem]
Why did I do that?
562
00:35:08,175 --> 00:35:09,677
Push her away?
563
00:35:12,714 --> 00:35:14,716
Maybe I have become cold.
564
00:35:22,122 --> 00:35:24,626
[owl hooting]
565
00:35:42,242 --> 00:35:43,678
Here's the thing.
566
00:35:43,878 --> 00:35:45,546
There's no way my motherwould be talking to me
567
00:35:45,680 --> 00:35:47,280
from beyond the grave.
568
00:35:47,414 --> 00:35:49,249
We didn't even talkwhen she was alive.
569
00:35:50,018 --> 00:35:52,720
So, if she's tryingto send me a message,
570
00:35:53,220 --> 00:35:54,822
it ain't about no massacre.
571
00:36:06,768 --> 00:36:10,104
[Salem shouting]
572
00:36:10,237 --> 00:36:13,775
[ethereal acoustic music]
573
00:36:13,975 --> 00:36:15,677
[woman giggling]
574
00:36:16,276 --> 00:36:18,780
Yes, I'll marry you.
575
00:36:20,347 --> 00:36:22,282
[giggling]
576
00:36:24,018 --> 00:36:25,318
Salem?
577
00:36:26,821 --> 00:36:27,922
Salem.
578
00:36:29,023 --> 00:36:30,958
Wake up.
579
00:36:31,159 --> 00:36:33,360
[water running]
580
00:36:42,704 --> 00:36:44,739
[somber orchestral music]
581
00:36:52,245 --> 00:36:55,616
[water gurgles]
582
00:37:09,797 --> 00:37:12,200
♪
583
00:37:12,332 --> 00:37:15,570
[drain gurgling]
584
00:37:17,572 --> 00:37:21,542
[music escalating]
585
00:37:41,028 --> 00:37:44,498
[tense music]
586
00:37:58,846 --> 00:38:02,717
[drain gurgling repeatedly]
587
00:38:08,388 --> 00:38:11,826
♪
588
00:38:12,026 --> 00:38:13,161
Red...
589
00:38:13,360 --> 00:38:14,494
hair.
590
00:38:15,263 --> 00:38:17,799
[Daryl] Officer,we have a 207 in progress.
591
00:38:17,932 --> 00:38:19,267
-Kidnapping.
-Right now?
592
00:38:19,466 --> 00:38:20,668
[Daryl]
Yeah, right now.
593
00:38:20,802 --> 00:38:23,370
I just receivedthis really eerie call.
594
00:38:23,571 --> 00:38:24,839
The kid kept sayinghe was trapped,
595
00:38:24,972 --> 00:38:26,607
that he couldn't free himself.
596
00:38:26,741 --> 00:38:28,242
He sounded drugged,to be honest.
597
00:38:28,441 --> 00:38:29,977
Did-- did-- did you get a name?
598
00:38:30,178 --> 00:38:32,412
[Daryl] It sounded likehe said "Monday."
599
00:38:32,547 --> 00:38:33,848
Maybe a last name.
600
00:38:34,048 --> 00:38:35,983
Bandini, you gotta getover there.
601
00:38:36,117 --> 00:38:37,718
I think somethinghorrible's happened.
602
00:38:37,852 --> 00:38:40,387
-[crowd chattering]
-[energetic music thumping]
603
00:38:47,494 --> 00:38:52,365
Oh. Feeling so good.
604
00:38:54,302 --> 00:38:56,369
So good, baby.
605
00:39:00,608 --> 00:39:02,643
This your house, ma'am?
606
00:39:08,649 --> 00:39:11,152
Nobody's supposed
to be upstairs.
607
00:39:11,285 --> 00:39:14,188
I'm looking for a bathroom
that's not occupied.
608
00:39:14,822 --> 00:39:16,389
Do I know you from somewhere?
609
00:39:16,591 --> 00:39:17,758
[Bandini]
Doubt it.
610
00:39:17,892 --> 00:39:19,126
Just rolled through
with some friends,
611
00:39:19,260 --> 00:39:20,360
looking for a good time.
612
00:39:20,493 --> 00:39:21,796
Now, I gotta take a mean leak.
613
00:39:21,929 --> 00:39:24,031
Don't worry,
I'll lift up the seat.
614
00:39:24,165 --> 00:39:27,802
Are you with the police?
You're a cop?
615
00:39:28,803 --> 00:39:29,871
I am.
616
00:39:30,004 --> 00:39:32,540
I'm looking for a kid here
named Monday.
617
00:39:32,740 --> 00:39:37,044
The call came from this house,
so I know he's here.
618
00:39:37,178 --> 00:39:39,914
You mean Monty?
619
00:39:40,047 --> 00:39:41,682
Monty?
620
00:39:41,816 --> 00:39:46,053
Of course, he's in this house.
He's my son.
621
00:39:46,254 --> 00:39:49,023
There's no way
he'll call the police.
622
00:39:49,657 --> 00:39:52,159
Not on his own party.
623
00:39:52,360 --> 00:39:54,962
You must have the wrong house.
624
00:39:55,162 --> 00:39:56,297
Where is he?
625
00:39:56,697 --> 00:40:03,871
I think he's somewhere
in the madness down below.
626
00:40:05,306 --> 00:40:07,008
Or maybe with a girl.
627
00:40:07,141 --> 00:40:12,313
I've been told to stay
in my room, and be quiet.
628
00:40:12,445 --> 00:40:14,615
Like a mouse.
629
00:40:14,815 --> 00:40:16,751
Then you won't mind if I take
a quick look in there?
630
00:40:16,951 --> 00:40:19,153
[Thorn]
I do mind, actually.
631
00:40:19,854 --> 00:40:26,193
Because I have company who
wants to be alone with me
632
00:40:26,327 --> 00:40:27,895
on Christmas Eve.
633
00:40:28,029 --> 00:40:30,264
Strange to lock it from the
outside with someone in there.
634
00:40:30,463 --> 00:40:36,671
There are people who come to
parties just to steal jewelry.
635
00:40:36,804 --> 00:40:40,374
[Thorn panting and moaning]
636
00:40:40,508 --> 00:40:42,143
You staring at me?
637
00:40:42,276 --> 00:40:44,178
Tell me what you want.
You cannot be here!
638
00:40:44,312 --> 00:40:45,713
This is my house!
639
00:40:45,846 --> 00:40:48,382
You got 50 underage kids
drinking themselves
640
00:40:48,516 --> 00:40:49,717
into oblivion.
641
00:40:49,917 --> 00:40:51,252
I got a million reasons
to be here.
642
00:40:51,385 --> 00:40:54,021
And you're going to give me
that key, right now.
643
00:40:54,155 --> 00:40:55,990
Okay. Okay.
644
00:40:56,190 --> 00:40:58,458
Nice, and slowly.
645
00:40:58,659 --> 00:41:02,863
[Thorn panting]
646
00:41:09,103 --> 00:41:11,405
[man groaning]
647
00:41:11,605 --> 00:41:12,807
[Bandini] Shit.
648
00:41:14,642 --> 00:41:15,843
Come on.
649
00:41:16,043 --> 00:41:21,015
-[man grunting]
-Okay. Okay. Okay, okay.
650
00:41:21,148 --> 00:41:22,783
We're going to get you
out of this.
651
00:41:22,917 --> 00:41:24,452
I'm a cop. Hold on.
652
00:41:24,652 --> 00:41:25,820
Do not touch him.
653
00:41:26,387 --> 00:41:27,455
Do not touch him.
654
00:41:27,655 --> 00:41:28,823
Sit the fuck down, ma'am.
655
00:41:29,023 --> 00:41:32,827
You're making a huge mistake.
656
00:41:33,027 --> 00:41:34,895
I said sit, you twisted fuck.
657
00:41:35,029 --> 00:41:37,365
Don't talk to her that way.
658
00:41:37,497 --> 00:41:39,433
Listen,
you've been drugged, okay?
659
00:41:39,633 --> 00:41:41,869
You called us.
Remember? It's over.
660
00:41:42,069 --> 00:41:44,271
This woman can't
hurt you anymore.
661
00:41:45,339 --> 00:41:47,875
She's not hurting me.
662
00:41:48,009 --> 00:41:50,444
Did you call the police, Monty?
663
00:41:50,644 --> 00:41:53,614
Of course not.
664
00:41:53,748 --> 00:41:56,851
-Mom.
-Wait, you're Monty?
665
00:41:56,984 --> 00:41:59,754
Hey. Do you have a warrant?
666
00:41:59,954 --> 00:42:03,591
If you don't,
you're invading my privacy.
667
00:42:03,791 --> 00:42:05,826
-We're going right now.
-No!
668
00:42:06,027 --> 00:42:08,829
I'm not going anywhere!
669
00:42:08,963 --> 00:42:11,999
You don't have a warrant.
You can't come to my house.
670
00:42:12,133 --> 00:42:14,335
Daryl, I need
backup immediately.
671
00:42:15,002 --> 00:42:17,038
-Bandini?
-Yeah. I went to the house.
672
00:42:17,371 --> 00:42:19,206
There's something
fucked up going on.
673
00:42:19,407 --> 00:42:20,374
I need more officers.
674
00:42:20,509 --> 00:42:21,776
What house?
675
00:42:21,909 --> 00:42:24,412
I'm here. I found him.
His name is Monty.
676
00:42:24,612 --> 00:42:28,315
Not Monday. He's all
twisted up, Stockholm Syndrome.
677
00:42:28,517 --> 00:42:30,284
Don't let him take me, Mom.
678
00:42:30,484 --> 00:42:31,819
Thinks his captor is his mom.
679
00:42:31,952 --> 00:42:33,421
Looks like she may have had
her way with him.
680
00:42:33,621 --> 00:42:36,090
Wait, are you actually at
someone's house right now?
681
00:42:36,223 --> 00:42:38,325
The kidnapping!
You gave me the coordinates!
682
00:42:38,527 --> 00:42:42,129
I haven't spoken to you
since you left the station.
683
00:42:42,329 --> 00:42:44,365
Knock it off, Daryl.
I need assistance!
684
00:42:44,498 --> 00:42:45,766
Officer. Officer.
685
00:42:45,966 --> 00:42:47,868
When's my backup here, Daryl?
686
00:42:48,002 --> 00:42:50,237
Get out of there, now.
Right now.
687
00:42:50,371 --> 00:42:51,405
I can't leave him.
688
00:42:51,540 --> 00:42:53,174
You don't have a choice.
689
00:42:53,707 --> 00:42:54,675
-[sirens blaring]
-Is that you?
690
00:42:54,875 --> 00:42:56,210
Is-- is that my backup?
691
00:42:58,245 --> 00:43:00,681
Whatever you're doing,
whatever you're seeing,
692
00:43:01,248 --> 00:43:04,885
just come back in the daylight
and do it by the books, okay?
693
00:43:05,019 --> 00:43:06,687
Because they'll hang you
for this, man.
694
00:43:06,821 --> 00:43:08,222
I won't leave.
695
00:43:08,422 --> 00:43:10,324
[Monty] Officer, I know
it's hard to understand
696
00:43:10,525 --> 00:43:13,694
what you're seeing,
but I'm not in any danger.
697
00:43:13,894 --> 00:43:15,830
I know you think you're in
control here, Monty,
698
00:43:16,030 --> 00:43:18,099
but that is not
what's happening.
699
00:43:18,899 --> 00:43:19,867
Listen to me.
700
00:43:20,067 --> 00:43:21,536
You're gonna wake up one day,
701
00:43:21,669 --> 00:43:23,070
and wish you had
come with me tonight.
702
00:43:23,270 --> 00:43:25,206
You'll see this for the way
that I see it.
703
00:43:25,639 --> 00:43:29,977
This woman may be your mother,
but she is preying on you.
704
00:43:30,111 --> 00:43:31,979
And this will haunt you
for the rest of your life
705
00:43:32,179 --> 00:43:34,748
unless you come with me,
right now.
706
00:43:37,418 --> 00:43:38,686
I am...
707
00:43:39,386 --> 00:43:40,988
18!
708
00:43:44,526 --> 00:43:46,127
I've been waiting...
709
00:43:46,994 --> 00:43:50,631
until he was of age.
710
00:43:50,764 --> 00:43:53,901
This might be taboo
in modern society.
711
00:43:54,101 --> 00:43:56,403
It's illegal, and a crime.
712
00:43:56,538 --> 00:43:58,405
Bandini, what the fuck?
713
00:43:58,607 --> 00:44:00,107
[Thorn]
Show me your warrant.
714
00:44:00,307 --> 00:44:06,548
Get the fuck out of my house!
715
00:44:06,680 --> 00:44:08,816
I'm gonna find a way
to stop this.
716
00:44:11,085 --> 00:44:13,087
[Monty]
Don't come back.
717
00:44:14,088 --> 00:44:15,156
Please!
718
00:44:16,223 --> 00:44:18,125
If anyone reports this...
719
00:44:19,860 --> 00:44:22,062
we're gonna be humiliated.
720
00:44:23,764 --> 00:44:25,299
And I don't ever...
721
00:44:26,367 --> 00:44:27,902
want this to stop.
722
00:44:33,474 --> 00:44:34,775
Officer, wake up!
723
00:44:34,909 --> 00:44:39,180
[creepy voice]
Mr. Monday, take off your mask.
724
00:44:39,446 --> 00:44:40,981
Wake up!
725
00:44:41,182 --> 00:44:43,518
-[creepy voice] Mr. Monday...
-[Thorn] Not in the face!
726
00:44:43,652 --> 00:44:44,885
[creepy voice] take off...
727
00:44:45,019 --> 00:44:47,188
the mask!
728
00:45:13,280 --> 00:45:15,916
-[dramatic music]
-[car honking]
729
00:45:22,056 --> 00:45:26,727
[melancholic orchestral music]
730
00:45:52,219 --> 00:45:56,957
♪
731
00:46:11,472 --> 00:46:12,540
What do you see?
732
00:46:14,743 --> 00:46:17,444
Does he have a name...
733
00:46:17,579 --> 00:46:18,812
this man?
734
00:46:20,848 --> 00:46:24,418
No. No name.
735
00:46:24,552 --> 00:46:25,953
It's Monday.
736
00:46:27,555 --> 00:46:30,291
-[lights flickering]
-[man exhaling]
737
00:46:30,791 --> 00:46:33,494
That's what he goes by.
738
00:46:35,530 --> 00:46:38,566
♪
739
00:46:46,173 --> 00:46:49,043
[tense instrumental]
740
00:46:57,951 --> 00:47:02,557
♪
741
00:47:05,826 --> 00:47:07,529
[flames crackling]
742
00:47:14,835 --> 00:47:16,103
[gunshot booms]
743
00:47:39,960 --> 00:47:42,530
[crickets chirping]
744
00:48:03,984 --> 00:48:05,185
[light bulb shattering]
745
00:48:05,319 --> 00:48:07,589
[church bells ringing]
746
00:48:07,789 --> 00:48:11,291
[choral singing]
747
00:48:51,699 --> 00:48:53,000
[camera shutter clicking]
748
00:48:53,835 --> 00:48:56,504
[Mr. Monday] Notwhile I'm shaving, Little Red.
749
00:48:58,305 --> 00:49:00,073
Could have nicked myself.
750
00:49:00,441 --> 00:49:03,110
We don't want bloodall over the carpet, do we?
751
00:49:04,278 --> 00:49:05,880
I don't like it down here.
752
00:49:06,815 --> 00:49:10,150
There's a tranquility,living below a church...
753
00:49:10,585 --> 00:49:12,953
which you can'tfind anywhere else.
754
00:49:13,655 --> 00:49:16,558
Can a camerasteal someone's soul?
755
00:49:17,491 --> 00:49:19,727
Have you been talkingto Father Cochise?
756
00:49:20,060 --> 00:49:22,864
He said you couldget trapped in a picture.
757
00:49:23,130 --> 00:49:24,766
What about a video camera?
758
00:49:24,899 --> 00:49:26,366
Can that steal your soul, too?
759
00:49:26,568 --> 00:49:28,670
I don't know.But I can tell you one thing.
760
00:49:28,803 --> 00:49:31,071
I wouldn't want to be stuckin a polyester prison.
761
00:49:31,271 --> 00:49:32,774
I can tell you that.
762
00:49:33,140 --> 00:49:34,709
What's polyester?
763
00:49:34,909 --> 00:49:37,344
[Mr. Monday]
It's what film is made of.
764
00:49:37,879 --> 00:49:39,413
Put your hat on.
765
00:49:49,056 --> 00:49:50,525
[high-pitched whirring]
766
00:49:51,759 --> 00:49:53,661
[seagulls squawking]
767
00:49:53,862 --> 00:49:57,030
[dramatic music]
768
00:50:02,937 --> 00:50:05,105
[phone ringing]
769
00:50:05,239 --> 00:50:06,774
[phone buzzing]
770
00:50:25,158 --> 00:50:26,460
Salem.
771
00:50:28,796 --> 00:50:30,097
Salem, is that you?
772
00:50:31,231 --> 00:50:32,499
Hey, baby.
773
00:50:34,936 --> 00:50:36,236
[Charlotte] Is everything okay?
774
00:50:36,370 --> 00:50:38,405
Yeah, I'm with Seal right now.
775
00:50:38,540 --> 00:50:39,607
Seal.
776
00:50:41,341 --> 00:50:42,944
What, does he remember me?
777
00:50:43,611 --> 00:50:45,980
[Salem] Oh, he still remembers.
778
00:50:46,480 --> 00:50:47,982
[Charlotte] You still smoking?
779
00:50:48,348 --> 00:50:50,852
Oh, I'm not smoking anymore.
780
00:50:50,985 --> 00:50:52,520
Nine months.
781
00:50:52,654 --> 00:50:53,721
12 days.
782
00:50:56,724 --> 00:50:57,725
I shouldn't have called.
783
00:50:57,926 --> 00:51:00,193
No, I'm glad you called.
784
00:51:01,729 --> 00:51:04,699
To be honest, I keep finding
myself thinking about you.
785
00:51:04,899 --> 00:51:06,801
[Salem] You do?
786
00:51:06,935 --> 00:51:07,902
[Charlotte] Yeah.
787
00:51:08,101 --> 00:51:09,604
And I just...
788
00:51:10,370 --> 00:51:12,907
I just want to tell you
that I'm sorry.
789
00:51:13,808 --> 00:51:16,276
I'm sorry thatI had to leave. I just...
790
00:51:16,678 --> 00:51:18,546
I just couldn't
take it anymore.
791
00:51:18,746 --> 00:51:22,082
Because everybody kept looking
at you a certain way.
792
00:51:22,215 --> 00:51:24,117
Looking at me a certain way.
793
00:51:24,318 --> 00:51:26,253
I just couldn't
take it anymore.
794
00:51:27,055 --> 00:51:28,756
But I know you didn't do it.
795
00:51:30,190 --> 00:51:31,793
I know you didn't do it.
796
00:51:34,529 --> 00:51:36,831
Why did you have to goto the beach that day?
797
00:51:41,669 --> 00:51:42,804
I don't know.
798
00:51:43,771 --> 00:51:46,306
[Charlotte] Why did you haveto go to the beach that day?
799
00:51:48,408 --> 00:51:49,811
[Salem] I wish that I hadn't.
800
00:51:54,749 --> 00:51:55,717
Sorry.
801
00:51:55,850 --> 00:51:57,351
[sighs] Sorry. Um...
802
00:51:57,552 --> 00:52:00,387
It's just late,
and I really wasn't expecting
803
00:52:00,588 --> 00:52:02,957
to hear your voice, so...
804
00:52:03,091 --> 00:52:04,424
I'm gonna go to bed.
805
00:52:05,258 --> 00:52:06,561
Bye, Charlotte.
806
00:52:06,794 --> 00:52:07,862
Merry Christmas.
807
00:52:08,930 --> 00:52:10,397
Merry Christmas.
808
00:52:22,810 --> 00:52:25,245
[sighs]
809
00:52:36,991 --> 00:52:38,191
I need a fucking cigarette.
810
00:52:38,325 --> 00:52:43,430
♪
811
00:52:46,400 --> 00:52:48,335
I know I left a packin the shed.
812
00:52:50,972 --> 00:52:52,472
I'm breaking, all right?
813
00:53:06,219 --> 00:53:07,889
I don't want to be like her.
814
00:53:08,956 --> 00:53:10,323
With a hole in my neck.
815
00:53:10,792 --> 00:53:12,794
But I'm my mother's son,I guess.
816
00:53:14,361 --> 00:53:15,362
All alone.
817
00:53:15,563 --> 00:53:16,798
In an empty house.
818
00:53:17,098 --> 00:53:19,801
Trying to make sense of thingsI can't explain.
819
00:53:33,413 --> 00:53:35,449
Those are not my cigarettes.
820
00:54:55,062 --> 00:54:56,564
[clattering]
821
00:54:58,900 --> 00:55:03,905
♪
822
00:55:04,038 --> 00:55:06,507
[chainsaw whirring]
823
00:55:10,044 --> 00:55:11,779
[heavy breathing]
824
00:55:17,384 --> 00:55:20,655
[singsong] Bernard.
825
00:55:23,090 --> 00:55:25,193
Bernard. [clucks tongue]
826
00:55:25,392 --> 00:55:27,962
I see you.
827
00:55:30,898 --> 00:55:33,534
[laughing]
828
00:55:35,736 --> 00:55:38,039
-[whispering] There he is.
-This is my property, you know.
829
00:55:38,172 --> 00:55:39,273
[Salem] There you are, Bernard.
830
00:55:39,472 --> 00:55:40,641
Can't you see
what I can see?
831
00:55:40,775 --> 00:55:42,710
Don't you fucking
ding-dong-ditch me!
832
00:55:42,910 --> 00:55:44,245
[Salem] I see you. I see you.
833
00:55:44,377 --> 00:55:45,980
I'm calling the cops.
834
00:55:51,118 --> 00:55:52,385
[clicks]
835
00:55:54,655 --> 00:55:56,891
[rain pattering]
836
00:55:59,459 --> 00:56:01,394
[knocking at door]
837
00:56:06,567 --> 00:56:07,969
[Salem] Hey, Bernard.
838
00:56:08,102 --> 00:56:10,437
Man, it's raining
cats and dogs out here.
839
00:56:10,638 --> 00:56:12,573
Thank you. I'm soaked.
840
00:56:13,174 --> 00:56:15,109
Whew! Through here?
841
00:56:17,011 --> 00:56:19,146
Oh, this is--
this is nice and cozy.
842
00:56:19,280 --> 00:56:21,048
Can I use a bathroom?
843
00:56:23,985 --> 00:56:25,052
[laughing]
844
00:56:25,186 --> 00:56:31,993
♪
845
00:56:32,126 --> 00:56:33,393
[groaning]
846
00:56:41,302 --> 00:56:42,970
[clicking]
847
00:56:44,372 --> 00:56:46,406
[crack of thunder]
848
00:56:56,884 --> 00:56:58,152
[burst of muffled voices]
849
00:57:18,139 --> 00:57:19,774
[beeping, dinging]
850
00:57:31,451 --> 00:57:32,720
[Bernard] Salem!
851
00:57:36,958 --> 00:57:38,025
Bernard.
852
00:57:39,660 --> 00:57:40,995
How's school been?
853
00:57:42,462 --> 00:57:43,731
School?
854
00:57:44,398 --> 00:57:46,968
You're in the seventh grade?
855
00:57:47,101 --> 00:57:48,669
The eighth?
856
00:57:48,803 --> 00:57:49,971
I'm a little fuzzy.
857
00:57:50,104 --> 00:57:51,172
I'm sorry.
858
00:57:51,605 --> 00:57:52,974
I'm a little confused.
859
00:57:53,107 --> 00:57:54,308
Bernard,
860
00:57:54,442 --> 00:57:55,910
do you know where you are?
861
00:57:56,110 --> 00:57:58,045
You know, if anybody ever
bullies you on the playground,
862
00:57:58,412 --> 00:57:59,747
pop them in the nose.
863
00:57:59,947 --> 00:58:01,382
Right in the tip of the nose.
Make them cry.
864
00:58:01,949 --> 00:58:03,918
They'll stop
right there and there.
865
00:58:04,251 --> 00:58:05,353
You gotta go first.
866
00:58:05,686 --> 00:58:06,821
You know, just for effect.
867
00:58:07,021 --> 00:58:08,255
You might get
your ass kicked, too.
868
00:58:11,692 --> 00:58:13,060
You know what this is?
869
00:58:18,766 --> 00:58:20,034
A cassette.
870
00:58:21,268 --> 00:58:22,970
It might look like that.
871
00:58:23,404 --> 00:58:25,406
But it's a polyester prison.
872
00:58:25,806 --> 00:58:27,441
And I'm trapped inside.
873
00:58:27,641 --> 00:58:28,776
A prison?
874
00:58:28,976 --> 00:58:30,745
[Bernard] And he might
take my soul.
875
00:58:31,112 --> 00:58:34,749
But he'll never take my memory.
Ever!
876
00:58:34,882 --> 00:58:36,684
I promise, I'm not gonna
forget you, Bernard.
877
00:58:36,884 --> 00:58:38,686
I'm gonna remember this.
878
00:58:38,819 --> 00:58:40,087
I'm gonna remember this.
879
00:58:40,287 --> 00:58:41,188
Bernard?
880
00:58:41,389 --> 00:58:42,390
Bernard?
881
00:58:42,723 --> 00:58:44,925
[fire crackling]
882
00:58:48,195 --> 00:58:50,965
[wind whooshing]
883
00:58:55,369 --> 00:59:00,908
♪
884
00:59:27,234 --> 00:59:29,637
[car whooshing past]
885
00:59:29,770 --> 00:59:32,507
[metal clanging]
886
00:59:32,706 --> 00:59:35,810
[club music playing]
887
00:59:35,943 --> 00:59:38,312
[din of club chatter]
888
00:59:49,657 --> 00:59:52,059
[dramatic music]
889
01:00:01,502 --> 01:00:02,803
K?
890
01:00:05,005 --> 01:00:07,842
You look like shit.
891
01:00:08,342 --> 01:00:09,643
[Karisma] Thanks.
892
01:00:11,645 --> 01:00:12,947
Why is it so dead in here?
893
01:00:13,080 --> 01:00:15,282
Last Christmas
it was a madhouse.
894
01:00:15,483 --> 01:00:19,186
I guess people are
staying off the naughty list.
895
01:00:21,455 --> 01:00:23,958
Would you like to have
some time on the stage?
896
01:00:24,892 --> 01:00:26,360
I want sleep.
897
01:00:26,994 --> 01:00:29,029
Don't look so miserable, okay?
898
01:00:29,163 --> 01:00:32,900
You've got every man in
this town lining up to have you.
899
01:00:33,400 --> 01:00:38,973
I know I did,
when I was in her place.
900
01:00:40,241 --> 01:00:43,711
I would have loved to see you
in your prime, Thorn.
901
01:00:46,080 --> 01:00:47,148
[slaps]
902
01:00:50,417 --> 01:00:52,153
[Thorn] Start again.
903
01:00:52,286 --> 01:00:53,354
Yes, madam.
904
01:00:57,526 --> 01:00:58,826
So who's the job?
905
01:00:59,160 --> 01:01:01,762
He's some wealthy therapist,
906
01:01:01,896 --> 01:01:02,897
but I don't know.
907
01:01:03,097 --> 01:01:04,331
He's not answering my messages.
908
01:01:04,698 --> 01:01:06,066
Show up unannounced.
909
01:01:06,433 --> 01:01:08,736
And what if his wife
answers the door?
910
01:01:08,936 --> 01:01:11,506
[Thorn] See if she wants
some company, too.
911
01:01:12,339 --> 01:01:15,644
Perhaps he can
give you some insight
912
01:01:15,843 --> 01:01:20,814
into why
a pretty girl like you
913
01:01:21,015 --> 01:01:24,251
ended up roaming the streets.
914
01:01:25,719 --> 01:01:27,288
It's always the same.
915
01:01:27,421 --> 01:01:29,390
Same start.
916
01:01:30,457 --> 01:01:31,825
Isn't it?
917
01:01:32,726 --> 01:01:35,196
An uncle.
918
01:01:36,531 --> 01:01:38,299
No...
919
01:01:38,432 --> 01:01:39,767
a stepfather,
920
01:01:40,401 --> 01:01:43,470
with a wandering gaze.
921
01:01:46,508 --> 01:01:49,276
More than a gaze.
922
01:01:51,312 --> 01:01:52,947
[moans gently]
923
01:01:56,717 --> 01:02:00,221
Don't make
this job a repeat, K.
924
01:02:03,625 --> 01:02:04,892
Karisma.
925
01:02:06,628 --> 01:02:07,895
Your nose.
926
01:02:11,465 --> 01:02:12,534
[Thorn] You using again?
927
01:02:12,733 --> 01:02:13,934
No.
928
01:02:14,935 --> 01:02:16,170
Is she, Jewels?
929
01:02:16,303 --> 01:02:17,572
Probably.
930
01:02:17,771 --> 01:02:19,039
You don't even know me.
931
01:02:19,173 --> 01:02:20,975
I've heard about you.
932
01:02:22,343 --> 01:02:23,310
I'm not using.
933
01:02:23,511 --> 01:02:25,412
I don't know why
my nose is bleeding.
934
01:02:25,614 --> 01:02:26,814
[sniffs]
935
01:02:28,048 --> 01:02:31,852
Snow turns escorts into whores.
936
01:02:31,986 --> 01:02:34,021
No one pays good money
for a whore.
937
01:02:34,154 --> 01:02:35,489
They pay for a woman.
938
01:02:35,690 --> 01:02:41,328
A woman they can play,
pretend with, imagine
939
01:02:41,996 --> 01:02:48,068
love might be a blossoming
between the sheets.
940
01:02:48,202 --> 01:02:49,470
[Karisma] Then I'm done.
941
01:02:51,071 --> 01:02:54,808
I am so fucking done with this.
942
01:02:56,678 --> 01:02:58,979
I'm done with you.
943
01:02:59,113 --> 01:03:02,684
This ain't a pit stop,
sweetheart.
944
01:03:02,816 --> 01:03:04,619
It's the destination.
945
01:03:05,185 --> 01:03:09,490
The final one for our kind.
946
01:03:09,624 --> 01:03:12,126
So you better take advantage
947
01:03:12,560 --> 01:03:17,031
while you
still have your looks.
948
01:03:25,973 --> 01:03:32,046
♪
949
01:03:33,447 --> 01:03:34,948
[muffled gunshots]
950
01:03:39,286 --> 01:03:41,155
[deep voice] Only one.
951
01:03:42,323 --> 01:03:44,058
Suffering.
952
01:03:44,191 --> 01:03:47,061
From the monstrosity.
953
01:03:48,797 --> 01:03:50,565
Massacre.
954
01:03:50,699 --> 01:03:51,932
One.
955
01:03:52,366 --> 01:03:54,134
[yelling]
956
01:03:58,506 --> 01:04:00,908
[dramatic music]
957
01:04:13,822 --> 01:04:18,760
♪
958
01:04:18,892 --> 01:04:21,462
[static crackling]
959
01:04:25,499 --> 01:04:27,301
[child giggling]
960
01:04:33,708 --> 01:04:37,579
♪
961
01:04:50,157 --> 01:04:52,292
[static crackling]
962
01:04:53,160 --> 01:04:56,564
[faucet squeaking,
water pouring]
963
01:04:56,765 --> 01:04:59,900
[child giggling]
964
01:05:04,506 --> 01:05:07,074
[child shouting]
965
01:05:09,577 --> 01:05:15,949
[screaming]
966
01:05:17,217 --> 01:05:19,687
Oh, God. No!
967
01:05:21,455 --> 01:05:24,759
♪
968
01:05:24,992 --> 01:05:26,561
[static crackling]
969
01:05:39,106 --> 01:05:41,408
[water dripping]
970
01:05:49,584 --> 01:05:51,653
[Mr. Monday] Shame you gotyour mother's hair.
971
01:05:51,952 --> 01:05:53,621
Her hair's red, too?
972
01:06:04,198 --> 01:06:06,133
A burgundy beauty, she was.
973
01:06:07,167 --> 01:06:11,706
With a pack of Salem cigarettesstrapped to her tank top.
974
01:06:15,242 --> 01:06:17,344
Don't know why I told you that.
975
01:06:18,412 --> 01:06:20,748
Although you'reold enough now to know.
976
01:06:23,217 --> 01:06:24,619
How old are you, anyway?
977
01:06:25,720 --> 01:06:26,754
Nine.
978
01:06:27,421 --> 01:06:29,691
Hmm.I thought you were younger.
979
01:06:34,328 --> 01:06:37,532
How much money doI owe the curse jar?
980
01:06:37,899 --> 01:06:40,000
Thirty-two dollars, I think.
981
01:06:40,735 --> 01:06:42,570
You get me that,
982
01:06:42,770 --> 01:06:45,105
and I'll tell youhow you can find her.
983
01:06:45,907 --> 01:06:46,975
Deal?
984
01:06:47,174 --> 01:06:48,375
Deal.
985
01:06:53,748 --> 01:06:57,752
[door creaking]
986
01:07:05,392 --> 01:07:06,628
Who is that?
987
01:07:07,327 --> 01:07:10,230
[Mr. Monday]
That would be your mother.
988
01:07:11,064 --> 01:07:12,800
She showed up on the doorstep
989
01:07:13,001 --> 01:07:15,435
of one of the churchesI was working.
990
01:07:16,804 --> 01:07:18,640
With you in her belly.
991
01:07:19,373 --> 01:07:23,210
And a pastthat needed cleansing.
992
01:07:24,244 --> 01:07:25,647
She stayed a while.
993
01:07:26,179 --> 01:07:28,750
And after she gave birth toyou,
994
01:07:28,883 --> 01:07:31,920
I was sure she'd said goodbyeto the whore of Babylon
995
01:07:32,119 --> 01:07:33,821
that coursed through her veins.
996
01:07:36,524 --> 01:07:39,426
She didn't sayany goodbyes at all.
997
01:07:41,896 --> 01:07:44,498
Don't go looking for her,Little Red.
998
01:07:46,500 --> 01:07:48,368
It's like the story of fire.
999
01:07:49,303 --> 01:07:50,805
Man wishes for it.
1000
01:07:51,338 --> 01:07:53,708
Thinks it will takehis demons away.
1001
01:07:54,776 --> 01:07:58,445
But he only evergets burned in the end.
1002
01:08:23,972 --> 01:08:27,374
[bubbles roiling quietly]
1003
01:08:27,575 --> 01:08:31,646
[film static crackling]
1004
01:08:36,084 --> 01:08:37,785
Polyester prison.
1005
01:08:39,486 --> 01:08:41,121
Never-ending loop.
1006
01:08:42,122 --> 01:08:43,625
What's happening to me?
1007
01:08:46,293 --> 01:08:47,929
Did I destroy that tape?
1008
01:08:48,362 --> 01:08:51,699
[Salem's mom]
Salem, my sweet boy.
1009
01:08:51,833 --> 01:08:54,201
Stop watching me.
1010
01:08:55,603 --> 01:08:56,571
Okay?
1011
01:08:56,771 --> 01:08:57,839
Stop.
1012
01:08:59,574 --> 01:09:01,341
I just want to be left alone.
1013
01:09:01,475 --> 01:09:03,878
[Salem's mom groaning] Never!
1014
01:09:06,014 --> 01:09:08,148
But now, I have this.
1015
01:09:08,281 --> 01:09:10,084
I have fucking this.
1016
01:09:10,885 --> 01:09:14,488
And now, I'm seeing things
that I can't explain.
1017
01:09:14,689 --> 01:09:18,526
And I need you to fucking
leave me alone.
1018
01:09:19,292 --> 01:09:21,896
[Salem's mom] Salem, are yougonna get me my cigarettes?
1019
01:09:22,030 --> 01:09:24,331
You're nothing but a pile
of ashes in there.
1020
01:09:24,932 --> 01:09:27,334
And you weren't anything to me
when you were alive.
1021
01:09:27,535 --> 01:09:28,603
And you're not now.
1022
01:09:29,037 --> 01:09:31,939
[Salem's mom] Don't forget aboutmy cigarettes!
1023
01:09:32,439 --> 01:09:33,841
Let me sleep.
1024
01:09:33,975 --> 01:09:37,377
And not have to fucking think
about any of this.
1025
01:09:45,987 --> 01:09:49,423
[change jingles]
1026
01:10:04,539 --> 01:10:07,709
[eerie music]
1027
01:10:11,746 --> 01:10:13,848
The well?
1028
01:10:42,409 --> 01:10:44,746
[grunts]
1029
01:10:52,987 --> 01:10:54,287
[clicks]
1030
01:10:54,421 --> 01:10:56,624
[exhales]
1031
01:11:00,528 --> 01:11:04,565
[breathing heavily]
1032
01:11:15,143 --> 01:11:16,711
[groans] Ah!
1033
01:11:18,079 --> 01:11:19,981
[sinister tone]
1034
01:11:20,882 --> 01:11:22,415
Ah!
1035
01:11:35,096 --> 01:11:38,833
[panting]
1036
01:11:39,033 --> 01:11:40,268
[thuds]
1037
01:11:40,467 --> 01:11:41,569
Ah!
1038
01:11:41,769 --> 01:11:45,438
[soft dramatic music]
1039
01:11:45,640 --> 01:11:48,609
[seagull squawks]
1040
01:11:55,283 --> 01:11:56,517
Wake up.
1041
01:11:57,118 --> 01:11:58,786
[screaming] Wake up!
1042
01:11:58,986 --> 01:12:02,089
[eerie music]
1043
01:12:05,827 --> 01:12:09,396
[groans]
1044
01:12:18,072 --> 01:12:20,741
[grunts]
1045
01:12:26,914 --> 01:12:28,583
[loud thud]
1046
01:12:42,296 --> 01:12:44,131
[Mr. Monday] Salem.
1047
01:12:46,601 --> 01:12:49,036
It's good to finally meet you.
1048
01:12:51,438 --> 01:12:53,274
You've been down here
1049
01:12:53,808 --> 01:12:58,546
this whole time watching me.
1050
01:12:59,580 --> 01:13:01,481
[Mr. Monday] Watching.
1051
01:13:02,415 --> 01:13:07,755
Wondering what it is
that drives you.
1052
01:13:15,696 --> 01:13:16,964
Is it the cop?
1053
01:13:17,098 --> 01:13:20,101
[laughs] The cop who
never believes you?
1054
01:13:22,003 --> 01:13:27,108
Or the pink-haired whore who
plays pretend beyond the book?
1055
01:13:29,277 --> 01:13:30,912
No.
1056
01:13:31,444 --> 01:13:32,813
No.
1057
01:13:33,347 --> 01:13:37,652
What drives your beating heart
is something
1058
01:13:37,852 --> 01:13:40,922
you will never get back.
1059
01:13:42,123 --> 01:13:45,726
Your beautiful wife.
1060
01:13:46,627 --> 01:13:50,497
I needed to turn her
against you.
1061
01:13:54,936 --> 01:13:57,071
[laughs]
1062
01:13:57,271 --> 01:13:58,606
And then it hit me.
1063
01:13:59,340 --> 01:14:01,642
What if...
1064
01:14:01,776 --> 01:14:06,714
...I make you untouchable?
1065
01:14:18,092 --> 01:14:22,596
Who could ever lovea sex offender?
1066
01:14:26,466 --> 01:14:29,570
[bird chirps]
1067
01:14:30,371 --> 01:14:33,307
[Mr. Monday] And here's the rub.
1068
01:14:33,441 --> 01:14:35,609
All it took was a kidwho wanted to make
1069
01:14:35,810 --> 01:14:37,979
a hundred fucking bucks.
1070
01:14:38,112 --> 01:14:41,148
[laughs]
1071
01:14:41,349 --> 01:14:43,084
You took everything for me!
1072
01:14:44,518 --> 01:14:46,220
[Mr. Monday]
Well, you're in luck.
1073
01:14:47,421 --> 01:14:49,390
We're beneath the wishing well.
1074
01:14:49,590 --> 01:14:51,592
And if you want
to have it back,
1075
01:14:52,460 --> 01:14:54,562
all you gotta do...
1076
01:14:58,199 --> 01:14:59,834
...is make a wish.
1077
01:15:00,801 --> 01:15:02,837
Did you make your wish?
1078
01:15:08,075 --> 01:15:10,511
Your mother.
1079
01:15:11,145 --> 01:15:13,481
Did she ever tell you
she was a dancer?
1080
01:15:14,348 --> 01:15:20,821
Dancing for strangers with
singles and slimy fingers?
1081
01:15:20,955 --> 01:15:22,523
[Salem's mom] Who's down there?
1082
01:15:22,723 --> 01:15:24,892
[Mr. Monday]
She had a stage name.
1083
01:15:25,092 --> 01:15:29,063
Called herself Fata Morgana.
1084
01:15:29,196 --> 01:15:31,432
[Salem's mom] I know someone's
taken my cigarettes.
1085
01:15:31,565 --> 01:15:35,036
[Mr. Monday] Fata Morgana.
1086
01:15:35,169 --> 01:15:37,038
[Salem's mom]
Give me my cigarettes.
1087
01:15:37,171 --> 01:15:39,240
[Mr. Monday]
She loved her cigarettes
1088
01:15:39,373 --> 01:15:41,142
more than her own children.
1089
01:15:43,077 --> 01:15:44,178
Children?
1090
01:15:47,214 --> 01:15:48,983
[Mr. Monday]
I feel for you, Salem.
1091
01:15:51,152 --> 01:15:55,423
All I do,
every night and day is...
1092
01:15:55,623 --> 01:15:57,591
feel for you.
1093
01:15:57,725 --> 01:15:59,260
Really, endlessly.
1094
01:16:03,764 --> 01:16:05,299
[Salem's mom]
Make me look pretty!
1095
01:16:05,499 --> 01:16:06,967
May not have left you outside
1096
01:16:07,101 --> 01:16:10,771
a church for
the buzzards, but...
1097
01:16:10,905 --> 01:16:13,040
she might
as well have been a ghost,
1098
01:16:14,141 --> 01:16:16,077
caring for you the way she did.
1099
01:16:17,711 --> 01:16:20,214
I would have known about you.
1100
01:16:21,516 --> 01:16:24,685
[Mr. Monday] You knew exactly
what kind of woman she was.
1101
01:16:25,119 --> 01:16:28,722
Bringing life into
this godforsaken world.
1102
01:16:28,856 --> 01:16:33,260
Discarding you, leaving
nothing but a card.
1103
01:16:38,365 --> 01:16:39,633
[exhales]
1104
01:16:39,767 --> 01:16:43,704
And so I tracked her down,
to this house.
1105
01:16:45,473 --> 01:16:50,545
Only to find her do
the exact same thing.
1106
01:16:50,678 --> 01:16:52,446
Leaving you, Salem,
1107
01:16:52,646 --> 01:16:54,281
a nine-year-old boy,
1108
01:16:54,482 --> 01:16:58,886
in the filthy paws
of a man she hardly knew.
1109
01:16:59,353 --> 01:17:00,454
[Salem] Bernard.
1110
01:17:01,556 --> 01:17:03,558
[Mr. Monday] Bernard's not
who you thought he was.
1111
01:17:03,757 --> 01:17:06,694
No. No, no, no, no.
1112
01:17:07,928 --> 01:17:09,531
[Salem] Bernard.
1113
01:17:09,663 --> 01:17:14,001
[Mr. Monday] A real lesson
for the young, and helpless.
1114
01:17:14,869 --> 01:17:16,871
He was good. I know it.
1115
01:17:17,004 --> 01:17:19,773
[Mr. Monday] What, you think
he cared for you?
1116
01:17:19,974 --> 01:17:21,909
-[Salem] I know he did.
-Salem, open your eyes.
1117
01:17:22,109 --> 01:17:23,744
You took him from me.
1118
01:17:23,878 --> 01:17:25,446
[Mr. Monday]
Salem, you have no idea
1119
01:17:25,580 --> 01:17:28,182
what the Bernards
of the world are capable of.
1120
01:17:28,382 --> 01:17:31,252
Behind closed doors,
when the lights fade,
1121
01:17:31,385 --> 01:17:33,320
when the eyes are off.
1122
01:17:33,454 --> 01:17:34,722
You know what I got?
1123
01:17:37,691 --> 01:17:41,896
I got... Monday.
1124
01:17:43,464 --> 01:17:44,566
[Salem] Monday.
1125
01:17:45,199 --> 01:17:48,068
[Mr. Monday]
A different breed of monster.
1126
01:17:49,103 --> 01:17:54,175
A man who made me participate
in his massacre.
1127
01:17:55,644 --> 01:17:57,077
Massacre?
1128
01:18:00,347 --> 01:18:01,916
Massacre of one...
1129
01:18:07,656 --> 01:18:10,391
What is the massacre of one?
1130
01:18:10,858 --> 01:18:12,226
[Mr. Monday] Only...
1131
01:18:12,359 --> 01:18:13,894
one...
1132
01:18:14,028 --> 01:18:15,396
suffered...
1133
01:18:15,530 --> 01:18:17,097
from the monstrosity.
1134
01:18:18,132 --> 01:18:22,469
♪
1135
01:18:39,688 --> 01:18:43,424
[rain pattering]
1136
01:18:52,701 --> 01:18:56,971
♪
1137
01:19:15,690 --> 01:19:20,127
Little Red,what were you doing out there?
1138
01:19:20,261 --> 01:19:21,529
Where is everyone?
1139
01:19:26,635 --> 01:19:28,068
Who?
1140
01:19:28,202 --> 01:19:30,639
The people that werein the church earlier.
1141
01:19:31,005 --> 01:19:34,041
I listened. I heard them.
1142
01:19:34,241 --> 01:19:36,977
They weren't laughing.
1143
01:19:38,379 --> 01:19:39,813
What?
1144
01:19:40,014 --> 01:19:42,316
The gas doesn't makethings funny.
1145
01:19:42,449 --> 01:19:43,652
It kills them.
1146
01:19:44,018 --> 01:19:45,286
Kills who?
1147
01:19:48,289 --> 01:19:51,058
Did you hit your heador something, Little?
1148
01:19:51,726 --> 01:19:53,294
What did we do to them?
1149
01:19:54,596 --> 01:19:57,231
They went home,like they always do.
1150
01:19:57,699 --> 01:19:59,033
Church is over.
1151
01:19:59,800 --> 01:20:02,836
Now you and I canhave some peace and quiet.
1152
01:20:02,970 --> 01:20:05,105
At least for another sevendays.
1153
01:20:07,709 --> 01:20:09,577
Why don't you be a good boy,
1154
01:20:09,778 --> 01:20:13,213
and go downstairsand draw a nice, warm bath.
1155
01:20:13,548 --> 01:20:15,784
It's going to bean extra cold night.
1156
01:20:15,983 --> 01:20:17,318
It may even rain.
1157
01:20:18,620 --> 01:20:20,387
Do you rememberwhere the bubbles are?
1158
01:20:20,588 --> 01:20:22,389
I don't want a bath.I want to know what happened.
1159
01:20:22,524 --> 01:20:24,191
Enough!
1160
01:20:24,325 --> 01:20:26,126
A boy needs to bathe.
1161
01:20:27,161 --> 01:20:30,064
Now, go downstairs,and get the tub running.
1162
01:20:31,999 --> 01:20:37,204
[uneasy instrumental]
1163
01:20:43,778 --> 01:20:46,146
[Mr. Monday] That man...
1164
01:20:46,280 --> 01:20:48,616
He forced my hand.
He forced...
1165
01:20:50,217 --> 01:20:53,120
He forced me to be
a crazy part of his sick,
1166
01:20:53,253 --> 01:20:56,890
twisted fucking sermon.
1167
01:20:57,091 --> 01:20:59,226
God, help me!
1168
01:20:59,360 --> 01:21:01,796
God, help me,
God, help me.
1169
01:21:01,995 --> 01:21:04,031
God, help me!
1170
01:21:07,334 --> 01:21:12,674
♪
1171
01:21:12,873 --> 01:21:14,074
[match flaring]
1172
01:21:15,744 --> 01:21:19,913
[inhaling]
1173
01:21:22,751 --> 01:21:24,819
[exhaling]
1174
01:21:24,952 --> 01:21:26,487
Fuck, that's good.
1175
01:21:26,855 --> 01:21:28,956
Enjoy your last breaths.
1176
01:21:32,727 --> 01:21:38,265
♪
1177
01:21:48,275 --> 01:21:51,646
[crank ratcheting]
1178
01:21:53,013 --> 01:21:59,153
♪
1179
01:22:02,356 --> 01:22:05,527
[gas hissing]
-It's like the good stuff...
1180
01:22:05,860 --> 01:22:07,494
at the dentist.
1181
01:22:08,763 --> 01:22:11,599
It makes everything funny.
1182
01:22:17,004 --> 01:22:18,272
[Salem coughing]
1183
01:22:20,073 --> 01:22:24,244
♪
1184
01:22:28,115 --> 01:22:29,950
[heavy, rasping breath]
1185
01:22:35,189 --> 01:22:36,990
Can a camera...
1186
01:22:38,760 --> 01:22:41,995
capture a man's soul?
1187
01:22:43,363 --> 01:22:45,165
[faucet squeaking]
1188
01:22:46,935 --> 01:22:48,302
[static crackling]
1189
01:22:56,611 --> 01:22:58,145
[Salem coughing]
1190
01:23:03,150 --> 01:23:08,121
♪
1191
01:23:08,255 --> 01:23:13,427
[coughing]
1192
01:23:13,628 --> 01:23:16,430
[Mr. Monday]
There are no clothes allowed...
1193
01:23:20,167 --> 01:23:23,070
in my polyester prison.
1194
01:23:25,907 --> 01:23:27,775
[child crying]
1195
01:23:29,511 --> 01:23:32,212
[Salem choking, coughing]
1196
01:23:32,346 --> 01:23:33,615
[camera clicking]
1197
01:23:43,156 --> 01:23:45,325
[church bell dinging]
1198
01:23:46,093 --> 01:23:48,095
[heavy whoosh]
1199
01:24:15,489 --> 01:24:18,292
[charlotte] Take off
that stupid suit and tie.
1200
01:24:20,427 --> 01:24:22,664
What-- what are
you talking about?
1201
01:24:27,535 --> 01:24:30,038
They dropped the case, baby.
1202
01:24:30,170 --> 01:24:31,706
[Salem] Yeah?
1203
01:24:32,139 --> 01:24:33,473
A kid came forward.
1204
01:24:33,675 --> 01:24:36,376
He testified,
and said that someone paid him
1205
01:24:36,511 --> 01:24:38,713
just to stand there and scream.
1206
01:24:44,484 --> 01:24:46,521
It's finally over.
1207
01:24:46,888 --> 01:24:48,455
It's over?
1208
01:24:48,656 --> 01:24:51,593
You were just changing out of
your wetsuit, for Christ's sake.
1209
01:24:51,793 --> 01:24:52,860
I know.
1210
01:24:53,061 --> 01:24:54,729
I mean, who doesn't
show skin at the beach?
1211
01:24:56,030 --> 01:24:57,464
Nobody believed me.
1212
01:24:57,599 --> 01:25:00,100
-[Charlotte laughing]
-Nope.
1213
01:25:01,201 --> 01:25:02,469
I believed you.
1214
01:25:11,579 --> 01:25:13,514
[Salem] How should we celebrate?
1215
01:25:13,715 --> 01:25:16,316
How should we celebrate
your new lease on life?
1216
01:25:16,450 --> 01:25:17,719
[Salem] Yeah.
1217
01:25:17,852 --> 01:25:19,887
I think there's some
champagne in the fridge.
1218
01:25:20,088 --> 01:25:21,522
[Salem] Champagne, it is.
1219
01:25:21,656 --> 01:25:23,891
-[giggling]
-All right.
1220
01:25:24,092 --> 01:25:26,159
You wait right there, okay?
1221
01:25:28,428 --> 01:25:31,131
I told you, fucking set up.
1222
01:25:31,633 --> 01:25:33,901
Nobody fucking believed me.
Never did.
1223
01:25:36,236 --> 01:25:39,574
[eerie instrumental]
1224
01:25:45,046 --> 01:25:50,217
[chilling chord]
1225
01:25:54,221 --> 01:25:55,623
You believe me?
1226
01:26:02,964 --> 01:26:07,200
♪
1227
01:26:11,072 --> 01:26:14,174
[Dr. Rockeby]
Does he have a name, this man?
1228
01:26:20,213 --> 01:26:21,849
Monday.
1229
01:26:22,382 --> 01:26:25,352
And he called me Little Red.
1230
01:26:27,522 --> 01:26:29,389
There is nobody more disgraceful
1231
01:26:29,590 --> 01:26:31,959
than those who prey
on our children.
1232
01:26:37,297 --> 01:26:39,266
♪
1233
01:26:39,466 --> 01:26:46,040
[Salem's mom] ♪ Mr. Monday,take off your mask ♪
1234
01:26:46,174 --> 01:26:50,645
[Mr. Monday groaning]
1235
01:26:54,381 --> 01:26:57,685
♪
1236
01:27:12,900 --> 01:27:13,968
[door slamming]
1237
01:27:18,139 --> 01:27:19,841
Leaving already?
1238
01:27:21,308 --> 01:27:22,944
Karisma?
1239
01:27:30,985 --> 01:27:32,385
Karisma?
1240
01:27:32,587 --> 01:27:37,290
[dramatic instrumental]
1241
01:27:57,444 --> 01:28:05,987
♪
1242
01:28:09,257 --> 01:28:12,727
[rain pouring]
1243
01:28:16,664 --> 01:28:20,735
-[thunder rumbling]
-[groaning]
1244
01:28:23,503 --> 01:28:25,773
-[camera clicking]
-Boo.
1245
01:28:30,077 --> 01:28:31,646
[camera clicking]
1246
01:28:37,652 --> 01:28:42,690
[music fades]
1247
01:28:46,661 --> 01:28:50,631
[quiet, intricate
acoustic instrumental]
1248
01:28:50,765 --> 01:28:54,936
[Salem] It's been many yearssince my life was taken fromme.
1249
01:28:57,672 --> 01:28:59,807
Baby, I got your favorite.
1250
01:29:00,007 --> 01:29:02,043
-[Charlotte giggling]
-Let's drink.
1251
01:29:04,312 --> 01:29:07,949
[Salem] 315 days ago,I took it back
1252
01:29:08,149 --> 01:29:11,085
the only way you can...
1253
01:29:11,219 --> 01:29:12,620
by force.
1254
01:29:15,623 --> 01:29:18,391
I am not the boybelow the church anymore.
1255
01:29:20,027 --> 01:29:21,762
What I am now...
1256
01:29:23,531 --> 01:29:25,432
is whoever I want to be.
1257
01:29:26,466 --> 01:29:29,170
[film reel winding down]
1258
01:29:29,303 --> 01:29:33,641
[heavy, rasping breaths]
1259
01:29:34,242 --> 01:29:38,679
[rock instrumental]
1260
01:29:45,920 --> 01:29:48,022
♪ [indistinct lyrics] ♪
1261
01:29:48,155 --> 01:29:50,858
♪ Like breathing lungsand a beating heart ♪
1262
01:29:51,058 --> 01:29:55,663
♪ And nothing can save us now ♪
1263
01:29:56,797 --> 01:29:59,600
♪ Memories washed awayby tears ♪
1264
01:29:59,800 --> 01:30:02,236
♪ Let it all goright now, right here ♪
1265
01:30:02,435 --> 01:30:06,540
♪ 'Cause nothingcan save us now ♪
1266
01:30:07,775 --> 01:30:13,281
♪ With eyes like rivers,you haunt me ♪
1267
01:30:13,480 --> 01:30:18,953
♪ I lie in the gravewhere you lost me ♪
1268
01:30:19,086 --> 01:30:25,092
♪ Cry out from the dust,but no one can find me ♪
1269
01:30:25,293 --> 01:30:30,831
♪ With eyes like rivers,you haunt me ♪
1270
01:30:33,834 --> 01:30:36,337
♪ Hold me closeuntil I've lost ♪
1271
01:30:36,537 --> 01:30:39,106
♪ These failing lungs,this bleeding heart ♪
1272
01:30:39,307 --> 01:30:44,145
♪ 'Cause nothingcan save us now ♪
1273
01:30:45,179 --> 01:30:47,982
♪ Clarity is torn awayby fear ♪
1274
01:30:48,115 --> 01:30:50,618
♪ Never let go,not now, not here ♪
1275
01:30:50,818 --> 01:30:54,989
♪ 'Cause nothingcan save us now ♪
1276
01:30:56,223 --> 01:31:02,029
♪ With eyes like rivers,you haunt me ♪
1277
01:31:02,163 --> 01:31:07,467
♪ I lie in the gravewhere you lost me ♪
1278
01:31:07,601 --> 01:31:13,808
♪ Cry out from the dustwhere no one can find me ♪
1279
01:31:13,941 --> 01:31:19,780
♪ With eyes like rivers,you haunt me ♪
1280
01:31:31,125 --> 01:31:33,361
♪ Laid to restby what I'd lost ♪
1281
01:31:33,561 --> 01:31:36,764
♪ Like breathing lungsand a beating heart ♪
1282
01:31:36,964 --> 01:31:41,235
♪ And nothing can save us now ♪
1283
01:31:42,436 --> 01:31:45,239
♪ Memories washed awayby tears ♪
1284
01:31:45,439 --> 01:31:48,009
♪ Let it all goright now, right here ♪
1285
01:31:48,142 --> 01:31:50,945
♪ 'Cause nothing can save us ♪
1286
01:31:51,145 --> 01:31:53,948
♪ Nothing can save us ♪
1287
01:31:54,148 --> 01:31:56,851
♪ Now ♪
1288
01:31:57,051 --> 01:31:59,587
♪ Nothing can save us ♪
1289
01:31:59,787 --> 01:32:02,423
♪ Now ♪
1290
01:32:02,556 --> 01:32:05,226
♪ Nothing can save us ♪
1291
01:32:05,359 --> 01:32:10,398
♪ With eyes like rivers,you haunt me ♪
1292
01:32:10,598 --> 01:32:16,170
♪ I lie in the gravewhere you lost me ♪
1293
01:32:16,303 --> 01:32:22,276
♪ Cry out from the dustwhere no one can find me ♪
1294
01:32:22,476 --> 01:32:27,014
♪ With eyes like rivers,you haunt me ♪
1295
01:32:27,214 --> 01:32:29,518
♪ Yeah, you haunt me ♪
1296
01:32:29,984 --> 01:32:32,086
♪ Yeah, you haunt me ♪
1297
01:32:32,887 --> 01:32:35,389
♪ Yeah, you haunt me ♪
1298
01:32:35,990 --> 01:32:39,660
♪ Yeah, you haunt me ♪89426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.