Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,397 --> 00:00:08,443
[guitar music plays]
2
00:00:16,712 --> 00:00:20,672
♪ My love
3
00:00:20,716 --> 00:00:22,283
♪ Is blind
4
00:00:22,326 --> 00:00:23,632
[man]
Alright, you ready?
5
00:00:23,675 --> 00:00:25,112
[boy] Yeah.
6
00:00:27,636 --> 00:00:29,377
[man] Alright, stand back.
7
00:00:42,825 --> 00:00:44,044
[boy] Can I try?
8
00:00:45,088 --> 00:00:46,959
Go ahead.
9
00:00:49,919 --> 00:00:51,877
Get the flame right on the wick.
10
00:00:51,921 --> 00:00:54,880
Careful.
OK, stand back.
11
00:01:06,022 --> 00:01:07,067
[girl] Hey.
12
00:01:10,548 --> 00:01:12,115
How's it going?
13
00:01:12,159 --> 00:01:16,337
It's going.
Just out taking a walk.
14
00:01:19,557 --> 00:01:21,690
Is it cool if I join you?
15
00:01:23,213 --> 00:01:25,041
Yeah.
16
00:01:25,085 --> 00:01:28,305
[man narrating]
I was young... once.
17
00:01:31,178 --> 00:01:32,788
Be back by eight, yeah?
18
00:01:32,831 --> 00:01:37,009
Come on, Dad.
Let's go.
19
00:01:37,053 --> 00:01:39,882
[narrator] When we're young,
we think we're invincible.
20
00:01:39,925 --> 00:01:42,145
[chatting indistinct]
21
00:01:42,189 --> 00:01:45,757
But then life
teaches you otherwise.
22
00:01:52,242 --> 00:01:56,246
I was 16-years-old
the summer I met Grace Turner.
23
00:01:56,290 --> 00:01:58,683
[bell dings]
24
00:02:03,297 --> 00:02:06,691
Hey. What are you doing?
25
00:02:08,084 --> 00:02:10,391
I'm throwing this bridge
in the river.
26
00:02:19,748 --> 00:02:24,666
Here.
Go ahead. Toss it over.
27
00:02:27,234 --> 00:02:28,887
OK.
28
00:02:30,802 --> 00:02:33,327
[water splashes]
29
00:02:33,370 --> 00:02:34,589
[chuckles]
30
00:02:35,938 --> 00:02:37,896
Doesn't this upset the fish?
31
00:02:37,940 --> 00:02:39,071
No.
32
00:02:40,290 --> 00:02:42,336
They just move and then
33
00:02:42,379 --> 00:02:44,512
forget why they even moved
in the first place.
34
00:02:44,555 --> 00:02:48,646
Whoa.
I'd hate to live like that.
35
00:02:48,690 --> 00:02:50,387
Like what?
36
00:02:51,519 --> 00:02:55,175
Like, not remembering things.
37
00:02:57,264 --> 00:02:59,483
Think about everything
you'd lose.
38
00:03:01,224 --> 00:03:03,661
All the great memories
you wouldn't have.
39
00:03:07,535 --> 00:03:10,451
Well, I guess
I better get going.
40
00:03:10,494 --> 00:03:12,279
OK.
41
00:03:19,024 --> 00:03:23,377
What would you say if I told you
you were gonna be my first love?
42
00:03:24,465 --> 00:03:26,249
What would you say to that?
43
00:03:26,293 --> 00:03:29,383
Um... I don't know what I'd say.
44
00:03:29,426 --> 00:03:35,693
OK. Think about it,
and get back to me when you do.
45
00:03:42,047 --> 00:03:44,920
[man narrating]
I had no idea what I was doing.
46
00:03:50,795 --> 00:03:53,798
Our town was trying
to kill us with boredom.
47
00:03:53,842 --> 00:03:56,671
So Hunter insisted
this July 4th would be
48
00:03:56,714 --> 00:04:00,718
-the greatest act of rebellion
since 1776.
-[laughing]
49
00:04:00,762 --> 00:04:04,461
Timmy was more concerned
with the practical matters
of manhood.
50
00:04:04,505 --> 00:04:08,552
The three of us were in a race
to see who could get to
third base first.
51
00:04:08,596 --> 00:04:10,728
So... [clears throat],
what are you...
52
00:04:10,772 --> 00:04:12,948
what are you doin' tonight?
53
00:04:12,991 --> 00:04:15,690
None of us wanted to lose.
54
00:04:15,733 --> 00:04:17,082
[laughs]
55
00:04:17,126 --> 00:04:20,216
[indistinct chatter]
56
00:04:37,668 --> 00:04:39,540
[sighs]
57
00:04:42,369 --> 00:04:45,110
You know,
she totally wants you, man.
58
00:04:46,024 --> 00:04:47,504
I don't know.
59
00:04:47,548 --> 00:04:49,550
[laughs] What do you mean
you don't know?
60
00:04:49,593 --> 00:04:52,335
She told you for Christ's sake.
61
00:04:53,293 --> 00:04:55,120
I guess.
62
00:04:55,164 --> 00:04:56,992
Give me that.
63
00:04:57,035 --> 00:05:00,996
No guessing, man, alright?
She wants it bad.
64
00:05:01,039 --> 00:05:03,912
Dude, if I was you,
I'd be getting on that shit.
65
00:05:03,955 --> 00:05:05,783
-[boy] Mmm.
-I mean, you gotta make sure
66
00:05:05,827 --> 00:05:08,743
she knows that you're the one
calling the shots, you know.
67
00:05:08,786 --> 00:05:12,181
I mean, otherwise
we might as well
just forget the whole thing.
68
00:05:12,224 --> 00:05:14,618
She probably just wants you
for your body anyway.
69
00:05:14,662 --> 00:05:15,532
[laughing]
70
00:05:15,576 --> 00:05:16,533
Yeah, probably.
71
00:05:16,577 --> 00:05:17,969
-Shut up, Tim.
-Ohh!
72
00:05:18,013 --> 00:05:19,667
Come on, guys,
let's get outta here.
73
00:05:23,671 --> 00:05:25,107
You guys want any more of this?
74
00:05:25,150 --> 00:05:26,456
-I'm good.
-Nope.
75
00:05:26,500 --> 00:05:28,415
Naw? Alright,
I'm gonna chuck it.
76
00:05:28,458 --> 00:05:29,807
-Do it.
-Chuck it.
77
00:05:29,851 --> 00:05:31,113
-Uh-oh.
-Uh-oh.
78
00:05:31,156 --> 00:05:32,767
-Here we go!
-Chuck, chuck, chuck!
79
00:05:32,810 --> 00:05:34,116
Kaboom!
80
00:05:34,159 --> 00:05:36,771
[all cheering]
81
00:05:36,814 --> 00:05:40,035
And the crowd goes wild!
82
00:05:51,046 --> 00:05:52,439
[woman] Conrad?
83
00:05:56,181 --> 00:05:59,968
[adult Conrad] My father
left us five years before,
84
00:06:00,011 --> 00:06:03,145
and home hadn't
been the same since.
85
00:06:05,277 --> 00:06:06,714
To fill the void,
86
00:06:06,757 --> 00:06:08,846
my mom had latched
on to me so tight
87
00:06:08,890 --> 00:06:10,587
I could barely breathe.
88
00:06:12,197 --> 00:06:16,114
So, today, things were
gonna be different,
89
00:06:16,158 --> 00:06:19,640
I had an invitation
I couldn't refuse.
90
00:06:19,683 --> 00:06:24,079
One way or another
I was gonna make my move.
91
00:07:01,116 --> 00:07:06,426
Well, look who it is.
Come on. We're all out back.
92
00:07:17,872 --> 00:07:19,961
[man] How 'bout another burger,
Conrad?
93
00:07:21,658 --> 00:07:23,443
Uh, I'm OK.
94
00:07:23,486 --> 00:07:27,055
C'mon, you need to put some more
meat on those bones of yours.
95
00:07:29,187 --> 00:07:31,102
OK, you talked me into it.
96
00:07:31,146 --> 00:07:32,495
There you go.
97
00:07:34,410 --> 00:07:35,672
Eric, could you get me a beer?
98
00:07:35,716 --> 00:07:37,369
[Eric] Sure thing, Dad.
99
00:07:37,413 --> 00:07:39,502
[woman] It's nice of you
to join us, Connie.
100
00:07:39,546 --> 00:07:41,722
Your family
didn't have any plans?
101
00:07:41,765 --> 00:07:45,421
Uh, well, my mom,
she's outta town,
102
00:07:45,465 --> 00:07:47,728
she's, uh,
out on business right now.
103
00:07:47,771 --> 00:07:49,164
Oh, a working woman, huh?
104
00:07:49,207 --> 00:07:51,079
See, honey,
I told you they existed.
105
00:07:51,122 --> 00:07:53,516
That must be so hard.
106
00:07:53,560 --> 00:07:55,910
Dad, tell her to stop.
107
00:07:55,953 --> 00:07:57,651
How 'bout your father,
what does he do?
108
00:07:57,694 --> 00:08:00,001
Oh.
109
00:08:00,044 --> 00:08:01,393
Problem there, Connie?
110
00:08:01,437 --> 00:08:03,091
Eric, just shut it.
111
00:08:03,134 --> 00:08:05,528
See? Always with the attitude.
112
00:08:05,572 --> 00:08:08,923
Be careful, man,
you're gonna have a hard time
keeping her in line.
113
00:08:08,966 --> 00:08:10,577
-[chuckles]
-Dad, tell him to stop.
114
00:08:10,620 --> 00:08:13,667
-Gracie, relax.
-He's trying to embarrass me.
115
00:08:13,710 --> 00:08:15,407
You do that on your own.
116
00:08:15,451 --> 00:08:17,453
Stop being such
a shithead, Eric.
117
00:08:17,497 --> 00:08:19,586
Watch the language.
118
00:08:21,370 --> 00:08:23,328
Oh, my God!
119
00:08:25,896 --> 00:08:28,246
[man]
Eric, I think you know better.
120
00:08:28,290 --> 00:08:29,813
C'mon,
I was just jokin' with her.
121
00:08:29,857 --> 00:08:31,380
Right.
122
00:08:45,176 --> 00:08:46,830
Hey, Connie!
123
00:08:49,616 --> 00:08:53,184
Uh, listen, man,
you like my sister, don't ya?
124
00:08:53,228 --> 00:08:55,230
Yeah, well, I mean...
125
00:08:55,273 --> 00:08:57,058
It's cool, man, don't sweat it.
126
00:08:57,101 --> 00:08:58,102
OK.
127
00:08:58,146 --> 00:09:00,148
Play it cool, OK,
128
00:09:00,191 --> 00:09:01,932
don't show her
you're too interested.
129
00:09:01,976 --> 00:09:03,804
But, don't hold back
too much either.
130
00:09:03,847 --> 00:09:05,980
Yeah, I guess.
131
00:09:07,111 --> 00:09:09,026
Gotta make the first move, man.
132
00:09:09,070 --> 00:09:11,551
-Be aggressive.
-Cool.
133
00:09:11,594 --> 00:09:14,205
But not too aggressive, alright,
she's still my little sister.
134
00:09:15,729 --> 00:09:17,252
Yeah.
135
00:09:17,295 --> 00:09:20,429
-Good luck, buddy.
-You too, man.
136
00:09:25,652 --> 00:09:27,871
Hey.
137
00:09:27,915 --> 00:09:32,702
I'm really sorry about
my family. They're so annoying.
138
00:09:34,182 --> 00:09:36,053
They seem pretty great to me.
139
00:09:36,097 --> 00:09:39,187
[scoffs] Well, looks
can be deceiving right?
140
00:09:39,230 --> 00:09:41,015
Hm.
141
00:09:44,453 --> 00:09:49,066
So, you coming to the fireworks
with us tonight, or what?
142
00:09:49,110 --> 00:09:52,766
Uh, well, I kinda told the guys
I'd hang out with them tonight.
143
00:09:52,809 --> 00:09:55,638
Oh.
144
00:09:55,682 --> 00:09:57,945
Let's hope I survive it
alone then.
145
00:10:02,123 --> 00:10:05,039
[sighs]
The winds blowing nice today.
146
00:10:06,344 --> 00:10:07,911
Yeah.
147
00:10:10,261 --> 00:10:14,657
Hey, hey, hey.
You two hooking up or what?
148
00:10:14,701 --> 00:10:16,790
-Hey, guys.
-[Tim] Hi, Grace.
149
00:10:16,833 --> 00:10:18,835
Hey, Timmy.
Hey, Hunter.
150
00:10:18,879 --> 00:10:20,794
You, uh, teachin' our boy
the ways of the world?
151
00:10:20,837 --> 00:10:22,883
-Dude, shut up.
-Aw, look at that,
152
00:10:22,926 --> 00:10:24,319
defending his girl, how sweet.
153
00:10:24,362 --> 00:10:27,104
-[laughs]
-I'm sorry, Grace.
154
00:10:27,148 --> 00:10:28,758
[Hunter] Hey, hey, hey, did you
just say sorry to her, man?
155
00:10:28,802 --> 00:10:30,586
Cause, you were supposed to
meet up with us
156
00:10:30,630 --> 00:10:31,935
like three hours ago.
157
00:10:32,849 --> 00:10:34,546
It's cool, Conrad,
158
00:10:34,590 --> 00:10:37,332
if you wanna hang out with a
buncha children go right ahead.
159
00:10:37,375 --> 00:10:41,118
-Ohh! Burn!
-Oh, God! How am I gonna
recover from that one?
160
00:10:41,162 --> 00:10:44,992
-[Hunter] It hurts! [laughs]
-[Tim] Hunter, how am I gonna
recover from that?
161
00:10:45,035 --> 00:10:47,168
See you later?
162
00:10:47,211 --> 00:10:48,822
OK.
163
00:10:50,562 --> 00:10:51,825
Gentlemen.
164
00:10:51,868 --> 00:10:54,958
-Mmm. How ladylike.
-Ohh, yes. Bye.
165
00:10:55,002 --> 00:10:57,482
-Bye, Grace.
-Have a wonderful day.
166
00:10:57,526 --> 00:10:59,397
You got yourself
a keeper there, Conrad.
167
00:10:59,441 --> 00:11:00,964
-[laughs]
-Dude, what the hell
are you doing?
168
00:11:01,008 --> 00:11:02,662
Hey, calm down, man.
169
00:11:02,705 --> 00:11:04,489
Why'd you have to do that?
You're embarrassing me...
170
00:11:04,533 --> 00:11:06,187
What are you talking about?
171
00:11:06,230 --> 00:11:08,755
Dude, I don't even know
where his hands have been.
172
00:11:08,798 --> 00:11:10,104
Where they been, Connie?
173
00:11:10,147 --> 00:11:12,062
Obviously not on Grace.
174
00:11:12,106 --> 00:11:17,502
Ohh. You hear that, Con?
Obviously not on Grace.
175
00:11:17,546 --> 00:11:19,940
That hurt.
That hurt.
176
00:11:24,640 --> 00:11:27,469
So, you'd, uh,
get a little kiss?
177
00:11:27,512 --> 00:11:29,732
No, you totally blew the moment,
dude.
178
00:11:29,776 --> 00:11:31,516
-I was going to.
-[laughs] Blew the moment?
179
00:11:31,560 --> 00:11:33,083
-Yeah.
-Aw, did you hear this, kid?
180
00:11:33,127 --> 00:11:34,563
Yeah, I'm hearing it.
181
00:11:34,606 --> 00:11:36,826
[laughs] Stop with the angry
game, Con, alright?
182
00:11:36,870 --> 00:11:38,393
You ditched us for her.
183
00:11:38,436 --> 00:11:40,743
I was just leaving to come find
you guys, I swear.
184
00:11:40,787 --> 00:11:45,617
Ohh, OK, well, looked like
you were just trying to find
something, if you ask me.
185
00:11:45,661 --> 00:11:47,837
Oh, man,
finding something for sure.
186
00:11:47,881 --> 00:11:49,752
[laughs] Should we even include
him in tonight's plans, Tim?
187
00:11:49,796 --> 00:11:52,929
See, uh, I don't know.
I just don't know.
188
00:11:52,973 --> 00:11:55,758
-I don't know either, man.
-Just tell me what's goin' on.
189
00:11:55,802 --> 00:11:58,543
[laughs]
Alright, we got wheels.
190
00:11:58,587 --> 00:12:03,026
My Granddad's taking the night
off, so we'll snag his truck.
He won't even know.
191
00:12:03,070 --> 00:12:04,767
You can't drive.
192
00:12:04,811 --> 00:12:08,249
Dude, I got my permit alright,
don't be a pussy.
193
00:12:08,292 --> 00:12:11,382
Why can't we just
head over to the fireworks
like everybody else?
194
00:12:11,426 --> 00:12:13,776
Lame. Lame!
195
00:12:13,820 --> 00:12:16,083
Oh, we're doing it
with or without you, Con.
196
00:12:16,126 --> 00:12:18,433
I mean, you wanna ditch us
again, go for it.
197
00:12:18,476 --> 00:12:22,263
-C'mon, man.
-Oh, no, no, no, no,
it's cool, man. Have fun, buddy.
198
00:12:22,306 --> 00:12:24,831
See you later.
199
00:12:24,874 --> 00:12:26,746
Peace.
200
00:12:32,839 --> 00:12:34,623
[groans]
201
00:12:44,676 --> 00:12:48,071
Alright, Tim, open the trunk
and take the wheel, alright?
202
00:12:51,945 --> 00:12:53,555
[Tim] Go, go!
203
00:12:54,512 --> 00:12:56,558
Open it man, open it.
204
00:13:01,215 --> 00:13:02,825
Let's go, let's go.
205
00:13:02,869 --> 00:13:05,480
[laughs] Look what I got.
206
00:13:07,917 --> 00:13:10,441
[laughing]
207
00:13:20,887 --> 00:13:22,279
Let's go, c'mon.
208
00:13:45,085 --> 00:13:47,391
[howling]
209
00:13:47,435 --> 00:13:50,873
-Oh, shit let's go.
-Hunter, let's go. C'mon, c'mon.
210
00:13:52,701 --> 00:13:55,182
Go, go, go, go, go.
[laughs]
211
00:13:55,225 --> 00:13:58,011
Damn, dude. You need to stop
pulling that shit.
212
00:13:58,054 --> 00:14:00,056
Jesus, you were loving it
like five seconds ago.
213
00:14:00,100 --> 00:14:01,666
Yeah, what's your deal, man?
214
00:14:01,710 --> 00:14:03,494
I mean, ever since
you started getting pussy,
215
00:14:03,538 --> 00:14:04,844
you've turned into a pussy.
216
00:14:04,887 --> 00:14:06,628
[Tim] Man's got a point.
217
00:14:06,671 --> 00:14:08,630
You're just jealous 'cause
I'm actually getting some.
218
00:14:08,673 --> 00:14:11,894
Ah, if you're such a man,
then why don't you prove it?
219
00:14:11,938 --> 00:14:13,548
I'm not proving shit to you.
220
00:14:13,591 --> 00:14:15,767
Oh, wow, what do you think, Tim?
221
00:14:15,811 --> 00:14:19,728
Think he'd prove
something to shitface Grace
if she asked him to?
222
00:14:19,771 --> 00:14:21,904
[laughs]
I bet he would.
223
00:14:21,948 --> 00:14:24,167
Yeah, I think so, too.
224
00:14:24,211 --> 00:14:28,563
No real man chooses some chick
over his best buds.
225
00:14:28,606 --> 00:14:30,260
[Tim laughs]
226
00:14:33,133 --> 00:14:35,135
Hey, Tim,
make a left right here.
227
00:14:40,488 --> 00:14:42,446
Fourth house on the right.
228
00:14:44,405 --> 00:14:46,407
Dude, you don't have the balls.
229
00:14:54,632 --> 00:14:56,939
[crickets chirping]
230
00:15:13,825 --> 00:15:15,784
[horn honking]
231
00:15:21,398 --> 00:15:24,010
What the hell? Hey!
232
00:15:24,053 --> 00:15:26,055
Eat a dick, bitch!
233
00:15:28,405 --> 00:15:29,841
-[laughs]
-Did you see
the look on his face?
234
00:15:29,885 --> 00:15:31,234
What the hell, Hunter,
he saw me!
235
00:15:31,278 --> 00:15:33,715
Jeez, man, whatever,
OK, it's dark.
236
00:15:33,758 --> 00:15:36,979
He doesn't have a clue.
Besides it's a stupid plant,
alright, who cares?
237
00:15:37,023 --> 00:15:38,372
[honking]
238
00:15:38,415 --> 00:15:39,808
Oh, shit!
239
00:15:39,851 --> 00:15:41,288
Shit.
240
00:15:43,725 --> 00:15:46,032
[Hunter]
Alright, chill out, you guys.
Make a right up ahead,
241
00:15:46,075 --> 00:15:48,164
we're gonna lose him
on the outskirts.
242
00:15:50,862 --> 00:15:53,126
Connie, you need to throw that
goddamn plant out the window.
243
00:15:53,169 --> 00:15:54,388
No.
244
00:15:56,956 --> 00:15:59,349
Hunter, what are you doing?
245
00:15:59,393 --> 00:16:01,264
-Hey, don't, hey!
-That's the point, man.
246
00:16:01,308 --> 00:16:03,440
-What the hell
is wrong with you?
-Calm down.
247
00:16:04,572 --> 00:16:06,313
I can't get rid of him!
248
00:16:08,228 --> 00:16:09,577
[tires screeching]
249
00:16:11,013 --> 00:16:12,232
[inaudible]
250
00:16:12,275 --> 00:16:13,668
[Tim] Got it.
251
00:16:16,366 --> 00:16:17,933
[Hunter] Hey, look out!
252
00:16:21,545 --> 00:16:23,330
[glass shatters]
253
00:16:23,373 --> 00:16:25,419
[alarm blaring]
254
00:16:27,551 --> 00:16:29,640
[panting]
255
00:16:51,967 --> 00:16:54,448
[alarm stops]
256
00:16:54,491 --> 00:16:56,363
[Tim] Is he OK?
257
00:16:59,583 --> 00:17:02,412
-He's dead, isn't he?
-Shut up, Tim.
258
00:17:03,979 --> 00:17:07,069
[heavy breathing]
259
00:17:07,113 --> 00:17:09,028
[Tim] Oh, my God.
260
00:17:10,116 --> 00:17:13,597
[gasps, crying]
261
00:17:20,952 --> 00:17:22,911
[Hunter] He's still breathing.
262
00:17:33,356 --> 00:17:35,097
-Let's get the hell outta here.
-What?
263
00:17:35,141 --> 00:17:38,274
It's a public road, Conrad.
264
00:17:40,102 --> 00:17:42,452
Someone's gonna
drive by any second,
265
00:17:42,496 --> 00:17:44,411
and when they do,
they'll get help.
266
00:17:44,454 --> 00:17:46,717
And we need to
get the hell outta here.
267
00:17:49,111 --> 00:17:52,245
I'm not gonna leave him there
to die out there...
we're not gonna leave him.
268
00:17:52,288 --> 00:17:56,118
He's not gonna die, godammit.
269
00:17:56,162 --> 00:18:00,383
Look, he's breathing,
Conrad, OK? [sighs]
270
00:18:06,520 --> 00:18:08,478
Alright, we take a vote, OK?
271
00:18:09,914 --> 00:18:12,917
Hunter, we're not gonna
leave him here!
272
00:18:12,961 --> 00:18:14,441
I say we leave.
273
00:18:16,530 --> 00:18:18,575
We're not gonna leave him.
274
00:18:20,273 --> 00:18:22,188
What's it gonna be, Timmy?
275
00:18:22,231 --> 00:18:25,321
[crying] God.
276
00:18:28,150 --> 00:18:30,021
[Hunter] You need to vote, Tim.
277
00:18:37,290 --> 00:18:39,857
Look, I need you to trust me
here, Conrad, alright?
278
00:18:39,901 --> 00:18:43,383
Everything is gonna be fine.
279
00:18:45,646 --> 00:18:47,169
C'mon.
280
00:18:51,434 --> 00:18:55,221
-[car door shuts]
-[engine starts]
281
00:18:58,398 --> 00:19:00,139
[Hunter]
Swear to God, I'll leave you.
282
00:19:12,629 --> 00:19:17,025
-[car door shuts]
-[vehicle driving away]
283
00:19:56,847 --> 00:19:58,371
[car door shuts]
284
00:20:00,286 --> 00:20:02,549
Hey, I'll take care
of the ornaments, alright?
285
00:20:44,895 --> 00:20:47,246
[crowd cheering]
286
00:20:56,429 --> 00:20:58,909
[fireworks continue]
287
00:21:16,362 --> 00:21:18,407
[fireworks continue]
288
00:21:21,628 --> 00:21:24,326
[crowd cheering]
289
00:21:50,265 --> 00:21:51,875
[mom] Conrad?
290
00:21:53,877 --> 00:21:56,140
So you did come home last night?
291
00:21:56,184 --> 00:21:58,926
Yeah, I... I got tied up
with Hunter and Timmy.
292
00:21:58,969 --> 00:22:02,408
Tied up? You ran off
when we had a whole day planned.
293
00:22:02,451 --> 00:22:05,933
Mom. I'm sorry. I didn't...
294
00:22:06,803 --> 00:22:08,414
Didn't what?
295
00:22:13,027 --> 00:22:15,029
Come eat breakfast.
296
00:22:21,165 --> 00:22:23,646
[music plays softly
in background]
297
00:22:44,798 --> 00:22:46,669
What's that?
298
00:22:47,540 --> 00:22:48,671
What's what?
299
00:22:48,715 --> 00:22:52,240
On your shirt? Is that blood?
300
00:22:52,283 --> 00:22:54,460
[phone ringing]
301
00:22:57,114 --> 00:22:59,378
Go on, get it.
302
00:23:07,255 --> 00:23:08,430
Hello?
303
00:23:08,474 --> 00:23:10,389
[woman on phone inaudible]
304
00:23:11,520 --> 00:23:12,826
Ms. Williams.
305
00:23:18,353 --> 00:23:23,140
Morning, Rachel.
This is an early surprise.
306
00:23:23,184 --> 00:23:25,926
[Rachael inaudible]
307
00:23:25,969 --> 00:23:27,014
[garbage disposal whirs]
308
00:23:27,057 --> 00:23:28,842
[mom] Oh, my God.
309
00:23:34,413 --> 00:23:37,154
I appreciate you
telling me first.
310
00:23:38,591 --> 00:23:41,463
This is terrible,
they must be a mess.
311
00:23:42,943 --> 00:23:45,554
Call me if you hear
anything more, will you?
312
00:23:46,512 --> 00:23:47,948
Bye-bye to you too.
313
00:24:09,491 --> 00:24:12,886
[banging]
314
00:24:17,499 --> 00:24:18,674
Hey.
315
00:24:21,938 --> 00:24:23,374
He's dead.
316
00:24:25,376 --> 00:24:27,117
Did you hear me, Hunter?
317
00:24:28,554 --> 00:24:30,730
I said he's dead.
318
00:24:30,773 --> 00:24:33,036
Whole town's talking about it.
319
00:24:34,473 --> 00:24:35,909
Well, what're we gonna do?
320
00:24:35,952 --> 00:24:39,303
What'd you mean?
He hit a deer.
321
00:24:39,347 --> 00:24:41,654
Alright, nobody needs to know
any more than that.
322
00:24:41,697 --> 00:24:42,959
Hunter, we shoulda
done something.
323
00:24:43,003 --> 00:24:44,221
[Hunter]
And just what do you want, Con?
324
00:24:44,265 --> 00:24:45,745
We can't just
bring him back to life
325
00:24:45,788 --> 00:24:47,747
by saying a few words.
326
00:24:48,878 --> 00:24:50,967
What happened, happened, Connie,
327
00:24:51,011 --> 00:24:52,578
and there ain't
no changing that.
328
00:24:52,621 --> 00:24:54,318
Would you stop
with the damn ball?
329
00:24:54,362 --> 00:24:55,755
[sighs]
You know we can go on and on
330
00:24:55,798 --> 00:24:57,626
about what we shoulda done,
331
00:24:57,670 --> 00:24:59,846
but in the end
we still didn't,
alright, we walked.
332
00:24:59,889 --> 00:25:01,891
-And that was our decision.
-That was your decision, Hunter!
333
00:25:01,935 --> 00:25:03,589
-[scoffs]
-That was your decision.
334
00:25:03,632 --> 00:25:08,332
[sighs] Oh, yeah, was real nice
of you to help him out.
335
00:25:08,376 --> 00:25:10,987
I said stop with the damn ball.
336
00:25:13,033 --> 00:25:15,557
Guys, guys, guys!
No, stop, stop!
337
00:25:32,487 --> 00:25:34,097
[adult Conrad]
I was furious,
338
00:25:35,490 --> 00:25:41,714
at Hunter,
at the pain, at myself.
339
00:25:43,498 --> 00:25:45,500
But I had it coming.
340
00:25:46,806 --> 00:25:48,764
Consequences,
341
00:25:48,808 --> 00:25:51,419
they don't always
hit you right away,
342
00:25:51,462 --> 00:25:54,727
but when they do,
you feel them.
343
00:25:54,770 --> 00:25:56,337
[Grace] Oh, my God!
344
00:26:09,524 --> 00:26:13,049
Wh... What happened to you?
345
00:26:14,573 --> 00:26:16,400
I'm OK.
346
00:26:22,145 --> 00:26:24,931
Grace... I just heard.
347
00:26:24,974 --> 00:26:27,455
[exhales]
348
00:26:27,498 --> 00:26:32,416
I'm fine.
I just... I'm going for a walk.
349
00:26:32,460 --> 00:26:37,465
I, um, I'm stopped now,
but I was going for a walk.
350
00:26:37,508 --> 00:26:39,554
[sighs]
351
00:26:39,598 --> 00:26:43,689
Stop, I'm OK. I'm fine.
352
00:26:43,732 --> 00:26:45,952
Jesus, you're covered in blood.
353
00:26:47,344 --> 00:26:49,869
Did Hunter or Timmy
give you that?
354
00:26:50,870 --> 00:26:53,873
[sighs] Hunter.
355
00:26:53,916 --> 00:26:57,703
God, why do you
hang out with those dicks?
356
00:26:57,746 --> 00:27:00,967
-Grace, I'm really sorry--
-Conrad, I said it's fine.
357
00:27:01,010 --> 00:27:05,232
I mean, Jesus Christ,
just shut the hell up
for like five seconds?
358
00:27:05,275 --> 00:27:07,538
[crying]
359
00:27:10,716 --> 00:27:12,282
Yeah.
360
00:27:12,326 --> 00:27:15,111
[sniffs, sighs]
361
00:27:21,857 --> 00:27:23,511
Thanks.
362
00:27:23,554 --> 00:27:25,339
No problem.
363
00:27:27,907 --> 00:27:31,519
C'mon. Let's get you cleaned up.
[sniffs]
364
00:28:19,654 --> 00:28:21,525
Here, give me that.
365
00:28:28,402 --> 00:28:29,925
Come here.
366
00:28:40,283 --> 00:28:41,894
Where are you parents?
367
00:28:41,937 --> 00:28:46,159
Uh, I don't know.
Upstairs probably.
368
00:28:49,640 --> 00:28:52,208
I'm sorry about yesterday.
369
00:28:55,037 --> 00:28:56,647
About what?
370
00:28:56,691 --> 00:29:01,391
I was just... I was angry,
371
00:29:01,435 --> 00:29:04,699
and I wanted it to feel right
when it happened.
372
00:29:06,396 --> 00:29:08,050
I mean,
I've kissed other boys before,
373
00:29:08,094 --> 00:29:10,009
but with you, I don't know.
374
00:29:10,052 --> 00:29:14,709
I wanted it to be, like,
important, you know?
375
00:29:19,627 --> 00:29:24,197
Um... you lost a lotta blood.
376
00:29:26,068 --> 00:29:27,896
Want some juice or something?
377
00:29:27,940 --> 00:29:30,203
Uh, sure.
378
00:29:34,076 --> 00:29:35,686
[sniffs]
379
00:29:38,907 --> 00:29:42,998
-Apple or orange?
-Orange.
380
00:29:43,042 --> 00:29:46,828
Correct. That's a point.
381
00:29:46,872 --> 00:29:48,134
A point?
382
00:29:48,177 --> 00:29:50,745
[laughs]
Yeah, I'm keeping score for you.
383
00:29:51,746 --> 00:29:54,140
You're at three now.
384
00:29:54,183 --> 00:29:57,578
-What if I wanted apple?
-Well, we don't even have apple,
385
00:29:57,621 --> 00:29:59,885
so you definitely would have
lost a point.
386
00:30:02,931 --> 00:30:05,194
What are my other
two points for?
387
00:30:05,238 --> 00:30:10,069
Well, one is for my parents,
I think they like you.
388
00:30:10,939 --> 00:30:13,115
And the other one?
389
00:30:14,856 --> 00:30:16,858
Never mind that one.
390
00:30:25,780 --> 00:30:29,828
Grace, can I...
can I tell you something?
391
00:30:32,221 --> 00:30:34,267
Just say it.
392
00:30:34,310 --> 00:30:36,269
[doorbell rings]
393
00:30:38,140 --> 00:30:39,881
Just give me a sec.
394
00:30:39,925 --> 00:30:41,665
[knocking]
395
00:30:43,058 --> 00:30:45,017
[door opens]
396
00:30:45,060 --> 00:30:47,802
[woman]
Oh, Grace, I'm sorry.
397
00:30:47,846 --> 00:30:50,022
[door shuts]
398
00:30:50,065 --> 00:30:52,633
[crying]
399
00:30:52,676 --> 00:30:54,809
Hey, listen.
400
00:30:56,680 --> 00:30:59,945
We heard about what happened,
and wanted to do something.
401
00:31:00,902 --> 00:31:02,904
This is not much, but...
402
00:31:02,948 --> 00:31:08,605
It's... It's, um,
tuna noodle casserole,
the recipe your mom loves.
403
00:31:08,649 --> 00:31:11,957
-How's she doing?
-She's good.
404
00:31:12,000 --> 00:31:14,698
-Oh, hi.
-Hi, uh, Conrad.
405
00:31:14,742 --> 00:31:17,353
-Nice to meet you.
-Uh, her friend.
406
00:31:17,397 --> 00:31:21,923
We live across the street.
Are you OK?
407
00:31:21,967 --> 00:31:24,883
Yeah, oh, yeah,
I had a bloody nose earlier.
408
00:31:27,015 --> 00:31:29,626
I think Mr. and Mrs. Turner
are upstairs.
409
00:31:29,670 --> 00:31:31,150
I could tell 'em you stopped by?
410
00:31:31,193 --> 00:31:33,543
-That'd be great, yeah.
-I'm here, Conrad.
411
00:31:37,460 --> 00:31:38,897
Thank you.
412
00:31:41,856 --> 00:31:44,293
Um... this helps.
413
00:31:44,337 --> 00:31:47,906
-[woman] How's Lynn doing?
-Ah, it's gonna take some time.
414
00:31:47,949 --> 00:31:49,168
[door opens]
415
00:31:49,211 --> 00:31:51,910
Conrad, maybe you should go home
416
00:31:51,953 --> 00:31:53,607
and get cleaned up, OK.
417
00:31:53,650 --> 00:31:56,392
Oh, yeah. Sorry.
418
00:31:56,436 --> 00:32:00,614
[man] You need anything, I mean,
anything, don't hesitate.
419
00:32:00,657 --> 00:32:01,920
I mean it.
420
00:32:04,313 --> 00:32:05,706
[whispers] Bye.
421
00:32:05,749 --> 00:32:06,881
[whispers] Bye.
422
00:32:06,925 --> 00:32:08,883
[mutters]
423
00:32:14,106 --> 00:32:17,196
-Nice meeting you.
-You too.
424
00:32:50,794 --> 00:32:53,449
[man] It is in the times
when confronted with death,
425
00:32:53,493 --> 00:32:57,497
that we are reminded how truly
precious life is.
426
00:32:57,540 --> 00:33:02,937
This is never more present
than when a life is taken away
at such a young age.
427
00:33:02,981 --> 00:33:06,636
It is not always evident
in the moment as to the ways
of our world,
428
00:33:06,680 --> 00:33:08,899
and it causes us to question,
429
00:33:08,943 --> 00:33:13,904
for it is through this
imperfect world of ours
that we all must travel,
430
00:33:13,948 --> 00:33:16,777
and as Eric has done
as he leaves this earth...
431
00:33:16,820 --> 00:33:18,779
[adult Conrad]
I wasn't invited.
432
00:33:21,129 --> 00:33:24,698
But I forced myself to bear
witness to what I had done.
433
00:33:49,462 --> 00:33:51,029
[firework pops]
434
00:33:52,421 --> 00:33:54,119
[Tim]
Hey, a little help over here?
435
00:33:55,381 --> 00:33:57,339
[sighs]
436
00:34:00,734 --> 00:34:02,562
[grunts]
437
00:34:02,605 --> 00:34:04,781
Thanks.
438
00:34:04,825 --> 00:34:07,349
Yeah, I figured
it was you up here.
439
00:34:13,268 --> 00:34:18,404
Man, he really did a number
on you the other day, huh?
440
00:34:20,145 --> 00:34:23,452
Uh, yeah, for what it's worth,
I think he's sorry.
441
00:34:23,496 --> 00:34:27,108
Thanks for the apology, huh.
Thanks.
442
00:34:27,152 --> 00:34:30,285
C'mon man. You know how he is.
443
00:34:31,982 --> 00:34:33,854
Man, I don't even
care about that.
444
00:34:33,897 --> 00:34:36,161
What are you up here for?
What do you want?
445
00:34:39,599 --> 00:34:41,514
I've been thinking about
Eric's family.
446
00:34:42,471 --> 00:34:44,691
Better get used to it.
447
00:34:46,649 --> 00:34:49,522
'Cause now we have to
for the rest of our lives.
448
00:34:52,090 --> 00:34:53,439
What if we said something,
you know?
449
00:34:53,482 --> 00:34:56,442
What if we... what if we
did something to fix it?
450
00:34:56,485 --> 00:35:00,576
Timmy, he's dead.
Can't fix that.
451
00:35:02,926 --> 00:35:04,145
[lighter flicks]
452
00:35:11,021 --> 00:35:12,588
[firework pops]
453
00:35:27,125 --> 00:35:29,562
[phone ringing]
454
00:35:31,564 --> 00:35:32,608
Hello?
455
00:35:32,652 --> 00:35:33,740
[Grace] Hey.
456
00:35:33,783 --> 00:35:35,481
Oh, hey.
457
00:35:35,524 --> 00:35:39,746
-Can you come over?
-What's going on?
458
00:35:39,789 --> 00:35:41,661
I need to talk to you.
459
00:35:45,186 --> 00:35:46,753
Yeah.
460
00:35:49,408 --> 00:35:52,976
[adult Conrad]
It's easy to think that life
will fix your problems for you,
461
00:35:54,891 --> 00:35:57,677
somehow everything
will turn out alright.
462
00:35:57,720 --> 00:35:58,982
[Grace] Psst.
463
00:35:59,026 --> 00:36:02,072
Hey. Climb up.
464
00:36:04,118 --> 00:36:06,816
[adult Conrad]
That's the thing about fear,
465
00:36:08,775 --> 00:36:11,212
it can convince you
of anything.
466
00:36:28,142 --> 00:36:30,971
[Grace]
C'mon. We gotta be quiet.
467
00:36:31,014 --> 00:36:33,669
[TV in background]
468
00:36:54,081 --> 00:36:56,301
Just watch where you step.
469
00:36:57,302 --> 00:36:59,347
[creaks]
470
00:36:59,391 --> 00:37:01,219
I know it's a mess.
471
00:37:16,321 --> 00:37:22,631
OK... when you left
the picnic that day,
472
00:37:24,329 --> 00:37:26,635
you said you couldn't
stop by the fireworks.
473
00:37:26,679 --> 00:37:28,028
Yeah, well, I told the guys--
474
00:37:28,071 --> 00:37:29,682
Will you just shut up
and let me talk?
475
00:37:32,075 --> 00:37:35,775
I don't care that you didn't,
I just need to get this out,
alright?
476
00:37:35,818 --> 00:37:37,429
Alright.
477
00:37:37,472 --> 00:37:43,739
After the picnic,
Eric and I got in a fight.
478
00:37:43,783 --> 00:37:46,220
I don't even know
what it was about,
479
00:37:46,264 --> 00:37:51,965
but... I told him
that I didn't want him to come
480
00:37:52,008 --> 00:37:53,923
to the fireworks.
481
00:37:53,967 --> 00:37:55,360
[crying]
482
00:37:55,403 --> 00:37:58,928
He didn't come because of me,
Conrad.
483
00:38:01,757 --> 00:38:05,761
If I hadn't... he wouldn't...
484
00:38:09,722 --> 00:38:12,159
It's not your fault, Grace.
485
00:38:15,858 --> 00:38:17,643
It's not your fault.
486
00:39:24,884 --> 00:39:28,017
Sorry.... Um...
487
00:39:36,025 --> 00:39:38,463
Wha... Come here.
488
00:39:53,565 --> 00:39:55,784
-Sleep with me?
-What?
489
00:39:57,177 --> 00:39:59,832
Don't be stupid,
just sleep next to me.
490
00:39:59,875 --> 00:40:02,225
Just for a little while.
491
00:40:04,663 --> 00:40:06,752
What about your parents?
492
00:40:08,406 --> 00:40:10,277
It's just that...
493
00:40:10,320 --> 00:40:13,672
I haven't been able
to sleep for days, and...
494
00:40:15,413 --> 00:40:17,153
I think it would help.
495
00:40:20,287 --> 00:40:21,941
OK.
496
00:41:35,623 --> 00:41:36,885
[Mrs. Turner] Gracie?
497
00:41:36,929 --> 00:41:40,454
Yeah, Mom,
just getting the paper.
498
00:41:44,240 --> 00:41:46,460
-[whispers] Bye.
-[whispers] Bye.
499
00:42:06,785 --> 00:42:08,830
[adult Conrad]
Suddenly, it struck me...
500
00:42:10,702 --> 00:42:17,230
one day... Grace will be older
than her older brother,
501
00:42:19,711 --> 00:42:24,933
she would grow up,
follow her dreams...
502
00:42:26,369 --> 00:42:28,676
but he would always be 19.
503
00:42:35,814 --> 00:42:38,730
[banging]
504
00:42:59,359 --> 00:43:02,405
Hey. What're you doing?
505
00:43:05,278 --> 00:43:07,106
Eric was gonna...
506
00:43:09,804 --> 00:43:12,502
Gracie's out riding her bike.
507
00:43:21,729 --> 00:43:24,123
[grunts] She's gonna be awhile.
508
00:43:28,083 --> 00:43:29,737
You need any help with this?
509
00:43:30,869 --> 00:43:33,175
No. Naw, I'm good.
510
00:43:33,219 --> 00:43:35,961
You sure?
511
00:43:36,004 --> 00:43:37,179
I got it.
512
00:43:37,223 --> 00:43:39,399
I'd be happy to do whatever.
513
00:43:51,541 --> 00:43:55,110
Alright. Knock yourself out.
514
00:43:57,678 --> 00:44:02,596
Um... take out the one-bys
515
00:44:02,640 --> 00:44:05,643
and then, uh,
take it down with the frame.
516
00:44:05,686 --> 00:44:08,036
-Got it.
-Alright.
517
00:44:11,083 --> 00:44:12,824
There you go.
518
00:44:18,394 --> 00:44:19,918
[whirring]
519
00:44:30,885 --> 00:44:34,715
[adult Conrad]
Grief has a way of uncovering
the things we'd rather hide.
520
00:44:36,499 --> 00:44:39,241
Hi, Connie. Come on inside,
521
00:44:39,285 --> 00:44:41,679
I made some lemonade
to take the heat off.
522
00:44:43,942 --> 00:44:49,861
[adult Conrad]
Sometimes it pulls us together,
sometimes it pulls us apart.
523
00:44:51,384 --> 00:44:54,517
[Mrs. Taylor]
How's Gracie, Conrad?
524
00:44:54,561 --> 00:44:56,519
[sighs]
525
00:44:56,563 --> 00:45:01,220
-Um, she seems alright.
-That's good. That's good.
526
00:45:09,576 --> 00:45:12,187
He was just like you, you know.
527
00:45:14,581 --> 00:45:18,237
Not now, I mean,
but when he was your age.
528
00:45:18,280 --> 00:45:21,675
Her brother was much different
with her when she was young.
529
00:45:25,200 --> 00:45:26,680
[exhales]
530
00:45:26,724 --> 00:45:29,683
Don't forget
that part of you, OK?
531
00:45:33,861 --> 00:45:36,342
-[Grace] What's going on?
-Hey, Grace.
532
00:45:37,909 --> 00:45:40,433
Your mom was just
giving me a glass of lemonade.
533
00:45:41,913 --> 00:45:44,263
There's some more in the fridge.
534
00:45:55,404 --> 00:45:57,842
[Grace] What's your Mom like?
535
00:45:57,885 --> 00:45:59,844
[Conrad] Total freak.
536
00:45:59,887 --> 00:46:01,802
Without my Dad, it's like
537
00:46:01,846 --> 00:46:04,457
she thinks I'm his
replacement or something.
538
00:46:04,500 --> 00:46:08,678
I mean, all I wanna do
is just be a kid, you know.
539
00:46:10,637 --> 00:46:14,902
God, I just don't
get them sometimes.
540
00:46:14,946 --> 00:46:16,077
It's weird, right?
541
00:46:16,121 --> 00:46:18,079
Like, but when we were younger,
542
00:46:18,123 --> 00:46:19,907
they were sorta like gods.
543
00:46:19,951 --> 00:46:21,779
All knowing or all powerful.
544
00:46:21,822 --> 00:46:24,433
And had all
the answers in the world.
545
00:46:24,477 --> 00:46:25,826
Yeah, totally.
546
00:46:25,870 --> 00:46:29,003
But then, like,
you wake up one day,
547
00:46:29,047 --> 00:46:35,444
and you realize that your
parents are just as crazy
and messed up as we are.
548
00:46:41,146 --> 00:46:45,150
Whoa, what is this place?
549
00:46:48,022 --> 00:46:49,981
C'mon, I'll show you.
550
00:46:57,684 --> 00:46:59,947
Whoa, cool.
551
00:47:03,255 --> 00:47:07,172
So, is this like
where you and the guys hang out?
552
00:47:07,215 --> 00:47:11,045
No, they don't even know
about this place.
553
00:47:11,089 --> 00:47:15,267
-Well, why not?
-I don't know.
554
00:47:16,572 --> 00:47:17,835
I just don't think they'd get it
555
00:47:17,878 --> 00:47:19,314
if I brought them here,
you know?
556
00:47:24,406 --> 00:47:26,408
I like you.
557
00:47:31,109 --> 00:47:33,633
I feel different around you
than I do with the guys.
558
00:47:33,676 --> 00:47:36,897
Oh... [scoffs]
I would hope so!
559
00:47:36,941 --> 00:47:40,422
Shut up.
That's not what I mean.
560
00:47:40,466 --> 00:47:43,512
I mean, I can be myself more.
561
00:47:44,731 --> 00:47:47,212
You know, say what's on my mind.
562
00:47:47,255 --> 00:47:50,824
Instead of
all that stupid stuff.
563
00:47:52,695 --> 00:47:57,396
I like how you worry about me,
and that look you give me.
564
00:47:57,439 --> 00:48:01,966
I don't really know what it is,
but I like it.
565
00:48:05,665 --> 00:48:09,887
So, do you think someone
used to live here, or what?
566
00:48:10,800 --> 00:48:13,934
Yeah, I guess.
567
00:48:13,978 --> 00:48:16,284
Something must have
happened though.
568
00:48:22,464 --> 00:48:26,425
-It's totally a mess now.
-Yeah.
569
00:48:26,468 --> 00:48:29,080
I mean,
it's not as bad as your room.
570
00:48:29,123 --> 00:48:31,909
[laughs] Shut up.
571
00:48:37,827 --> 00:48:40,700
-Pick something out.
-Huh?
572
00:48:40,743 --> 00:48:44,008
Anything.
Anything you want, pick it out.
573
00:48:45,487 --> 00:48:47,359
OK.
574
00:48:48,229 --> 00:48:52,016
Um... here.
575
00:48:54,322 --> 00:48:56,324
What about this?
576
00:48:56,368 --> 00:48:59,110
-That?
-Yeah.
577
00:48:59,153 --> 00:49:00,415
Are you sure?
578
00:49:02,722 --> 00:49:04,724
OK, c'mon.
579
00:49:06,204 --> 00:49:08,075
What are we doing?
580
00:49:22,437 --> 00:49:23,482
Hurry, quick,
before it burns out.
581
00:49:23,525 --> 00:49:24,874
OK.
582
00:49:40,673 --> 00:49:44,198
I know it's dumb, but this stuff
has so much history.
583
00:49:46,287 --> 00:49:52,337
These things people
used to love,
they're just objects,
584
00:49:52,380 --> 00:49:55,514
but they've been
through so much, you know?
585
00:49:55,557 --> 00:49:59,605
Sometimes people forget
that history's all still there.
586
00:50:01,694 --> 00:50:06,177
But it's weird like,
you burn it, and it's gone.
587
00:50:07,656 --> 00:50:10,137
You were the last person
in its life.
588
00:50:12,661 --> 00:50:15,012
...and suddenly nothing's left.
589
00:50:17,753 --> 00:50:19,625
Where's that all go?
590
00:50:36,381 --> 00:50:38,035
[knocking]
591
00:50:44,345 --> 00:50:46,956
-Hello.
-Can I help you?
592
00:50:47,000 --> 00:50:51,352
I'm Katherine Stevens,
um, Conrad's Mom.
593
00:50:53,137 --> 00:50:54,094
Uh, come in.
594
00:50:54,138 --> 00:50:55,791
[laughs nervously]
595
00:50:55,835 --> 00:51:01,232
Um, I was so devastated when
I heard about your loss.
596
00:51:01,275 --> 00:51:03,277
I hope he hasn't been
too much of a fuss?
597
00:51:03,321 --> 00:51:07,020
Connie?
No, no, he's a real good kid.
598
00:51:07,064 --> 00:51:09,892
He's a pleasure
to have around here anytime.
599
00:51:11,024 --> 00:51:13,287
Is he here by any chance?
600
00:51:48,757 --> 00:51:50,846
You're beautiful.
601
00:51:52,718 --> 00:51:56,678
Guys aren't beautiful,
they're handsome.
602
00:51:56,722 --> 00:52:00,769
[giggles]
Beautiful, too.
603
00:52:03,163 --> 00:52:04,947
So are you.
604
00:52:09,387 --> 00:52:11,171
Wanna see something?
605
00:52:12,346 --> 00:52:13,521
There's more?
606
00:52:13,565 --> 00:52:16,437
[soft giggle]
607
00:52:19,701 --> 00:52:23,052
Whoa. What happened?
608
00:52:23,096 --> 00:52:27,622
When I was eight, Eric and I got
into a fight about something,
609
00:52:27,666 --> 00:52:31,322
and he pushed me into a pole
down in our basement,
610
00:52:31,365 --> 00:52:33,933
and a screw on it
dug into my back.
611
00:52:33,976 --> 00:52:36,588
Ah, jeez. That had to hurt, huh?
612
00:52:36,631 --> 00:52:39,678
No... [exhales]
it didn't, actually.
613
00:52:39,721 --> 00:52:42,811
That's the funny part,
I didn't even know it happened
614
00:52:42,855 --> 00:52:44,900
until he told me
that I was covered in blood.
615
00:52:44,944 --> 00:52:47,599
It was 13 stitches.
616
00:52:47,642 --> 00:52:50,167
Scar'll probably
be there forever.
617
00:52:51,255 --> 00:52:53,387
It's ugly though, huh?
618
00:52:53,431 --> 00:52:57,043
No. No, I like it.
619
00:53:03,136 --> 00:53:05,921
Guess we better get going, huh?
620
00:53:07,314 --> 00:53:08,924
Yeah.
621
00:53:15,931 --> 00:53:21,502
Oh. Um, hi. I'm Kathy Stevens.
Conrad's mom.
622
00:53:21,546 --> 00:53:24,157
Ah, my hands are filthy.
Sorry 'bout that.
623
00:53:24,201 --> 00:53:26,464
[Kathy] Uh, I see you're
building something outside.
624
00:53:26,507 --> 00:53:29,597
[Mr. Turner]
Uh, yeah, it's a new gazebo.
625
00:53:29,641 --> 00:53:33,166
So, Conrad told me
that you were away on business.
626
00:53:34,123 --> 00:53:35,951
Excuse me?
627
00:53:53,055 --> 00:53:55,667
[Kathy inaudible]
628
00:54:01,542 --> 00:54:03,849
-What are you doing...?
-[Conrad inaudible]
629
00:54:03,892 --> 00:54:05,111
[Kathy] Would you stop?
630
00:54:05,154 --> 00:54:06,591
I can't believe
you went over there!
631
00:54:06,634 --> 00:54:08,332
I was doing something nice.
632
00:54:08,375 --> 00:54:10,203
Don't you think I wanna see
where my son's disappeared
633
00:54:10,247 --> 00:54:11,596
for the last two weeks?
634
00:54:11,639 --> 00:54:13,075
Don't you think I worry?!
635
00:54:13,119 --> 00:54:15,382
Yeah, Mom,
I'm sure you get real upset.
636
00:54:15,426 --> 00:54:17,515
I don't like your tone.
637
00:54:17,558 --> 00:54:20,387
Eh, I don't... I don't know
what's goin' on with you!
638
00:54:20,431 --> 00:54:23,390
-Hunter and Timmy said--
-Hunter and Timmy
are assholes, Mom!
639
00:54:23,434 --> 00:54:25,566
-What are you two up to?
-Just hangin' out.
640
00:54:25,610 --> 00:54:27,655
You said it yourself,
I should watch out for her.
641
00:54:27,699 --> 00:54:31,311
I didn't tell you to spend
every waking moment with her.
642
00:54:31,355 --> 00:54:33,400
I got news for you, kiddo.
643
00:54:33,444 --> 00:54:37,926
As long as you live under
my roof, you owe me answers.
644
00:54:39,014 --> 00:54:41,016
-Fine.
-Where you goin'?
645
00:54:41,060 --> 00:54:43,280
-Just get outta the way, Mom.
-Where you think you're goin'?
646
00:54:43,323 --> 00:54:44,977
-Don't you... no...
-Move, just move. Just move!
647
00:54:45,020 --> 00:54:46,500
[gasps]
648
00:56:12,978 --> 00:56:14,458
[exhales]
649
00:56:14,501 --> 00:56:18,592
Wow, you guys
built this in grade school?
650
00:56:18,636 --> 00:56:21,900
[Conrad]
Yeah. My Dad helped us build it.
651
00:56:23,423 --> 00:56:26,513
We barely ever
come here anymore, though.
652
00:56:26,557 --> 00:56:29,124
You shouldn't even be in here,
actually.
653
00:56:29,168 --> 00:56:34,869
Seriously?
No girls policy.
654
00:56:34,913 --> 00:56:37,959
-[scoffs]
-Yeah, well, it's kinda like
our place, ya know?
655
00:56:39,526 --> 00:56:42,224
I thought you didn't hang out
with them anymore?
656
00:56:42,268 --> 00:56:44,923
Yeah, I guess.
657
00:56:47,752 --> 00:56:49,536
[chuckles]
658
00:56:51,582 --> 00:56:53,453
That was a while ago.
659
00:56:53,497 --> 00:56:57,544
[Grace]
Awww. Aren't you guys cool.
660
00:56:59,459 --> 00:57:01,243
So now what?
661
00:57:15,823 --> 00:57:18,435
Hey, go slow.
Hold on, hold on.
662
00:57:18,478 --> 00:57:20,132
Sorry.
663
00:57:20,175 --> 00:57:22,613
OK, it's OK. Just go slow.
664
00:57:26,704 --> 00:57:30,621
Holy shit.
[scoffs]
665
00:57:31,578 --> 00:57:33,885
Wha... What's up, man?
666
00:57:33,928 --> 00:57:37,410
Oh, what's up, man?
You tell me, playboy?
667
00:57:37,454 --> 00:57:39,238
Nothing,
we were just hangin' out.
668
00:57:39,281 --> 00:57:41,675
OK, these two were
just hangin' out, Timmy.
669
00:57:41,719 --> 00:57:45,287
-Oh, that's cool.
-Oh, wait. Oh, wait, I'm sorry,
670
00:57:45,331 --> 00:57:47,464
did I say, "hanging out,"
'cause what I meant to say was
671
00:57:47,507 --> 00:57:49,596
Conrad's over here
finger-blasting
the hell outta Grace.
672
00:57:49,640 --> 00:57:51,337
-Dude, Hunter, shut up.
-You shut up!
673
00:57:51,380 --> 00:57:54,819
Let's just get outta here,
dude, they're fine.
674
00:57:54,862 --> 00:57:57,517
-How's this not piss you off?
-[Grace]
Are you two gonna leave?
675
00:57:57,561 --> 00:57:59,214
'Cause we were
just getting started,
676
00:57:59,258 --> 00:58:01,521
and I'd really like
to get back to it.
677
00:58:03,175 --> 00:58:07,614
[sighs]
C'mon. C'mon, let's go.
678
00:58:09,181 --> 00:58:10,791
Jesus.
679
00:58:19,713 --> 00:58:20,975
What the hell, man?
680
00:58:21,019 --> 00:58:24,370
Grow up, Hunter.
[scoffs]
681
00:58:27,982 --> 00:58:29,680
[Conrad]
I'm seriously sorry about that.
682
00:58:29,723 --> 00:58:32,421
Stop apologizing for them.
683
00:58:32,465 --> 00:58:35,381
I bet neither of them
even kissed a girl before.
684
00:58:35,424 --> 00:58:37,165
[sighs]
What are they doing?
685
00:58:38,993 --> 00:58:41,909
Um, they're heading up north
for the night.
686
00:58:41,953 --> 00:58:43,781
For what?
687
00:58:43,824 --> 00:58:46,914
To pack up Eric's dorm room.
688
00:58:47,785 --> 00:58:49,047
You're not going?
689
00:58:50,614 --> 00:58:51,963
No.
690
00:58:53,617 --> 00:58:56,315
-Don't you think you should?
-God, stop.
691
00:58:56,358 --> 00:58:59,318
-What?
-You sound just like them.
692
00:58:59,361 --> 00:59:03,452
I'd just get in the way
and be miserable the whole time.
693
00:59:03,496 --> 00:59:06,586
Besides, if I don't go,
694
00:59:06,630 --> 00:59:09,284
then we'd have
the place to ourselves.
695
00:59:09,328 --> 00:59:12,113
You don't think your parents
have thought of that?
696
00:59:12,157 --> 00:59:15,029
Yeah, they gave me this whole
lecture on trust and stuff.
697
00:59:15,073 --> 00:59:17,423
But I'm not a child.
698
00:59:23,560 --> 00:59:26,214
Sleep with me tonight, Conrad.
699
00:59:26,258 --> 00:59:29,348
[giggles]
It's just that, I just...
700
00:59:29,391 --> 00:59:32,220
wanted things to be
about us right now. Ya know?
701
00:59:33,352 --> 00:59:38,618
I want to. I just...
I just...
702
00:59:38,662 --> 00:59:40,664
What? What?
703
00:59:40,707 --> 00:59:42,491
-I don't know.
-What, what?
704
00:59:43,580 --> 00:59:45,799
[sighs]
705
00:59:48,497 --> 00:59:50,630
Well, I guess
you think about it,
706
00:59:50,674 --> 00:59:56,375
and then you can
come back later tonight...
Whatever happens, happens.
707
00:59:56,418 --> 01:00:02,773
But... if you do want to,
then we need to be ready.
708
01:00:03,687 --> 01:00:05,297
Know what I mean?
709
01:00:06,690 --> 01:00:08,648
Yeah, think so.
710
01:00:08,692 --> 01:00:12,434
[chuckles] Alright.
See you later tonight?
711
01:00:12,478 --> 01:00:14,132
Alright.
712
01:00:39,200 --> 01:00:40,549
[cashier] There you go.
713
01:00:42,639 --> 01:00:44,205
Can I help you with something?
714
01:00:45,642 --> 01:00:47,644
No. I'm good.
715
01:00:50,298 --> 01:00:52,649
[exhales]
716
01:01:18,500 --> 01:01:20,285
-[change rattles]
-Sorry.
717
01:01:24,376 --> 01:01:25,899
Is that all?
718
01:01:25,943 --> 01:01:28,336
Yeah. And some condoms, too.
719
01:01:28,380 --> 01:01:31,905
-What's that?
-Um, some condoms, please.
720
01:01:32,819 --> 01:01:34,516
What kind?
721
01:01:34,560 --> 01:01:37,302
I don't care. It doesn't matter.
722
01:01:49,140 --> 01:01:51,272
Eighteen seventy-nine.
723
01:01:53,100 --> 01:01:54,841
Oh.
724
01:01:54,885 --> 01:01:57,235
Watch where you're goin', dude.
725
01:01:57,278 --> 01:01:59,063
You watch it.
726
01:02:01,369 --> 01:02:04,155
-Hey, hold up, man.
-Just stay away from me.
727
01:02:04,198 --> 01:02:08,637
Look... I'm sorry.
728
01:02:08,681 --> 01:02:09,813
Alright.
729
01:02:09,856 --> 01:02:12,685
No, no, no, seriously,
I am, OK?
730
01:02:14,426 --> 01:02:17,951
It's just not the same
without you around.
731
01:02:17,995 --> 01:02:20,780
[chuckles]
I mean, we're all supposed to be
in this together, right?
732
01:02:20,824 --> 01:02:22,651
And now Tim doesn't
even wanna talk to me anymore.
733
01:02:22,695 --> 01:02:24,871
Oh, so now because you lost
your two best friends
734
01:02:24,915 --> 01:02:27,091
you feel bad
that we let some kid die?
735
01:02:30,355 --> 01:02:32,444
Hey, can we just
talk for a minute?
736
01:02:32,487 --> 01:02:34,446
[groans]
737
01:03:04,302 --> 01:03:06,783
[soft music playing]
738
01:03:55,701 --> 01:03:58,095
I didn't think
you'd ever get here.
739
01:03:58,138 --> 01:03:59,183
Hi.
740
01:04:00,271 --> 01:04:05,450
Wow, you look beautiful.
741
01:04:05,493 --> 01:04:07,104
Thanks.
742
01:04:52,192 --> 01:04:54,803
Have you ever played
"what if", Conrad?
743
01:04:55,935 --> 01:04:57,502
What do you mean?
744
01:04:59,852 --> 01:05:02,028
What if our lives never crossed?
745
01:05:03,987 --> 01:05:06,641
Like, what if we never met?
746
01:05:06,685 --> 01:05:08,861
You wouldn't be in my life.
747
01:05:08,905 --> 01:05:11,516
And everything
would be different.
748
01:05:14,911 --> 01:05:17,130
This whole summer
would be different.
749
01:05:20,133 --> 01:05:23,006
Yeah, it would be.
750
01:05:25,965 --> 01:05:28,576
You make me really happy.
751
01:06:24,981 --> 01:06:28,419
[heavy breathing]
752
01:06:28,462 --> 01:06:30,116
You OK?
753
01:06:45,044 --> 01:06:46,567
You OK?
754
01:06:46,611 --> 01:06:48,439
Yeah, yeah, I'm fine.
755
01:06:52,008 --> 01:06:54,140
Was last night OK?
756
01:06:55,141 --> 01:06:57,665
Yeah. It was perfect, right?
757
01:06:57,709 --> 01:07:00,407
Yeah, totally.
758
01:07:04,368 --> 01:07:06,109
You sure you're alright?
759
01:07:06,152 --> 01:07:07,719
I'm great.
760
01:07:16,771 --> 01:07:18,817
What are you doing?
761
01:07:18,860 --> 01:07:20,601
Goin' to church.
Mr. and Mrs. Morris
762
01:07:20,645 --> 01:07:22,299
will be here to pick me up
any minute.
763
01:07:22,342 --> 01:07:26,346
-Are you gonna be gone long?
-No, just a couple hours.
764
01:07:27,826 --> 01:07:29,784
You can make yourself
at home though.
765
01:07:32,613 --> 01:07:35,138
My parents won't be back
until the night.
766
01:07:37,923 --> 01:07:39,794
[doorbell rings]
767
01:08:28,713 --> 01:08:31,237
Grace, we're home.
768
01:08:43,075 --> 01:08:45,121
She's in the shower.
769
01:09:09,928 --> 01:09:11,756
[Mr. Turner]
Where is she?
770
01:09:12,844 --> 01:09:14,237
She went to church.
771
01:09:14,280 --> 01:09:15,977
You're not supposed
to be home--
772
01:09:16,021 --> 01:09:18,980
We welcomed you into our home,
and this is what you do?
773
01:09:20,068 --> 01:09:21,157
Mr. Turner...
774
01:09:23,202 --> 01:09:24,595
Leave.
775
01:09:39,740 --> 01:09:41,394
[bell tolls]
776
01:09:45,442 --> 01:09:46,921
Hi, Grace.
777
01:09:47,792 --> 01:09:49,576
Hey.
778
01:09:49,620 --> 01:09:52,362
-Do you, do you have a second?
-Can you just leave me alone?
779
01:09:52,405 --> 01:09:56,061
-It's important, OK.
-What do you want?
780
01:10:09,292 --> 01:10:14,035
I want to say, um...
I'm sorry.
781
01:10:15,211 --> 01:10:18,562
Sorry for, uh, for everything.
782
01:10:19,911 --> 01:10:21,652
I just, uh, needed to say that.
783
01:10:21,695 --> 01:10:26,396
[scoffs]
Jesus, you're a spaz.
784
01:10:29,007 --> 01:10:32,010
[adult Conrad] What if lies
don't cover up the past?
785
01:10:35,796 --> 01:10:37,711
Maybe they cover up
the present.
786
01:10:40,236 --> 01:10:42,107
Turn us inside out,
787
01:10:43,674 --> 01:10:46,633
and force themselves
to the surface.
788
01:10:49,767 --> 01:10:52,726
I'm not gonna to stop
seeing him, Dad.
789
01:10:52,770 --> 01:10:54,815
Frankly, Grace,
after what you've done,
790
01:10:54,859 --> 01:10:57,514
you have no choice
in the matter.
791
01:10:57,557 --> 01:10:58,863
Grace.
792
01:10:58,906 --> 01:10:59,994
-Don't you turn your back.
-No!
793
01:11:00,038 --> 01:11:01,692
-We trusted you!
-Let go of me.
794
01:11:01,735 --> 01:11:03,955
You promised
you wouldn't betray that trust!
795
01:11:03,998 --> 01:11:06,305
And yet you go right ahead
and walk all over it,
796
01:11:06,349 --> 01:11:07,959
right when your mother and I
needed you most!
797
01:11:08,002 --> 01:11:10,222
You both just can't
stand the fact
798
01:11:10,266 --> 01:11:11,963
that I found something good.
799
01:11:12,006 --> 01:11:14,052
That something
actually makes me happy.
800
01:11:14,095 --> 01:11:17,751
-Gracie, please. Stop.
-Grace. Honey,
801
01:11:17,795 --> 01:11:19,666
you need to be
honest with yourself,
802
01:11:19,710 --> 01:11:23,322
and do what's right
for this family.
803
01:11:23,366 --> 01:11:25,063
[crying]
You gotta be kidding me.
804
01:11:25,106 --> 01:11:28,458
Grace,
It's already been decided.
805
01:11:28,501 --> 01:11:34,290
Decided by who? The two of you?
806
01:11:34,333 --> 01:11:37,597
You've barely even talked to
each other since Eric died.
807
01:11:37,641 --> 01:11:42,167
You... you've barely even
looked at me since he died.
808
01:11:42,210 --> 01:11:43,516
He has nothing to do with this.
809
01:11:43,560 --> 01:11:46,040
He has everything
to do with it, Mom!
810
01:11:49,435 --> 01:11:51,437
[crying]
811
01:11:54,397 --> 01:11:55,920
[Mr. Turner] Grace!
812
01:11:55,963 --> 01:11:57,704
Grace!
813
01:12:04,058 --> 01:12:05,625
Conrad?
814
01:12:10,064 --> 01:12:11,501
Conrad?
815
01:12:18,377 --> 01:12:20,988
Oh, my God! Conrad!
816
01:12:21,032 --> 01:12:24,862
Thank God. I've been
looking everywhere for you.
817
01:12:36,439 --> 01:12:38,049
You... You OK?
818
01:12:38,092 --> 01:12:42,227
-Your parent's came home.
-I know, but listen,
819
01:12:42,270 --> 01:12:45,883
I don't care about what
they said, or what they want,
820
01:12:45,926 --> 01:12:47,754
or about them at all.
821
01:12:47,798 --> 01:12:51,236
You're the only one
that I care about anymore.
822
01:12:51,279 --> 01:12:56,197
Just...
just run away with me.
823
01:12:56,241 --> 01:12:58,461
-What?
-I'm serious. Let's just go.
824
01:12:58,504 --> 01:13:00,158
Our parents are crazy.
825
01:13:00,201 --> 01:13:02,682
We're better off alone
without them, together.
826
01:13:02,726 --> 01:13:04,684
-Say you'll think about it.
-Grace, listen. Grace, listen.
827
01:13:04,728 --> 01:13:06,425
You've already runaway.
We could live here for a while,
828
01:13:06,469 --> 01:13:09,210
-and plan something out.
-Grace, stop!
829
01:13:16,435 --> 01:13:18,785
[stutters]
What is it?
830
01:13:18,829 --> 01:13:21,353
Conrad, talk to me.
831
01:13:31,581 --> 01:13:34,018
[crying]
I let your brother die.
832
01:13:36,324 --> 01:13:38,936
Wh.. What?
833
01:13:38,979 --> 01:13:41,721
-I'm sorry.
-Wh.. what are you
talking about?
834
01:13:41,765 --> 01:13:44,420
The night of the accident
I was out with Hunter and Timmy,
835
01:13:44,463 --> 01:13:46,378
and it was just supposed to be
this prank,
836
01:13:46,422 --> 01:13:48,424
and nobody was
supposed to be home, but he was.
837
01:13:48,467 --> 01:13:50,774
-Slow down.
-He chased us
and he hit that deer.
838
01:13:50,817 --> 01:13:52,819
You're not making any sense.
What are you talking about?
839
01:13:52,863 --> 01:13:59,304
He hit the tree, and we didn't,
we didn't stay, I wish we had.
840
01:13:59,347 --> 01:14:02,699
No, no, he was alone.
841
01:14:03,656 --> 01:14:05,441
He wasn't, Grace.
842
01:14:10,097 --> 01:14:14,188
This isn't...
this isn't funny.
843
01:14:14,232 --> 01:14:18,454
This isn't a fun joke, don't...
tell me you're joking.
844
01:14:25,939 --> 01:14:28,507
It's true.
845
01:14:28,551 --> 01:14:30,509
Oh, my God, it's true,
846
01:14:30,553 --> 01:14:32,729
-I can see it in your face.
-Grace, please.
847
01:14:32,772 --> 01:14:35,645
-You watched him die.
-I didn't watch him die, Grace.
848
01:14:35,688 --> 01:14:38,865
-I wanted to stay,
I wanted to help him.
-You said you were there.
849
01:14:38,909 --> 01:14:40,432
I did.
850
01:14:41,564 --> 01:14:43,391
Oh, my God.
851
01:14:43,435 --> 01:14:46,394
-Why would you do that to me?
-Grace, stop, listen.
852
01:14:46,438 --> 01:14:49,093
No, don't tell me to stop.
853
01:14:51,574 --> 01:14:55,142
I let you sleep with me, Conrad!
[sobbing]
854
01:14:56,056 --> 01:14:58,450
I let you sleep with me.
855
01:15:00,017 --> 01:15:02,367
Grace, I love you.
856
01:15:07,764 --> 01:15:12,159
I don't want to see your face.
857
01:15:12,203 --> 01:15:16,424
I never want to
see anything of you ever again.
858
01:15:19,253 --> 01:15:21,517
[crying]
859
01:15:37,271 --> 01:15:39,143
[crying]
860
01:15:55,159 --> 01:15:59,293
Mom? Dad?
861
01:16:01,469 --> 01:16:03,559
[crying]
862
01:16:33,153 --> 01:16:34,415
[gasps]
863
01:16:59,484 --> 01:17:01,051
[Kathy] What's wrong?
864
01:17:06,273 --> 01:17:07,971
[Mrs. Turner] Gracie!
865
01:17:10,713 --> 01:17:13,672
[indistinct]
866
01:17:13,716 --> 01:17:15,718
[crying]
867
01:17:19,939 --> 01:17:22,899
I'm sorry.
[crying]
868
01:17:29,732 --> 01:17:32,386
We thought he'd be OK.
869
01:17:32,430 --> 01:17:34,258
[sniffs]
870
01:17:34,301 --> 01:17:36,695
And then when he wasn't...
871
01:17:38,741 --> 01:17:40,220
I just didn't know what to do.
872
01:17:41,787 --> 01:17:43,833
You mighta
saved that boy's life...
873
01:17:45,791 --> 01:17:47,663
and you might not have.
874
01:17:49,316 --> 01:17:52,972
Gonna be an old man one day
and you'll still wonder.
875
01:17:57,977 --> 01:17:59,892
Yeah.
876
01:17:59,936 --> 01:18:01,459
OK.
877
01:18:12,775 --> 01:18:18,128
[adult Conrad]
As we get older, we all
come to a fork in the road.
878
01:18:22,610 --> 01:18:26,614
As we choose our path,
some of us grow wiser...
879
01:18:27,746 --> 01:18:29,922
and some of us don't.
880
01:18:32,272 --> 01:18:34,753
Some relationships last...
881
01:18:36,059 --> 01:18:38,061
some disappear.
882
01:18:40,411 --> 01:18:46,373
But what once was,
can't stay the same...
883
01:18:49,637 --> 01:18:52,728
no matter how much
we wish it otherwise.
884
01:18:55,208 --> 01:18:58,734
Truth is, no one gets it right,
885
01:19:00,257 --> 01:19:03,086
but I think we're
all supposed to try.
886
01:19:31,854 --> 01:19:33,681
[Conrad] Mr. Turner, please.
887
01:19:33,725 --> 01:19:36,467
There's something
I need to tell you.
888
01:19:45,215 --> 01:19:46,956
I'm sorry.
889
01:19:52,613 --> 01:19:55,703
[adult Conrad]
I don't remember what I said
on that porch that evening,
890
01:19:55,747 --> 01:19:59,577
or how her parents
exactly reacted.
891
01:20:06,018 --> 01:20:10,109
Moments like that,
they cloud your memory.
892
01:20:10,153 --> 01:20:12,068
Leave only a feeling...
893
01:20:14,461 --> 01:20:17,073
a feeling you can't ever shake.
894
01:20:31,522 --> 01:20:35,700
Wherever she is,
I hope she's OK.
895
01:20:38,268 --> 01:20:42,272
Losing someone, you don't
really ever get over it.
896
01:20:44,752 --> 01:20:46,711
I'm home.
897
01:20:46,754 --> 01:20:48,104
Hey.
898
01:20:49,801 --> 01:20:52,238
You have a good night?
899
01:20:52,282 --> 01:20:54,545
Yeah. Pretty good, I guess.
900
01:20:59,028 --> 01:21:00,464
Well, that's good.
901
01:21:01,944 --> 01:21:04,337
Go on inside
and tell your Mom you're home.
902
01:21:06,209 --> 01:21:08,602
[boy] Mom.
903
01:21:08,646 --> 01:21:11,605
[adult Conrad] Making peace
with the past, well,
904
01:21:11,649 --> 01:21:14,260
sometimes it seems impossible.
905
01:21:17,524 --> 01:21:19,396
Maybe it's supposed to be.
906
01:21:19,439 --> 01:21:22,094
[boy] Dad, you coming?
907
01:21:23,226 --> 01:21:24,705
Yeah.
908
01:21:26,229 --> 01:21:27,926
I'm coming, Eric.
909
01:21:31,321 --> 01:21:33,845
[upbeat guitar song]
910
01:24:43,600 --> 01:24:45,167
[song ends]
64188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.