All language subtitles for Deepwater Horizon 2016_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,085 [indistinct chatter] 2 00:00:02,127 --> 00:00:03,628 Woman: Can I get everyone's attention? 3 00:00:06,381 --> 00:00:07,549 Captain Nguyen: Mr. Williams please rise. 4 00:00:09,384 --> 00:00:11,553 Please raise your right hand, sir. 5 00:00:11,594 --> 00:00:13,596 Do you solemnly swear that the testimony 6 00:00:13,680 --> 00:00:17,475 you're about to give is the truth, the whole truth 7 00:00:17,559 --> 00:00:19,310 and nothing but the truth, so help you God? 8 00:00:19,394 --> 00:00:20,770 Mike Williams: Yes, sir. 9 00:00:19,394 --> 00:00:20,770 Thank you, sir. 10 00:00:20,812 --> 00:00:21,771 Please, be seated. 11 00:00:25,775 --> 00:00:27,902 Jason Mathews: Mr. Williams, can you please give us 12 00:00:27,986 --> 00:00:29,279 your best recollection of the event 13 00:00:29,362 --> 00:00:31,156 on the Deepwater Horizon? 14 00:00:33,616 --> 00:00:36,953 Williams: I was on the phone around 9:30 with my wife. 15 00:00:36,995 --> 00:00:39,164 That's when I heard the hissing noise. 16 00:00:39,539 --> 00:00:41,041 [clears throat] 17 00:00:41,124 --> 00:00:43,293 I hear the engines start to rev. 18 00:00:44,169 --> 00:00:47,088 The hissing turned into a full-blown roar. 19 00:00:47,130 --> 00:00:49,132 Higher than I can even describe it. 20 00:00:49,215 --> 00:00:52,635 And within seconds, there was a huge explosion. 21 00:00:52,677 --> 00:00:54,971 Projectiles comin' from everywhere. 22 00:00:55,013 --> 00:00:56,181 The heat was overwhelming. 23 00:00:57,223 --> 00:00:59,017 [camera shutters clicking] 24 00:00:59,100 --> 00:01:00,602 Mathews: Can you please explain to me 25 00:01:00,643 --> 00:01:03,063 how the Deepwater Horizon's alarm system is set up? 26 00:01:04,647 --> 00:01:06,608 Williams: [coughs] The general alarm is set up 27 00:01:06,649 --> 00:01:10,153 to inform the entire rig of, number one, fire, 28 00:01:10,195 --> 00:01:13,406 number two, combustible gas, number three, toxic gas. 29 00:01:13,490 --> 00:01:15,825 Each condition has a distinct tone 30 00:01:15,867 --> 00:01:17,452 and a distinct visual light. 31 00:01:19,496 --> 00:01:21,706 Mathews: On the evening of April 20th did you hear 32 00:01:21,790 --> 00:01:24,167 any one of those alarms on the Deepwater Horizon? 33 00:01:24,250 --> 00:01:25,377 Williams: No, sir. 34 00:01:26,711 --> 00:01:27,921 Mathews: Do you know why 35 00:01:28,004 --> 00:01:29,297 you never heard that alarm, sir? 36 00:01:32,175 --> 00:01:34,177 Mr. Williams? 37 00:01:34,219 --> 00:01:35,387 [cameras clicking] 38 00:01:34,219 --> 00:01:35,387 Woman: Mr. Williams! 39 00:02:15,051 --> 00:02:16,553 [beeping] 40 00:02:16,594 --> 00:02:18,596 ROV Operator on radio: Passing through 3,000 feet. 41 00:02:22,976 --> 00:02:23,935 [man speaking indistinctly over radio] 42 00:02:29,733 --> 00:02:30,942 Continuing down. 43 00:02:32,986 --> 00:02:35,780 Gonna stick to the north side of this so far. 44 00:02:35,864 --> 00:02:36,614 Scan on it. 45 00:02:47,625 --> 00:02:49,294 'Bout 500 foot of riser left. 46 00:02:52,881 --> 00:02:54,299 BOP's in view. 47 00:03:08,855 --> 00:03:10,565 Male Supervisor: How's that wellhead surface looking? 48 00:03:11,358 --> 00:03:12,859 ROV Operator: Minor corrosion. 49 00:03:12,942 --> 00:03:16,279 Not much more than I'd expect on wellhead of this age. 50 00:03:16,363 --> 00:03:18,406 Supervisor: All right, mark it. Bring her up. 51 00:03:39,678 --> 00:03:40,845 [alarm ringing] 52 00:03:43,014 --> 00:03:44,599 [Felicia yawns] 53 00:03:47,185 --> 00:03:48,228 [alarm stops] 54 00:03:54,943 --> 00:03:55,735 [sighs] 55 00:03:59,989 --> 00:04:01,700 I just had the craziest dream. 56 00:04:02,867 --> 00:04:04,077 Wow. 57 00:04:04,160 --> 00:04:05,829 Wow? Was I in it? 58 00:04:07,580 --> 00:04:09,332 I was... No. 59 00:04:09,416 --> 00:04:11,167 I was at a concert 60 00:04:11,209 --> 00:04:13,044 and then on the side of the stage 61 00:04:13,128 --> 00:04:13,878 there was this... 62 00:04:15,839 --> 00:04:18,466 It was like a two-legged rabbit and... 63 00:04:18,508 --> 00:04:20,760 I don't know what part of that is more terrifying. 64 00:04:20,844 --> 00:04:22,178 Listen to me. 65 00:04:22,220 --> 00:04:23,388 Listen to me. 66 00:04:24,973 --> 00:04:25,890 I would move... 67 00:04:27,684 --> 00:04:30,520 And then it would mimic everything I was doing. 68 00:04:30,603 --> 00:04:32,188 Oh, don't tell me anymore, 69 00:04:32,230 --> 00:04:33,523 because I know where this is going. 70 00:04:36,067 --> 00:04:36,943 I think the rabbit was my... 71 00:04:37,027 --> 00:04:39,195 ...Mother. Yes. I know. 72 00:04:39,279 --> 00:04:41,656 Thank you. Now it's my nightmare. 73 00:04:41,740 --> 00:04:43,033 Thank you. 74 00:04:43,116 --> 00:04:45,160 It was hostile. 75 00:04:43,116 --> 00:04:45,160 Okay. 76 00:04:45,201 --> 00:04:46,786 It was a hostile rabbit. 77 00:04:45,201 --> 00:04:46,786 Okay. 78 00:04:46,870 --> 00:04:47,662 I got it. 79 00:04:48,580 --> 00:04:50,373 [sighs] 80 00:04:48,580 --> 00:04:50,373 I'm sorry. 81 00:04:50,415 --> 00:04:51,708 What are you doing? 82 00:04:52,083 --> 00:04:53,043 That's it? 83 00:04:53,126 --> 00:04:53,877 That's how you're gonna leave me 84 00:04:53,960 --> 00:04:54,627 for 21 days and nights? 85 00:04:55,795 --> 00:04:57,881 I'm lettin' you get your sleep. 86 00:04:57,922 --> 00:05:01,384 Well, I need many other things than sleep. 87 00:05:01,468 --> 00:05:03,136 You have to promise not to bring up your mother, though. 88 00:05:03,219 --> 00:05:04,971 [Felicia chuckles] 89 00:05:05,055 --> 00:05:06,890 All right? 90 00:05:06,931 --> 00:05:13,063 So you want the 30, the 60, or the 90-second love package? 91 00:05:13,146 --> 00:05:14,856 Honey, I'm gonna take the whole 90. 92 00:05:14,898 --> 00:05:15,940 Oh, the pressure! 93 00:05:17,567 --> 00:05:19,486 The pressure, the pressure, the pressure! 94 00:05:21,821 --> 00:05:24,032 Gonna miss that laugh. 95 00:05:21,821 --> 00:05:24,032 [chuckles] 96 00:05:24,115 --> 00:05:25,617 Gonna miss that mouth. 97 00:05:24,115 --> 00:05:25,617 Aw. 98 00:05:29,788 --> 00:05:30,705 Hey. 99 00:05:31,873 --> 00:05:32,791 Give me those eyes. 100 00:05:50,392 --> 00:05:51,601 Andrea: Love you! 101 00:05:58,066 --> 00:05:59,734 [engine sputtering] 102 00:06:05,073 --> 00:06:06,282 [sighs] 103 00:06:06,366 --> 00:06:07,534 This is not our deal, dude. 104 00:06:19,921 --> 00:06:21,756 All right. All right. 105 00:06:21,798 --> 00:06:22,674 [engine sputtering] 106 00:06:25,218 --> 00:06:26,011 [engine backfires] 107 00:06:29,305 --> 00:06:30,306 Man: You consistently overestimate 108 00:06:30,348 --> 00:06:31,433 your skills as a mechanic. 109 00:06:33,893 --> 00:06:34,686 What was that? 110 00:06:36,271 --> 00:06:38,106 Let's go, baby. 111 00:06:38,148 --> 00:06:39,983 Let me drive. 112 00:06:38,148 --> 00:06:39,983 Mmm-mmm. 113 00:06:40,066 --> 00:06:40,984 Let me drive! 114 00:06:40,066 --> 00:06:40,984 Nope. 115 00:06:41,026 --> 00:06:42,027 Let me drive. 116 00:06:41,026 --> 00:06:42,027 Nope. 117 00:06:43,111 --> 00:06:43,903 [MOTORCYCLE ENGINE STARTS] 118 00:06:44,779 --> 00:06:46,197 Pretty please? 119 00:06:46,281 --> 00:06:48,283 Really wanna drive? 120 00:06:46,281 --> 00:06:48,283 Yeah. 121 00:06:48,324 --> 00:06:49,951 Then sell that piece of shit and get a Ducati. 122 00:07:01,880 --> 00:07:03,131 Felicia: Loud. 123 00:07:03,173 --> 00:07:04,758 Bull in a china shop. 124 00:07:07,135 --> 00:07:08,053 Ow. 125 00:07:11,056 --> 00:07:13,558 I only did not knock because I want a brother. 126 00:07:14,893 --> 00:07:17,020 Okay. Well, that's disturbing. 127 00:07:17,062 --> 00:07:19,105 'Cause you're not supposed to know anything about that. 128 00:07:19,189 --> 00:07:20,565 You're supposed to just think babies are cute. 129 00:07:20,648 --> 00:07:22,067 Loud. 130 00:07:20,648 --> 00:07:22,067 Will you sit down, please? 131 00:07:22,150 --> 00:07:23,026 I really want a brother. 132 00:07:24,569 --> 00:07:25,945 Mike: How's it goin'? 133 00:07:24,569 --> 00:07:25,945 Fine. 134 00:07:26,029 --> 00:07:27,447 Honey, show Daddy. 135 00:07:27,530 --> 00:07:29,199 I'm not done. 136 00:07:27,530 --> 00:07:29,199 You did such a good job. 137 00:07:29,282 --> 00:07:30,367 Mike: It's showtime. 138 00:07:30,408 --> 00:07:31,576 Felicia: It's really great. 139 00:07:33,119 --> 00:07:34,704 You can't look at me. 140 00:07:33,119 --> 00:07:34,704 Why? 141 00:07:34,788 --> 00:07:36,414 Because it makes me uncomfortable. 142 00:07:36,498 --> 00:07:37,999 My looking at you makes you uncomfortable? 143 00:07:38,083 --> 00:07:39,209 Stop! 144 00:07:38,083 --> 00:07:39,209 All right. 145 00:07:39,250 --> 00:07:40,669 My dad is Mike. 146 00:07:40,710 --> 00:07:42,712 He works on a drilling rig that pumps oil out 147 00:07:42,754 --> 00:07:43,880 from underneath the ocean. 148 00:07:43,922 --> 00:07:45,340 No, no, the Deepwater doesn't 149 00:07:45,382 --> 00:07:47,175 pump a drop of oil, okay, baby? 150 00:07:47,217 --> 00:07:48,468 We're the explorers. 151 00:07:48,551 --> 00:07:50,845 So my dad and his friends find the oil. 152 00:07:50,929 --> 00:07:52,389 And then put in all the plumbing 153 00:07:52,472 --> 00:07:54,349 so other lamer crews can come in... 154 00:07:54,391 --> 00:07:55,892 Don't say "lamer." 155 00:07:54,391 --> 00:07:55,892 [WHISPERS] They are lamer. 156 00:07:55,975 --> 00:07:58,061 Okay, but listen, even those lamer dudes, 157 00:07:58,103 --> 00:07:59,729 they don't have to pump anything, remember? 158 00:07:59,813 --> 00:08:01,272 Because that oil wants to come rushing up naturally... 159 00:08:01,356 --> 00:08:03,066 No, no, no, shh! 160 00:08:01,356 --> 00:08:03,066 All right, all right. 161 00:08:03,149 --> 00:08:05,652 Because that oil is a monster. 162 00:08:05,735 --> 00:08:08,571 Like the mean old dinosaurs all that oil used to be. 163 00:08:08,613 --> 00:08:12,701 So for 300 million years, these old dinosaurs 164 00:08:12,742 --> 00:08:15,620 have been getting squeezed tighter and tighter... 165 00:08:15,704 --> 00:08:17,997 We get it. We get it. Just use two "tighters." 166 00:08:18,081 --> 00:08:19,958 'Cause they got miles of earth and ocean 167 00:08:20,041 --> 00:08:21,126 pressing down on them. 168 00:08:21,209 --> 00:08:22,252 They're trapped. 169 00:08:22,293 --> 00:08:23,753 Ornery. 170 00:08:23,795 --> 00:08:25,213 Then Dad and his friends make a hole in their roof. 171 00:08:28,425 --> 00:08:29,843 Mike: Yeah! 172 00:08:29,926 --> 00:08:31,845 And these mean old dinosaurs can't believe it. 173 00:08:31,928 --> 00:08:33,304 So they rush to the new hole. 174 00:08:33,388 --> 00:08:34,806 Then, smack! 175 00:08:34,889 --> 00:08:37,767 They run into a big machine that he and his friends 176 00:08:37,851 --> 00:08:41,229 have down on the ocean floor called a Big Guy Preventer? 177 00:08:41,271 --> 00:08:42,522 Blowout Preventer. 178 00:08:42,605 --> 00:08:45,275 They run into this stuff called mud... 179 00:08:45,316 --> 00:08:46,234 Mike: All right, get it in there. 180 00:08:46,276 --> 00:08:48,028 That they cram down the straw. 181 00:08:48,111 --> 00:08:49,362 The mud's so thick and heavy 182 00:08:49,446 --> 00:08:51,406 it blocks the monsters from coming up. 183 00:08:51,489 --> 00:08:53,658 And then they sail away to the next. 184 00:08:53,742 --> 00:08:55,243 That's when all the lame-os show up 185 00:08:55,285 --> 00:08:56,536 all happy like they did something. 186 00:08:56,619 --> 00:08:58,079 Don't say "lame-o." 187 00:08:58,163 --> 00:09:00,999 But it was my daddy who tamed the dinosaurs. 188 00:09:01,082 --> 00:09:02,000 Yeah! 189 00:09:01,082 --> 00:09:02,000 Felicia: Yeah. 190 00:09:03,752 --> 00:09:05,670 That was amazing. Stay 10 forever, please. 191 00:09:05,754 --> 00:09:07,339 Daddy, you need to get me a fossil. 192 00:09:07,422 --> 00:09:08,673 Felicia: Oh, yes. 193 00:09:07,422 --> 00:09:08,673 I will. 194 00:09:08,757 --> 00:09:10,508 I wanna be able to hold it up and say, 195 00:09:10,592 --> 00:09:12,677 "My daddy tames the dinosaurs." 196 00:09:14,512 --> 00:09:16,181 Felicia: Tell Daddy what Maggie's dad did. 197 00:09:16,264 --> 00:09:17,766 Her dad works at the zoo. 198 00:09:17,849 --> 00:09:19,142 And he brought a real penguin. 199 00:09:20,518 --> 00:09:22,312 You can't do that! 200 00:09:20,518 --> 00:09:22,312 Brought in a penguin. 201 00:09:22,354 --> 00:09:24,230 How do you compete with a penguin? 202 00:09:24,314 --> 00:09:25,315 Felicia: You get a fossil. 203 00:09:25,357 --> 00:09:26,316 There should be rules. 204 00:09:28,193 --> 00:09:29,152 [Sydney screams] 205 00:09:28,193 --> 00:09:29,152 Oh, my god. 206 00:09:29,235 --> 00:09:30,070 Honey! 207 00:09:30,862 --> 00:09:31,988 What? 208 00:09:32,072 --> 00:09:33,740 There's only so much stuff in the can! 209 00:09:33,823 --> 00:09:35,700 Felicia: Well, stop it! Stop it. 210 00:10:05,730 --> 00:10:10,318 Buy gas to go to work to buy gas to go back to work. 211 00:10:10,360 --> 00:10:12,821 To buy more gas to get to work. 212 00:10:12,904 --> 00:10:14,364 Hey, you know the passwords, right? 213 00:10:14,406 --> 00:10:16,574 Where the insurance stuff is. You know, call Schuman first. 214 00:10:16,658 --> 00:10:18,326 What are you talking about? 215 00:10:16,658 --> 00:10:18,326 I just... 216 00:10:19,703 --> 00:10:20,662 What are you on about? 217 00:10:19,703 --> 00:10:20,662 I just... 218 00:10:20,745 --> 00:10:21,871 I just got a little spooked 219 00:10:21,955 --> 00:10:23,206 on the go-home chopper last hitch. It's not... 220 00:10:23,289 --> 00:10:24,666 Gimme some of that. 221 00:10:24,708 --> 00:10:26,668 Babe, the only time you start worrying about a Marine 222 00:10:26,751 --> 00:10:28,378 is when he stops bitching. 223 00:10:28,461 --> 00:10:29,671 Don't use my lines against me. 224 00:10:29,754 --> 00:10:30,922 I'm using your line against you. 225 00:10:31,006 --> 00:10:32,257 Don't use my lines. 226 00:10:31,006 --> 00:10:32,257 I just did. 227 00:11:08,710 --> 00:11:10,086 Felicia: All right, babe. 228 00:11:10,170 --> 00:11:11,087 Mike: All right, Fish. 229 00:11:12,213 --> 00:11:13,298 I love you. 230 00:11:13,381 --> 00:11:14,174 I love you. 231 00:11:15,550 --> 00:11:16,843 See ya in three weeks. 232 00:11:16,926 --> 00:11:18,261 Okay. In three weeks. 233 00:11:18,345 --> 00:11:19,971 Behave. 234 00:11:18,345 --> 00:11:19,971 [chuckles] 235 00:11:22,307 --> 00:11:23,725 Sarah: Next. 236 00:11:23,808 --> 00:11:25,435 Good morning, Mr. Jimmy. 237 00:11:25,477 --> 00:11:26,936 How we doin', Sarah? 238 00:11:25,477 --> 00:11:26,936 Good. How are you? 239 00:11:26,978 --> 00:11:28,188 I'm good. 240 00:11:26,978 --> 00:11:28,188 You can place your bags 241 00:11:28,271 --> 00:11:30,690 on the baggage scale and step on the feet. 242 00:11:30,774 --> 00:11:31,941 Where you headed today? 243 00:11:31,983 --> 00:11:33,693 Same place. Deepwater Horizon. 244 00:11:33,777 --> 00:11:34,861 Where you flying out to? 245 00:11:33,777 --> 00:11:34,861 Deepwater Horizon. 246 00:11:34,944 --> 00:11:36,154 And who you work for? 247 00:11:36,237 --> 00:11:37,447 Transocean. 248 00:11:37,489 --> 00:11:38,448 Wanna know how much you weigh? 249 00:11:38,531 --> 00:11:40,075 You know I do. 250 00:11:38,531 --> 00:11:40,075 181. 251 00:11:40,158 --> 00:11:41,951 What'd I tell ya? [chuckles] 252 00:11:40,158 --> 00:11:41,951 Yeah, you did good. 253 00:11:41,993 --> 00:11:43,787 Keep it that way. 254 00:11:41,993 --> 00:11:43,787 All right. 255 00:11:43,828 --> 00:11:45,163 Alrighty. Have a seat in the lobby and we'll call you 256 00:11:45,246 --> 00:11:46,247 when your flight's ready. 257 00:11:45,246 --> 00:11:46,247 Thank you. 258 00:11:46,331 --> 00:11:47,665 Jimmy: Mr. Sims? 259 00:11:47,749 --> 00:11:49,417 Mr. O'Bryan? 260 00:11:47,749 --> 00:11:49,417 David Sims. 261 00:11:49,501 --> 00:11:50,669 My name's Jimmy Harrell. 262 00:11:50,752 --> 00:11:52,796 Offshore Installation Manager on Deepwater. 263 00:11:52,837 --> 00:11:55,090 Buddy, thank you very much for taking us out today. 264 00:11:55,173 --> 00:11:57,425 I know you guys are swamped and you didn't have to. 265 00:11:57,509 --> 00:11:59,010 No, I had to. 266 00:11:59,094 --> 00:12:00,303 Listen, you mind losing that tie? 267 00:12:01,513 --> 00:12:02,389 I would. 268 00:12:03,264 --> 00:12:04,391 It's not the tie. 269 00:12:04,474 --> 00:12:05,350 It's... It's the color. 270 00:12:05,725 --> 00:12:06,851 Purple? 271 00:12:06,935 --> 00:12:08,478 Uh... More magenta. 272 00:12:09,979 --> 00:12:11,481 And? 273 00:12:11,523 --> 00:12:13,316 Well, magenta alarm on an oil rig 274 00:12:13,400 --> 00:12:14,818 is as bad as it gets. 275 00:12:15,819 --> 00:12:17,362 That's worthy of superstition. 276 00:12:19,280 --> 00:12:20,782 Sarah: Good morning. 277 00:12:19,280 --> 00:12:20,782 Mike Williams. 278 00:12:20,824 --> 00:12:21,825 Where you headed today? 279 00:12:21,908 --> 00:12:22,909 Deepwater Horizon. 280 00:12:24,828 --> 00:12:25,787 O'Bryan: All right. 281 00:12:29,582 --> 00:12:30,375 [chuckles] 282 00:12:41,136 --> 00:12:42,429 Mike: What'd ya do on your downtime? 283 00:12:43,138 --> 00:12:45,015 Jimmy: I started workin' on that airboat again. 284 00:12:45,056 --> 00:12:46,599 Yeah? 285 00:12:46,683 --> 00:12:48,184 Jimmy: I'm upping it from 600 horsepower 286 00:12:48,268 --> 00:12:50,437 to 1,200 horsepower. 287 00:12:50,520 --> 00:12:52,105 And I got me a little, uh, 288 00:12:52,188 --> 00:12:54,190 Sensenich prop off that Super Cub. 289 00:12:54,274 --> 00:12:55,692 Trying to make it fly? 290 00:12:55,734 --> 00:12:57,235 No, I just wanna make it go faster. 291 00:12:58,236 --> 00:12:58,987 [chuckles] 292 00:13:05,243 --> 00:13:06,786 Air Traffic Controller: Loud and clear. 293 00:13:06,870 --> 00:13:08,204 Pilot: [on radio] Roger. Got everyone. 294 00:13:08,288 --> 00:13:09,706 Hey, Bosco, I got the Deepwater Horizon coordinates 295 00:13:09,748 --> 00:13:11,291 in the FMS. 296 00:13:11,374 --> 00:13:13,043 Air Traffic Controller: 492, your tail is clear. 297 00:13:13,084 --> 00:13:14,627 Wind is calm. 21 is in use. 298 00:13:14,711 --> 00:13:16,171 Altimeter 2997. 299 00:13:39,611 --> 00:13:42,155 Pilot: Paris Control, this is Bristow 2 Bravo Gulf. 300 00:13:42,238 --> 00:13:43,907 We're headin' out into open ocean. 301 00:13:43,990 --> 00:13:47,660 ETA 45 minutes to Deepwater Horizon. 302 00:13:47,744 --> 00:13:48,536 MALE Air Traffic Controller: Copy that, 303 00:13:48,620 --> 00:13:49,621 Bristow 2 Bravo Gulf. 304 00:13:49,704 --> 00:13:52,248 What is it you do at BP, Mr. Sims? 305 00:13:52,290 --> 00:13:53,375 Completions. 306 00:13:53,416 --> 00:13:55,335 Oh, shit, here we go, Jimmy. 307 00:13:55,418 --> 00:13:57,462 Well, as you know, we... We a little behind. 308 00:13:57,545 --> 00:13:58,963 Sims: 43 days. 309 00:13:59,047 --> 00:14:00,006 But who's countin', right? 310 00:14:00,715 --> 00:14:01,549 [Sims chuckles] 311 00:14:08,098 --> 00:14:09,182 What were you gonna do with your bonus, Mike? 312 00:14:09,265 --> 00:14:11,309 Dig a pool. You? 313 00:14:09,265 --> 00:14:11,309 Fix my car. 314 00:14:11,393 --> 00:14:13,561 You do know the first well collapsed on us? 315 00:14:13,603 --> 00:14:15,855 Took us five days just to pull a million-dollar 316 00:14:15,939 --> 00:14:17,857 drill pipe out. 317 00:14:15,939 --> 00:14:17,857 Whose fault was that? 318 00:14:17,941 --> 00:14:19,442 What are you drivin' that needs that much work? 319 00:14:19,526 --> 00:14:21,069 '69 Mustang. 320 00:14:19,526 --> 00:14:21,069 Fastback? 321 00:14:21,152 --> 00:14:21,986 Vinyl top. 322 00:14:21,152 --> 00:14:21,986 What's up with it? 323 00:14:22,070 --> 00:14:23,446 Today it was a rough idle. 324 00:14:23,488 --> 00:14:25,615 Made the exhaust smell like gas right out of the pump. 325 00:14:25,699 --> 00:14:26,783 You smell gas when it's not running? 326 00:14:26,825 --> 00:14:28,410 No. So it's not a leak in the tank. 327 00:14:28,493 --> 00:14:30,120 Pilot: Hey! 328 00:14:28,493 --> 00:14:30,120 Shit! 329 00:14:35,083 --> 00:14:36,334 Pilot on radio: That was a bird strike, folks. 330 00:14:38,837 --> 00:14:39,879 [exhales] 331 00:14:42,966 --> 00:14:44,467 I ain't sayin' nothin'. 332 00:14:44,551 --> 00:14:46,177 Pilot: Deepwater Horizon is only a mile out. 333 00:14:47,804 --> 00:14:49,681 We should be fine to land. 334 00:14:49,764 --> 00:14:51,141 We'll run a safety check there. 335 00:14:52,642 --> 00:14:55,478 Well, anything that big oughta be made by God. 336 00:14:55,520 --> 00:14:56,938 That's beautiful. 337 00:14:56,980 --> 00:14:58,523 And you know it's not on stilts. 338 00:14:58,606 --> 00:15:00,150 It's not a jack-up. 339 00:15:00,191 --> 00:15:03,069 Yeah, I do, and I still can't believe that thing's a boat. 340 00:15:03,153 --> 00:15:04,988 Jimmy: Well, you can thank this very talented young lady 341 00:15:05,030 --> 00:15:06,281 right back here for that. 342 00:15:14,998 --> 00:15:16,416 What the hell's the Bankston doin' here? 343 00:15:17,334 --> 00:15:18,209 Who gave that order? 344 00:15:21,379 --> 00:15:22,839 Pilot: 2 Bravo Gulf, permission to land, 345 00:15:22,922 --> 00:15:24,132 Deepwater Horizon. 346 00:15:27,677 --> 00:15:29,304 Radio Operator: Permission granted, 2 Bravo Gulf. 347 00:15:32,140 --> 00:15:33,641 Pilot: Beginning our descent. 348 00:15:33,725 --> 00:15:34,476 Radio Operator: Roger that. 349 00:16:00,794 --> 00:16:01,628 Male Crewman: Welcome aboard! 350 00:16:04,631 --> 00:16:06,341 You guys already done? 351 00:16:06,424 --> 00:16:08,093 I don't know what to tell you, Mr. Jimmy. 352 00:16:08,176 --> 00:16:09,719 Hey, you guys finished? 353 00:16:09,761 --> 00:16:10,762 I don't know what to tell you, Mike. 354 00:16:10,845 --> 00:16:11,721 Somebody's gotta talk to Vidrine. 355 00:16:11,805 --> 00:16:13,223 What? Are you finished? 356 00:16:15,058 --> 00:16:16,559 Hey, Skip. 357 00:16:15,058 --> 00:16:16,559 Yes, sir. 358 00:16:16,643 --> 00:16:17,936 Logging team is leaving? 359 00:16:18,019 --> 00:16:19,437 Yeah, Schlumberger's out. They're gone. 360 00:16:23,149 --> 00:16:24,693 Briefing said they're supposed to be 361 00:16:24,776 --> 00:16:25,902 testing that cement down there. 362 00:16:25,944 --> 00:16:27,112 Is it already finished? 363 00:16:27,195 --> 00:16:28,655 Mike, how you been? 364 00:16:28,738 --> 00:16:30,782 Skip, are we done here? 365 00:16:30,865 --> 00:16:32,200 You gotta talk to Vidrine. 366 00:16:32,283 --> 00:16:33,118 Vidrine? 367 00:16:34,202 --> 00:16:35,620 What'd he say? 368 00:16:34,202 --> 00:16:35,620 I can't hear him. 369 00:16:44,170 --> 00:16:45,630 [indistinct announcements on P.A.] 370 00:16:49,426 --> 00:16:50,969 Andrea: What did Mr. Skip say? 371 00:16:51,052 --> 00:16:52,387 Mike: They were supposed to test 372 00:16:52,470 --> 00:16:53,972 to see whether the cement was holdin'. 373 00:16:54,055 --> 00:16:55,765 I guess they left without doin' it. 374 00:16:55,849 --> 00:16:57,809 Andrea: What? Hold up, they didn't... 375 00:16:57,892 --> 00:16:59,019 Mike: Those BP sons of bitches 376 00:16:59,102 --> 00:16:59,978 sent the Schlumberger guys home. 377 00:17:00,061 --> 00:17:01,396 Seriously? 378 00:17:00,061 --> 00:17:01,396 Yep. 379 00:17:08,528 --> 00:17:10,196 Kuchta, why is the Bankston here? 380 00:17:10,280 --> 00:17:11,322 Good morning to you, too. 381 00:17:11,406 --> 00:17:13,116 What is the Bankston doin' here? 382 00:17:13,158 --> 00:17:14,409 Morning, Pete. 383 00:17:15,035 --> 00:17:16,703 Happy to see me? 384 00:17:16,786 --> 00:17:18,747 [chuckles] I'm always happy to see you, Andrea. 385 00:17:18,830 --> 00:17:20,123 Where's the pisser, Williams? 386 00:17:21,041 --> 00:17:22,584 Sign that says "toilet". 387 00:17:22,625 --> 00:17:23,626 Skip say anything to you about runnin' a cement log? 388 00:17:23,710 --> 00:17:25,462 He ain't call me. 389 00:17:25,545 --> 00:17:27,422 We win the war here and I'm just now findin' out about it? 390 00:17:27,464 --> 00:17:28,631 'Cause I sure as hell don't know 391 00:17:28,715 --> 00:17:30,842 how they'd have the time to do the cement test, 392 00:17:30,925 --> 00:17:32,344 'cause they're flyin' away. [chuckles] 393 00:17:32,427 --> 00:17:33,970 Shit, Jimmy, I just drive the boat, man. 394 00:17:34,054 --> 00:17:35,138 How'd the positive test go? 395 00:17:35,180 --> 00:17:36,264 Man: Positive test went well. 396 00:17:36,306 --> 00:17:37,891 We're in rig down mode. 397 00:17:36,306 --> 00:17:37,891 Rig down mode? 398 00:17:37,974 --> 00:17:39,976 How we looking? 399 00:17:37,974 --> 00:17:39,976 Sitting at 166. 400 00:17:40,060 --> 00:17:42,020 Winds are at 185 and around five knots. 401 00:17:42,103 --> 00:17:43,355 Seas are calm. That's good. 402 00:17:50,320 --> 00:17:51,196 Holding great over our watch circle. 403 00:17:51,279 --> 00:17:52,614 Sitting right on top. 404 00:17:52,697 --> 00:17:53,573 Are you still dating that itty bitty guy 405 00:17:53,656 --> 00:17:54,366 with the motorcycle? 406 00:17:56,117 --> 00:17:57,243 Any issues with the thrusters? 407 00:17:57,327 --> 00:17:58,661 Jimmy: Andrea? 408 00:17:57,327 --> 00:17:58,661 Yes, sir? 409 00:17:58,703 --> 00:18:00,914 Get on the radio to Captain Landry on Bankston 410 00:18:00,997 --> 00:18:03,166 and see what he's doin' and why. 411 00:18:03,249 --> 00:18:05,502 You got it, Mr. Jimmy. 412 00:18:05,585 --> 00:18:07,462 Damon Bankston, this is Deepwater Horizon, over. 413 00:18:10,048 --> 00:18:11,174 Landry: [on radio] Deepwater Horizon, 414 00:18:11,216 --> 00:18:12,634 this is Damon Bankston. Go ahead. 415 00:18:12,676 --> 00:18:14,594 The OIM wants to know what you're doin' here. 416 00:18:14,678 --> 00:18:17,347 Well, I hear we gettin' off this beast 417 00:18:17,430 --> 00:18:19,349 and movin' on to the next. 418 00:18:19,432 --> 00:18:20,600 Andrea: [on radio] You can call it a bitch. 419 00:18:20,684 --> 00:18:22,185 When are we supposed to be leaving? 420 00:18:22,268 --> 00:18:23,478 Landry: Well, I'm told to be ready 421 00:18:23,520 --> 00:18:25,230 to start taking on drilling mud about 1800. 422 00:18:25,313 --> 00:18:27,399 Wow. 423 00:18:27,482 --> 00:18:29,359 I heard you had a positive pressure test this morning. 424 00:18:29,442 --> 00:18:30,819 I guess they assume the negative test 425 00:18:30,902 --> 00:18:32,153 is gonna run just as smooth. 426 00:18:32,195 --> 00:18:33,530 They told me to get ready to start moving on. 427 00:18:33,613 --> 00:18:34,698 Who's "they"? 428 00:18:34,781 --> 00:18:35,824 BP company men. 429 00:18:35,907 --> 00:18:37,158 Vidrine, Kaluza. 430 00:18:37,867 --> 00:18:39,369 I don't know. 431 00:18:39,411 --> 00:18:41,037 I wait for the order and come pick up your mud. 432 00:18:41,121 --> 00:18:42,205 Any other questions? 433 00:18:42,288 --> 00:18:43,581 Nope. That's it. 434 00:18:45,083 --> 00:18:47,544 So BP company men Vidrine and/or Kaluza 435 00:18:47,627 --> 00:18:49,796 are hoping that we have tamed this bitch 436 00:18:49,879 --> 00:18:52,340 and are ready to displace drilling mud 1800 hours. 437 00:18:52,382 --> 00:18:54,050 Is that correct, Captain? 438 00:18:54,134 --> 00:18:56,052 Landry: That is correct. Mornin', Mr. Jimmy. 439 00:18:56,094 --> 00:18:58,054 [snaps fingers] All of a sudden. 440 00:18:58,096 --> 00:18:59,764 Just like that. 441 00:18:59,848 --> 00:19:00,807 Thank you, Captain. 442 00:19:03,476 --> 00:19:06,354 And the goddamn phones still don't work, Mike. 443 00:19:06,396 --> 00:19:07,355 Hey, I flew in with you, Mr. Jimmy. 444 00:19:07,397 --> 00:19:08,773 Would you do me a favor? 445 00:19:08,857 --> 00:19:09,983 Run down to the drill shack. 446 00:19:08,857 --> 00:19:09,983 [smoke alarm beeping] 447 00:19:10,066 --> 00:19:11,443 Ask Jason if those 448 00:19:11,526 --> 00:19:13,069 Schlumberger guys did their job. 449 00:19:13,153 --> 00:19:14,320 Did they run the cement log? 450 00:19:14,946 --> 00:19:16,823 [grunts] Roger that. 451 00:19:16,906 --> 00:19:20,285 Thank you. Gentlemen, you couldn't perhaps enlighten me 452 00:19:20,368 --> 00:19:22,287 on this cement log situation, could ya? 453 00:19:24,122 --> 00:19:25,457 O'Bryan: Cement log? 454 00:19:24,122 --> 00:19:25,457 Jimmy: Mmm-hmm. 455 00:19:25,540 --> 00:19:26,624 Do you know if they're planning it? 456 00:19:26,708 --> 00:19:28,209 Running it? Did it? 457 00:19:28,251 --> 00:19:29,627 O'Bryan: Mmm. 458 00:19:28,251 --> 00:19:29,627 Yeah? 459 00:19:31,129 --> 00:19:33,173 Not really. Hey, Ronnie. 460 00:19:33,256 --> 00:19:34,841 Mike: Might be an ignition problem with your Mustang. 461 00:19:34,924 --> 00:19:36,843 Andrea: I was thinking it was maybe fouled plugs. 462 00:19:36,926 --> 00:19:37,886 Mike: Well, it could be a wire. 463 00:19:37,969 --> 00:19:39,095 Could be distributor. 464 00:19:39,137 --> 00:19:39,971 Does it sound like it's skipping? 465 00:19:40,055 --> 00:19:41,431 Nope. 466 00:19:41,514 --> 00:19:43,266 You know what I'm gonna do for you, young lady? 467 00:19:43,308 --> 00:19:44,351 Keep thinking about all the expensive things 468 00:19:44,434 --> 00:19:45,518 could be wrong with your ride. 469 00:19:45,602 --> 00:19:46,519 Gee, thanks. 470 00:19:46,603 --> 00:19:48,563 Hey, stick shift or automatic? 471 00:19:49,064 --> 00:19:50,440 Do you know me? 472 00:19:50,523 --> 00:19:51,900 Oh, you gotta stop grindin' shit out of that clutch. 473 00:19:51,983 --> 00:19:53,485 I know that. 474 00:19:53,568 --> 00:19:55,695 Oh, yeah. Says Mr. Toyota. 475 00:19:53,568 --> 00:19:55,695 Yeah. Uh-huh. 476 00:19:55,779 --> 00:19:57,113 Man on P.A.: Attention on the rig. 477 00:19:57,197 --> 00:19:58,615 Rig safety announcement. 478 00:19:58,656 --> 00:20:00,450 [announcement continues indistinctly] 479 00:20:11,628 --> 00:20:12,712 Roughneck movin'. 480 00:20:17,217 --> 00:20:18,093 Come to me, baby. Come to me, baby. 481 00:20:18,176 --> 00:20:19,219 Come on. 482 00:20:19,302 --> 00:20:20,261 Luka: Uppers. 483 00:20:23,515 --> 00:20:24,766 Bleed 400 barrels of mud. 484 00:20:25,642 --> 00:20:26,768 Roger that. 485 00:20:26,851 --> 00:20:27,602 Beginning actuation. 486 00:20:31,481 --> 00:20:33,316 Can I say "Trippin' pipe is lots of fun, 487 00:20:33,358 --> 00:20:34,734 "lots of fun, lots of fun"? 488 00:20:33,358 --> 00:20:34,734 Shut up. 489 00:20:37,696 --> 00:20:38,613 Hey. Duck! 490 00:20:39,948 --> 00:20:40,949 What up, Mike? 491 00:20:43,910 --> 00:20:44,953 How you doin', Caleb? 492 00:20:45,036 --> 00:20:46,287 Hey, Mike, how you doin', man? 493 00:20:46,329 --> 00:20:47,414 I was a lot better couple hours ago. 494 00:20:47,497 --> 00:20:49,165 Why's that? 495 00:20:47,497 --> 00:20:49,165 I was asleep. 496 00:20:49,249 --> 00:20:51,251 Yeah? 497 00:20:49,249 --> 00:20:51,251 Yeah. 498 00:20:51,334 --> 00:20:53,128 We all got woken up and got us working over. 499 00:20:53,211 --> 00:20:54,337 We got a lotta pipe to pull 500 00:20:54,379 --> 00:20:55,922 if we're gonna get out of here tonight. 501 00:20:56,006 --> 00:20:57,424 What's up with street clothes? You look pretty. 502 00:20:57,507 --> 00:20:58,508 Aw, man, Mr. Jimmy's pissed and wants to know 503 00:20:58,591 --> 00:20:59,718 if we got a cement bond log test. 504 00:21:01,052 --> 00:21:02,345 I'm not sure. I don't think so. 505 00:21:02,429 --> 00:21:04,014 No? Hey, Shane! 506 00:21:02,429 --> 00:21:04,014 Yeah? 507 00:21:04,055 --> 00:21:05,473 Come here, boy. 508 00:21:05,515 --> 00:21:07,350 Schlumberger run a cement bond log test? 509 00:21:07,434 --> 00:21:08,935 I don't know. I don't think they did it. 510 00:21:09,019 --> 00:21:10,186 I just woke up, so... 511 00:21:10,228 --> 00:21:11,604 Is that stupid? 512 00:21:11,688 --> 00:21:12,981 I don't know if it's stupid, but... 513 00:21:13,064 --> 00:21:13,773 It ain't smart. 514 00:21:13,064 --> 00:21:13,773 It ain't smart. 515 00:21:15,692 --> 00:21:17,861 Look at you guys. Like synchronized swimmers. 516 00:21:17,902 --> 00:21:20,030 I think you think too much, you gonna give him a headache. 517 00:21:20,071 --> 00:21:21,156 All right, get the hell out of here. 518 00:21:21,197 --> 00:21:22,615 All right, yeah. 519 00:21:21,197 --> 00:21:22,615 Blair: Up, up, up. 520 00:21:26,619 --> 00:21:28,038 Stephen: Okay, I'm watchin' our roughnecks. 521 00:21:28,079 --> 00:21:28,997 Fellas. 522 00:21:29,080 --> 00:21:30,206 What the hell are you wearing? 523 00:21:30,290 --> 00:21:31,458 Mr. Jimmy wants to know if the team 524 00:21:31,541 --> 00:21:33,043 from Schlumberger ran a cement bond log test. 525 00:21:33,084 --> 00:21:34,544 A what? 526 00:21:33,084 --> 00:21:34,544 Cement job. 527 00:21:34,586 --> 00:21:36,379 Test the cement job. Come on, man, work with me. 528 00:21:36,463 --> 00:21:37,881 Who's that again? 529 00:21:36,463 --> 00:21:37,881 Oh, cut the shit, man. 530 00:21:37,922 --> 00:21:38,965 Come on, Jimmy's pissed, man. 531 00:21:39,049 --> 00:21:40,800 Schlum-burger, you democrat. 532 00:21:40,884 --> 00:21:42,052 Well, did we run the test? 533 00:21:42,093 --> 00:21:43,053 No, Vidrine, Kaluza sent 'em home 534 00:21:43,136 --> 00:21:44,596 without testin' anything. 535 00:21:44,679 --> 00:21:46,056 Why in the hell would they do that? 536 00:21:46,097 --> 00:21:47,265 They didn't feel the urge 537 00:21:47,349 --> 00:21:48,558 to take me through their thinkin', Mike. 538 00:21:48,600 --> 00:21:50,560 But I assume it's got somethin' to do with... 539 00:21:50,602 --> 00:21:53,730 [sing-song] Money, money, money, money. 540 00:21:53,813 --> 00:21:55,440 [in a high-pitched voice] Money! 541 00:21:55,523 --> 00:21:56,733 Your phones are broken. 542 00:21:57,275 --> 00:21:58,443 Shit. 543 00:21:59,694 --> 00:22:00,862 Hey, Mr. Jimmy. 544 00:22:00,904 --> 00:22:02,739 Jimmy: Go ahead. 545 00:22:02,781 --> 00:22:05,241 BP sent Schlumberger team home without running any test. 546 00:22:05,283 --> 00:22:07,160 There was no cement bond log. 547 00:22:07,243 --> 00:22:08,453 Thank you, Mike. 548 00:22:09,120 --> 00:22:10,246 [beeping] 549 00:22:10,288 --> 00:22:12,207 Mike, "A" chair just crashed. 550 00:22:12,290 --> 00:22:13,375 Goddamn it. 551 00:22:13,458 --> 00:22:15,085 Blue screen o' death again. 552 00:22:15,126 --> 00:22:17,253 Hey, Duck, is your chair still up? 553 00:22:17,295 --> 00:22:18,588 Duck: My computer screen is shaky. 554 00:22:18,672 --> 00:22:20,423 And my smoke detector's out. 555 00:22:20,465 --> 00:22:21,758 How you doin', Mike? 556 00:22:21,841 --> 00:22:23,343 Shit. 557 00:22:23,426 --> 00:22:24,260 I'm gonna dump my bags and grab my tools 558 00:22:24,344 --> 00:22:25,762 and I'll be back to fix it. 559 00:22:25,845 --> 00:22:27,555 Doin' it all with Band-Aids and bubble gum, my man. 560 00:22:27,597 --> 00:22:29,140 Every time I peel off a Band-Aid on this rig, 561 00:22:29,224 --> 00:22:30,767 I find three or four more. 562 00:22:30,850 --> 00:22:32,686 Spit and glue ain't gettin' it done. 563 00:22:32,769 --> 00:22:34,145 One more time with the "Money". Come on. 564 00:22:34,229 --> 00:22:35,313 Come on, you been rehearsin' for weeks. 565 00:22:35,397 --> 00:22:36,272 All: [sing-song] Money, money, money... 566 00:22:36,356 --> 00:22:37,607 No, no, the good part, man. 567 00:22:37,649 --> 00:22:40,026 That is the good part! Money! 568 00:22:40,110 --> 00:22:42,696 I could kill for that money. 569 00:22:42,779 --> 00:22:44,322 Almighty dollar. 570 00:22:44,406 --> 00:22:45,490 Hi, Hollywood. 571 00:22:45,573 --> 00:22:46,991 [mimics guitar riff] 572 00:22:52,455 --> 00:22:54,040 Hey, Mike! 573 00:22:52,455 --> 00:22:54,040 What's the word, Dale? 574 00:22:54,124 --> 00:22:55,291 What do you know? We done? 575 00:22:55,333 --> 00:22:57,460 Not much. Could be. 576 00:22:57,544 --> 00:22:59,629 Yeah, I'm going fishing tonight. Undercover. 577 00:22:59,713 --> 00:23:01,423 I got a feelin' we're getting off this well tonight. 578 00:23:01,464 --> 00:23:03,425 I don't think nobody's gonna be doin' no fishin'. 579 00:23:03,508 --> 00:23:04,676 You gonna use your crane, man? 580 00:23:04,759 --> 00:23:06,177 Maybe catch a beluga or Shamu? 581 00:23:06,261 --> 00:23:07,137 Good idea. 582 00:23:07,762 --> 00:23:09,514 Shit. 583 00:23:09,597 --> 00:23:11,599 Wanna make a bet we're at the same spot next hitch? 584 00:23:11,683 --> 00:23:13,101 Yeah, give me odds. 585 00:23:11,683 --> 00:23:13,101 50-to-1. 586 00:23:13,184 --> 00:23:14,477 Ah, shit. 587 00:23:14,519 --> 00:23:15,729 I ain't touchin' that. 588 00:23:15,812 --> 00:23:16,521 30-to-1. 589 00:23:16,938 --> 00:23:17,981 Same spot. 590 00:23:18,023 --> 00:23:19,315 No way. 591 00:23:19,357 --> 00:23:21,526 Mike Williams, you cheap bastard! 592 00:24:07,447 --> 00:24:08,656 Patrick. 593 00:24:07,447 --> 00:24:08,656 What's goin' on, Mike? 594 00:24:08,740 --> 00:24:10,658 What's the word? I heard we done. 595 00:24:10,700 --> 00:24:11,701 You heard we're done? 596 00:24:10,700 --> 00:24:11,701 Yeah, I heard we're done. 597 00:24:11,785 --> 00:24:13,203 Who'd you hear that from? 598 00:24:13,244 --> 00:24:14,371 I can't tell y'all that, Mike. 599 00:24:14,412 --> 00:24:15,413 What do you mean, you can't tell me that? 600 00:24:15,497 --> 00:24:16,915 Just can't tell y'all that, Mike. 601 00:24:16,998 --> 00:24:18,375 Why can't you tell me that? Why? 602 00:24:16,998 --> 00:24:18,375 I just can't tell ya. 603 00:24:18,458 --> 00:24:19,501 But I can tell ya that Gordon's lookin' for ya. 604 00:24:19,542 --> 00:24:21,002 DidGordon tell you we were done? 605 00:24:21,044 --> 00:24:22,629 No. 606 00:24:21,044 --> 00:24:22,629 What does Gordon want? 607 00:24:22,712 --> 00:24:23,797 I don't know. He got somethin' to show you. 608 00:24:23,880 --> 00:24:25,173 What do you know? 609 00:24:23,880 --> 00:24:25,173 I know we're done. 610 00:24:26,299 --> 00:24:27,133 Were you in my shop? 611 00:24:28,551 --> 00:24:30,220 No. 612 00:24:28,551 --> 00:24:30,220 Don't touch my shit. 613 00:24:30,303 --> 00:24:31,221 [stutters] I wasn't touchin' your shit. 614 00:24:31,304 --> 00:24:32,389 All right, go fix something. 615 00:24:32,472 --> 00:24:33,348 All right have a wonderful day, Mike. 616 00:24:33,431 --> 00:24:34,766 Yeah, you too. Shit. 617 00:24:40,146 --> 00:24:42,315 Felicia: [on computer] Hold on, baby, hold on. 618 00:24:42,399 --> 00:24:43,733 Shh. What were you sayin'? 619 00:24:43,817 --> 00:24:46,444 Great news. Chopper didn't crash. 620 00:24:46,528 --> 00:24:49,114 Shit, I assumed and then I remarried. 621 00:24:49,197 --> 00:24:51,074 Oh, yeah? He rich? 622 00:24:51,116 --> 00:24:52,659 [high-pitched voice] Remember what your mama always said, 623 00:24:52,742 --> 00:24:55,578 "Just as easy to marry a rich man, Felicia, honey." 624 00:24:55,620 --> 00:24:58,248 Baby, if I had a nickel for all the dumb shit my mom said, 625 00:24:58,331 --> 00:24:59,416 I wouldn't need a rich man. 626 00:24:59,457 --> 00:25:01,084 You gotta fix this by the way. 627 00:25:01,126 --> 00:25:02,585 You have got to fix this stove. 628 00:25:02,669 --> 00:25:05,588 I'm gonna fix it as soon as I get home, don't worry. 629 00:25:05,630 --> 00:25:06,923 Hey, come close to the computer. 630 00:25:07,007 --> 00:25:08,633 Huh? 631 00:25:07,007 --> 00:25:08,633 Come over to the computer. 632 00:25:09,634 --> 00:25:11,136 Give me those eyes. 633 00:25:11,219 --> 00:25:12,262 How is it out there? 634 00:25:12,345 --> 00:25:13,680 Same shit. Well from Hell. 635 00:25:15,432 --> 00:25:17,267 You ready? 636 00:25:15,432 --> 00:25:17,267 Ready? 637 00:25:17,308 --> 00:25:19,644 Three... One... 638 00:25:17,308 --> 00:25:19,644 Two... Go! 639 00:25:22,480 --> 00:25:24,149 [sighs] That face. 640 00:25:26,026 --> 00:25:27,235 Sociopath. 641 00:25:27,277 --> 00:25:29,362 Oh, that's... That is focus. 642 00:25:29,446 --> 00:25:30,822 That is determination. That is intensity. 643 00:25:30,905 --> 00:25:31,781 Drive! 644 00:25:35,035 --> 00:25:36,036 [chuckles] 645 00:25:36,119 --> 00:25:37,620 Ah! I got you. 646 00:25:37,704 --> 00:25:39,581 I hate losing to you. I hate it. 647 00:25:39,664 --> 00:25:40,665 [kisses] I'll see you soon, okay? 648 00:25:40,749 --> 00:25:41,958 All right. See ya. 649 00:25:44,502 --> 00:25:46,379 Why they touchin' my shit? 650 00:25:46,463 --> 00:25:48,423 Touchin' my shit. 651 00:25:48,506 --> 00:25:49,799 Touchin' my shit. 652 00:25:51,343 --> 00:25:52,427 Kuchta: I can tell ya they want us 653 00:25:52,469 --> 00:25:53,762 to head to our next location. 654 00:25:54,429 --> 00:25:55,305 Kaskida. 655 00:25:56,014 --> 00:25:57,474 Was this run by anybody at BP? 656 00:25:57,515 --> 00:25:59,225 Kaluza, Vidrine, anybody? 657 00:25:59,309 --> 00:26:00,477 Vidrine ran it by me. 658 00:26:00,518 --> 00:26:01,603 This... This comes from Vidrine. 659 00:26:04,397 --> 00:26:05,565 O'Bryan: Bob, let me impose upon you 660 00:26:05,648 --> 00:26:07,317 what I think is most important here. 661 00:26:07,359 --> 00:26:11,905 We need to go from Macondo to Kaskida by May 16th. 662 00:26:11,988 --> 00:26:14,157 Kaskida is an uncommon prospect. 663 00:26:14,240 --> 00:26:16,242 Three to four billion barrels? 664 00:26:16,326 --> 00:26:17,869 That's worth more than BP itself. 665 00:26:17,952 --> 00:26:18,995 Do I look like fuckin' Santa Claus. 666 00:26:20,622 --> 00:26:21,748 You do look a little like Santa Claus. 667 00:26:23,833 --> 00:26:25,251 Gordon: Coach Miles may have played in Michigan 668 00:26:25,335 --> 00:26:27,170 but that boy got Louisiana soul. 669 00:26:27,212 --> 00:26:28,338 Versus Saban? 670 00:26:28,421 --> 00:26:29,589 Hey, just 'cause we win... 671 00:26:29,673 --> 00:26:31,591 Roy! Sayin' "we" like you went to Bama? 672 00:26:31,675 --> 00:26:33,009 Roy: D'you go to LSU? 673 00:26:33,093 --> 00:26:34,928 When I was potty trained, I was taught to flush, 674 00:26:35,011 --> 00:26:36,513 wave and say, "See you at Tuscaloosa." 675 00:26:36,596 --> 00:26:37,764 Hey, you boys working for the government? 676 00:26:37,847 --> 00:26:39,474 Cleaning a clean room? 677 00:26:39,516 --> 00:26:40,975 We're still finding mud from the last kick. 678 00:26:41,059 --> 00:26:43,061 Over 5,000 PSI. 679 00:26:43,144 --> 00:26:44,354 Grab a mop! 680 00:26:44,437 --> 00:26:46,981 Whoo! That's just crazy. 681 00:26:47,065 --> 00:26:48,108 Gordon: Look what the pressure did 682 00:26:48,191 --> 00:26:49,859 to this drill string during the kick. 683 00:26:49,901 --> 00:26:50,735 That's one for the trophy case. 684 00:26:50,819 --> 00:26:52,195 Gordon: True dat. 685 00:26:52,237 --> 00:26:53,196 Hey, Patrick said you got somethin' for me. 686 00:26:53,279 --> 00:26:54,531 Yes, sir. 687 00:26:54,572 --> 00:26:56,157 Before y'all took off last time, 688 00:26:56,199 --> 00:26:57,701 shaker four goes down. 689 00:26:57,784 --> 00:26:59,035 After some pokin' and proddin', 690 00:26:59,077 --> 00:27:01,162 I finally found the source of the problem. 691 00:27:01,204 --> 00:27:02,330 Check this out. 692 00:27:02,372 --> 00:27:04,249 I been hidin' this for you since your last hitch. 693 00:27:06,876 --> 00:27:07,836 Mike: Is that a tooth? 694 00:27:09,379 --> 00:27:10,547 Oh, buddy! 695 00:27:09,379 --> 00:27:10,547 [LAUGHING] 696 00:27:10,588 --> 00:27:12,215 You just made a little girl's year. 697 00:27:12,257 --> 00:27:13,466 And her old man's. Thank you. 698 00:27:13,550 --> 00:27:15,010 I owe you, man. Oh-oh! 699 00:27:20,432 --> 00:27:23,143 Man on P.A.: All right, boys, let's rig up the kelly. 700 00:27:23,226 --> 00:27:24,936 Mike: Hey, Gordon. 701 00:27:25,228 --> 00:27:26,771 Hey, fellas, I'm tellin' ya, it's gonna be 702 00:27:26,855 --> 00:27:28,064 a full-on shit storm once Mr... 703 00:27:28,106 --> 00:27:29,441 They sent them home. 704 00:27:29,524 --> 00:27:30,775 Yeah. 705 00:27:33,778 --> 00:27:35,739 Walk with me, Mike. 706 00:27:33,778 --> 00:27:35,739 Where we headed? 707 00:27:35,822 --> 00:27:37,699 To murder some BP company men. 708 00:27:37,741 --> 00:27:39,492 Shit, I got hammer, screwdriver. 709 00:27:37,741 --> 00:27:39,492 Excellent. 710 00:27:39,576 --> 00:27:40,326 [mouthing] 711 00:27:42,245 --> 00:27:44,914 Say, Mike, did you brush your teeth this morning? 712 00:27:44,998 --> 00:27:46,082 Ah, yes, sir. 713 00:27:46,124 --> 00:27:48,084 Boy, did you floss? 714 00:27:48,168 --> 00:27:50,211 Uh, no. No, why? 715 00:27:50,253 --> 00:27:54,090 Save ya a lotta pain and money in the long run, I'll tell ya. 716 00:27:54,132 --> 00:27:56,426 Shit, Jimmy's about to go off on the BP guys. 717 00:27:56,509 --> 00:27:57,427 They never ran that cement log. 718 00:27:57,469 --> 00:27:58,678 They didn't run nothin'. 719 00:27:58,762 --> 00:27:59,971 They sent 'em home without doin' shit, 720 00:28:00,055 --> 00:28:01,014 now we goin' after BP. 721 00:28:00,055 --> 00:28:01,014 Hey! What's the matter? 722 00:28:01,097 --> 00:28:02,349 What, ya owe 'em a lotta money? 723 00:28:02,432 --> 00:28:04,100 Come on, Mike, stay on my hip. 724 00:28:04,142 --> 00:28:05,810 Shit! 725 00:28:04,142 --> 00:28:05,810 Get 'em. 726 00:28:06,686 --> 00:28:07,479 Yeah, baby. 727 00:28:08,688 --> 00:28:09,939 Kaluza: Don, look at line 51. 728 00:28:09,981 --> 00:28:11,775 Your ceiling cost variances. 729 00:28:11,816 --> 00:28:13,360 I'm not showing 51. 730 00:28:11,816 --> 00:28:13,360 [door opens] 731 00:28:13,443 --> 00:28:16,446 Well, if it isn't Don Vidrine and Bob Kaluza. 732 00:28:16,529 --> 00:28:18,281 Welcome back, Mr. Jimmy. 733 00:28:18,365 --> 00:28:19,657 Oh, yeah. 734 00:28:19,741 --> 00:28:22,202 So, we got all 500 feet of cement poured, huh? 735 00:28:23,453 --> 00:28:24,746 Yep. 736 00:28:24,829 --> 00:28:25,663 Jimmy: That cement's the only thing 737 00:28:25,747 --> 00:28:27,290 between us and a blowout. 738 00:28:27,374 --> 00:28:28,541 And it's cured? 739 00:28:27,374 --> 00:28:28,541 Yes. 740 00:28:28,625 --> 00:28:29,876 Had enough time, huh? 741 00:28:30,877 --> 00:28:32,671 Takes time to do it right. 742 00:28:32,754 --> 00:28:35,590 I mean, if that cement job is compromised 743 00:28:35,674 --> 00:28:37,050 then everything above it is too. 744 00:28:37,133 --> 00:28:38,593 Kaluza: Well, it's not compromised. 745 00:28:38,677 --> 00:28:39,928 Houston doesn't have a problem. 746 00:28:40,011 --> 00:28:42,972 So I assume Schlumberger guys said the same? 747 00:28:43,056 --> 00:28:45,475 Cement bond log they ran said the same, yeah? 748 00:28:45,558 --> 00:28:47,644 We are confident in the integrity 749 00:28:47,727 --> 00:28:49,771 of our cement job, are we not? 750 00:28:49,813 --> 00:28:51,022 Oh, we quite comfortable with the integrity 751 00:28:51,106 --> 00:28:52,816 of that cement, that for true. 752 00:28:52,857 --> 00:28:56,319 [chuckles] You guys are just like my granddad. 753 00:28:56,403 --> 00:28:57,821 Pardon? 754 00:28:57,862 --> 00:28:59,489 Well, you see, my granddaddy, he, uh, 755 00:28:59,531 --> 00:29:01,157 he never even went to the dentist 756 00:29:01,199 --> 00:29:02,742 'cause he didn't wanna know all what was wrong 757 00:29:02,826 --> 00:29:04,744 'cause then he'd have to deal with it. 758 00:29:04,828 --> 00:29:06,663 You don't wanna know if that cement job 759 00:29:06,705 --> 00:29:08,665 on this well is shit 'cause you're 43 days 760 00:29:08,748 --> 00:29:10,959 and $50 million over budget. 761 00:29:11,042 --> 00:29:13,169 You really should include yourself in that, Mr. Jimmy. 762 00:29:13,253 --> 00:29:15,964 BP picked this spot to drill, Bob. 763 00:29:16,047 --> 00:29:18,008 Consequences of that's on you guys. 764 00:29:18,049 --> 00:29:19,884 'Course, I gotta try to deal with those consequences, 765 00:29:19,968 --> 00:29:21,344 so yeah, I'm included. 766 00:29:21,386 --> 00:29:23,680 The point is, you sent the testing team home 767 00:29:23,722 --> 00:29:25,015 before they could do their job, 768 00:29:25,098 --> 00:29:27,225 maybe give y'all some news y'all didn't wanna hear. 769 00:29:27,308 --> 00:29:28,518 What would it have cost you to run that test, huh? 770 00:29:28,601 --> 00:29:29,853 125 grand? 771 00:29:31,521 --> 00:29:33,773 You're a $180 billion company and you're cheap. 772 00:29:33,857 --> 00:29:37,402 That's why we a $186 billion company. 773 00:29:37,485 --> 00:29:38,903 We worry about those bills. 774 00:29:38,987 --> 00:29:40,864 I worry about my rig. 775 00:29:40,905 --> 00:29:42,490 My crew lives on it. 776 00:29:42,574 --> 00:29:43,616 You just rent it. 777 00:29:43,700 --> 00:29:45,285 Don, you and I both know 778 00:29:45,368 --> 00:29:47,203 we need some downtime for maintenance. 779 00:29:47,245 --> 00:29:49,789 Mike, how many of our machines need repair? 780 00:29:49,873 --> 00:29:51,332 Uh, 390, Mr. Jimmy. 781 00:29:51,416 --> 00:29:52,792 Three hundred and ninety? 782 00:29:52,876 --> 00:29:54,753 Yes, sir. Almost 10% of all the machinery aboard. 783 00:29:54,836 --> 00:29:56,421 Name a few for me. 784 00:29:56,504 --> 00:29:58,131 A few? 785 00:29:56,504 --> 00:29:58,131 Mmm. 786 00:29:58,214 --> 00:29:59,966 I would love to hear exactly what piece 787 00:30:00,050 --> 00:30:02,510 of mission critical equipment are down. 788 00:30:02,594 --> 00:30:04,804 Shit, where do I start? 789 00:30:04,888 --> 00:30:06,556 "A" drilling chair. Process Station 18. 790 00:30:06,639 --> 00:30:08,558 BOP control pods. Telephone system. 791 00:30:08,600 --> 00:30:09,726 Pipe-racking system. GPS antenna. 792 00:30:09,768 --> 00:30:11,811 Direct TV system. Wireless Internet. 793 00:30:11,895 --> 00:30:13,563 Iron roughneck. Top drive rack back system. 794 00:30:13,646 --> 00:30:15,565 Auxiliary draw-works control. Salt water service pumps. 795 00:30:15,648 --> 00:30:17,776 Smoke alarms in the galley. 796 00:30:17,859 --> 00:30:18,860 And the reason why you're sweatin' so hard 797 00:30:18,902 --> 00:30:19,861 is 'cause the compressor for the AC 798 00:30:19,903 --> 00:30:21,905 on this deck are down, too. 799 00:30:22,906 --> 00:30:24,741 Everything but the toilets, huh? 800 00:30:24,824 --> 00:30:25,950 No, no, you got problems there, too, 801 00:30:26,034 --> 00:30:27,410 but I don't do shitters. That's Engineering. 802 00:30:28,661 --> 00:30:30,080 Who are you? 803 00:30:31,331 --> 00:30:33,500 Mike Williams, chief ET. 804 00:30:33,583 --> 00:30:34,959 Jimmy: I'ma tell you like I told your executives 805 00:30:35,043 --> 00:30:36,336 on the chopper ride in. 806 00:30:36,419 --> 00:30:38,963 And how 'bout the timing of that visit? 807 00:30:39,047 --> 00:30:42,133 We gonna properly secure this well 808 00:30:42,217 --> 00:30:44,469 before a production platform come in right after us 809 00:30:44,552 --> 00:30:45,845 and starts pumpin' oil. 810 00:30:45,929 --> 00:30:48,723 Unfortunately, to do it properly takes time. 811 00:30:48,765 --> 00:30:50,016 43 days? 812 00:30:50,809 --> 00:30:52,352 44 days? 813 00:30:52,435 --> 00:30:53,353 Keep countin', Bob. 814 00:30:53,436 --> 00:30:54,688 45 days? 815 00:30:54,771 --> 00:30:56,106 46 days? 816 00:30:56,147 --> 00:30:57,565 Have a cookie, Bob. 817 00:30:56,147 --> 00:30:57,565 Oh. 818 00:30:58,817 --> 00:31:01,611 Can't run a cement log. 819 00:31:01,653 --> 00:31:03,238 I'll tell you what we gonna do now. 820 00:31:03,321 --> 00:31:04,948 We gonna run the negative pressure test, 821 00:31:04,989 --> 00:31:06,866 before we do anything else. 822 00:31:06,950 --> 00:31:09,119 If you really think we need to. 823 00:31:09,202 --> 00:31:11,621 I really think we need one, Bob, and so should you. 824 00:31:11,705 --> 00:31:13,289 Especially since we got no idea 825 00:31:13,331 --> 00:31:15,041 whether this well is stable or not. 826 00:31:17,836 --> 00:31:19,004 Hey! Dial tone! 827 00:31:19,087 --> 00:31:20,380 Day's lookin' up. 828 00:31:20,672 --> 00:31:22,966 Mr. Anderson, it's Mr. Jimmy. 829 00:31:23,049 --> 00:31:24,801 We gonna run a negative pressure test. 830 00:31:24,884 --> 00:31:27,303 Start trippin' out 3,000 feet of pipe. 831 00:31:27,387 --> 00:31:28,138 Thank you. 832 00:31:31,141 --> 00:31:32,559 [indistinct announcements on P.A.] 833 00:31:42,235 --> 00:31:44,070 Uh, young man, pardon me. 834 00:31:44,154 --> 00:31:46,573 Can you tell me where I could find a Mr. Mike Williams? 835 00:31:46,656 --> 00:31:47,866 Yes, sir. He's in the ET shop 836 00:31:47,949 --> 00:31:49,325 on the second deck by the coffee shop. 837 00:31:49,367 --> 00:31:51,161 Thank you much. 838 00:31:49,367 --> 00:31:51,161 Have a wonderful day, sir. 839 00:31:51,244 --> 00:31:52,370 And you, sir. 840 00:31:56,541 --> 00:31:57,542 Mr. Williams? 841 00:32:00,003 --> 00:32:01,046 Mr. Vidrine, are you lost? 842 00:32:00,003 --> 00:32:01,046 [door shuts] 843 00:32:01,713 --> 00:32:02,881 Not at all. 844 00:32:02,964 --> 00:32:04,674 Just was lookin' to come by 845 00:32:04,716 --> 00:32:06,259 and visit with ya for a minute. 846 00:32:07,052 --> 00:32:08,845 Well, how can I help you? 847 00:32:08,887 --> 00:32:11,014 Seems as though you had something more 848 00:32:11,056 --> 00:32:12,515 you wanted to say in there. 849 00:32:12,557 --> 00:32:14,726 And I thought I'd give you the time to say it. 850 00:32:21,024 --> 00:32:24,694 Okay, so... This rig is broke? 851 00:32:24,778 --> 00:32:25,862 I didn't say that. 852 00:32:25,904 --> 00:32:27,072 Sounded like you did. 853 00:32:28,656 --> 00:32:30,075 Is there a reason you're in my shop, Mr. Vidrine? 854 00:32:30,909 --> 00:32:34,329 We a big company, Mike, BP. 855 00:32:34,371 --> 00:32:37,749 A very big far-reaching, complex organization. 856 00:32:37,832 --> 00:32:38,875 Lot of movin' parts. 857 00:32:38,958 --> 00:32:41,211 Millions of movin' parts. 858 00:32:41,252 --> 00:32:44,464 Thousands upon thousands of people. 859 00:32:44,547 --> 00:32:48,551 And we all work very hard to ensure that all those people 860 00:32:48,593 --> 00:32:51,179 and all those movin' parts are functionin' properly 861 00:32:51,221 --> 00:32:53,181 as a means to an end. 862 00:32:53,223 --> 00:32:55,058 A very profitable end for all of us. 863 00:32:55,141 --> 00:32:57,644 So they the big picture. 864 00:32:57,727 --> 00:33:00,021 They the little picture, 865 00:33:00,063 --> 00:33:02,649 like you and the malfunctionin' shitters. 866 00:33:02,732 --> 00:33:03,858 But you see, in point of fact, 867 00:33:03,900 --> 00:33:06,820 they all kind of interconnected. 868 00:33:06,903 --> 00:33:09,072 They a flow at work here, Mike. 869 00:33:09,155 --> 00:33:10,907 So if you off, it's off. 870 00:33:10,949 --> 00:33:12,575 Then I'm off. 871 00:33:12,617 --> 00:33:13,868 Then we off. 872 00:33:13,910 --> 00:33:15,495 Then the whole damn train is off. 873 00:33:16,955 --> 00:33:19,332 You feel me, Mr. Williams? 874 00:33:19,416 --> 00:33:20,542 You on medication, Mr. Vidrine? 875 00:33:22,293 --> 00:33:26,089 I am merely tryin' to assess just how close 876 00:33:26,172 --> 00:33:28,258 this train is huggin' the tracks. 877 00:33:30,051 --> 00:33:32,303 Okay. I hear ya. 878 00:33:32,387 --> 00:33:33,722 You want my take? I mean, you really want my take? 879 00:33:33,805 --> 00:33:36,182 I do. 880 00:33:33,805 --> 00:33:36,182 Okay. 881 00:33:36,266 --> 00:33:37,600 I think you all tryin' to run out of fuel 882 00:33:37,684 --> 00:33:39,728 as the wheels touch down. 883 00:33:39,769 --> 00:33:42,564 Runnin' out of gasoline as the plane lands is not smart. 884 00:33:42,647 --> 00:33:43,898 It's flawed thinking. 885 00:33:43,982 --> 00:33:45,567 It's hope as a tactic. 886 00:33:47,485 --> 00:33:49,154 Duly noted. 887 00:33:49,237 --> 00:33:51,865 And much appreciated, sir. 888 00:33:51,948 --> 00:33:53,366 Just the opinion of the little guy. 889 00:33:55,827 --> 00:33:57,495 Vidrine: That a catfish? 890 00:33:57,579 --> 00:34:00,290 Yep. 65 pounds. 891 00:34:00,331 --> 00:34:02,584 What y'all call that? Nibblin'? 892 00:34:02,667 --> 00:34:03,626 Noodlin'. 893 00:34:03,710 --> 00:34:04,627 We noodle for catfish. 894 00:34:06,212 --> 00:34:07,922 And you know, it's funny, 'cause when we go noodlin', 895 00:34:07,964 --> 00:34:09,466 my best friend Peanut and I, we go down there 896 00:34:09,549 --> 00:34:10,800 with a fifth of Crown and a lake. 897 00:34:10,884 --> 00:34:12,177 Walk down the boat ramp. 898 00:34:12,260 --> 00:34:13,887 We look for the biggest, darkest, blackest hole 899 00:34:13,970 --> 00:34:15,638 we can stick our arm in. 900 00:34:15,680 --> 00:34:17,223 And we hope one o' them big ass sons-o-bitches 901 00:34:17,307 --> 00:34:18,558 bites down on us as hard as he can 902 00:34:18,641 --> 00:34:20,602 so we can rip his ass out of that hole. 903 00:34:20,685 --> 00:34:21,561 We wanna get bit. 904 00:34:22,687 --> 00:34:24,064 That's the plan. 905 00:34:24,147 --> 00:34:25,607 Difference is, we're ready for that bite. 906 00:34:26,608 --> 00:34:27,942 We are ready. 907 00:34:28,026 --> 00:34:29,861 We're wearin' shoes, hats, gloves, skullcaps, 908 00:34:29,944 --> 00:34:31,821 sunglasses, and we are ready. 909 00:34:31,905 --> 00:34:33,948 I don't stick my hand in that hole with that monster 910 00:34:34,032 --> 00:34:35,992 and hope for the best. 911 00:34:36,034 --> 00:34:37,869 Uh-uh. Hope ain't a tactic, Don. 912 00:34:43,291 --> 00:34:45,251 I thank you for your time. 913 00:34:45,335 --> 00:34:46,878 Have a wonderful day, sir. 914 00:34:46,961 --> 00:34:48,880 And you. 915 00:34:46,961 --> 00:34:48,880 [door shuts] 916 00:34:48,963 --> 00:34:50,382 Piece of shit. 917 00:34:53,510 --> 00:34:54,803 Announcer: Attention on the rig, 918 00:34:54,844 --> 00:34:56,721 negative pressure test is about to commence. 919 00:34:56,805 --> 00:34:58,431 All non-essential personnel, 920 00:34:58,515 --> 00:35:00,350 please stay clear of the rig floor, mud pits... 921 00:35:00,392 --> 00:35:01,976 Bring her into the current. 922 00:35:02,060 --> 00:35:04,354 Come right 10 degrees. Lock heading at 176. 923 00:35:04,396 --> 00:35:05,480 Andrea: Coming right 10 degrees. 924 00:35:05,980 --> 00:35:07,816 Turning to 176. 925 00:35:07,899 --> 00:35:09,401 Turning. 926 00:35:07,899 --> 00:35:09,401 [whirring] 927 00:35:17,200 --> 00:35:18,993 Radio Operator: Damon B. Bankston... 928 00:35:19,077 --> 00:35:20,286 Gervasio: What is that, your fifth cup? 929 00:35:22,080 --> 00:35:23,540 I'm just saying. 930 00:35:23,581 --> 00:35:25,000 Landry: You go ahead and make sure everybody's up and fed 931 00:35:25,083 --> 00:35:26,084 and ready to get after it. 932 00:35:26,167 --> 00:35:27,711 This might be the final test. 933 00:35:27,794 --> 00:35:29,379 Gervasio: Roger that. 934 00:35:29,462 --> 00:35:30,672 Another negative pressure test? 935 00:35:30,714 --> 00:35:32,257 Kaluza: Another. Another negative pressure test. 936 00:35:32,340 --> 00:35:33,216 Is there a problem? 937 00:35:33,299 --> 00:35:34,718 We got a bad well. 938 00:35:34,759 --> 00:35:37,429 They're all bad wells. We're in a tough prospect. 939 00:35:37,512 --> 00:35:38,638 Dan Barron: Got that sledge, Hollywood? 940 00:35:38,722 --> 00:35:40,473 All right, we're in. 941 00:35:43,018 --> 00:35:44,310 Automated Voice: On station. Locked. 942 00:35:45,562 --> 00:35:47,731 Andrea: Locked at 176, Captain. 943 00:35:47,772 --> 00:35:49,190 We came right 10 degrees. 944 00:35:49,232 --> 00:35:50,400 We locked in. Y'all can run the negative test. 945 00:35:50,942 --> 00:35:52,360 Yeah. 946 00:35:52,402 --> 00:35:54,070 Go ahead, Jason. 947 00:35:52,402 --> 00:35:54,070 Jason: Copy that. 948 00:35:54,112 --> 00:35:55,405 Closing the annular. 949 00:36:02,620 --> 00:36:03,455 [thuds] 950 00:36:05,707 --> 00:36:06,958 [water bubbling] 951 00:36:10,086 --> 00:36:11,421 [rumbling] 952 00:36:16,634 --> 00:36:18,261 [computer beeping] 953 00:36:18,345 --> 00:36:21,264 Stephen: Initiating negative pressure test. 954 00:36:21,306 --> 00:36:23,183 Automated Voice: Initiating drill pipe pressure test. 955 00:36:23,266 --> 00:36:24,434 [beeping] 956 00:36:47,457 --> 00:36:49,000 Andrea: You really think this is the last test? 957 00:36:49,084 --> 00:36:51,378 Shit. I hope so, yes. 958 00:36:51,461 --> 00:36:53,004 This here's the Well from Hell, girl. 959 00:37:02,263 --> 00:37:03,848 [indistinct conversation] 960 00:37:11,606 --> 00:37:12,982 [man grunting] 961 00:37:18,655 --> 00:37:20,990 Sims: Yeah, well, that ain't gonna last long. 962 00:37:21,741 --> 00:37:23,660 O'Bryan: [scoffs] That's all you got? 963 00:37:24,077 --> 00:37:24,869 Goal! 964 00:37:29,624 --> 00:37:30,959 [beeping] 965 00:37:36,423 --> 00:37:38,008 Jason: A hundred pounds per square inch. 966 00:37:39,801 --> 00:37:41,177 That's okay. 967 00:37:41,219 --> 00:37:42,929 She's pushing back on us a little. 968 00:37:43,013 --> 00:37:44,389 Just trying to keep us honest. 969 00:37:48,393 --> 00:37:49,644 Jimmy: Hey, Don. 970 00:37:49,686 --> 00:37:51,187 Did you get that bottle of wine 971 00:37:51,229 --> 00:37:52,939 I sent ya 'bout a month ago? 972 00:37:53,023 --> 00:37:54,524 I did indeed. Thank you very much. 973 00:37:54,607 --> 00:37:56,192 I not only got it, I drank it. 974 00:37:56,276 --> 00:37:57,736 [both chuckle] 975 00:37:57,819 --> 00:37:59,070 Pretty good, huh? 976 00:37:57,819 --> 00:37:59,070 Very nice, thank you. 977 00:37:59,154 --> 00:38:00,822 That's Super Tuscan, yeah? 978 00:37:59,154 --> 00:38:00,822 Mmm-hmm. 979 00:38:00,864 --> 00:38:02,991 "Gah-jah," yeah? I know you like that. 980 00:38:04,284 --> 00:38:05,285 Gaja. 981 00:38:06,202 --> 00:38:07,245 Sorry? 982 00:38:07,328 --> 00:38:09,622 Gaja, it's called. 983 00:38:09,706 --> 00:38:10,540 Oh. 984 00:38:18,882 --> 00:38:20,675 Hank: I think they're about halfway there. 985 00:38:21,426 --> 00:38:23,720 Landry: How much coffee you drinking these days, Hank? 986 00:38:23,803 --> 00:38:25,722 Well, Captain, I gave it up several months ago. 987 00:38:25,805 --> 00:38:27,766 I drink nothing but green tea now. 988 00:38:27,849 --> 00:38:29,351 Stopped taking the coffee. Doing the yoga every day. 989 00:38:31,686 --> 00:38:32,562 Two weeks now. 990 00:38:38,818 --> 00:38:40,320 [rumbling] 991 00:38:46,284 --> 00:38:47,702 Dewey: 450 PSI. 992 00:38:48,411 --> 00:38:49,621 [Jimmy groans] 993 00:38:54,000 --> 00:38:55,335 This don't look good to me. 994 00:38:56,920 --> 00:38:58,004 [cracking] 995 00:39:01,299 --> 00:39:02,425 Automated Voice: Pressure warning. 996 00:39:03,635 --> 00:39:04,427 Dewey: 900. 997 00:39:10,767 --> 00:39:12,060 O'Bryan: What the hell? Shit. 998 00:39:13,978 --> 00:39:15,480 [loud rumbling] 999 00:39:19,317 --> 00:39:20,652 Automated Voice: Pressure alert. 1000 00:39:21,820 --> 00:39:23,029 Dewey: 1395. 1001 00:39:24,447 --> 00:39:25,532 Automated Voice: Pressure alert. 1002 00:39:27,075 --> 00:39:28,493 Pressure alert. 1003 00:39:30,370 --> 00:39:31,746 Pressure alert. 1004 00:39:30,370 --> 00:39:31,746 [beeping] 1005 00:39:33,206 --> 00:39:34,791 We're holding at 1395, Mr. Jimmy. 1006 00:39:35,667 --> 00:39:37,293 That's a lot of pressure. 1007 00:39:37,335 --> 00:39:40,463 Yeah. Enough to cut your car in half. 1008 00:39:40,547 --> 00:39:42,298 Jason: Opening the upper annular. 1009 00:39:42,382 --> 00:39:44,592 Hollywood, open up the drill pipe valve. 1010 00:39:44,676 --> 00:39:45,593 We gotta bleed pressure. 1011 00:39:48,680 --> 00:39:52,392 Gentlemen, I hate to say this, but that is a bad test. 1012 00:39:52,475 --> 00:39:53,601 Not necessarily. 1013 00:39:53,685 --> 00:39:56,521 Oh, Don. A good test starts... 1014 00:39:56,604 --> 00:39:59,024 Starts at zero. Stays at zero. Ends at zero. 1015 00:39:59,107 --> 00:40:00,233 Thank you. 1016 00:40:00,316 --> 00:40:01,943 So there was pressure. 1017 00:40:01,985 --> 00:40:03,486 But there was no mud 1018 00:40:03,528 --> 00:40:04,988 flowing up and outta that pipe. 1019 00:40:05,071 --> 00:40:05,989 Now explain that to me. 1020 00:40:12,954 --> 00:40:15,290 That's a confusing result, I'll give you that. 1021 00:40:15,331 --> 00:40:18,251 Kaluza and I have talked about this drill pipe, 1022 00:40:18,335 --> 00:40:20,545 until we blue in the face. 1023 00:40:20,628 --> 00:40:22,630 There's something off with it. 1024 00:40:23,506 --> 00:40:25,842 He says it's a bladder effect. 1025 00:40:25,925 --> 00:40:27,093 Bladder effect? 1026 00:40:27,177 --> 00:40:28,803 Bladder effect. 1027 00:40:28,845 --> 00:40:31,181 He said Jason would know what he's talking about. 1028 00:40:31,264 --> 00:40:32,891 Jimmy: That one's set at no indication of flow, right? 1029 00:40:33,975 --> 00:40:35,393 Correct. 1030 00:40:33,975 --> 00:40:35,393 Looky here. 1031 00:40:35,477 --> 00:40:36,728 Jason: Hey! We actually needed that. 1032 00:40:37,937 --> 00:40:40,065 Vidrine: Bladder effect. 1033 00:40:40,148 --> 00:40:43,068 It is a pocket of pressure, 1034 00:40:45,070 --> 00:40:47,530 trapped around the annular, 1035 00:40:47,572 --> 00:40:50,492 which reads like drill pressure 1036 00:40:50,533 --> 00:40:53,286 because it is trapped right there. 1037 00:40:53,370 --> 00:40:56,706 It is sitting right there on the sensor. 1038 00:40:56,748 --> 00:41:00,043 If this was a legitimate pressure issue, 1039 00:41:00,085 --> 00:41:03,546 then we would have mud flowing right back up 1040 00:41:03,588 --> 00:41:05,965 and out of that drill pipe right there. 1041 00:41:06,049 --> 00:41:08,551 Now, how we gonna test this? 1042 00:41:08,593 --> 00:41:11,471 We gonna run that negative pressure test again. 1043 00:41:11,554 --> 00:41:13,556 But we gonna run it on the kill line. 1044 00:41:13,640 --> 00:41:15,433 Not on the drill pipe. 1045 00:41:15,517 --> 00:41:18,395 Obviously, our problem is with that drill pipe. 1046 00:41:18,436 --> 00:41:23,608 You cannot have 1395 pounds 1047 00:41:23,692 --> 00:41:26,111 of pressure per square inch, 1048 00:41:26,194 --> 00:41:28,029 enough to cut your car in half, 1049 00:41:28,071 --> 00:41:31,241 and not have any fluid being forced up 1050 00:41:31,324 --> 00:41:33,284 and outta that pipe by that pressure. 1051 00:41:36,621 --> 00:41:38,415 Boys, you got a whole mess of drilling mud 1052 00:41:38,498 --> 00:41:40,083 on your boots out there? No? 1053 00:41:40,125 --> 00:41:41,418 Hey, Don. 1054 00:41:41,501 --> 00:41:43,128 [arguing inaudibly] 1055 00:41:45,422 --> 00:41:47,465 Gotten hot in the drill shack. 1056 00:41:47,549 --> 00:41:49,926 We have a problem with that drill pipe 1057 00:41:49,968 --> 00:41:53,263 or with the sensor giving us a false reading. 1058 00:41:55,765 --> 00:42:00,186 Or any other of 1000 moving parts down there. 1059 00:42:00,270 --> 00:42:02,772 Now, the way we gonna find out 1060 00:42:02,814 --> 00:42:06,526 is run that negative pressure test on the kill line. 1061 00:42:06,609 --> 00:42:09,529 And if they zero pressure, Mr. Jimmy, 1062 00:42:09,612 --> 00:42:11,740 then that gonna tell us all we need to know. 1063 00:42:12,657 --> 00:42:15,160 Are we in agreement? 1064 00:42:15,243 --> 00:42:17,787 I don't know about agreement, but never hurts to run a test. 1065 00:42:17,871 --> 00:42:19,247 Lovely. 1066 00:42:19,289 --> 00:42:20,623 How we doing in here, Mr. Jimmy? 1067 00:42:20,707 --> 00:42:21,958 Oh, we doing great. 1068 00:42:22,917 --> 00:42:23,835 Aren't we, Don? 1069 00:42:24,961 --> 00:42:25,837 Yes, we are. 1070 00:42:30,467 --> 00:42:31,676 BP's well. 1071 00:42:36,348 --> 00:42:37,474 It is. 1072 00:42:37,557 --> 00:42:38,308 Jimmy: BP's oil. 1073 00:42:39,059 --> 00:42:40,518 Indeed. 1074 00:42:40,602 --> 00:42:43,813 And we just the help y'all hire to drill a hole. 1075 00:42:43,855 --> 00:42:46,149 You are correct, Mr. Jimmy. 1076 00:42:46,232 --> 00:42:48,276 But we 50 days late. 1077 00:42:48,318 --> 00:42:49,694 And the hole ain't drilled. 1078 00:42:51,988 --> 00:42:55,617 Now, Mr. Jimmy, we have a issue in the galley. 1079 00:42:55,700 --> 00:42:56,493 What? 1080 00:42:55,700 --> 00:42:56,493 Yeah, a whole buncha people. 1081 00:42:56,576 --> 00:42:57,535 It's a safety issue. 1082 00:42:57,619 --> 00:42:58,995 Yeah, won't take but a minute. 1083 00:43:09,923 --> 00:43:11,216 Mike: It's 43 days behind. 1084 00:43:11,299 --> 00:43:13,051 Not 50. Simple mathematics. 1085 00:43:13,134 --> 00:43:14,344 Original completion date was March 8th. 1086 00:43:14,386 --> 00:43:16,888 It's April 20th today. 43 days. 1087 00:43:16,971 --> 00:43:18,348 Yup. 1088 00:43:18,431 --> 00:43:19,516 Think you money-hungry sons of bitches 1089 00:43:19,599 --> 00:43:20,600 at least be good at math. 1090 00:43:21,768 --> 00:43:23,520 All right, gentlemen. 1091 00:43:23,561 --> 00:43:24,854 Go ahead, Dewey. 1092 00:43:24,896 --> 00:43:26,981 Negative pressure test on the kill line. 1093 00:43:27,065 --> 00:43:28,942 Dewey: Switching to kill line test. 1094 00:43:29,025 --> 00:43:30,819 Automated Voice: Initiating kill line pressure test. 1095 00:43:30,902 --> 00:43:31,861 Jimmy: Bladder effect. 1096 00:43:33,279 --> 00:43:35,240 That ring true to you? 1097 00:43:35,323 --> 00:43:38,201 Well, nothing ever come outta Don Vidrine's mouth 1098 00:43:38,284 --> 00:43:40,870 ever really rang true to me, but, yeah, I mean... 1099 00:43:41,830 --> 00:43:42,997 On its face? Yeah. 1100 00:43:44,165 --> 00:43:45,375 There's a logic to it. 1101 00:43:45,417 --> 00:43:47,669 It's got merit, but... 1102 00:43:47,752 --> 00:43:49,754 I don't know, applied to drill pipes and kill lines? 1103 00:43:51,089 --> 00:43:52,382 It's a little above my pay grade. 1104 00:43:52,465 --> 00:43:53,425 We should've seen some mud. 1105 00:43:54,676 --> 00:43:56,428 [rumbling] 1106 00:44:19,242 --> 00:44:20,368 Automated Voice: Pressure warning. 1107 00:44:28,126 --> 00:44:29,753 [men laughing] 1108 00:44:29,794 --> 00:44:31,713 [indistinct conversations] 1109 00:44:33,757 --> 00:44:35,216 [all applauding and cheering] 1110 00:44:36,259 --> 00:44:37,427 Man 1: Mr. Jimmy! 1111 00:44:37,469 --> 00:44:40,764 Hey! Yeah, Mr. Jimmy! 1112 00:44:37,469 --> 00:44:40,764 Man 2: Good job! 1113 00:44:40,805 --> 00:44:44,351 Deepwater Horizon is receiving BP's highest safety award 1114 00:44:44,434 --> 00:44:46,269 for the seventh straight year. 1115 00:44:46,311 --> 00:44:47,812 And it all starts at the top 1116 00:44:47,896 --> 00:44:50,607 with the man you call "Mr. Jimmy." 1117 00:44:50,648 --> 00:44:53,026 [cheering and applauding] 1118 00:44:54,527 --> 00:44:55,570 Mr. Jimmy, Mr. Jimmy... 1119 00:44:55,653 --> 00:44:56,404 Speech. 1120 00:45:07,040 --> 00:45:07,791 [beeping] 1121 00:45:15,548 --> 00:45:16,925 Stephen: Held at zero, boss. 1122 00:45:17,008 --> 00:45:18,968 It's a good test. No pressure. 1123 00:45:19,010 --> 00:45:22,514 Congratulations. Good test. 1124 00:45:22,597 --> 00:45:26,226 We still got 1,400 PSI on the drill line. 1125 00:45:26,309 --> 00:45:29,354 Drill line and the kill line should be exactly the same. 1126 00:45:29,437 --> 00:45:30,939 They should be all lined up. 1127 00:45:31,022 --> 00:45:32,482 Kaluza: We already agreed that there's something wrong 1128 00:45:32,524 --> 00:45:33,650 with the drill line. 1129 00:45:33,733 --> 00:45:35,485 So why do you keep comin' back to it? 1130 00:45:35,527 --> 00:45:36,736 I don't know. 1131 00:45:35,527 --> 00:45:36,736 Good oil field practice? 1132 00:45:36,820 --> 00:45:39,197 No mud. No flow. 1133 00:45:39,280 --> 00:45:40,532 We got to go. 1134 00:45:42,367 --> 00:45:46,162 Now, how quick can we lock the door on this well? 1135 00:45:46,204 --> 00:45:48,540 I'm not doin' nothin' until Mr. Jimmy's made aware. 1136 00:45:51,501 --> 00:45:52,877 Is there a man among you? 1137 00:45:52,961 --> 00:45:54,379 Is there an adult here? 1138 00:45:55,338 --> 00:45:56,673 [scoffs] 1139 00:45:56,756 --> 00:45:59,259 You all got the paraphernalia. 1140 00:45:59,342 --> 00:46:00,552 The dip. 1141 00:46:00,635 --> 00:46:01,803 The steel toes. 1142 00:46:01,845 --> 00:46:04,055 But it's all bullshit. 1143 00:46:04,139 --> 00:46:06,808 We got zero pressure on the kill line. 1144 00:46:07,475 --> 00:46:08,852 You nervous as cats. 1145 00:46:09,894 --> 00:46:13,356 Afraid to make it work at every turn. 1146 00:46:13,398 --> 00:46:16,568 That will be my summary back to my bosses in London. 1147 00:46:16,651 --> 00:46:17,777 Bob? 1148 00:46:18,361 --> 00:46:19,279 Kaluza: Agreed. 1149 00:46:21,781 --> 00:46:26,327 Again, you can call Mr. Jimmy. 1150 00:46:27,662 --> 00:46:29,330 [phone ringing] 1151 00:46:27,662 --> 00:46:29,330 [men laughing] 1152 00:46:29,414 --> 00:46:31,249 And don't let me keep ya from your ice cream for another second. Thanks. 1153 00:46:31,332 --> 00:46:32,500 [cheering and applause] 1154 00:46:33,418 --> 00:46:34,586 It's Mr. Jimmy. 1155 00:46:34,669 --> 00:46:36,254 Jason: Ran the negative test. 1156 00:46:36,338 --> 00:46:38,423 It was a good test. We got no pressure. 1157 00:46:40,008 --> 00:46:41,926 'Bout to start displacing. Wanted your blessing. 1158 00:46:42,010 --> 00:46:44,220 You sure about this, Jason? 1159 00:46:44,262 --> 00:46:46,639 Kill line was good. Sure of that. 1160 00:46:46,723 --> 00:46:48,141 That's the only thing I'm sure of. 1161 00:46:48,224 --> 00:46:49,559 [sighs] 1162 00:46:49,601 --> 00:46:50,852 These guys are all over me. 1163 00:46:50,935 --> 00:46:52,062 What do you wanna do? 1164 00:46:53,730 --> 00:46:55,440 Zero flow, correct? 1165 00:46:55,523 --> 00:46:56,524 That's correct. No flow. 1166 00:47:08,787 --> 00:47:09,871 We good? 1167 00:47:11,915 --> 00:47:13,958 Well, looks like it's gonna be a long night. 1168 00:47:16,002 --> 00:47:17,128 You stay on top of it, Jason. 1169 00:47:17,212 --> 00:47:18,463 I'll see you in about a half hour. 1170 00:47:18,546 --> 00:47:19,464 Thanks. 1171 00:47:23,510 --> 00:47:25,428 [over speakers] Okay, guys, good test. 1172 00:47:25,512 --> 00:47:26,971 Yahoo. 1173 00:47:27,055 --> 00:47:29,099 Jason: Get ready to pull out 10,000 barrels of mud. 1174 00:47:29,182 --> 00:47:31,184 I think I'm gon' take a shower and wash my day off 1175 00:47:31,267 --> 00:47:32,852 before I start my night. [chuckles] 1176 00:47:32,936 --> 00:47:33,895 Gonna be a long one, huh? 1177 00:47:33,978 --> 00:47:34,979 Get some ice cream, Mike. 1178 00:47:35,063 --> 00:47:36,940 I gotta watch my figure. 1179 00:47:36,981 --> 00:47:38,316 Gonna go fix smoke detectors 1180 00:47:38,400 --> 00:47:39,734 till I don't feel like poppin' somebody in the mouth. 1181 00:47:39,818 --> 00:47:41,111 That's a good idea. 1182 00:47:41,903 --> 00:47:43,279 Say "Hi" to Felicia for me. 1183 00:47:43,321 --> 00:47:44,322 Mr. Jimmy? 1184 00:47:43,321 --> 00:47:44,322 Yeah? 1185 00:47:44,406 --> 00:47:45,573 We really need for you to leave with this. 1186 00:47:45,657 --> 00:47:46,950 Let's just get a, a quick pic. 1187 00:47:46,991 --> 00:47:48,660 Yeah, we'll take a picture. 1188 00:47:46,991 --> 00:47:48,660 Photographer: Mr. Jimmy. 1189 00:47:48,743 --> 00:47:50,078 Man: Congratulations, Mr. Jimmy. 1190 00:47:50,161 --> 00:47:51,454 Hey, appreciate it a lot, fellas. 1191 00:47:51,538 --> 00:47:53,206 [cheering and applause] 1192 00:47:56,126 --> 00:47:57,127 You got the picture? 1193 00:48:03,425 --> 00:48:05,301 Come in, Shaker House. 1194 00:48:05,385 --> 00:48:06,970 Gordon: [on radio] Go for Shaker House. 1195 00:48:05,385 --> 00:48:06,970 Yeah, we got a good test. 1196 00:48:07,053 --> 00:48:08,930 We're gonna start sending you some mud to clean. 1197 00:48:09,014 --> 00:48:10,348 Transfer it to the Bankston. 1198 00:48:10,432 --> 00:48:12,350 Gordon: All right, copy that. 1199 00:48:10,432 --> 00:48:12,350 [man whoops] 1200 00:48:12,434 --> 00:48:13,643 "Nervous as cats." 1201 00:48:13,727 --> 00:48:14,853 Cats ain't scared. 1202 00:48:14,936 --> 00:48:15,979 I had a cat named Oscar, 1203 00:48:16,062 --> 00:48:17,188 used to try to mount my Labrador. 1204 00:48:18,565 --> 00:48:19,899 I'm opening the annular. 1205 00:48:19,983 --> 00:48:21,276 Let's hope that monster ain't awake. 1206 00:48:24,946 --> 00:48:26,239 Stephen: Mud pumps are on. 1207 00:48:26,322 --> 00:48:28,241 Removing heavy mud from well. 1208 00:48:28,324 --> 00:48:29,159 Automated Voice: Mud displacement. 1209 00:48:29,200 --> 00:48:32,412 Holding tank two. 4%. 1210 00:48:32,495 --> 00:48:34,122 Boys, we got a good test! 1211 00:48:34,164 --> 00:48:36,166 Aw, baby! Let's pump up all this mud! 1212 00:48:43,214 --> 00:48:44,424 We done! 1213 00:48:44,507 --> 00:48:46,051 Whoo! We're goin' home! 1214 00:48:46,134 --> 00:48:47,761 Man: We're going home. 1215 00:48:47,844 --> 00:48:48,970 Man: Bring the mud. Bring the mud. 1216 00:48:50,388 --> 00:48:51,639 Radio Operator: Damon Bankston, 1217 00:48:51,723 --> 00:48:53,183 this is Deepwater Horizon. 1218 00:48:53,224 --> 00:48:55,060 You are clear to approach and receive drilling mud. 1219 00:48:55,143 --> 00:48:56,269 Gervasio: Copy, Deepwater. 1220 00:48:56,353 --> 00:48:58,229 Comin' alongside to receive heavy mud. 1221 00:48:58,313 --> 00:48:59,773 Reference units good. PDOP good. 1222 00:48:59,856 --> 00:49:00,565 All to the norm. 1223 00:49:03,818 --> 00:49:06,654 Gervasio: Master of the Deck, prepare to take on heavy mud. 1224 00:49:06,738 --> 00:49:07,572 10,000 barrels. 1225 00:49:09,699 --> 00:49:11,076 Kuchta: Attention on the rig. 1226 00:49:11,159 --> 00:49:12,577 Pressure tests were good. 1227 00:49:12,660 --> 00:49:14,537 Congratulations, DWH crew. 1228 00:49:14,579 --> 00:49:15,789 We're gonna be movin' on. 1229 00:49:15,872 --> 00:49:17,374 Kuchta: Well from Hell's done, boys. 1230 00:49:17,457 --> 00:49:21,211 Oh, man, I'll be in the Basin soon. 1231 00:49:21,294 --> 00:49:23,463 Two, three days maybe. Be in my boat. 1232 00:49:23,546 --> 00:49:24,798 Drinkin' me a beer. 1233 00:49:24,881 --> 00:49:26,257 Catchin' me some sakalay. 1234 00:49:26,341 --> 00:49:29,427 Gordon: Yeah! You big, beautiful mud! 1235 00:49:29,511 --> 00:49:30,762 Automated Voice: 35%. 1236 00:49:31,554 --> 00:49:32,931 Come on, baby! 1237 00:49:33,014 --> 00:49:34,557 We're going home! 1238 00:49:33,014 --> 00:49:34,557 To the house? 1239 00:49:34,641 --> 00:49:36,643 Thought you had plans? I thought you were goin' out. 1240 00:49:36,726 --> 00:49:37,977 Oh, rescheduled. 1241 00:49:38,061 --> 00:49:41,439 Oh, oh, oh. Sweat pants, Bud Light Lime, DVR time. 1242 00:49:41,523 --> 00:49:42,982 My fave. 1243 00:49:41,523 --> 00:49:42,982 Hmm. 1244 00:49:43,066 --> 00:49:45,402 Mmm-hmm. Just a simple country girl. 1245 00:49:58,581 --> 00:49:59,416 Automated Voice: 55%. 1246 00:50:05,255 --> 00:50:06,256 75%. 1247 00:50:08,299 --> 00:50:09,676 Vidrine: Do it all again on the next. 1248 00:50:09,759 --> 00:50:10,927 Kaluza: Hopefully smoother. 1249 00:50:10,969 --> 00:50:12,178 Jason! 1250 00:50:12,262 --> 00:50:13,513 I got a 20 barrel increase 1251 00:50:13,596 --> 00:50:15,140 in active pits and increase in flow. 1252 00:50:15,223 --> 00:50:16,558 It's not slowin' down. 1253 00:50:16,641 --> 00:50:18,184 All right, stop pumping mud. 1254 00:50:18,268 --> 00:50:19,144 Automated Voice: Pressure alert. 1255 00:50:18,268 --> 00:50:19,144 Oh, Lord. 1256 00:50:21,896 --> 00:50:23,189 Jason on P.A.: Stand by, Shaker House. 1257 00:50:23,273 --> 00:50:25,066 Adam: They're shuttin' it down. 1258 00:50:25,150 --> 00:50:26,359 They must not be likin' somethin' up there. 1259 00:50:28,069 --> 00:50:29,279 Hey, boys, I'ma go take a leak. 1260 00:50:29,320 --> 00:50:30,613 You guys good? 1261 00:50:29,320 --> 00:50:30,613 I got you, buddy. 1262 00:50:30,697 --> 00:50:31,656 All right. 1263 00:50:36,202 --> 00:50:37,454 Automated Voice: Pressure alert. 1264 00:50:37,495 --> 00:50:38,997 Stephen: It's not stoppin'. 1265 00:50:37,495 --> 00:50:38,997 Clear the drill shack. 1266 00:50:39,080 --> 00:50:40,749 Get him and him out of here. 1267 00:50:40,832 --> 00:50:42,000 What is happening? 1268 00:50:42,083 --> 00:50:43,835 Gentlemen, what is the excitement? 1269 00:50:43,918 --> 00:50:45,295 We stipulated there's something wrong. 1270 00:50:45,337 --> 00:50:47,005 I never should've let you push. 1271 00:50:47,088 --> 00:50:48,715 Now get your ass out of here before I push back. 1272 00:50:48,798 --> 00:50:51,301 That comment will be noted. 1273 00:50:51,343 --> 00:50:52,552 Man: Hey, I'm ready to get the hell home. 1274 00:50:52,635 --> 00:50:54,846 Get me a six pack a beer and a steak in my ass. 1275 00:50:54,929 --> 00:50:56,890 [men laughing] 1276 00:50:56,973 --> 00:50:58,391 [indistinct conversation] 1277 00:50:59,142 --> 00:51:00,226 What is goin' on? 1278 00:51:01,186 --> 00:51:02,437 Man: Likely nothin', Mr. Kaluza. 1279 00:51:03,229 --> 00:51:04,356 Watch your step over here. 1280 00:51:04,439 --> 00:51:05,190 Caleb: Shit. 1281 00:51:06,858 --> 00:51:08,360 What you got, Caleb? 1282 00:51:11,780 --> 00:51:12,572 What the hell's he doin'? 1283 00:51:16,117 --> 00:51:16,868 [sniffs] 1284 00:51:19,120 --> 00:51:20,580 [rumbling] 1285 00:51:29,172 --> 00:51:30,840 Whoa, whoa, whoa, shit. 1286 00:51:30,882 --> 00:51:32,175 Adam: What the hell's goin' on here? 1287 00:51:32,258 --> 00:51:33,885 Caleb: We got flow. 1288 00:51:32,258 --> 00:51:33,885 Shane: Shit! 1289 00:51:33,968 --> 00:51:35,178 That ain't good. 1290 00:51:35,220 --> 00:51:36,554 Jason, are you seein' this? 1291 00:51:36,638 --> 00:51:38,556 We got flow out here. 1292 00:51:38,640 --> 00:51:40,183 Automated Voice: Warning. 1293 00:51:38,640 --> 00:51:40,183 Stephen: It's not stopping. 1294 00:51:40,266 --> 00:51:42,352 Hey, Jason, are you seein' this? 1295 00:51:42,394 --> 00:51:43,937 Dewey: We got mud on the rig floor. 1296 00:51:44,020 --> 00:51:45,980 Are they not tellin' you to do anything? 1297 00:51:46,022 --> 00:51:47,565 Is she just kickin' or that... 1298 00:51:50,485 --> 00:51:52,529 Dewey: Oh, shit! 1299 00:51:50,485 --> 00:51:52,529 Jason: Clear the floor! 1300 00:51:53,905 --> 00:51:54,906 Dewey: Holy shit! Jason! 1301 00:51:59,577 --> 00:52:02,247 [men grunting] 1302 00:52:03,998 --> 00:52:05,667 [faint rumbling] 1303 00:52:05,709 --> 00:52:06,918 Mike, what is that? Is everything okay? 1304 00:52:10,672 --> 00:52:11,756 I'm closin' the annular. 1305 00:52:15,385 --> 00:52:17,053 Duck, get in here now! 1306 00:52:17,095 --> 00:52:18,304 Are you shuttin' it in? 1307 00:52:18,388 --> 00:52:19,639 All right, we're okay. I closed the annular. 1308 00:52:19,723 --> 00:52:21,433 We got 30 seconds. 1309 00:52:21,516 --> 00:52:22,600 [grunting] 1310 00:52:24,394 --> 00:52:25,603 Man on P.A.: Get off the floor now! 1311 00:52:26,604 --> 00:52:27,731 Duck, you okay? 1312 00:52:27,814 --> 00:52:29,357 Yeah, I'm all right. 1313 00:52:27,814 --> 00:52:29,357 Get your finger on the EDS. 1314 00:52:29,399 --> 00:52:30,859 Get ready to cut that pipe. 1315 00:52:30,942 --> 00:52:31,818 This way! This way! 1316 00:52:34,070 --> 00:52:35,405 Adam! 1317 00:52:35,488 --> 00:52:36,322 Shane! 1318 00:52:38,742 --> 00:52:40,410 What do we do? 1319 00:52:40,493 --> 00:52:41,828 Jason: Caleb! 1320 00:52:40,493 --> 00:52:41,828 Caleb: What do we do? 1321 00:52:41,911 --> 00:52:44,164 Get on the drill pipe and let it bleed! 1322 00:52:46,082 --> 00:52:47,542 [exclaiming] 1323 00:52:53,506 --> 00:52:55,216 Sims: Right here. Right, right there. 1324 00:52:55,258 --> 00:52:56,760 No, I understand. I understand. 1325 00:52:56,801 --> 00:52:58,053 You know, I'm doing my best to accommodate everybody, 1326 00:52:58,136 --> 00:52:59,471 but look... 1327 00:52:59,554 --> 00:53:00,597 [grunting] 1328 00:53:04,476 --> 00:53:05,268 Fuck! 1329 00:53:18,740 --> 00:53:19,616 Jason: Okay. 1330 00:53:19,657 --> 00:53:20,784 Okay. 1331 00:53:20,867 --> 00:53:22,243 We're all right. 1332 00:53:22,327 --> 00:53:24,287 We're all right. 1333 00:53:24,329 --> 00:53:25,246 [over P.A.] Caleb, how you doin', buddy? 1334 00:53:25,288 --> 00:53:26,456 Did we cut the pipe? 1335 00:53:26,498 --> 00:53:28,083 Jason: No, we're good. 1336 00:53:28,166 --> 00:53:30,043 Annular took care of it. 1337 00:53:30,126 --> 00:53:31,461 It was just a kick. 1338 00:53:30,126 --> 00:53:31,461 [coughing] 1339 00:53:31,503 --> 00:53:33,004 That's the biggest dang kick I ever seen. 1340 00:53:34,839 --> 00:53:37,384 She put a whoop ass on Maggie and her penguin. 1341 00:53:37,467 --> 00:53:38,259 Mike: Get outta here! 1342 00:53:38,301 --> 00:53:39,594 She did. 1343 00:53:38,301 --> 00:53:39,594 Huh? 1344 00:53:39,636 --> 00:53:41,513 And she did it all without this? 1345 00:53:41,596 --> 00:53:43,264 [gasping] No! 1346 00:53:43,348 --> 00:53:45,433 That is a genuine dinosaur tooth. 1347 00:53:59,072 --> 00:54:01,825 [rumbling] 1348 00:54:01,866 --> 00:54:03,702 [clanging] 1349 00:54:06,788 --> 00:54:09,374 [rumbling continues] 1350 00:54:30,478 --> 00:54:32,647 Andrea: Gas alarm in the mud pits. Again. 1351 00:54:32,689 --> 00:54:34,149 Same one goes off every time. 1352 00:54:32,689 --> 00:54:34,149 [beeping] 1353 00:54:34,232 --> 00:54:35,025 I'll call down. 1354 00:54:39,029 --> 00:54:40,363 [ringing] 1355 00:54:40,447 --> 00:54:41,406 Adam: Get it, Roy? 1356 00:54:40,447 --> 00:54:41,406 Roy: I got it! You got yours? 1357 00:54:42,115 --> 00:54:42,991 Go now! 1358 00:54:49,205 --> 00:54:49,914 Automated Voice: Pressure warning. 1359 00:54:49,998 --> 00:54:51,124 [beeping] 1360 00:54:51,207 --> 00:54:52,083 Pressure warning. 1361 00:54:52,167 --> 00:54:53,084 Stephen: Shit. 1362 00:54:53,168 --> 00:54:54,210 Jason! 1363 00:54:54,294 --> 00:54:56,212 Jason: Oh, shit! 1364 00:54:56,254 --> 00:54:57,589 Caleb, get everybody off the... 1365 00:54:58,214 --> 00:54:59,049 [all exclaiming] 1366 00:55:04,971 --> 00:55:06,431 [shouting] 1367 00:55:12,979 --> 00:55:14,064 Caleb: Bypass ain't workin'! 1368 00:55:14,105 --> 00:55:15,690 Jason: Damn. Holy shit! 1369 00:55:15,732 --> 00:55:17,442 Duck, close the second annular! 1370 00:55:17,525 --> 00:55:18,610 Computer: Annular failure. 1371 00:55:20,737 --> 00:55:23,073 Adam! Shane! Get down to the Mud Room now! 1372 00:55:23,156 --> 00:55:25,075 Shane: Adam! 1373 00:55:25,116 --> 00:55:26,826 [coughing] 1374 00:55:25,116 --> 00:55:26,826 We gotta go, buddy! 1375 00:55:26,910 --> 00:55:27,744 We gotta go! 1376 00:55:28,661 --> 00:55:29,746 We gotta get to the mud pit! 1377 00:55:29,788 --> 00:55:30,663 Caleb! 1378 00:55:31,873 --> 00:55:33,416 Caleb! 1379 00:55:33,458 --> 00:55:34,668 Get off the floor! Get off the floor! 1380 00:55:35,377 --> 00:55:36,753 [rumbling] 1381 00:55:39,297 --> 00:55:41,132 Shane: It's Pump 2! Bleed it! Bleed it! 1382 00:55:41,216 --> 00:55:42,133 [shouting] 1383 00:55:49,391 --> 00:55:50,141 [shouting] 1384 00:55:57,273 --> 00:55:57,982 [groaning] 1385 00:56:00,026 --> 00:56:02,487 Caleb, close the drill pipe valve and feed the standpipe. 1386 00:56:02,570 --> 00:56:03,988 Divert everything overboard. 1387 00:56:07,033 --> 00:56:07,784 Stephen: Jason, what do we do? 1388 00:56:14,874 --> 00:56:16,626 [grunting] 1389 00:56:27,345 --> 00:56:29,305 [glass shattering] 1390 00:56:29,347 --> 00:56:30,515 Automated Voice: Annular failure. 1391 00:56:30,598 --> 00:56:31,641 Dewey: We got debris! 1392 00:56:30,598 --> 00:56:31,641 Stephen: Jesus Christ! 1393 00:56:31,725 --> 00:56:33,810 Oh shit! Caleb, clear the floor! 1394 00:56:39,983 --> 00:56:41,026 You all right? 1395 00:56:41,109 --> 00:56:42,527 The alarm didn't sound. 1396 00:56:42,610 --> 00:56:43,528 I'm gonna make sure everyone evacuates. 1397 00:56:43,611 --> 00:56:45,113 You get to the lifeboats. 1398 00:56:45,155 --> 00:56:45,905 Go! 1399 00:56:45,155 --> 00:56:45,905 Okay. 1400 00:56:50,243 --> 00:56:51,036 All stop. 1401 00:56:58,418 --> 00:56:59,210 [bird squawks] 1402 00:56:58,418 --> 00:56:59,210 Whoa! 1403 00:57:05,175 --> 00:57:05,884 Gervasio: Look out! Look out! 1404 00:57:06,426 --> 00:57:07,802 [woman grunts] 1405 00:57:07,886 --> 00:57:09,054 Gervasio: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1406 00:57:09,137 --> 00:57:11,181 Get that! Get it! Get it! 1407 00:57:11,681 --> 00:57:12,724 Man 1: What the heck? 1408 00:57:13,224 --> 00:57:14,559 Man 2: Goddamn! 1409 00:57:15,685 --> 00:57:16,561 Man: Oh! 1410 00:57:21,149 --> 00:57:21,900 Hank: Jesus. 1411 00:57:24,027 --> 00:57:25,695 Landry: Deepwater Horizon, this is Damon Bankston. Copy? 1412 00:57:28,573 --> 00:57:29,491 Stephen: All right. 1413 00:57:29,574 --> 00:57:31,451 BOP's not responding. 1414 00:57:33,203 --> 00:57:35,121 Duck, cut the pipe! 1415 00:57:33,203 --> 00:57:35,121 Okay. 1416 00:57:36,206 --> 00:57:37,207 Jason: Right now! 1417 00:57:37,874 --> 00:57:38,708 [grunts] 1418 00:57:38,750 --> 00:57:39,876 Computer: Warning. Gas. 1419 00:57:39,918 --> 00:57:42,253 Jason: Duck! Duck! 1420 00:57:42,337 --> 00:57:44,047 What happened? Jesus. 1421 00:57:44,339 --> 00:57:45,131 Gordon: Keith! 1422 00:57:45,965 --> 00:57:47,092 Keith: Gordie! 1423 00:57:47,175 --> 00:57:48,218 Gordon: Come on, man! Get up! 1424 00:57:48,301 --> 00:57:50,303 Roy! Come on, man! 1425 00:57:50,387 --> 00:57:51,262 We gotta go! 1426 00:57:52,263 --> 00:57:53,848 We gotta go right now! 1427 00:57:53,890 --> 00:57:54,766 [muffled explosions] 1428 00:58:04,943 --> 00:58:05,944 [faint rumbling] 1429 00:58:23,211 --> 00:58:24,796 Computer: Gas warning. 1430 00:58:24,879 --> 00:58:27,132 Stephen: Oh, shit. We got a gas alarm. 1431 00:58:39,477 --> 00:58:40,311 Thrusters are over-revving. 1432 00:58:43,982 --> 00:58:46,401 My thrusters are running away from me. 1433 00:58:46,484 --> 00:58:47,610 I'm not gonna be able to hold the rig in place. 1434 00:58:47,652 --> 00:58:48,653 All right. Calm down. Just... 1435 00:58:50,321 --> 00:58:51,114 Oh, my God. 1436 00:58:54,117 --> 00:58:55,368 Is it just me 1437 00:58:55,452 --> 00:58:56,995 or it just get real bright in there all of a sudden? 1438 00:59:05,170 --> 00:59:06,212 Andrea: Magenta. 1439 00:59:06,296 --> 00:59:07,589 Magenta alarms! 1440 00:59:07,672 --> 00:59:08,965 Automated Voice: Gas warning. 1441 00:59:13,386 --> 00:59:14,220 The well is blowing out. 1442 00:59:13,386 --> 00:59:14,220 What? 1443 00:59:16,306 --> 00:59:18,350 [glass shatters] 1444 00:59:16,306 --> 00:59:18,350 Mike. 1445 00:59:18,433 --> 00:59:19,851 Mayday! This is Deepwater Horizon. 1446 00:59:19,934 --> 00:59:20,685 We are in a... 1447 00:59:22,145 --> 00:59:22,937 What the hell are you doing? 1448 00:59:23,021 --> 00:59:23,938 Did I ask you to call a Mayday? 1449 00:59:27,108 --> 00:59:28,818 I'll call you back, I'll call you back! 1450 00:59:32,322 --> 00:59:34,532 You don't know the difference between a kick and a goddamn blowout! 1451 00:59:34,616 --> 00:59:35,617 Why's the... 1452 00:59:34,616 --> 00:59:35,617 You don't know shit! 1453 00:59:35,700 --> 00:59:37,285 Why's the monitor out? 1454 00:59:37,327 --> 00:59:39,204 Automated Voice: Gas warning. 1455 00:59:39,662 --> 00:59:40,997 Andrea: Mayday! Mayday! 1456 00:59:41,081 --> 00:59:42,290 Mayday! This is Deepwater Horizon. 1457 00:59:50,674 --> 00:59:51,675 Jason: Hang on, Duck. 1458 00:59:51,716 --> 00:59:52,842 I'm gonna get you out. 1459 01:00:09,192 --> 01:00:10,068 [grunting] 1460 01:00:11,152 --> 01:00:11,945 Ah! 1461 01:00:23,081 --> 01:00:24,374 God damn it! Dewey! 1462 01:00:25,041 --> 01:00:25,875 Steve! 1463 01:00:38,722 --> 01:00:39,764 Kuchta: Down! 1464 01:00:38,722 --> 01:00:39,764 O'Bryan: Jesus! 1465 01:00:46,563 --> 01:00:47,772 Kuchta: Mayday! Mayday! Mayday! 1466 01:00:47,856 --> 01:00:49,566 This is Deepwater Horizon. 1467 01:00:47,856 --> 01:00:49,566 Rig's on fire. 1468 01:00:49,649 --> 01:00:50,900 Kuchta: We've had a major explosion. 1469 01:00:50,984 --> 01:00:52,652 We need assistance... 1470 01:00:50,984 --> 01:00:52,652 Can't you see it's on fire? 1471 01:00:52,736 --> 01:00:54,988 I repeat, we've had a mass casualty explosion. 1472 01:00:55,071 --> 01:00:56,364 We need assistance immediately. 1473 01:00:56,406 --> 01:00:58,199 Mayday! Mayday! Mayday! 1474 01:00:58,241 --> 01:00:59,617 Kuchta: This is Deepwater Horizon... 1475 01:00:59,701 --> 01:01:01,619 Landry: This is motor vessel Damon Bankston. 1476 01:01:01,703 --> 01:01:03,455 Deepwater Horizon has exploded and is on fire. 1477 01:01:04,414 --> 01:01:06,249 I say again, 1478 01:01:06,332 --> 01:01:08,752 the Deepwater Horizon has exploded and is on fire. 1479 01:01:08,793 --> 01:01:09,711 WoMan on radio: We just saw a huge explosion. 1480 01:01:09,794 --> 01:01:11,171 Man 1 on radio: Yes sir, 1481 01:01:11,254 --> 01:01:12,714 we see the Deepwater Horizon on fire. 1482 01:01:12,797 --> 01:01:13,506 Man 2 on radio: Okay. And everybody's off the rig? 1483 01:01:13,590 --> 01:01:14,758 Man 1: We have no idea. 1484 01:01:16,718 --> 01:01:17,927 [bell buzzing] 1485 01:01:17,969 --> 01:01:19,971 [indistinct conversations] 1486 01:01:20,055 --> 01:01:21,389 United States Coast Guard District 8 Command Center, 1487 01:01:21,431 --> 01:01:23,016 Ensign Von Huene speaking. 1488 01:01:23,099 --> 01:01:24,934 Man: Yes, there's an oil rig on fire. 1489 01:01:25,018 --> 01:01:26,728 About 48 nautical miles south of Venice. 1490 01:01:27,979 --> 01:01:29,773 Okay, an oil rig on fire. 1491 01:01:29,856 --> 01:01:32,776 About 48 nautical miles south of Venice? 1492 01:01:32,859 --> 01:01:33,943 Yes, ma'am. I've never seen anything like it... 1493 01:01:34,444 --> 01:01:35,612 Okay, yes, sir. 1494 01:01:35,653 --> 01:01:36,946 What vessel are you on? 1495 01:01:37,030 --> 01:01:38,156 What's the name of your vessel? 1496 01:01:38,239 --> 01:01:39,783 [telephone ringing] 1497 01:01:39,866 --> 01:01:41,034 Coast Guard District 8 Command Center, 1498 01:01:41,117 --> 01:01:42,577 this is Lieutenant Degan speaking. 1499 01:01:42,619 --> 01:01:43,870 [man speaking indistinctly on phone] 1500 01:01:44,954 --> 01:01:46,122 An oil rig on fire? 1501 01:01:46,206 --> 01:01:47,332 Sir, do you have a position for that? 1502 01:01:49,376 --> 01:01:50,835 Sir, I'm not exactly sure, 1503 01:01:50,919 --> 01:01:52,337 I need to get some information from you first. 1504 01:01:52,420 --> 01:01:53,630 If that's all right. Can you give me your name, please? 1505 01:01:53,672 --> 01:01:54,506 Okay, sir, what is your location? 1506 01:01:55,799 --> 01:01:56,883 We got 100 miles south of Port Fourchon 1507 01:01:56,966 --> 01:01:57,967 there's a vessel reporting a fire. 1508 01:01:58,051 --> 01:01:59,469 Male Dispatcher: Where's your call? 1509 01:01:59,511 --> 01:02:00,553 Female Dispatcher: 48 nautical miles south of Venice. 1510 01:02:00,637 --> 01:02:03,264 I had a report from a OSV. 1511 01:02:03,306 --> 01:02:05,725 That's the lat/long. That's a confirmed position. 1512 01:02:05,809 --> 01:02:08,103 Sir, we got a satellite image of the scene. 1513 01:02:08,186 --> 01:02:08,937 Right here. 1514 01:02:10,814 --> 01:02:11,815 Oh, my God. 1515 01:02:13,900 --> 01:02:15,318 Lieutenant: Listen, guys, we need to bump this up, okay? 1516 01:02:15,402 --> 01:02:16,861 Call land area. 1517 01:02:16,945 --> 01:02:17,862 See what kinda float cutters we have in the area. 1518 01:02:17,946 --> 01:02:19,239 Divert 'em over to the area. 1519 01:02:19,322 --> 01:02:20,448 Air stations. I need to know 1520 01:02:20,490 --> 01:02:21,700 how many bravo aircraft we have up. 1521 01:02:21,783 --> 01:02:22,992 Okay, get 'em goin'. 1522 01:02:23,034 --> 01:02:25,036 [all speaking indistinctly] 1523 01:02:30,583 --> 01:02:31,501 Felicia: Shit! 1524 01:02:33,420 --> 01:02:34,170 [TV playing] 1525 01:02:37,382 --> 01:02:38,174 [dialing] 1526 01:02:41,302 --> 01:02:42,220 Shit! 1527 01:02:57,277 --> 01:02:58,153 [breathing heavily] 1528 01:03:29,434 --> 01:03:30,977 [rumbling] 1529 01:03:33,271 --> 01:03:34,522 [alarm blaring] 1530 01:03:40,862 --> 01:03:43,239 Automated Voice: Evacuation procedure in effect. 1531 01:03:43,323 --> 01:03:44,991 This is not a drill. 1532 01:03:45,075 --> 01:03:47,118 Evacuation procedure in effect... 1533 01:04:10,266 --> 01:04:10,975 Mike: Dougie? 1534 01:04:12,143 --> 01:04:13,103 Dougie? 1535 01:04:13,144 --> 01:04:14,688 Hey, Dougie, can you hear me? 1536 01:04:14,771 --> 01:04:15,939 What? 1537 01:04:16,022 --> 01:04:17,607 Can you hear me, Dougie? 1538 01:04:17,649 --> 01:04:18,983 Huh? 1539 01:04:17,649 --> 01:04:18,983 My little brother. 1540 01:04:19,651 --> 01:04:20,485 What? 1541 01:04:21,653 --> 01:04:22,654 It's his birthday. 1542 01:04:24,406 --> 01:04:25,782 My little brother. 1543 01:04:25,824 --> 01:04:27,534 Your little brother's not here. 1544 01:04:27,784 --> 01:04:28,785 What about your legs? 1545 01:04:28,827 --> 01:04:29,911 Huh? Can you move 'em? 1546 01:04:29,953 --> 01:04:30,954 My little brother. 1547 01:04:31,037 --> 01:04:32,122 Look at me, Dougie. 1548 01:04:32,163 --> 01:04:33,123 You're gonna need to use 'em. 1549 01:04:33,206 --> 01:04:34,624 We gotta get to lifeboats. 1550 01:04:34,708 --> 01:04:35,625 I'm gonna get you up. 1551 01:04:35,709 --> 01:04:36,835 All right? 1552 01:04:36,918 --> 01:04:38,086 Okay, come on! 1553 01:04:42,257 --> 01:04:43,174 Shit. 1554 01:04:45,051 --> 01:04:46,011 All right. Come on. 1555 01:04:47,637 --> 01:04:48,513 Come on! 1556 01:04:52,475 --> 01:04:53,309 Easy. 1557 01:05:02,152 --> 01:05:03,945 Computer: Thruster 2 failure. 1558 01:05:04,029 --> 01:05:05,655 Andrea: I just lost four thrusters on the port side. 1559 01:05:05,697 --> 01:05:06,573 I only have four left, Captain. 1560 01:05:06,656 --> 01:05:07,657 What do we do? 1561 01:05:07,699 --> 01:05:08,992 I need a damage report. 1562 01:05:09,034 --> 01:05:10,618 I'm gonna take manual control over the rig. 1563 01:05:10,702 --> 01:05:11,619 This is Kuchta on the bridge. 1564 01:05:11,703 --> 01:05:12,412 I need a damage report. 1565 01:05:16,416 --> 01:05:17,959 Come on, baby. Man: Where's the fire team? 1566 01:05:16,416 --> 01:05:17,959 Now! 1567 01:05:18,001 --> 01:05:18,835 Gervasio: [on radio] This is Damon Bankston 1568 01:05:18,918 --> 01:05:20,253 to Coast Guard Rescue. 1569 01:05:20,337 --> 01:05:22,130 We have an incident on the Deepwater Horizon. 1570 01:05:22,172 --> 01:05:23,340 Bring her 'round 90 degrees starboard. 1571 01:05:23,381 --> 01:05:24,549 Tell me that rescue boat's in the water! 1572 01:05:27,010 --> 01:05:28,470 Let's go! We need medical kits! 1573 01:05:28,511 --> 01:05:29,846 [all speaking indistinctly] 1574 01:05:29,929 --> 01:05:31,765 Where's the oxygen tanks? 1575 01:05:31,848 --> 01:05:32,974 Empty out the supply house! Let's go! 1576 01:05:35,393 --> 01:05:36,311 Go portside! 1577 01:05:40,732 --> 01:05:41,649 [men speaking indistinctly] 1578 01:05:43,026 --> 01:05:45,070 [breathing heavily] 1579 01:06:08,301 --> 01:06:10,220 [groaning] 1580 01:06:21,898 --> 01:06:24,651 Automated Voice: Proceed to your assigned lifeboat. 1581 01:06:25,819 --> 01:06:26,611 [groans] 1582 01:06:27,696 --> 01:06:29,280 Son of a bitch! 1583 01:06:30,156 --> 01:06:31,157 [men speaking indistinctly] 1584 01:06:37,664 --> 01:06:39,165 Hey! Hey! 1585 01:06:39,249 --> 01:06:40,291 He needs to get on the boat! 1586 01:06:39,249 --> 01:06:40,291 Get back in line! 1587 01:06:40,375 --> 01:06:42,043 He's hurt. Hey! This man is hurt bad. 1588 01:06:42,085 --> 01:06:43,795 I don't give a shit! 1589 01:06:43,878 --> 01:06:45,422 I'm not trying to get on the boat! 1590 01:06:45,463 --> 01:06:46,715 Look at me. 1591 01:06:46,798 --> 01:06:48,049 This man is hurt real bad. 1592 01:06:48,091 --> 01:06:49,551 Do you understand me? 1593 01:06:48,091 --> 01:06:49,551 [coughing] 1594 01:06:49,634 --> 01:06:50,385 Calm down. 1595 01:06:51,136 --> 01:06:52,804 Did anybody see Mr. Jimmy? 1596 01:06:52,887 --> 01:06:54,055 I saw him in Accommodations. 1597 01:06:54,097 --> 01:06:55,223 Mike: I'm goin' back for Mr. Jimmy. 1598 01:06:55,265 --> 01:06:56,891 Make sure this man gets off this rig. 1599 01:06:56,975 --> 01:06:58,768 Okay? Everybody, calm down. 1600 01:06:58,810 --> 01:07:00,103 Slow it down. 1601 01:07:00,186 --> 01:07:01,479 And smooth it out. All right? 1602 01:07:00,186 --> 01:07:01,479 Okay, okay. 1603 01:07:01,563 --> 01:07:02,647 All right, let's go. 1604 01:07:02,731 --> 01:07:04,482 [all speaking indistinctly] 1605 01:07:13,116 --> 01:07:14,451 [grunting] 1606 01:07:29,507 --> 01:07:30,300 [groans] 1607 01:07:32,677 --> 01:07:33,553 Mike: Hello? 1608 01:07:38,725 --> 01:07:39,851 Hello? 1609 01:07:39,934 --> 01:07:40,685 [groaning] 1610 01:07:41,353 --> 01:07:42,270 Hello! 1611 01:07:43,355 --> 01:07:45,398 Hey, hey, hey! You're good? 1612 01:07:45,482 --> 01:07:46,733 I think so. 1613 01:07:46,816 --> 01:07:48,109 Where're you goin'? 1614 01:07:46,816 --> 01:07:48,109 I dunno. 1615 01:07:48,151 --> 01:07:49,361 Muster. 1616 01:07:48,151 --> 01:07:49,361 No, no. 1617 01:07:49,444 --> 01:07:50,820 You gotta go to lifeboats, okay? 1618 01:07:50,904 --> 01:07:52,030 Yeah. 1619 01:07:50,904 --> 01:07:52,030 Go to the lifeboats. 1620 01:07:52,113 --> 01:07:53,490 Right here. Come on, we're gonna make a left. 1621 01:07:53,698 --> 01:07:54,657 Stay to the wall! 1622 01:07:54,741 --> 01:07:55,992 Hey! Stay to the wall! 1623 01:07:56,034 --> 01:07:57,160 Okay. 1624 01:07:59,412 --> 01:08:00,372 Hello? 1625 01:08:08,963 --> 01:08:10,131 Mr. Jimmy? 1626 01:08:19,474 --> 01:08:20,350 Hey! 1627 01:08:23,019 --> 01:08:24,104 Jimmy: Help! 1628 01:08:23,019 --> 01:08:24,104 Mr. Jimmy! 1629 01:08:25,438 --> 01:08:26,314 Hey! 1630 01:08:27,524 --> 01:08:28,400 Who's there? 1631 01:08:29,651 --> 01:08:30,402 Jimmy: This way! 1632 01:08:33,405 --> 01:08:34,531 Mr. Jimmy? 1633 01:08:34,572 --> 01:08:35,990 Mr. Jimmy? 1634 01:08:36,032 --> 01:08:37,659 Mike! I can't, I can't see shit. 1635 01:08:37,742 --> 01:08:39,369 I got... What happened? 1636 01:08:39,411 --> 01:08:40,995 We blew out, Mr. Jimmy. 1637 01:08:39,411 --> 01:08:40,995 Aw, no. 1638 01:08:41,079 --> 01:08:42,372 Lot of secondary explosions, all right? 1639 01:08:42,455 --> 01:08:43,832 Shit's on fire everywhere. 1640 01:08:43,915 --> 01:08:45,166 Have we disconnected? 1641 01:08:45,250 --> 01:08:46,543 Did we cut the pipe? 1642 01:08:46,584 --> 01:08:48,044 I don't know. But I don't think so. 1643 01:08:48,128 --> 01:08:49,713 We need to disconnect, Mike. 1644 01:08:49,796 --> 01:08:51,172 Help me get to the bridge. 1645 01:08:49,796 --> 01:08:51,172 All right. Come on. 1646 01:08:52,007 --> 01:08:53,425 [both grunting] 1647 01:08:55,635 --> 01:08:56,928 All right. Gotcha. 1648 01:08:58,763 --> 01:09:00,640 Where are we? 1649 01:09:00,724 --> 01:09:01,933 Wouldn't recognize it even if you could see it. 1650 01:09:05,270 --> 01:09:06,896 This pipe is gonna break. 1651 01:09:06,980 --> 01:09:08,231 Computer: Off station alert. 1652 01:09:08,982 --> 01:09:09,899 Come on, Mr. Jimmy. Come on. 1653 01:09:13,319 --> 01:09:14,279 If you find yourself in the water, 1654 01:09:14,362 --> 01:09:15,488 you got a light and a whistle. 1655 01:09:16,031 --> 01:09:17,532 You understand? 1656 01:09:17,574 --> 01:09:18,908 If you get into oil or anything spilling it, 1657 01:09:18,950 --> 01:09:20,285 swim away from the rig. 1658 01:09:20,368 --> 01:09:22,662 Should we wait till the Coast Guard gets us... 1659 01:09:22,746 --> 01:09:24,289 No, we need to go. Okay, we need to go. 1660 01:09:24,372 --> 01:09:26,041 Come on, let's go. Now, now, now, come on. 1661 01:09:26,124 --> 01:09:27,584 Sims: Water's on fire. 1662 01:09:27,625 --> 01:09:28,960 Who's coordinating the air assets out there? 1663 01:09:29,044 --> 01:09:31,087 ATC. Fixed wing, they have... 1664 01:09:31,129 --> 01:09:32,922 West Jefferson, East Jefferson and Tulane 1665 01:09:33,006 --> 01:09:34,341 are prepared to take in multiple... 1666 01:09:34,424 --> 01:09:35,258 Pilot 1: First engine start. 1667 01:09:34,424 --> 01:09:35,258 Pilot 2: Locked. 1668 01:09:35,300 --> 01:09:36,468 Pilot 1: External power. 1669 01:09:36,551 --> 01:09:38,428 Coast Guard 1, area's clear. 1670 01:09:38,470 --> 01:09:39,637 There's people jumpin' in the water. 1671 01:09:39,721 --> 01:09:41,056 He's seen three people jump into the water. 1672 01:09:41,139 --> 01:09:42,807 Jumpers? You gettin' this? 1673 01:09:41,139 --> 01:09:42,807 We have jumpers? 1674 01:09:42,891 --> 01:09:44,934 What's the ETA on the first on-scene helicopter? 1675 01:09:44,976 --> 01:09:46,603 Sir, it's gonna be like 35 minutes. 1676 01:09:46,686 --> 01:09:47,812 That's about 30 minutes too late. 1677 01:09:49,606 --> 01:09:53,276 [on radio] This is US Coast Guard B17 departing RRT6 1678 01:09:53,360 --> 01:09:56,529 en route to emergency distress call for Deepwater Horizon. 1679 01:09:56,613 --> 01:09:59,282 ETA to location, 25 minutes. 1680 01:09:59,366 --> 01:10:00,658 Silence imposed on this frequency. 1681 01:10:05,330 --> 01:10:07,415 [all speaking indistinctly] 1682 01:10:10,293 --> 01:10:11,461 Man: Get in! Get in! 1683 01:10:29,813 --> 01:10:31,189 Mike: Come on. 1684 01:10:31,272 --> 01:10:32,273 You good? 1685 01:10:31,272 --> 01:10:32,273 Yeah. 1686 01:10:32,315 --> 01:10:33,525 All right, come on. 1687 01:10:32,315 --> 01:10:33,525 Man: Help! 1688 01:10:35,568 --> 01:10:36,903 Can you hear him? 1689 01:10:35,568 --> 01:10:36,903 Call out! 1690 01:10:38,196 --> 01:10:38,947 Shit! 1691 01:10:38,196 --> 01:10:38,947 [groaning] 1692 01:10:39,989 --> 01:10:41,282 Call out! 1693 01:10:41,324 --> 01:10:42,283 Is someone there? It's Caleb. 1694 01:10:42,367 --> 01:10:43,535 I need help in here. 1695 01:10:42,367 --> 01:10:43,535 It's Wyman! 1696 01:10:44,327 --> 01:10:45,328 We gotta get outta here. 1697 01:10:45,412 --> 01:10:46,496 There's methane everywhere. 1698 01:10:47,288 --> 01:10:48,915 Found him here like this. 1699 01:10:48,998 --> 01:10:50,000 He's hurt real bad and I can't get him outta there. 1700 01:10:50,083 --> 01:10:51,001 Don't look down, all right? 1701 01:10:51,042 --> 01:10:51,876 No. No. 1702 01:10:52,669 --> 01:10:53,712 [screaming in pain] 1703 01:10:54,796 --> 01:10:56,131 Wait! 1704 01:10:56,214 --> 01:10:57,924 Shit, his bone's caught on the metal. 1705 01:10:59,217 --> 01:11:00,385 Shit! 1706 01:11:08,101 --> 01:11:08,852 Jimmy: Mike! 1707 01:11:09,853 --> 01:11:11,104 Mike! 1708 01:11:11,187 --> 01:11:12,313 Come on, we gotta wedge this open. 1709 01:11:12,397 --> 01:11:13,398 We gotta find something to get it open. 1710 01:11:14,983 --> 01:11:16,026 Pull! 1711 01:11:16,067 --> 01:11:17,402 Pull! 1712 01:11:17,485 --> 01:11:19,112 Keep pullin'! 1713 01:11:17,485 --> 01:11:19,112 [yelling] 1714 01:11:19,195 --> 01:11:19,946 [explosion] 1715 01:11:25,702 --> 01:11:26,786 I've lost power. 1716 01:11:26,870 --> 01:11:28,204 All right, just stop. 1717 01:11:28,246 --> 01:11:30,040 Just gimme a second. Lemme think. 1718 01:11:32,917 --> 01:11:34,419 [rumbling] 1719 01:11:39,299 --> 01:11:40,425 I'm gonna cut the pipe. 1720 01:11:42,052 --> 01:11:43,511 Hey, hey, hey. 1721 01:11:43,553 --> 01:11:45,221 Andrea, get your ass back on station. 1722 01:11:45,305 --> 01:11:46,723 We don't have the authority. 1723 01:11:46,806 --> 01:11:48,016 I'm gonna seal the well. 1724 01:11:48,099 --> 01:11:48,975 Do not touch that button. 1725 01:11:51,144 --> 01:11:52,103 You need to hit the EDS. 1726 01:11:53,229 --> 01:11:53,980 We don't have the authority. 1727 01:11:57,275 --> 01:11:58,068 You ain't pushin' it. 1728 01:11:59,819 --> 01:12:00,862 Man on radio: Can somebody help me? 1729 01:12:01,363 --> 01:12:02,572 Please? 1730 01:12:02,614 --> 01:12:04,532 Just go! Get outta here! 1731 01:12:04,574 --> 01:12:06,242 You're comin' with or without that leg. 1732 01:12:06,284 --> 01:12:07,869 Hold on! Hold on! 1733 01:12:07,952 --> 01:12:09,829 Hey, look at me. It's gonna hurt like a bitch, 1734 01:12:09,913 --> 01:12:11,039 but just stay calm for a second, okay? 1735 01:12:11,122 --> 01:12:12,290 Just stay calm. 1736 01:12:12,374 --> 01:12:13,500 Look at me, don't look down, look at me. 1737 01:12:14,709 --> 01:12:16,002 We got you. 1738 01:12:14,709 --> 01:12:16,002 Jimmy: Hold on! 1739 01:12:16,086 --> 01:12:17,337 [cracks] 1740 01:12:16,086 --> 01:12:17,337 [shouting] 1741 01:12:17,420 --> 01:12:18,672 Jimmy: Pull! Pull! 1742 01:12:19,964 --> 01:12:20,924 Wyman, can you move? 1743 01:12:20,965 --> 01:12:21,800 Let's go. 1744 01:12:23,802 --> 01:12:25,095 You gotta get me to the bridge, Mike. 1745 01:12:34,312 --> 01:12:35,605 Man on phone: Coast Guard District 8 Command Center. 1746 01:12:35,689 --> 01:12:36,564 This is Lieutenant Degan speaking. 1747 01:12:36,648 --> 01:12:37,816 Hi. Sir. 1748 01:12:37,899 --> 01:12:38,858 Um... 1749 01:12:39,484 --> 01:12:41,194 I just, uh... 1750 01:12:41,277 --> 01:12:42,445 I don't mean to bother ya' 1751 01:12:42,529 --> 01:12:44,364 and I'm sure everything's just fine, um, 1752 01:12:44,447 --> 01:12:46,116 but my husband Mike Williams 1753 01:12:46,199 --> 01:12:48,785 is on the Deepwater Horizon, and... 1754 01:12:48,868 --> 01:12:50,203 Yes, ma'am. 1755 01:12:50,286 --> 01:12:51,246 Right now we only have a couple confirmed reports 1756 01:12:51,329 --> 01:12:52,372 of a fire on an oil rig. 1757 01:12:52,455 --> 01:12:53,289 That's about all I can say. 1758 01:12:53,331 --> 01:12:54,457 There... 1759 01:12:54,541 --> 01:12:56,459 On the Deepwater Horizon? 1760 01:12:56,543 --> 01:12:58,086 Because there are so many rigs out there. 1761 01:12:58,169 --> 01:12:59,796 You sure? 1762 01:12:59,838 --> 01:13:01,381 Yes, ma'am, it is a fire on the Deepwater Horizon. 1763 01:13:01,464 --> 01:13:02,632 That's all I can say, ma'am. 1764 01:13:02,674 --> 01:13:03,800 I'm sorry, I really have to go. 1765 01:13:03,842 --> 01:13:04,718 [line disconnects] 1766 01:13:26,364 --> 01:13:27,866 [men shouting indistinctly] 1767 01:13:29,200 --> 01:13:30,201 [gasping] 1768 01:14:02,567 --> 01:14:03,651 What happened? 1769 01:14:09,074 --> 01:14:10,075 [all coughing] 1770 01:14:12,660 --> 01:14:14,204 Ken, you all right? 1771 01:14:14,287 --> 01:14:15,580 The derrick's gonna fall on us! 1772 01:14:17,749 --> 01:14:20,001 Ken: Dale, the boat's leaving! 1773 01:14:20,043 --> 01:14:22,170 My crane's gonna take the goddamn derrick out. 1774 01:14:22,212 --> 01:14:24,047 Man: It's comin' down! 1775 01:14:22,212 --> 01:14:24,047 Ken: Get on the boat now! 1776 01:14:24,089 --> 01:14:25,173 I gotta stop it or it's gonna kill us all. 1777 01:14:32,889 --> 01:14:33,723 [grunts] 1778 01:14:43,108 --> 01:14:43,983 Ken: Go Dale! 1779 01:14:46,069 --> 01:14:46,986 [all yelling indistinctly] 1780 01:14:47,987 --> 01:14:48,947 Go, go, go! 1781 01:14:49,781 --> 01:14:51,241 Get him up the steps! 1782 01:14:51,282 --> 01:14:52,117 Get him up the steps! 1783 01:14:54,035 --> 01:14:54,911 Ah, shit! 1784 01:15:14,139 --> 01:15:15,015 Go Dale! 1785 01:15:27,652 --> 01:15:30,613 [men yelling] 1786 01:15:30,655 --> 01:15:32,157 Man on P.A.: Dale, get outta there! Now! 1787 01:15:53,011 --> 01:15:54,012 Mike: Oh, my God. 1788 01:16:05,023 --> 01:16:06,232 [both coughing] 1789 01:16:10,779 --> 01:16:12,113 Who's on the bridge? 1790 01:16:12,155 --> 01:16:13,365 Fleytas. 1791 01:16:12,155 --> 01:16:13,365 Kuchta. 1792 01:16:15,241 --> 01:16:16,659 Man on radio: Let's go! We're full! Let's go! 1793 01:16:22,665 --> 01:16:23,708 Report to Muster Station 1! 1794 01:16:26,961 --> 01:16:28,713 Get your ass on the lifeboats. 1795 01:16:35,679 --> 01:16:38,723 Andrea, Kuchta, have we disconnected? 1796 01:16:39,349 --> 01:16:40,767 No. 1797 01:16:40,850 --> 01:16:42,644 Andrea, get my hands on the EDS. 1798 01:16:43,812 --> 01:16:45,230 I'm gonna cut the pipe and seal this well. 1799 01:16:46,272 --> 01:16:48,066 We gonna choke this fire. 1800 01:16:48,149 --> 01:16:49,651 Andrea: Right here, right here. 1801 01:16:48,149 --> 01:16:49,651 No, no. Up, up! 1802 01:16:50,860 --> 01:16:51,736 Come on. 1803 01:17:01,287 --> 01:17:02,372 Jimmy: Is she still burnin'? 1804 01:17:02,455 --> 01:17:03,373 There's still flow, Mr. Jimmy. 1805 01:17:03,456 --> 01:17:04,374 Oh, come on. 1806 01:17:04,457 --> 01:17:05,542 Please. 1807 01:17:05,625 --> 01:17:06,418 Please! 1808 01:17:13,174 --> 01:17:15,218 It's still burning, Mr. Jimmy. We gotta go. 1809 01:17:15,260 --> 01:17:17,470 Man: This is the last for Lifeboat 1, guys! 1810 01:17:17,554 --> 01:17:18,596 O'Bryan: Come on, Don. Let's go. 1811 01:17:18,680 --> 01:17:19,764 Hey! Hey! Back up! We're first! 1812 01:17:20,765 --> 01:17:22,225 Room for a couple more. Get in! 1813 01:17:26,771 --> 01:17:28,565 We need to restore power up here. 1814 01:17:28,648 --> 01:17:30,900 We need to bring the standby generator online. 1815 01:17:30,984 --> 01:17:32,402 For the firefighting pumps? 1816 01:17:32,485 --> 01:17:34,738 No, we just wanna keep this rig on station long as we can 1817 01:17:34,821 --> 01:17:36,531 so that pipe doesn't break. 1818 01:17:36,573 --> 01:17:38,283 That's all we can do. We can't save this rig. 1819 01:17:38,366 --> 01:17:39,868 All right, then it can't hurt to go try it. 1820 01:17:39,951 --> 01:17:41,578 Jimmy: It could very much, Mike. 1821 01:17:41,661 --> 01:17:43,455 It's on the other side of that derrick. 1822 01:17:43,538 --> 01:17:44,414 I know it, I know it. 1823 01:17:43,538 --> 01:17:44,414 I'm coming with you. 1824 01:17:44,497 --> 01:17:45,707 What? 1825 01:17:45,790 --> 01:17:47,000 I'm with you. 1826 01:17:45,790 --> 01:17:47,000 You sure? 1827 01:17:47,083 --> 01:17:48,376 I'm with you. 1828 01:17:47,083 --> 01:17:48,376 Jimmy: Go on, Mike. 1829 01:17:48,460 --> 01:17:49,169 Come on. 1830 01:17:54,632 --> 01:17:56,509 Newscaster: This rig, last we heard, 1831 01:17:56,593 --> 01:17:57,886 is still burning. 1832 01:17:57,969 --> 01:17:59,637 There's something burning in there. 1833 01:17:59,721 --> 01:18:01,806 The gasoline, the natural gas or the oil. 1834 01:18:01,890 --> 01:18:02,932 Is that what you understand, Mike? 1835 01:18:02,974 --> 01:18:04,517 O'Berry: Uh, it is still burning. 1836 01:18:04,601 --> 01:18:06,019 Man on TV: This platform's about 1837 01:18:06,102 --> 01:18:07,103 20 miles south of Grand Isle, Louisiana. 1838 01:18:07,145 --> 01:18:08,355 WoMan on phone: Hello? 1839 01:18:07,145 --> 01:18:08,355 Natalie, 1840 01:18:08,438 --> 01:18:10,357 this is Felicia Williams. 1841 01:18:10,440 --> 01:18:12,734 Our husbands work on the Deepwater Horizon together. 1842 01:18:12,817 --> 01:18:14,110 Well, I just called the Coast Guard 1843 01:18:14,194 --> 01:18:15,820 and they could just confirm that there's a fire 1844 01:18:15,904 --> 01:18:18,448 but I just was wondering if maybe you heard somethin'. 1845 01:18:18,490 --> 01:18:19,783 What did the Coast Guard say? 1846 01:18:19,824 --> 01:18:21,201 Just that there's been a fire. 1847 01:18:23,119 --> 01:18:24,788 Shelly heard people were jumping off the rig. 1848 01:18:25,705 --> 01:18:27,082 [sobbing on phone] 1849 01:18:31,503 --> 01:18:32,295 Sydney: What are you doing? 1850 01:18:34,506 --> 01:18:36,299 Not now, baby. 1851 01:18:36,341 --> 01:18:37,342 Sydney: What's wrong? 1852 01:18:37,425 --> 01:18:38,426 Felicia: Not now, baby. 1853 01:18:40,679 --> 01:18:41,388 [both coughing] 1854 01:18:44,432 --> 01:18:46,017 Oh, shit. 1855 01:18:46,101 --> 01:18:46,851 Come on. 1856 01:18:52,691 --> 01:18:53,400 Oh, shit. 1857 01:18:57,529 --> 01:18:58,822 Man 1: Easy, easy, easy! 1858 01:18:58,905 --> 01:19:00,156 Man 2: Push through! 1859 01:19:00,240 --> 01:19:01,449 Man 1: Make your way to Lifeboat 2! 1860 01:19:01,491 --> 01:19:02,283 Man 1: Lower the boat! 1861 01:19:01,491 --> 01:19:02,283 Let's go! 1862 01:19:07,372 --> 01:19:08,540 [all shouting indistinctly] 1863 01:19:11,626 --> 01:19:12,377 [both coughing] 1864 01:19:14,379 --> 01:19:16,715 Oh, fuck this! 1865 01:19:14,379 --> 01:19:16,715 Oh, shit! 1866 01:19:16,798 --> 01:19:18,842 Oh, shit! Shit! 1867 01:19:16,798 --> 01:19:18,842 Put it out! 1868 01:19:24,472 --> 01:19:25,682 Ah, shit! 1869 01:19:25,724 --> 01:19:27,017 Shit! 1870 01:19:27,100 --> 01:19:28,184 You got gloves? 1871 01:19:27,100 --> 01:19:28,184 Yeah, yeah, yeah! 1872 01:19:31,354 --> 01:19:32,230 Fuck! 1873 01:19:34,607 --> 01:19:35,817 Get in, get in, get in! Get in! 1874 01:19:38,737 --> 01:19:39,529 Come here! 1875 01:19:40,864 --> 01:19:42,032 Jimmy: [on radio] Mike? 1876 01:19:42,073 --> 01:19:43,283 Shit. 1877 01:19:42,073 --> 01:19:43,283 Mike, are you there? 1878 01:19:47,203 --> 01:19:49,247 Mike? Mike, bring up power. 1879 01:19:49,330 --> 01:19:50,540 Caleb: You know your way around this thing? 1880 01:19:50,623 --> 01:19:51,958 No. 1881 01:19:50,623 --> 01:19:51,958 Well, how hard could it be? 1882 01:19:52,042 --> 01:19:53,168 Come here. Rattle this shit off to me. 1883 01:19:54,919 --> 01:19:56,338 You gotta be shittin' me. 1884 01:19:56,421 --> 01:19:57,505 Come on! 1885 01:19:56,421 --> 01:19:57,505 All right. 1886 01:19:57,547 --> 01:19:58,423 "Turn remote switch to 'local'. 1887 01:19:59,090 --> 01:20:00,258 "System power switch. 1888 01:20:00,342 --> 01:20:01,843 "Turn to 'on' position." 1889 01:20:01,885 --> 01:20:03,470 Okay. "Press main start button." 1890 01:20:03,553 --> 01:20:04,429 Red one right there. 1891 01:20:06,014 --> 01:20:07,182 Mike: I'm impressed, man. 1892 01:20:07,265 --> 01:20:08,308 I don't know no roughnecks that could read. 1893 01:20:08,391 --> 01:20:10,226 Very funny. Very funny. 1894 01:20:10,268 --> 01:20:12,395 You know I had a full ride to UT architecture school. 1895 01:20:12,437 --> 01:20:13,480 The hell you doin' here? 1896 01:20:13,563 --> 01:20:15,273 Shoulda' listened to my mom. 1897 01:20:13,563 --> 01:20:15,273 Yeah, you shoulda'. 1898 01:20:15,357 --> 01:20:16,858 Mr. Jimmy, you gettin' any power up there? 1899 01:20:16,900 --> 01:20:17,942 Should be it. 1900 01:20:20,403 --> 01:20:21,571 Mike on radio: Gettin' any power? 1901 01:20:21,654 --> 01:20:22,614 We still outside the watch circle? 1902 01:20:22,697 --> 01:20:23,573 Andrea: Yes, we're off station. 1903 01:20:23,615 --> 01:20:24,908 Bring us back slow. 1904 01:20:23,615 --> 01:20:24,908 Okay. 1905 01:20:24,949 --> 01:20:25,950 Okay. 1906 01:20:24,949 --> 01:20:25,950 Bring us back slow. 1907 01:20:30,330 --> 01:20:31,081 Come on, baby, come on! 1908 01:20:34,501 --> 01:20:35,377 Mike: Shit! 1909 01:20:35,835 --> 01:20:36,628 Jimmy: Shit. 1910 01:20:41,091 --> 01:20:42,133 Hit your start key. Turn to 'on' position. 1911 01:20:45,845 --> 01:20:47,097 Man 1: We got ya'. We got ya'. 1912 01:20:49,808 --> 01:20:50,558 Man 2: Watch his leg! 1913 01:20:52,477 --> 01:20:54,270 Wait for the glowplug light. 1914 01:20:54,354 --> 01:20:55,230 Come on. 1915 01:20:54,354 --> 01:20:55,230 Come on! 1916 01:20:55,939 --> 01:20:57,732 That should be it. 1917 01:20:57,774 --> 01:20:59,859 Oh, there we go. There we go! 1918 01:20:59,943 --> 01:21:01,653 Mr. Jimmy, she get power again? 1919 01:21:02,612 --> 01:21:03,571 Bring us power, Mike. 1920 01:21:03,655 --> 01:21:05,240 Come on. No. No. 1921 01:21:05,323 --> 01:21:06,324 [grunting] 1922 01:21:06,408 --> 01:21:08,535 Kuchta, can you help me? 1923 01:21:08,618 --> 01:21:09,953 Close the door. No! No, no, no. 1924 01:21:11,663 --> 01:21:13,581 Close the goddamn door! 1925 01:21:13,665 --> 01:21:14,958 Jimmy: Get to the boats, Mike. 1926 01:21:15,000 --> 01:21:16,710 Shit! 1927 01:21:15,000 --> 01:21:16,710 It's over. 1928 01:21:16,793 --> 01:21:17,669 We need to get off this. Jimmy, we gotta go. 1929 01:21:29,514 --> 01:21:30,265 [groaning] 1930 01:21:37,313 --> 01:21:38,314 Look out! 1931 01:21:38,356 --> 01:21:39,190 [shouts] 1932 01:21:40,108 --> 01:21:42,110 Ah! It's all coming down. 1933 01:21:42,152 --> 01:21:43,987 We gotta get to the boats. 1934 01:21:44,070 --> 01:21:45,488 [banging] 1935 01:21:44,070 --> 01:21:45,488 Man: Come on, lower the boat! 1936 01:21:45,572 --> 01:21:46,990 Shut the door. We're full. 1937 01:21:48,491 --> 01:21:49,367 [foghorn blaring] 1938 01:21:50,702 --> 01:21:51,536 Man: Let's go! 1939 01:22:02,088 --> 01:22:03,089 Andrea: Come on. 1940 01:22:07,719 --> 01:22:08,636 Kuchta: They left us. 1941 01:22:09,429 --> 01:22:10,221 They left us! 1942 01:22:10,847 --> 01:22:11,723 Shit! 1943 01:22:17,729 --> 01:22:19,105 Emergency life raft! 1944 01:22:19,189 --> 01:22:20,690 Somebody got a knife? 1945 01:22:21,358 --> 01:22:23,318 [coughing] 1946 01:22:21,358 --> 01:22:23,318 I need a knife! 1947 01:22:25,737 --> 01:22:26,488 [all grunting] 1948 01:22:27,906 --> 01:22:29,240 I got one. Watch out! 1949 01:22:31,993 --> 01:22:33,411 Open it up! 1950 01:22:33,495 --> 01:22:34,704 Pull that shit! 1951 01:22:34,746 --> 01:22:35,872 Mike: Hold it straight. 1952 01:22:34,746 --> 01:22:35,872 Jimmy: Get on the hand crank! 1953 01:22:35,955 --> 01:22:36,915 Shit! Come on! 1954 01:22:36,998 --> 01:22:38,708 Pull the slack! 1955 01:22:38,750 --> 01:22:39,876 Come on, we gotta swing it out! 1956 01:22:39,918 --> 01:22:41,127 Crank it! 1957 01:22:41,211 --> 01:22:42,462 I'm crankin' as hard as I can! 1958 01:22:44,130 --> 01:22:45,340 Come on, stay with me, man, come on! 1959 01:22:49,928 --> 01:22:51,054 Oh, shit! 1960 01:22:51,137 --> 01:22:53,640 Tie it off, tie it off! 1961 01:22:53,723 --> 01:22:55,266 [grunts] Shit! 1962 01:22:58,645 --> 01:22:59,688 Tie it off! 1963 01:22:59,771 --> 01:23:00,689 [coughing] 1964 01:23:00,772 --> 01:23:01,856 Come on! 1965 01:23:01,940 --> 01:23:03,525 Come on, bring it in! 1966 01:23:03,650 --> 01:23:05,652 Injured first! Let's go! 1967 01:23:06,569 --> 01:23:08,071 Where's Andrea? 1968 01:23:08,113 --> 01:23:09,572 Andrea, let's go! 1969 01:23:09,656 --> 01:23:10,490 Come on, Andrea! 1970 01:23:21,584 --> 01:23:22,377 No, wait! Wait! 1971 01:23:34,389 --> 01:23:36,016 There's too much fire. We can't jump from here. 1972 01:23:38,268 --> 01:23:39,352 We need to get up higher. 1973 01:23:40,353 --> 01:23:41,688 We need to get up higher. Come on! 1974 01:23:43,064 --> 01:23:44,065 [screams] 1975 01:23:46,985 --> 01:23:48,028 Man: Slow down! Slow down! 1976 01:23:48,903 --> 01:23:49,946 It's a raft! 1977 01:23:50,030 --> 01:23:50,822 Hey, hang on! 1978 01:23:55,535 --> 01:23:56,327 Come on. 1979 01:23:57,787 --> 01:23:58,580 Bankston Rescue! 1980 01:24:00,415 --> 01:24:01,624 Right here! 1981 01:24:01,708 --> 01:24:03,043 Over here! 1982 01:24:01,708 --> 01:24:03,043 We got ya'. 1983 01:24:03,126 --> 01:24:04,044 Here you go. 1984 01:24:10,342 --> 01:24:11,843 Come on! We gotta get up. 1985 01:24:11,926 --> 01:24:12,719 Come on! 1986 01:24:19,309 --> 01:24:20,602 On the stairs, goin' high. 1987 01:24:21,519 --> 01:24:22,312 [Andrea gasping] 1988 01:24:23,021 --> 01:24:23,772 [screams] 1989 01:24:24,689 --> 01:24:25,607 Ah! Shit! 1990 01:24:25,690 --> 01:24:26,483 Go! 1991 01:24:25,690 --> 01:24:26,483 Ow! 1992 01:24:32,572 --> 01:24:33,365 Come on, come on! 1993 01:24:58,848 --> 01:24:59,849 Hey! 1994 01:24:59,891 --> 01:25:00,725 Hey. 1995 01:25:01,518 --> 01:25:02,560 Come on. 1996 01:25:04,896 --> 01:25:07,023 The original V8 or a crate motor? 1997 01:25:07,065 --> 01:25:08,483 Huh? 1998 01:25:07,065 --> 01:25:08,483 Your Mustang. 1999 01:25:09,234 --> 01:25:10,527 Original V8 or crate motor? 2000 01:25:10,610 --> 01:25:11,653 It's original. Original. 2001 01:25:12,862 --> 01:25:14,572 That's cool. 2002 01:25:14,656 --> 01:25:15,782 You know, we might need to rebuild it. 2003 01:25:16,741 --> 01:25:17,575 Who's "we"? 2004 01:25:18,785 --> 01:25:19,619 You see anyone else here? 2005 01:25:19,994 --> 01:25:20,870 Huh? 2006 01:25:21,538 --> 01:25:22,372 Me and you. 2007 01:25:22,914 --> 01:25:24,874 [sobbing] 2008 01:25:24,958 --> 01:25:26,251 Now listen to me. Look at me! 2009 01:25:27,544 --> 01:25:30,130 We came up higher so we can jump out further. 2010 01:25:30,213 --> 01:25:31,506 Okay? We're gonna jump over the fire. 2011 01:25:31,548 --> 01:25:32,716 No. No. 2012 01:25:35,051 --> 01:25:35,844 I can't. 2013 01:25:37,762 --> 01:25:38,763 Can't what? 2014 01:25:38,847 --> 01:25:39,723 Rebuild an engine? 2015 01:25:40,724 --> 01:25:41,599 Jump. 2016 01:25:42,851 --> 01:25:44,144 Trust me. 2017 01:25:44,227 --> 01:25:45,520 We're not gonna hit the fire, you hear me? 2018 01:25:45,562 --> 01:25:46,563 I don't wanna die. 2019 01:25:45,562 --> 01:25:46,563 You're not gonna die. 2020 01:25:46,604 --> 01:25:47,814 Look at me. 2021 01:25:46,604 --> 01:25:47,814 I don't wanna die. 2022 01:25:47,897 --> 01:25:48,815 I don't wanna die. 2023 01:25:47,897 --> 01:25:48,815 Our choice... 2024 01:25:48,898 --> 01:25:50,108 I don't wanna die. 2025 01:25:50,191 --> 01:25:52,360 Our choice right now is to burn or jump. 2026 01:25:52,402 --> 01:25:53,403 No, you let go of me! 2027 01:25:52,402 --> 01:25:53,403 Okay! 2028 01:25:53,486 --> 01:25:55,572 Don't touch me! Don't touch me. 2029 01:25:55,655 --> 01:25:56,906 Don't touch me. 2030 01:25:56,948 --> 01:25:57,907 You jump. 2031 01:25:56,948 --> 01:25:57,907 Okay. 2032 01:25:57,949 --> 01:25:59,325 Do what you want. 2033 01:25:59,409 --> 01:26:00,660 You know what? I'ma do whatever you do. 2034 01:26:05,415 --> 01:26:07,083 My wife's name is Felicia. 2035 01:26:07,167 --> 01:26:08,501 And my daughter's Sydney. 2036 01:26:07,167 --> 01:26:08,501 Don't put that on me! 2037 01:26:08,585 --> 01:26:10,920 And I will see them again. Do you understand me? 2038 01:26:12,297 --> 01:26:14,215 What do you think the odds of you gettin' off this rig alive are? 2039 01:26:14,257 --> 01:26:16,092 If you don't jump with me right now? 2040 01:26:16,176 --> 01:26:17,177 I'm gettin' off this rig. 2041 01:26:17,260 --> 01:26:18,345 You hear me? 2042 01:26:18,428 --> 01:26:19,554 You wanna stay here? 2043 01:26:20,305 --> 01:26:21,306 You stay here. 2044 01:26:27,187 --> 01:26:28,938 Hey, what color's the Mustang? 2045 01:26:29,022 --> 01:26:29,898 Let's go! 2046 01:26:29,022 --> 01:26:29,898 [screaming] 2047 01:27:10,021 --> 01:27:11,523 Andrea! 2048 01:27:11,606 --> 01:27:12,524 Andrea! 2049 01:27:20,281 --> 01:27:21,282 [gasping] 2050 01:27:23,076 --> 01:27:24,285 [gasping] 2051 01:27:45,765 --> 01:27:46,558 [indiscernible] 2052 01:27:56,317 --> 01:27:57,569 [whimpering] 2053 01:28:10,373 --> 01:28:12,751 Man: If you hear your name, call out! 2054 01:28:14,252 --> 01:28:15,962 Albers, Shane! 2055 01:28:16,046 --> 01:28:16,796 Shane: Here! 2056 01:28:18,214 --> 01:28:19,674 Holloway, Caleb! 2057 01:28:20,633 --> 01:28:21,676 Caleb: Here! 2058 01:28:21,718 --> 01:28:22,510 [rumbling continues] 2059 01:28:25,055 --> 01:28:26,556 Anderson, Jason! 2060 01:28:30,101 --> 01:28:31,811 Jason Anderson, are you here? 2061 01:28:36,274 --> 01:28:38,526 Is there anybody here from the drill shack? 2062 01:28:43,239 --> 01:28:44,115 Nobody? 2063 01:29:00,048 --> 01:29:01,591 Donald Clark, are you here? 2064 01:29:05,970 --> 01:29:06,846 Dewey Revette? 2065 01:29:11,434 --> 01:29:12,644 Shane Roshto? 2066 01:29:15,146 --> 01:29:16,106 Adam Weise? 2067 01:29:19,734 --> 01:29:20,652 [groans] 2068 01:29:22,112 --> 01:29:22,987 Jimmy: Roy Kemp? 2069 01:29:25,615 --> 01:29:26,741 We got a medic right up top, okay? 2070 01:29:29,119 --> 01:29:30,495 Dale Burkeen? 2071 01:29:35,834 --> 01:29:36,751 Gordon Jones? 2072 01:29:41,131 --> 01:29:41,881 Karl Kleppinger? 2073 01:29:50,140 --> 01:29:51,182 Stephen Curtis? 2074 01:29:53,184 --> 01:29:54,019 [groaning] 2075 01:30:03,820 --> 01:30:04,779 Keith Manuel. 2076 01:30:05,321 --> 01:30:06,197 Thank you. 2077 01:30:11,703 --> 01:30:12,537 You okay? 2078 01:30:57,791 --> 01:30:59,042 Jimmy: Everybody take a knee. 2079 01:31:01,419 --> 01:31:03,588 All: Our Father who art in heaven, 2080 01:31:03,672 --> 01:31:06,424 hallowed be Thy name. 2081 01:31:06,508 --> 01:31:10,637 Thy will be done on Earth as it is in heaven. 2082 01:31:10,720 --> 01:31:13,139 Give us this day, our daily bread. 2083 01:31:13,223 --> 01:31:14,933 Forgive us our trespasses, 2084 01:31:15,016 --> 01:31:18,144 as we forgive those who trespass against us. 2085 01:31:18,228 --> 01:31:20,230 And lead us not into temptation, 2086 01:31:20,313 --> 01:31:21,189 but deliver us from evil. 2087 01:31:39,958 --> 01:31:41,793 [all clamoring] 2088 01:31:49,217 --> 01:31:50,093 What's your name, sir? 2089 01:31:51,136 --> 01:31:51,886 Mike Williams. 2090 01:31:56,891 --> 01:31:59,060 [crying] 2091 01:31:59,102 --> 01:32:00,353 Man: All right, you just need to get some rest, 2092 01:32:00,437 --> 01:32:01,396 and when you do, after you're done, 2093 01:32:01,479 --> 01:32:03,231 you'll talk to me and... 2094 01:32:03,273 --> 01:32:04,941 Hey, hey, hey. Were you on the rig? 2095 01:32:05,025 --> 01:32:07,235 Yes, sir. 2096 01:32:05,025 --> 01:32:07,235 My son get off the rig with you? 2097 01:32:07,277 --> 01:32:09,446 Rig? 2098 01:32:07,277 --> 01:32:09,446 Did he get off the rig? 2099 01:32:09,529 --> 01:32:10,447 I don't know if he made it off... 2100 01:32:10,488 --> 01:32:11,322 Where is my son? 2101 01:32:12,073 --> 01:32:14,451 Where is my son? 2102 01:32:14,492 --> 01:32:16,119 Did he get off the rig? 2103 01:32:14,492 --> 01:32:16,119 I don't know. 2104 01:32:16,161 --> 01:32:17,245 [inaudible] 2105 01:32:21,041 --> 01:32:22,709 Woman: My son. 2106 01:32:22,792 --> 01:32:25,337 Do you know him? Did he get off with you? 2107 01:32:25,420 --> 01:32:27,005 Somebody better tell me something. 2108 01:32:31,009 --> 01:32:32,260 Man on radio: Somebody help me! 2109 01:32:32,344 --> 01:32:33,219 Please! 2110 01:32:37,807 --> 01:32:38,683 Mike: ...will trigger an alarm. 2111 01:32:39,934 --> 01:32:41,186 Mathews: Did you hear any one of those alarms? 2112 01:32:46,483 --> 01:32:47,817 [groans] 2113 01:32:58,411 --> 01:32:59,954 [sobbing] 2114 01:33:04,167 --> 01:33:05,710 [continues sobbing] 2115 01:33:11,675 --> 01:33:13,093 Baby, it's okay. 2116 01:33:53,508 --> 01:33:54,259 [inaudible] 2117 01:35:09,793 --> 01:35:11,920 [siren wailing] 2118 01:35:21,971 --> 01:35:22,847 Mike Williams: I remember closing my eyes and, 2119 01:35:22,931 --> 01:35:24,724 and saying a prayer. 2120 01:35:24,808 --> 01:35:27,727 Asking God to tell my wife and little girl 2121 01:35:27,811 --> 01:35:29,938 that, uh, Daddy did everything he could. 2122 01:35:30,021 --> 01:35:32,107 And if I survive this, it's for a reason. 2123 01:35:39,364 --> 01:35:41,241 Captain Nguyen: Please raise your right hand, sir. 2124 01:35:41,324 --> 01:35:42,951 Do you solemnly swear 2125 01:35:43,034 --> 01:35:44,661 that the testimony you're about to give is the truth, 2126 01:35:44,744 --> 01:35:46,371 the whole truth and nothing but the truth, 2127 01:35:46,454 --> 01:35:47,288 so help you God? 2128 01:35:46,454 --> 01:35:47,288 Yes, sir. 2129 01:35:47,372 --> 01:35:48,123 Thank you, sir. 2130 01:35:55,463 --> 01:35:57,924 We went to the next light that we saw in the water 2131 01:35:58,008 --> 01:35:59,426 and retrieved that person, 2132 01:35:59,509 --> 01:36:02,387 who was Andrea, the dynamic position operator. 2133 01:36:10,478 --> 01:36:11,688 Fleytas: I went over to the P.A. 2134 01:36:11,771 --> 01:36:13,356 and made the last announcement 2135 01:36:13,440 --> 01:36:15,650 and said that we were abandoning the rig. 2136 01:36:15,692 --> 01:36:18,028 Investigator: Who, in your view, was in charge of the rig? 2137 01:36:18,111 --> 01:36:18,987 The OIM. 2138 01:36:19,070 --> 01:36:20,196 And that would be Mr. Harrell. 2139 01:36:20,238 --> 01:36:21,322 Is that correct? 2140 01:36:20,238 --> 01:36:21,322 Correct. 2141 01:36:25,785 --> 01:36:27,245 Harrell: There was a major explosion 2142 01:36:27,328 --> 01:36:31,124 followed by a second explosion on the starboard side. 2143 01:36:31,207 --> 01:36:33,376 So after explosion, I call the rig floor. 2144 01:36:33,460 --> 01:36:34,502 No answer. 2145 01:36:41,843 --> 01:36:43,094 Williams: All the things that 2146 01:36:43,178 --> 01:36:44,554 they told us could never happen 2147 01:36:44,637 --> 01:36:45,889 happened. 2148 01:36:45,930 --> 01:36:46,931 Men lost their lives. 2149 01:36:47,891 --> 01:36:50,602 [country song playing] 145274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.