All language subtitles for All Summers End 2018_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:08,443 [guitar music plays] 2 00:00:16,712 --> 00:00:20,672 ♪ My love 3 00:00:20,716 --> 00:00:22,283 ♪ Is blind 4 00:00:22,326 --> 00:00:23,632 [man] Alright, you ready? 5 00:00:23,675 --> 00:00:25,112 [boy] Yeah. 6 00:00:27,636 --> 00:00:29,377 [man] Alright, stand back. 7 00:00:42,825 --> 00:00:44,044 [boy] Can I try? 8 00:00:45,088 --> 00:00:46,959 Go ahead. 9 00:00:49,919 --> 00:00:51,877 Get the flame right on the wick. 10 00:00:51,921 --> 00:00:54,880 Careful. OK, stand back. 11 00:01:06,022 --> 00:01:07,067 [girl] Hey. 12 00:01:10,548 --> 00:01:12,115 How's it going? 13 00:01:12,159 --> 00:01:16,337 It's going. Just out taking a walk. 14 00:01:19,557 --> 00:01:21,690 Is it cool if I join you? 15 00:01:23,213 --> 00:01:25,041 Yeah. 16 00:01:25,085 --> 00:01:28,305 [man narrating] I was young... once. 17 00:01:31,178 --> 00:01:32,788 Be back by eight, yeah? 18 00:01:32,831 --> 00:01:37,009 Come on, Dad. Let's go. 19 00:01:37,053 --> 00:01:39,882 [narrator] When we're young, we think we're invincible. 20 00:01:39,925 --> 00:01:42,145 [chatting indistinct] 21 00:01:42,189 --> 00:01:45,757 But then life teaches you otherwise. 22 00:01:52,242 --> 00:01:56,246 I was 16-years-old the summer I met Grace Turner. 23 00:01:56,290 --> 00:01:58,683 [bell dings] 24 00:02:03,297 --> 00:02:06,691 Hey. What are you doing? 25 00:02:08,084 --> 00:02:10,391 I'm throwing this bridge in the river. 26 00:02:19,748 --> 00:02:24,666 Here. Go ahead. Toss it over. 27 00:02:27,234 --> 00:02:28,887 OK. 28 00:02:30,802 --> 00:02:33,327 [water splashes] 29 00:02:33,370 --> 00:02:34,589 [chuckles] 30 00:02:35,938 --> 00:02:37,896 Doesn't this upset the fish? 31 00:02:37,940 --> 00:02:39,071 No. 32 00:02:40,290 --> 00:02:42,336 They just move and then 33 00:02:42,379 --> 00:02:44,512 forget why they even moved in the first place. 34 00:02:44,555 --> 00:02:48,646 Whoa. I'd hate to live like that. 35 00:02:48,690 --> 00:02:50,387 Like what? 36 00:02:51,519 --> 00:02:55,175 Like, not remembering things. 37 00:02:57,264 --> 00:02:59,483 Think about everything you'd lose. 38 00:03:01,224 --> 00:03:03,661 All the great memories you wouldn't have. 39 00:03:07,535 --> 00:03:10,451 Well, I guess I better get going. 40 00:03:10,494 --> 00:03:12,279 OK. 41 00:03:19,024 --> 00:03:23,377 What would you say if I told you you were gonna be my first love? 42 00:03:24,465 --> 00:03:26,249 What would you say to that? 43 00:03:26,293 --> 00:03:29,383 Um... I don't know what I'd say. 44 00:03:29,426 --> 00:03:35,693 OK. Think about it, and get back to me when you do. 45 00:03:42,047 --> 00:03:44,920 [man narrating] I had no idea what I was doing. 46 00:03:50,795 --> 00:03:53,798 Our town was trying to kill us with boredom. 47 00:03:53,842 --> 00:03:56,671 So Hunter insisted this July 4th would be 48 00:03:56,714 --> 00:04:00,718 -the greatest act of rebellion since 1776. -[laughing] 49 00:04:00,762 --> 00:04:04,461 Timmy was more concerned with the practical matters of manhood. 50 00:04:04,505 --> 00:04:08,552 The three of us were in a race to see who could get to third base first. 51 00:04:08,596 --> 00:04:10,728 So... [clears throat], what are you... 52 00:04:10,772 --> 00:04:12,948 what are you doin' tonight? 53 00:04:12,991 --> 00:04:15,690 None of us wanted to lose. 54 00:04:15,733 --> 00:04:17,082 [laughs] 55 00:04:17,126 --> 00:04:20,216 [indistinct chatter] 56 00:04:37,668 --> 00:04:39,540 [sighs] 57 00:04:42,369 --> 00:04:45,110 You know, she totally wants you, man. 58 00:04:46,024 --> 00:04:47,504 I don't know. 59 00:04:47,548 --> 00:04:49,550 [laughs] What do you mean you don't know? 60 00:04:49,593 --> 00:04:52,335 She told you for Christ's sake. 61 00:04:53,293 --> 00:04:55,120 I guess. 62 00:04:55,164 --> 00:04:56,992 Give me that. 63 00:04:57,035 --> 00:05:00,996 No guessing, man, alright? She wants it bad. 64 00:05:01,039 --> 00:05:03,912 Dude, if I was you, I'd be getting on that shit. 65 00:05:03,955 --> 00:05:05,783 -[boy] Mmm. -I mean, you gotta make sure 66 00:05:05,827 --> 00:05:08,743 she knows that you're the one calling the shots, you know. 67 00:05:08,786 --> 00:05:12,181 I mean, otherwise we might as well just forget the whole thing. 68 00:05:12,224 --> 00:05:14,618 She probably just wants you for your body anyway. 69 00:05:14,662 --> 00:05:15,532 [laughing] 70 00:05:15,576 --> 00:05:16,533 Yeah, probably. 71 00:05:16,577 --> 00:05:17,969 -Shut up, Tim. -Ohh! 72 00:05:18,013 --> 00:05:19,667 Come on, guys, let's get outta here. 73 00:05:23,671 --> 00:05:25,107 You guys want any more of this? 74 00:05:25,150 --> 00:05:26,456 -I'm good. -Nope. 75 00:05:26,500 --> 00:05:28,415 Naw? Alright, I'm gonna chuck it. 76 00:05:28,458 --> 00:05:29,807 -Do it. -Chuck it. 77 00:05:29,851 --> 00:05:31,113 -Uh-oh. -Uh-oh. 78 00:05:31,156 --> 00:05:32,767 -Here we go! -Chuck, chuck, chuck! 79 00:05:32,810 --> 00:05:34,116 Kaboom! 80 00:05:34,159 --> 00:05:36,771 [all cheering] 81 00:05:36,814 --> 00:05:40,035 And the crowd goes wild! 82 00:05:51,046 --> 00:05:52,439 [woman] Conrad? 83 00:05:56,181 --> 00:05:59,968 [adult Conrad] My father left us five years before, 84 00:06:00,011 --> 00:06:03,145 and home hadn't been the same since. 85 00:06:05,277 --> 00:06:06,714 To fill the void, 86 00:06:06,757 --> 00:06:08,846 my mom had latched on to me so tight 87 00:06:08,890 --> 00:06:10,587 I could barely breathe. 88 00:06:12,197 --> 00:06:16,114 So, today, things were gonna be different, 89 00:06:16,158 --> 00:06:19,640 I had an invitation I couldn't refuse. 90 00:06:19,683 --> 00:06:24,079 One way or another I was gonna make my move. 91 00:07:01,116 --> 00:07:06,426 Well, look who it is. Come on. We're all out back. 92 00:07:17,872 --> 00:07:19,961 [man] How 'bout another burger, Conrad? 93 00:07:21,658 --> 00:07:23,443 Uh, I'm OK. 94 00:07:23,486 --> 00:07:27,055 C'mon, you need to put some more meat on those bones of yours. 95 00:07:29,187 --> 00:07:31,102 OK, you talked me into it. 96 00:07:31,146 --> 00:07:32,495 There you go. 97 00:07:34,410 --> 00:07:35,672 Eric, could you get me a beer? 98 00:07:35,716 --> 00:07:37,369 [Eric] Sure thing, Dad. 99 00:07:37,413 --> 00:07:39,502 [woman] It's nice of you to join us, Connie. 100 00:07:39,546 --> 00:07:41,722 Your family didn't have any plans? 101 00:07:41,765 --> 00:07:45,421 Uh, well, my mom, she's outta town, 102 00:07:45,465 --> 00:07:47,728 she's, uh, out on business right now. 103 00:07:47,771 --> 00:07:49,164 Oh, a working woman, huh? 104 00:07:49,207 --> 00:07:51,079 See, honey, I told you they existed. 105 00:07:51,122 --> 00:07:53,516 That must be so hard. 106 00:07:53,560 --> 00:07:55,910 Dad, tell her to stop. 107 00:07:55,953 --> 00:07:57,651 How 'bout your father, what does he do? 108 00:07:57,694 --> 00:08:00,001 Oh. 109 00:08:00,044 --> 00:08:01,393 Problem there, Connie? 110 00:08:01,437 --> 00:08:03,091 Eric, just shut it. 111 00:08:03,134 --> 00:08:05,528 See? Always with the attitude. 112 00:08:05,572 --> 00:08:08,923 Be careful, man, you're gonna have a hard time keeping her in line. 113 00:08:08,966 --> 00:08:10,577 -[chuckles] -Dad, tell him to stop. 114 00:08:10,620 --> 00:08:13,667 -Gracie, relax. -He's trying to embarrass me. 115 00:08:13,710 --> 00:08:15,407 You do that on your own. 116 00:08:15,451 --> 00:08:17,453 Stop being such a shithead, Eric. 117 00:08:17,497 --> 00:08:19,586 Watch the language. 118 00:08:21,370 --> 00:08:23,328 Oh, my God! 119 00:08:25,896 --> 00:08:28,246 [man] Eric, I think you know better. 120 00:08:28,290 --> 00:08:29,813 C'mon, I was just jokin' with her. 121 00:08:29,857 --> 00:08:31,380 Right. 122 00:08:45,176 --> 00:08:46,830 Hey, Connie! 123 00:08:49,616 --> 00:08:53,184 Uh, listen, man, you like my sister, don't ya? 124 00:08:53,228 --> 00:08:55,230 Yeah, well, I mean... 125 00:08:55,273 --> 00:08:57,058 It's cool, man, don't sweat it. 126 00:08:57,101 --> 00:08:58,102 OK. 127 00:08:58,146 --> 00:09:00,148 Play it cool, OK, 128 00:09:00,191 --> 00:09:01,932 don't show her you're too interested. 129 00:09:01,976 --> 00:09:03,804 But, don't hold back too much either. 130 00:09:03,847 --> 00:09:05,980 Yeah, I guess. 131 00:09:07,111 --> 00:09:09,026 Gotta make the first move, man. 132 00:09:09,070 --> 00:09:11,551 -Be aggressive. -Cool. 133 00:09:11,594 --> 00:09:14,205 But not too aggressive, alright, she's still my little sister. 134 00:09:15,729 --> 00:09:17,252 Yeah. 135 00:09:17,295 --> 00:09:20,429 -Good luck, buddy. -You too, man. 136 00:09:25,652 --> 00:09:27,871 Hey. 137 00:09:27,915 --> 00:09:32,702 I'm really sorry about my family. They're so annoying. 138 00:09:34,182 --> 00:09:36,053 They seem pretty great to me. 139 00:09:36,097 --> 00:09:39,187 [scoffs] Well, looks can be deceiving right? 140 00:09:39,230 --> 00:09:41,015 Hm. 141 00:09:44,453 --> 00:09:49,066 So, you coming to the fireworks with us tonight, or what? 142 00:09:49,110 --> 00:09:52,766 Uh, well, I kinda told the guys I'd hang out with them tonight. 143 00:09:52,809 --> 00:09:55,638 Oh. 144 00:09:55,682 --> 00:09:57,945 Let's hope I survive it alone then. 145 00:10:02,123 --> 00:10:05,039 [sighs] The winds blowing nice today. 146 00:10:06,344 --> 00:10:07,911 Yeah. 147 00:10:10,261 --> 00:10:14,657 Hey, hey, hey. You two hooking up or what? 148 00:10:14,701 --> 00:10:16,790 -Hey, guys. -[Tim] Hi, Grace. 149 00:10:16,833 --> 00:10:18,835 Hey, Timmy. Hey, Hunter. 150 00:10:18,879 --> 00:10:20,794 You, uh, teachin' our boy the ways of the world? 151 00:10:20,837 --> 00:10:22,883 -Dude, shut up. -Aw, look at that, 152 00:10:22,926 --> 00:10:24,319 defending his girl, how sweet. 153 00:10:24,362 --> 00:10:27,104 -[laughs] -I'm sorry, Grace. 154 00:10:27,148 --> 00:10:28,758 [Hunter] Hey, hey, hey, did you just say sorry to her, man? 155 00:10:28,802 --> 00:10:30,586 Cause, you were supposed to meet up with us 156 00:10:30,630 --> 00:10:31,935 like three hours ago. 157 00:10:32,849 --> 00:10:34,546 It's cool, Conrad, 158 00:10:34,590 --> 00:10:37,332 if you wanna hang out with a buncha children go right ahead. 159 00:10:37,375 --> 00:10:41,118 -Ohh! Burn! -Oh, God! How am I gonna recover from that one? 160 00:10:41,162 --> 00:10:44,992 -[Hunter] It hurts! [laughs] -[Tim] Hunter, how am I gonna recover from that? 161 00:10:45,035 --> 00:10:47,168 See you later? 162 00:10:47,211 --> 00:10:48,822 OK. 163 00:10:50,562 --> 00:10:51,825 Gentlemen. 164 00:10:51,868 --> 00:10:54,958 -Mmm. How ladylike. -Ohh, yes. Bye. 165 00:10:55,002 --> 00:10:57,482 -Bye, Grace. -Have a wonderful day. 166 00:10:57,526 --> 00:10:59,397 You got yourself a keeper there, Conrad. 167 00:10:59,441 --> 00:11:00,964 -[laughs] -Dude, what the hell are you doing? 168 00:11:01,008 --> 00:11:02,662 Hey, calm down, man. 169 00:11:02,705 --> 00:11:04,489 Why'd you have to do that? You're embarrassing me... 170 00:11:04,533 --> 00:11:06,187 What are you talking about? 171 00:11:06,230 --> 00:11:08,755 Dude, I don't even know where his hands have been. 172 00:11:08,798 --> 00:11:10,104 Where they been, Connie? 173 00:11:10,147 --> 00:11:12,062 Obviously not on Grace. 174 00:11:12,106 --> 00:11:17,502 Ohh. You hear that, Con? Obviously not on Grace. 175 00:11:17,546 --> 00:11:19,940 That hurt. That hurt. 176 00:11:24,640 --> 00:11:27,469 So, you'd, uh, get a little kiss? 177 00:11:27,512 --> 00:11:29,732 No, you totally blew the moment, dude. 178 00:11:29,776 --> 00:11:31,516 -I was going to. -[laughs] Blew the moment? 179 00:11:31,560 --> 00:11:33,083 -Yeah. -Aw, did you hear this, kid? 180 00:11:33,127 --> 00:11:34,563 Yeah, I'm hearing it. 181 00:11:34,606 --> 00:11:36,826 [laughs] Stop with the angry game, Con, alright? 182 00:11:36,870 --> 00:11:38,393 You ditched us for her. 183 00:11:38,436 --> 00:11:40,743 I was just leaving to come find you guys, I swear. 184 00:11:40,787 --> 00:11:45,617 Ohh, OK, well, looked like you were just trying to find something, if you ask me. 185 00:11:45,661 --> 00:11:47,837 Oh, man, finding something for sure. 186 00:11:47,881 --> 00:11:49,752 [laughs] Should we even include him in tonight's plans, Tim? 187 00:11:49,796 --> 00:11:52,929 See, uh, I don't know. I just don't know. 188 00:11:52,973 --> 00:11:55,758 -I don't know either, man. -Just tell me what's goin' on. 189 00:11:55,802 --> 00:11:58,543 [laughs] Alright, we got wheels. 190 00:11:58,587 --> 00:12:03,026 My Granddad's taking the night off, so we'll snag his truck. He won't even know. 191 00:12:03,070 --> 00:12:04,767 You can't drive. 192 00:12:04,811 --> 00:12:08,249 Dude, I got my permit alright, don't be a pussy. 193 00:12:08,292 --> 00:12:11,382 Why can't we just head over to the fireworks like everybody else? 194 00:12:11,426 --> 00:12:13,776 Lame. Lame! 195 00:12:13,820 --> 00:12:16,083 Oh, we're doing it with or without you, Con. 196 00:12:16,126 --> 00:12:18,433 I mean, you wanna ditch us again, go for it. 197 00:12:18,476 --> 00:12:22,263 -C'mon, man. -Oh, no, no, no, no, it's cool, man. Have fun, buddy. 198 00:12:22,306 --> 00:12:24,831 See you later. 199 00:12:24,874 --> 00:12:26,746 Peace. 200 00:12:32,839 --> 00:12:34,623 [groans] 201 00:12:44,676 --> 00:12:48,071 Alright, Tim, open the trunk and take the wheel, alright? 202 00:12:51,945 --> 00:12:53,555 [Tim] Go, go! 203 00:12:54,512 --> 00:12:56,558 Open it man, open it. 204 00:13:01,215 --> 00:13:02,825 Let's go, let's go. 205 00:13:02,869 --> 00:13:05,480 [laughs] Look what I got. 206 00:13:07,917 --> 00:13:10,441 [laughing] 207 00:13:20,887 --> 00:13:22,279 Let's go, c'mon. 208 00:13:45,085 --> 00:13:47,391 [howling] 209 00:13:47,435 --> 00:13:50,873 -Oh, shit let's go. -Hunter, let's go. C'mon, c'mon. 210 00:13:52,701 --> 00:13:55,182 Go, go, go, go, go. [laughs] 211 00:13:55,225 --> 00:13:58,011 Damn, dude. You need to stop pulling that shit. 212 00:13:58,054 --> 00:14:00,056 Jesus, you were loving it like five seconds ago. 213 00:14:00,100 --> 00:14:01,666 Yeah, what's your deal, man? 214 00:14:01,710 --> 00:14:03,494 I mean, ever since you started getting pussy, 215 00:14:03,538 --> 00:14:04,844 you've turned into a pussy. 216 00:14:04,887 --> 00:14:06,628 [Tim] Man's got a point. 217 00:14:06,671 --> 00:14:08,630 You're just jealous 'cause I'm actually getting some. 218 00:14:08,673 --> 00:14:11,894 Ah, if you're such a man, then why don't you prove it? 219 00:14:11,938 --> 00:14:13,548 I'm not proving shit to you. 220 00:14:13,591 --> 00:14:15,767 Oh, wow, what do you think, Tim? 221 00:14:15,811 --> 00:14:19,728 Think he'd prove something to shitface Grace if she asked him to? 222 00:14:19,771 --> 00:14:21,904 [laughs] I bet he would. 223 00:14:21,948 --> 00:14:24,167 Yeah, I think so, too. 224 00:14:24,211 --> 00:14:28,563 No real man chooses some chick over his best buds. 225 00:14:28,606 --> 00:14:30,260 [Tim laughs] 226 00:14:33,133 --> 00:14:35,135 Hey, Tim, make a left right here. 227 00:14:40,488 --> 00:14:42,446 Fourth house on the right. 228 00:14:44,405 --> 00:14:46,407 Dude, you don't have the balls. 229 00:14:54,632 --> 00:14:56,939 [crickets chirping] 230 00:15:13,825 --> 00:15:15,784 [horn honking] 231 00:15:21,398 --> 00:15:24,010 What the hell? Hey! 232 00:15:24,053 --> 00:15:26,055 Eat a dick, bitch! 233 00:15:28,405 --> 00:15:29,841 -[laughs] -Did you see the look on his face? 234 00:15:29,885 --> 00:15:31,234 What the hell, Hunter, he saw me! 235 00:15:31,278 --> 00:15:33,715 Jeez, man, whatever, OK, it's dark. 236 00:15:33,758 --> 00:15:36,979 He doesn't have a clue. Besides it's a stupid plant, alright, who cares? 237 00:15:37,023 --> 00:15:38,372 [honking] 238 00:15:38,415 --> 00:15:39,808 Oh, shit! 239 00:15:39,851 --> 00:15:41,288 Shit. 240 00:15:43,725 --> 00:15:46,032 [Hunter] Alright, chill out, you guys. Make a right up ahead, 241 00:15:46,075 --> 00:15:48,164 we're gonna lose him on the outskirts. 242 00:15:50,862 --> 00:15:53,126 Connie, you need to throw that goddamn plant out the window. 243 00:15:53,169 --> 00:15:54,388 No. 244 00:15:56,956 --> 00:15:59,349 Hunter, what are you doing? 245 00:15:59,393 --> 00:16:01,264 -Hey, don't, hey! -That's the point, man. 246 00:16:01,308 --> 00:16:03,440 -What the hell is wrong with you? -Calm down. 247 00:16:04,572 --> 00:16:06,313 I can't get rid of him! 248 00:16:08,228 --> 00:16:09,577 [tires screeching] 249 00:16:11,013 --> 00:16:12,232 [inaudible] 250 00:16:12,275 --> 00:16:13,668 [Tim] Got it. 251 00:16:16,366 --> 00:16:17,933 [Hunter] Hey, look out! 252 00:16:21,545 --> 00:16:23,330 [glass shatters] 253 00:16:23,373 --> 00:16:25,419 [alarm blaring] 254 00:16:27,551 --> 00:16:29,640 [panting] 255 00:16:51,967 --> 00:16:54,448 [alarm stops] 256 00:16:54,491 --> 00:16:56,363 [Tim] Is he OK? 257 00:16:59,583 --> 00:17:02,412 -He's dead, isn't he? -Shut up, Tim. 258 00:17:03,979 --> 00:17:07,069 [heavy breathing] 259 00:17:07,113 --> 00:17:09,028 [Tim] Oh, my God. 260 00:17:10,116 --> 00:17:13,597 [gasps, crying] 261 00:17:20,952 --> 00:17:22,911 [Hunter] He's still breathing. 262 00:17:33,356 --> 00:17:35,097 -Let's get the hell outta here. -What? 263 00:17:35,141 --> 00:17:38,274 It's a public road, Conrad. 264 00:17:40,102 --> 00:17:42,452 Someone's gonna drive by any second, 265 00:17:42,496 --> 00:17:44,411 and when they do, they'll get help. 266 00:17:44,454 --> 00:17:46,717 And we need to get the hell outta here. 267 00:17:49,111 --> 00:17:52,245 I'm not gonna leave him there to die out there... we're not gonna leave him. 268 00:17:52,288 --> 00:17:56,118 He's not gonna die, godammit. 269 00:17:56,162 --> 00:18:00,383 Look, he's breathing, Conrad, OK? [sighs] 270 00:18:06,520 --> 00:18:08,478 Alright, we take a vote, OK? 271 00:18:09,914 --> 00:18:12,917 Hunter, we're not gonna leave him here! 272 00:18:12,961 --> 00:18:14,441 I say we leave. 273 00:18:16,530 --> 00:18:18,575 We're not gonna leave him. 274 00:18:20,273 --> 00:18:22,188 What's it gonna be, Timmy? 275 00:18:22,231 --> 00:18:25,321 [crying] God. 276 00:18:28,150 --> 00:18:30,021 [Hunter] You need to vote, Tim. 277 00:18:37,290 --> 00:18:39,857 Look, I need you to trust me here, Conrad, alright? 278 00:18:39,901 --> 00:18:43,383 Everything is gonna be fine. 279 00:18:45,646 --> 00:18:47,169 C'mon. 280 00:18:51,434 --> 00:18:55,221 -[car door shuts] -[engine starts] 281 00:18:58,398 --> 00:19:00,139 [Hunter] Swear to God, I'll leave you. 282 00:19:12,629 --> 00:19:17,025 -[car door shuts] -[vehicle driving away] 283 00:19:56,847 --> 00:19:58,371 [car door shuts] 284 00:20:00,286 --> 00:20:02,549 Hey, I'll take care of the ornaments, alright? 285 00:20:44,895 --> 00:20:47,246 [crowd cheering] 286 00:20:56,429 --> 00:20:58,909 [fireworks continue] 287 00:21:16,362 --> 00:21:18,407 [fireworks continue] 288 00:21:21,628 --> 00:21:24,326 [crowd cheering] 289 00:21:50,265 --> 00:21:51,875 [mom] Conrad? 290 00:21:53,877 --> 00:21:56,140 So you did come home last night? 291 00:21:56,184 --> 00:21:58,926 Yeah, I... I got tied up with Hunter and Timmy. 292 00:21:58,969 --> 00:22:02,408 Tied up? You ran off when we had a whole day planned. 293 00:22:02,451 --> 00:22:05,933 Mom. I'm sorry. I didn't... 294 00:22:06,803 --> 00:22:08,414 Didn't what? 295 00:22:13,027 --> 00:22:15,029 Come eat breakfast. 296 00:22:21,165 --> 00:22:23,646 [music plays softly in background] 297 00:22:44,798 --> 00:22:46,669 What's that? 298 00:22:47,540 --> 00:22:48,671 What's what? 299 00:22:48,715 --> 00:22:52,240 On your shirt? Is that blood? 300 00:22:52,283 --> 00:22:54,460 [phone ringing] 301 00:22:57,114 --> 00:22:59,378 Go on, get it. 302 00:23:07,255 --> 00:23:08,430 Hello? 303 00:23:08,474 --> 00:23:10,389 [woman on phone inaudible] 304 00:23:11,520 --> 00:23:12,826 Ms. Williams. 305 00:23:18,353 --> 00:23:23,140 Morning, Rachel. This is an early surprise. 306 00:23:23,184 --> 00:23:25,926 [Rachael inaudible] 307 00:23:25,969 --> 00:23:27,014 [garbage disposal whirs] 308 00:23:27,057 --> 00:23:28,842 [mom] Oh, my God. 309 00:23:34,413 --> 00:23:37,154 I appreciate you telling me first. 310 00:23:38,591 --> 00:23:41,463 This is terrible, they must be a mess. 311 00:23:42,943 --> 00:23:45,554 Call me if you hear anything more, will you? 312 00:23:46,512 --> 00:23:47,948 Bye-bye to you too. 313 00:24:09,491 --> 00:24:12,886 [banging] 314 00:24:17,499 --> 00:24:18,674 Hey. 315 00:24:21,938 --> 00:24:23,374 He's dead. 316 00:24:25,376 --> 00:24:27,117 Did you hear me, Hunter? 317 00:24:28,554 --> 00:24:30,730 I said he's dead. 318 00:24:30,773 --> 00:24:33,036 Whole town's talking about it. 319 00:24:34,473 --> 00:24:35,909 Well, what're we gonna do? 320 00:24:35,952 --> 00:24:39,303 What'd you mean? He hit a deer. 321 00:24:39,347 --> 00:24:41,654 Alright, nobody needs to know any more than that. 322 00:24:41,697 --> 00:24:42,959 Hunter, we shoulda done something. 323 00:24:43,003 --> 00:24:44,221 [Hunter] And just what do you want, Con? 324 00:24:44,265 --> 00:24:45,745 We can't just bring him back to life 325 00:24:45,788 --> 00:24:47,747 by saying a few words. 326 00:24:48,878 --> 00:24:50,967 What happened, happened, Connie, 327 00:24:51,011 --> 00:24:52,578 and there ain't no changing that. 328 00:24:52,621 --> 00:24:54,318 Would you stop with the damn ball? 329 00:24:54,362 --> 00:24:55,755 [sighs] You know we can go on and on 330 00:24:55,798 --> 00:24:57,626 about what we shoulda done, 331 00:24:57,670 --> 00:24:59,846 but in the end we still didn't, alright, we walked. 332 00:24:59,889 --> 00:25:01,891 -And that was our decision. -That was your decision, Hunter! 333 00:25:01,935 --> 00:25:03,589 -[scoffs] -That was your decision. 334 00:25:03,632 --> 00:25:08,332 [sighs] Oh, yeah, was real nice of you to help him out. 335 00:25:08,376 --> 00:25:10,987 I said stop with the damn ball. 336 00:25:13,033 --> 00:25:15,557 Guys, guys, guys! No, stop, stop! 337 00:25:32,487 --> 00:25:34,097 [adult Conrad] I was furious, 338 00:25:35,490 --> 00:25:41,714 at Hunter, at the pain, at myself. 339 00:25:43,498 --> 00:25:45,500 But I had it coming. 340 00:25:46,806 --> 00:25:48,764 Consequences, 341 00:25:48,808 --> 00:25:51,419 they don't always hit you right away, 342 00:25:51,462 --> 00:25:54,727 but when they do, you feel them. 343 00:25:54,770 --> 00:25:56,337 [Grace] Oh, my God! 344 00:26:09,524 --> 00:26:13,049 Wh... What happened to you? 345 00:26:14,573 --> 00:26:16,400 I'm OK. 346 00:26:22,145 --> 00:26:24,931 Grace... I just heard. 347 00:26:24,974 --> 00:26:27,455 [exhales] 348 00:26:27,498 --> 00:26:32,416 I'm fine. I just... I'm going for a walk. 349 00:26:32,460 --> 00:26:37,465 I, um, I'm stopped now, but I was going for a walk. 350 00:26:37,508 --> 00:26:39,554 [sighs] 351 00:26:39,598 --> 00:26:43,689 Stop, I'm OK. I'm fine. 352 00:26:43,732 --> 00:26:45,952 Jesus, you're covered in blood. 353 00:26:47,344 --> 00:26:49,869 Did Hunter or Timmy give you that? 354 00:26:50,870 --> 00:26:53,873 [sighs] Hunter. 355 00:26:53,916 --> 00:26:57,703 God, why do you hang out with those dicks? 356 00:26:57,746 --> 00:27:00,967 -Grace, I'm really sorry-- -Conrad, I said it's fine. 357 00:27:01,010 --> 00:27:05,232 I mean, Jesus Christ, just shut the hell up for like five seconds? 358 00:27:05,275 --> 00:27:07,538 [crying] 359 00:27:10,716 --> 00:27:12,282 Yeah. 360 00:27:12,326 --> 00:27:15,111 [sniffs, sighs] 361 00:27:21,857 --> 00:27:23,511 Thanks. 362 00:27:23,554 --> 00:27:25,339 No problem. 363 00:27:27,907 --> 00:27:31,519 C'mon. Let's get you cleaned up. [sniffs] 364 00:28:19,654 --> 00:28:21,525 Here, give me that. 365 00:28:28,402 --> 00:28:29,925 Come here. 366 00:28:40,283 --> 00:28:41,894 Where are you parents? 367 00:28:41,937 --> 00:28:46,159 Uh, I don't know. Upstairs probably. 368 00:28:49,640 --> 00:28:52,208 I'm sorry about yesterday. 369 00:28:55,037 --> 00:28:56,647 About what? 370 00:28:56,691 --> 00:29:01,391 I was just... I was angry, 371 00:29:01,435 --> 00:29:04,699 and I wanted it to feel right when it happened. 372 00:29:06,396 --> 00:29:08,050 I mean, I've kissed other boys before, 373 00:29:08,094 --> 00:29:10,009 but with you, I don't know. 374 00:29:10,052 --> 00:29:14,709 I wanted it to be, like, important, you know? 375 00:29:19,627 --> 00:29:24,197 Um... you lost a lotta blood. 376 00:29:26,068 --> 00:29:27,896 Want some juice or something? 377 00:29:27,940 --> 00:29:30,203 Uh, sure. 378 00:29:34,076 --> 00:29:35,686 [sniffs] 379 00:29:38,907 --> 00:29:42,998 -Apple or orange? -Orange. 380 00:29:43,042 --> 00:29:46,828 Correct. That's a point. 381 00:29:46,872 --> 00:29:48,134 A point? 382 00:29:48,177 --> 00:29:50,745 [laughs] Yeah, I'm keeping score for you. 383 00:29:51,746 --> 00:29:54,140 You're at three now. 384 00:29:54,183 --> 00:29:57,578 -What if I wanted apple? -Well, we don't even have apple, 385 00:29:57,621 --> 00:29:59,885 so you definitely would have lost a point. 386 00:30:02,931 --> 00:30:05,194 What are my other two points for? 387 00:30:05,238 --> 00:30:10,069 Well, one is for my parents, I think they like you. 388 00:30:10,939 --> 00:30:13,115 And the other one? 389 00:30:14,856 --> 00:30:16,858 Never mind that one. 390 00:30:25,780 --> 00:30:29,828 Grace, can I... can I tell you something? 391 00:30:32,221 --> 00:30:34,267 Just say it. 392 00:30:34,310 --> 00:30:36,269 [doorbell rings] 393 00:30:38,140 --> 00:30:39,881 Just give me a sec. 394 00:30:39,925 --> 00:30:41,665 [knocking] 395 00:30:43,058 --> 00:30:45,017 [door opens] 396 00:30:45,060 --> 00:30:47,802 [woman] Oh, Grace, I'm sorry. 397 00:30:47,846 --> 00:30:50,022 [door shuts] 398 00:30:50,065 --> 00:30:52,633 [crying] 399 00:30:52,676 --> 00:30:54,809 Hey, listen. 400 00:30:56,680 --> 00:30:59,945 We heard about what happened, and wanted to do something. 401 00:31:00,902 --> 00:31:02,904 This is not much, but... 402 00:31:02,948 --> 00:31:08,605 It's... It's, um, tuna noodle casserole, the recipe your mom loves. 403 00:31:08,649 --> 00:31:11,957 -How's she doing? -She's good. 404 00:31:12,000 --> 00:31:14,698 -Oh, hi. -Hi, uh, Conrad. 405 00:31:14,742 --> 00:31:17,353 -Nice to meet you. -Uh, her friend. 406 00:31:17,397 --> 00:31:21,923 We live across the street. Are you OK? 407 00:31:21,967 --> 00:31:24,883 Yeah, oh, yeah, I had a bloody nose earlier. 408 00:31:27,015 --> 00:31:29,626 I think Mr. and Mrs. Turner are upstairs. 409 00:31:29,670 --> 00:31:31,150 I could tell 'em you stopped by? 410 00:31:31,193 --> 00:31:33,543 -That'd be great, yeah. -I'm here, Conrad. 411 00:31:37,460 --> 00:31:38,897 Thank you. 412 00:31:41,856 --> 00:31:44,293 Um... this helps. 413 00:31:44,337 --> 00:31:47,906 -[woman] How's Lynn doing? -Ah, it's gonna take some time. 414 00:31:47,949 --> 00:31:49,168 [door opens] 415 00:31:49,211 --> 00:31:51,910 Conrad, maybe you should go home 416 00:31:51,953 --> 00:31:53,607 and get cleaned up, OK. 417 00:31:53,650 --> 00:31:56,392 Oh, yeah. Sorry. 418 00:31:56,436 --> 00:32:00,614 [man] You need anything, I mean, anything, don't hesitate. 419 00:32:00,657 --> 00:32:01,920 I mean it. 420 00:32:04,313 --> 00:32:05,706 [whispers] Bye. 421 00:32:05,749 --> 00:32:06,881 [whispers] Bye. 422 00:32:06,925 --> 00:32:08,883 [mutters] 423 00:32:14,106 --> 00:32:17,196 -Nice meeting you. -You too. 424 00:32:50,794 --> 00:32:53,449 [man] It is in the times when confronted with death, 425 00:32:53,493 --> 00:32:57,497 that we are reminded how truly precious life is. 426 00:32:57,540 --> 00:33:02,937 This is never more present than when a life is taken away at such a young age. 427 00:33:02,981 --> 00:33:06,636 It is not always evident in the moment as to the ways of our world, 428 00:33:06,680 --> 00:33:08,899 and it causes us to question, 429 00:33:08,943 --> 00:33:13,904 for it is through this imperfect world of ours that we all must travel, 430 00:33:13,948 --> 00:33:16,777 and as Eric has done as he leaves this earth... 431 00:33:16,820 --> 00:33:18,779 [adult Conrad] I wasn't invited. 432 00:33:21,129 --> 00:33:24,698 But I forced myself to bear witness to what I had done. 433 00:33:49,462 --> 00:33:51,029 [firework pops] 434 00:33:52,421 --> 00:33:54,119 [Tim] Hey, a little help over here? 435 00:33:55,381 --> 00:33:57,339 [sighs] 436 00:34:00,734 --> 00:34:02,562 [grunts] 437 00:34:02,605 --> 00:34:04,781 Thanks. 438 00:34:04,825 --> 00:34:07,349 Yeah, I figured it was you up here. 439 00:34:13,268 --> 00:34:18,404 Man, he really did a number on you the other day, huh? 440 00:34:20,145 --> 00:34:23,452 Uh, yeah, for what it's worth, I think he's sorry. 441 00:34:23,496 --> 00:34:27,108 Thanks for the apology, huh. Thanks. 442 00:34:27,152 --> 00:34:30,285 C'mon man. You know how he is. 443 00:34:31,982 --> 00:34:33,854 Man, I don't even care about that. 444 00:34:33,897 --> 00:34:36,161 What are you up here for? What do you want? 445 00:34:39,599 --> 00:34:41,514 I've been thinking about Eric's family. 446 00:34:42,471 --> 00:34:44,691 Better get used to it. 447 00:34:46,649 --> 00:34:49,522 'Cause now we have to for the rest of our lives. 448 00:34:52,090 --> 00:34:53,439 What if we said something, you know? 449 00:34:53,482 --> 00:34:56,442 What if we... what if we did something to fix it? 450 00:34:56,485 --> 00:35:00,576 Timmy, he's dead. Can't fix that. 451 00:35:02,926 --> 00:35:04,145 [lighter flicks] 452 00:35:11,021 --> 00:35:12,588 [firework pops] 453 00:35:27,125 --> 00:35:29,562 [phone ringing] 454 00:35:31,564 --> 00:35:32,608 Hello? 455 00:35:32,652 --> 00:35:33,740 [Grace] Hey. 456 00:35:33,783 --> 00:35:35,481 Oh, hey. 457 00:35:35,524 --> 00:35:39,746 -Can you come over? -What's going on? 458 00:35:39,789 --> 00:35:41,661 I need to talk to you. 459 00:35:45,186 --> 00:35:46,753 Yeah. 460 00:35:49,408 --> 00:35:52,976 [adult Conrad] It's easy to think that life will fix your problems for you, 461 00:35:54,891 --> 00:35:57,677 somehow everything will turn out alright. 462 00:35:57,720 --> 00:35:58,982 [Grace] Psst. 463 00:35:59,026 --> 00:36:02,072 Hey. Climb up. 464 00:36:04,118 --> 00:36:06,816 [adult Conrad] That's the thing about fear, 465 00:36:08,775 --> 00:36:11,212 it can convince you of anything. 466 00:36:28,142 --> 00:36:30,971 [Grace] C'mon. We gotta be quiet. 467 00:36:31,014 --> 00:36:33,669 [TV in background] 468 00:36:54,081 --> 00:36:56,301 Just watch where you step. 469 00:36:57,302 --> 00:36:59,347 [creaks] 470 00:36:59,391 --> 00:37:01,219 I know it's a mess. 471 00:37:16,321 --> 00:37:22,631 OK... when you left the picnic that day, 472 00:37:24,329 --> 00:37:26,635 you said you couldn't stop by the fireworks. 473 00:37:26,679 --> 00:37:28,028 Yeah, well, I told the guys-- 474 00:37:28,071 --> 00:37:29,682 Will you just shut up and let me talk? 475 00:37:32,075 --> 00:37:35,775 I don't care that you didn't, I just need to get this out, alright? 476 00:37:35,818 --> 00:37:37,429 Alright. 477 00:37:37,472 --> 00:37:43,739 After the picnic, Eric and I got in a fight. 478 00:37:43,783 --> 00:37:46,220 I don't even know what it was about, 479 00:37:46,264 --> 00:37:51,965 but... I told him that I didn't want him to come 480 00:37:52,008 --> 00:37:53,923 to the fireworks. 481 00:37:53,967 --> 00:37:55,360 [crying] 482 00:37:55,403 --> 00:37:58,928 He didn't come because of me, Conrad. 483 00:38:01,757 --> 00:38:05,761 If I hadn't... he wouldn't... 484 00:38:09,722 --> 00:38:12,159 It's not your fault, Grace. 485 00:38:15,858 --> 00:38:17,643 It's not your fault. 486 00:39:24,884 --> 00:39:28,017 Sorry.... Um... 487 00:39:36,025 --> 00:39:38,463 Wha... Come here. 488 00:39:53,565 --> 00:39:55,784 -Sleep with me? -What? 489 00:39:57,177 --> 00:39:59,832 Don't be stupid, just sleep next to me. 490 00:39:59,875 --> 00:40:02,225 Just for a little while. 491 00:40:04,663 --> 00:40:06,752 What about your parents? 492 00:40:08,406 --> 00:40:10,277 It's just that... 493 00:40:10,320 --> 00:40:13,672 I haven't been able to sleep for days, and... 494 00:40:15,413 --> 00:40:17,153 I think it would help. 495 00:40:20,287 --> 00:40:21,941 OK. 496 00:41:35,623 --> 00:41:36,885 [Mrs. Turner] Gracie? 497 00:41:36,929 --> 00:41:40,454 Yeah, Mom, just getting the paper. 498 00:41:44,240 --> 00:41:46,460 -[whispers] Bye. -[whispers] Bye. 499 00:42:06,785 --> 00:42:08,830 [adult Conrad] Suddenly, it struck me... 500 00:42:10,702 --> 00:42:17,230 one day... Grace will be older than her older brother, 501 00:42:19,711 --> 00:42:24,933 she would grow up, follow her dreams... 502 00:42:26,369 --> 00:42:28,676 but he would always be 19. 503 00:42:35,814 --> 00:42:38,730 [banging] 504 00:42:59,359 --> 00:43:02,405 Hey. What're you doing? 505 00:43:05,278 --> 00:43:07,106 Eric was gonna... 506 00:43:09,804 --> 00:43:12,502 Gracie's out riding her bike. 507 00:43:21,729 --> 00:43:24,123 [grunts] She's gonna be awhile. 508 00:43:28,083 --> 00:43:29,737 You need any help with this? 509 00:43:30,869 --> 00:43:33,175 No. Naw, I'm good. 510 00:43:33,219 --> 00:43:35,961 You sure? 511 00:43:36,004 --> 00:43:37,179 I got it. 512 00:43:37,223 --> 00:43:39,399 I'd be happy to do whatever. 513 00:43:51,541 --> 00:43:55,110 Alright. Knock yourself out. 514 00:43:57,678 --> 00:44:02,596 Um... take out the one-bys 515 00:44:02,640 --> 00:44:05,643 and then, uh, take it down with the frame. 516 00:44:05,686 --> 00:44:08,036 -Got it. -Alright. 517 00:44:11,083 --> 00:44:12,824 There you go. 518 00:44:18,394 --> 00:44:19,918 [whirring] 519 00:44:30,885 --> 00:44:34,715 [adult Conrad] Grief has a way of uncovering the things we'd rather hide. 520 00:44:36,499 --> 00:44:39,241 Hi, Connie. Come on inside, 521 00:44:39,285 --> 00:44:41,679 I made some lemonade to take the heat off. 522 00:44:43,942 --> 00:44:49,861 [adult Conrad] Sometimes it pulls us together, sometimes it pulls us apart. 523 00:44:51,384 --> 00:44:54,517 [Mrs. Taylor] How's Gracie, Conrad? 524 00:44:54,561 --> 00:44:56,519 [sighs] 525 00:44:56,563 --> 00:45:01,220 -Um, she seems alright. -That's good. That's good. 526 00:45:09,576 --> 00:45:12,187 He was just like you, you know. 527 00:45:14,581 --> 00:45:18,237 Not now, I mean, but when he was your age. 528 00:45:18,280 --> 00:45:21,675 Her brother was much different with her when she was young. 529 00:45:25,200 --> 00:45:26,680 [exhales] 530 00:45:26,724 --> 00:45:29,683 Don't forget that part of you, OK? 531 00:45:33,861 --> 00:45:36,342 -[Grace] What's going on? -Hey, Grace. 532 00:45:37,909 --> 00:45:40,433 Your mom was just giving me a glass of lemonade. 533 00:45:41,913 --> 00:45:44,263 There's some more in the fridge. 534 00:45:55,404 --> 00:45:57,842 [Grace] What's your Mom like? 535 00:45:57,885 --> 00:45:59,844 [Conrad] Total freak. 536 00:45:59,887 --> 00:46:01,802 Without my Dad, it's like 537 00:46:01,846 --> 00:46:04,457 she thinks I'm his replacement or something. 538 00:46:04,500 --> 00:46:08,678 I mean, all I wanna do is just be a kid, you know. 539 00:46:10,637 --> 00:46:14,902 God, I just don't get them sometimes. 540 00:46:14,946 --> 00:46:16,077 It's weird, right? 541 00:46:16,121 --> 00:46:18,079 Like, but when we were younger, 542 00:46:18,123 --> 00:46:19,907 they were sorta like gods. 543 00:46:19,951 --> 00:46:21,779 All knowing or all powerful. 544 00:46:21,822 --> 00:46:24,433 And had all the answers in the world. 545 00:46:24,477 --> 00:46:25,826 Yeah, totally. 546 00:46:25,870 --> 00:46:29,003 But then, like, you wake up one day, 547 00:46:29,047 --> 00:46:35,444 and you realize that your parents are just as crazy and messed up as we are. 548 00:46:41,146 --> 00:46:45,150 Whoa, what is this place? 549 00:46:48,022 --> 00:46:49,981 C'mon, I'll show you. 550 00:46:57,684 --> 00:46:59,947 Whoa, cool. 551 00:47:03,255 --> 00:47:07,172 So, is this like where you and the guys hang out? 552 00:47:07,215 --> 00:47:11,045 No, they don't even know about this place. 553 00:47:11,089 --> 00:47:15,267 -Well, why not? -I don't know. 554 00:47:16,572 --> 00:47:17,835 I just don't think they'd get it 555 00:47:17,878 --> 00:47:19,314 if I brought them here, you know? 556 00:47:24,406 --> 00:47:26,408 I like you. 557 00:47:31,109 --> 00:47:33,633 I feel different around you than I do with the guys. 558 00:47:33,676 --> 00:47:36,897 Oh... [scoffs] I would hope so! 559 00:47:36,941 --> 00:47:40,422 Shut up. That's not what I mean. 560 00:47:40,466 --> 00:47:43,512 I mean, I can be myself more. 561 00:47:44,731 --> 00:47:47,212 You know, say what's on my mind. 562 00:47:47,255 --> 00:47:50,824 Instead of all that stupid stuff. 563 00:47:52,695 --> 00:47:57,396 I like how you worry about me, and that look you give me. 564 00:47:57,439 --> 00:48:01,966 I don't really know what it is, but I like it. 565 00:48:05,665 --> 00:48:09,887 So, do you think someone used to live here, or what? 566 00:48:10,800 --> 00:48:13,934 Yeah, I guess. 567 00:48:13,978 --> 00:48:16,284 Something must have happened though. 568 00:48:22,464 --> 00:48:26,425 -It's totally a mess now. -Yeah. 569 00:48:26,468 --> 00:48:29,080 I mean, it's not as bad as your room. 570 00:48:29,123 --> 00:48:31,909 [laughs] Shut up. 571 00:48:37,827 --> 00:48:40,700 -Pick something out. -Huh? 572 00:48:40,743 --> 00:48:44,008 Anything. Anything you want, pick it out. 573 00:48:45,487 --> 00:48:47,359 OK. 574 00:48:48,229 --> 00:48:52,016 Um... here. 575 00:48:54,322 --> 00:48:56,324 What about this? 576 00:48:56,368 --> 00:48:59,110 -That? -Yeah. 577 00:48:59,153 --> 00:49:00,415 Are you sure? 578 00:49:02,722 --> 00:49:04,724 OK, c'mon. 579 00:49:06,204 --> 00:49:08,075 What are we doing? 580 00:49:22,437 --> 00:49:23,482 Hurry, quick, before it burns out. 581 00:49:23,525 --> 00:49:24,874 OK. 582 00:49:40,673 --> 00:49:44,198 I know it's dumb, but this stuff has so much history. 583 00:49:46,287 --> 00:49:52,337 These things people used to love, they're just objects, 584 00:49:52,380 --> 00:49:55,514 but they've been through so much, you know? 585 00:49:55,557 --> 00:49:59,605 Sometimes people forget that history's all still there. 586 00:50:01,694 --> 00:50:06,177 But it's weird like, you burn it, and it's gone. 587 00:50:07,656 --> 00:50:10,137 You were the last person in its life. 588 00:50:12,661 --> 00:50:15,012 ...and suddenly nothing's left. 589 00:50:17,753 --> 00:50:19,625 Where's that all go? 590 00:50:36,381 --> 00:50:38,035 [knocking] 591 00:50:44,345 --> 00:50:46,956 -Hello. -Can I help you? 592 00:50:47,000 --> 00:50:51,352 I'm Katherine Stevens, um, Conrad's Mom. 593 00:50:53,137 --> 00:50:54,094 Uh, come in. 594 00:50:54,138 --> 00:50:55,791 [laughs nervously] 595 00:50:55,835 --> 00:51:01,232 Um, I was so devastated when I heard about your loss. 596 00:51:01,275 --> 00:51:03,277 I hope he hasn't been too much of a fuss? 597 00:51:03,321 --> 00:51:07,020 Connie? No, no, he's a real good kid. 598 00:51:07,064 --> 00:51:09,892 He's a pleasure to have around here anytime. 599 00:51:11,024 --> 00:51:13,287 Is he here by any chance? 600 00:51:48,757 --> 00:51:50,846 You're beautiful. 601 00:51:52,718 --> 00:51:56,678 Guys aren't beautiful, they're handsome. 602 00:51:56,722 --> 00:52:00,769 [giggles] Beautiful, too. 603 00:52:03,163 --> 00:52:04,947 So are you. 604 00:52:09,387 --> 00:52:11,171 Wanna see something? 605 00:52:12,346 --> 00:52:13,521 There's more? 606 00:52:13,565 --> 00:52:16,437 [soft giggle] 607 00:52:19,701 --> 00:52:23,052 Whoa. What happened? 608 00:52:23,096 --> 00:52:27,622 When I was eight, Eric and I got into a fight about something, 609 00:52:27,666 --> 00:52:31,322 and he pushed me into a pole down in our basement, 610 00:52:31,365 --> 00:52:33,933 and a screw on it dug into my back. 611 00:52:33,976 --> 00:52:36,588 Ah, jeez. That had to hurt, huh? 612 00:52:36,631 --> 00:52:39,678 No... [exhales] it didn't, actually. 613 00:52:39,721 --> 00:52:42,811 That's the funny part, I didn't even know it happened 614 00:52:42,855 --> 00:52:44,900 until he told me that I was covered in blood. 615 00:52:44,944 --> 00:52:47,599 It was 13 stitches. 616 00:52:47,642 --> 00:52:50,167 Scar'll probably be there forever. 617 00:52:51,255 --> 00:52:53,387 It's ugly though, huh? 618 00:52:53,431 --> 00:52:57,043 No. No, I like it. 619 00:53:03,136 --> 00:53:05,921 Guess we better get going, huh? 620 00:53:07,314 --> 00:53:08,924 Yeah. 621 00:53:15,931 --> 00:53:21,502 Oh. Um, hi. I'm Kathy Stevens. Conrad's mom. 622 00:53:21,546 --> 00:53:24,157 Ah, my hands are filthy. Sorry 'bout that. 623 00:53:24,201 --> 00:53:26,464 [Kathy] Uh, I see you're building something outside. 624 00:53:26,507 --> 00:53:29,597 [Mr. Turner] Uh, yeah, it's a new gazebo. 625 00:53:29,641 --> 00:53:33,166 So, Conrad told me that you were away on business. 626 00:53:34,123 --> 00:53:35,951 Excuse me? 627 00:53:53,055 --> 00:53:55,667 [Kathy inaudible] 628 00:54:01,542 --> 00:54:03,849 -What are you doing...? -[Conrad inaudible] 629 00:54:03,892 --> 00:54:05,111 [Kathy] Would you stop? 630 00:54:05,154 --> 00:54:06,591 I can't believe you went over there! 631 00:54:06,634 --> 00:54:08,332 I was doing something nice. 632 00:54:08,375 --> 00:54:10,203 Don't you think I wanna see where my son's disappeared 633 00:54:10,247 --> 00:54:11,596 for the last two weeks? 634 00:54:11,639 --> 00:54:13,075 Don't you think I worry?! 635 00:54:13,119 --> 00:54:15,382 Yeah, Mom, I'm sure you get real upset. 636 00:54:15,426 --> 00:54:17,515 I don't like your tone. 637 00:54:17,558 --> 00:54:20,387 Eh, I don't... I don't know what's goin' on with you! 638 00:54:20,431 --> 00:54:23,390 -Hunter and Timmy said-- -Hunter and Timmy are assholes, Mom! 639 00:54:23,434 --> 00:54:25,566 -What are you two up to? -Just hangin' out. 640 00:54:25,610 --> 00:54:27,655 You said it yourself, I should watch out for her. 641 00:54:27,699 --> 00:54:31,311 I didn't tell you to spend every waking moment with her. 642 00:54:31,355 --> 00:54:33,400 I got news for you, kiddo. 643 00:54:33,444 --> 00:54:37,926 As long as you live under my roof, you owe me answers. 644 00:54:39,014 --> 00:54:41,016 -Fine. -Where you goin'? 645 00:54:41,060 --> 00:54:43,280 -Just get outta the way, Mom. -Where you think you're goin'? 646 00:54:43,323 --> 00:54:44,977 -Don't you... no... -Move, just move. Just move! 647 00:54:45,020 --> 00:54:46,500 [gasps] 648 00:56:12,978 --> 00:56:14,458 [exhales] 649 00:56:14,501 --> 00:56:18,592 Wow, you guys built this in grade school? 650 00:56:18,636 --> 00:56:21,900 [Conrad] Yeah. My Dad helped us build it. 651 00:56:23,423 --> 00:56:26,513 We barely ever come here anymore, though. 652 00:56:26,557 --> 00:56:29,124 You shouldn't even be in here, actually. 653 00:56:29,168 --> 00:56:34,869 Seriously? No girls policy. 654 00:56:34,913 --> 00:56:37,959 -[scoffs] -Yeah, well, it's kinda like our place, ya know? 655 00:56:39,526 --> 00:56:42,224 I thought you didn't hang out with them anymore? 656 00:56:42,268 --> 00:56:44,923 Yeah, I guess. 657 00:56:47,752 --> 00:56:49,536 [chuckles] 658 00:56:51,582 --> 00:56:53,453 That was a while ago. 659 00:56:53,497 --> 00:56:57,544 [Grace] Awww. Aren't you guys cool. 660 00:56:59,459 --> 00:57:01,243 So now what? 661 00:57:15,823 --> 00:57:18,435 Hey, go slow. Hold on, hold on. 662 00:57:18,478 --> 00:57:20,132 Sorry. 663 00:57:20,175 --> 00:57:22,613 OK, it's OK. Just go slow. 664 00:57:26,704 --> 00:57:30,621 Holy shit. [scoffs] 665 00:57:31,578 --> 00:57:33,885 Wha... What's up, man? 666 00:57:33,928 --> 00:57:37,410 Oh, what's up, man? You tell me, playboy? 667 00:57:37,454 --> 00:57:39,238 Nothing, we were just hangin' out. 668 00:57:39,281 --> 00:57:41,675 OK, these two were just hangin' out, Timmy. 669 00:57:41,719 --> 00:57:45,287 -Oh, that's cool. -Oh, wait. Oh, wait, I'm sorry, 670 00:57:45,331 --> 00:57:47,464 did I say, "hanging out," 'cause what I meant to say was 671 00:57:47,507 --> 00:57:49,596 Conrad's over here finger-blasting the hell outta Grace. 672 00:57:49,640 --> 00:57:51,337 -Dude, Hunter, shut up. -You shut up! 673 00:57:51,380 --> 00:57:54,819 Let's just get outta here, dude, they're fine. 674 00:57:54,862 --> 00:57:57,517 -How's this not piss you off? -[Grace] Are you two gonna leave? 675 00:57:57,561 --> 00:57:59,214 'Cause we were just getting started, 676 00:57:59,258 --> 00:58:01,521 and I'd really like to get back to it. 677 00:58:03,175 --> 00:58:07,614 [sighs] C'mon. C'mon, let's go. 678 00:58:09,181 --> 00:58:10,791 Jesus. 679 00:58:19,713 --> 00:58:20,975 What the hell, man? 680 00:58:21,019 --> 00:58:24,370 Grow up, Hunter. [scoffs] 681 00:58:27,982 --> 00:58:29,680 [Conrad] I'm seriously sorry about that. 682 00:58:29,723 --> 00:58:32,421 Stop apologizing for them. 683 00:58:32,465 --> 00:58:35,381 I bet neither of them even kissed a girl before. 684 00:58:35,424 --> 00:58:37,165 [sighs] What are they doing? 685 00:58:38,993 --> 00:58:41,909 Um, they're heading up north for the night. 686 00:58:41,953 --> 00:58:43,781 For what? 687 00:58:43,824 --> 00:58:46,914 To pack up Eric's dorm room. 688 00:58:47,785 --> 00:58:49,047 You're not going? 689 00:58:50,614 --> 00:58:51,963 No. 690 00:58:53,617 --> 00:58:56,315 -Don't you think you should? -God, stop. 691 00:58:56,358 --> 00:58:59,318 -What? -You sound just like them. 692 00:58:59,361 --> 00:59:03,452 I'd just get in the way and be miserable the whole time. 693 00:59:03,496 --> 00:59:06,586 Besides, if I don't go, 694 00:59:06,630 --> 00:59:09,284 then we'd have the place to ourselves. 695 00:59:09,328 --> 00:59:12,113 You don't think your parents have thought of that? 696 00:59:12,157 --> 00:59:15,029 Yeah, they gave me this whole lecture on trust and stuff. 697 00:59:15,073 --> 00:59:17,423 But I'm not a child. 698 00:59:23,560 --> 00:59:26,214 Sleep with me tonight, Conrad. 699 00:59:26,258 --> 00:59:29,348 [giggles] It's just that, I just... 700 00:59:29,391 --> 00:59:32,220 wanted things to be about us right now. Ya know? 701 00:59:33,352 --> 00:59:38,618 I want to. I just... I just... 702 00:59:38,662 --> 00:59:40,664 What? What? 703 00:59:40,707 --> 00:59:42,491 -I don't know. -What, what? 704 00:59:43,580 --> 00:59:45,799 [sighs] 705 00:59:48,497 --> 00:59:50,630 Well, I guess you think about it, 706 00:59:50,674 --> 00:59:56,375 and then you can come back later tonight... Whatever happens, happens. 707 00:59:56,418 --> 01:00:02,773 But... if you do want to, then we need to be ready. 708 01:00:03,687 --> 01:00:05,297 Know what I mean? 709 01:00:06,690 --> 01:00:08,648 Yeah, think so. 710 01:00:08,692 --> 01:00:12,434 [chuckles] Alright. See you later tonight? 711 01:00:12,478 --> 01:00:14,132 Alright. 712 01:00:39,200 --> 01:00:40,549 [cashier] There you go. 713 01:00:42,639 --> 01:00:44,205 Can I help you with something? 714 01:00:45,642 --> 01:00:47,644 No. I'm good. 715 01:00:50,298 --> 01:00:52,649 [exhales] 716 01:01:18,500 --> 01:01:20,285 -[change rattles] -Sorry. 717 01:01:24,376 --> 01:01:25,899 Is that all? 718 01:01:25,943 --> 01:01:28,336 Yeah. And some condoms, too. 719 01:01:28,380 --> 01:01:31,905 -What's that? -Um, some condoms, please. 720 01:01:32,819 --> 01:01:34,516 What kind? 721 01:01:34,560 --> 01:01:37,302 I don't care. It doesn't matter. 722 01:01:49,140 --> 01:01:51,272 Eighteen seventy-nine. 723 01:01:53,100 --> 01:01:54,841 Oh. 724 01:01:54,885 --> 01:01:57,235 Watch where you're goin', dude. 725 01:01:57,278 --> 01:01:59,063 You watch it. 726 01:02:01,369 --> 01:02:04,155 -Hey, hold up, man. -Just stay away from me. 727 01:02:04,198 --> 01:02:08,637 Look... I'm sorry. 728 01:02:08,681 --> 01:02:09,813 Alright. 729 01:02:09,856 --> 01:02:12,685 No, no, no, seriously, I am, OK? 730 01:02:14,426 --> 01:02:17,951 It's just not the same without you around. 731 01:02:17,995 --> 01:02:20,780 [chuckles] I mean, we're all supposed to be in this together, right? 732 01:02:20,824 --> 01:02:22,651 And now Tim doesn't even wanna talk to me anymore. 733 01:02:22,695 --> 01:02:24,871 Oh, so now because you lost your two best friends 734 01:02:24,915 --> 01:02:27,091 you feel bad that we let some kid die? 735 01:02:30,355 --> 01:02:32,444 Hey, can we just talk for a minute? 736 01:02:32,487 --> 01:02:34,446 [groans] 737 01:03:04,302 --> 01:03:06,783 [soft music playing] 738 01:03:55,701 --> 01:03:58,095 I didn't think you'd ever get here. 739 01:03:58,138 --> 01:03:59,183 Hi. 740 01:04:00,271 --> 01:04:05,450 Wow, you look beautiful. 741 01:04:05,493 --> 01:04:07,104 Thanks. 742 01:04:52,192 --> 01:04:54,803 Have you ever played "what if", Conrad? 743 01:04:55,935 --> 01:04:57,502 What do you mean? 744 01:04:59,852 --> 01:05:02,028 What if our lives never crossed? 745 01:05:03,987 --> 01:05:06,641 Like, what if we never met? 746 01:05:06,685 --> 01:05:08,861 You wouldn't be in my life. 747 01:05:08,905 --> 01:05:11,516 And everything would be different. 748 01:05:14,911 --> 01:05:17,130 This whole summer would be different. 749 01:05:20,133 --> 01:05:23,006 Yeah, it would be. 750 01:05:25,965 --> 01:05:28,576 You make me really happy. 751 01:06:24,981 --> 01:06:28,419 [heavy breathing] 752 01:06:28,462 --> 01:06:30,116 You OK? 753 01:06:45,044 --> 01:06:46,567 You OK? 754 01:06:46,611 --> 01:06:48,439 Yeah, yeah, I'm fine. 755 01:06:52,008 --> 01:06:54,140 Was last night OK? 756 01:06:55,141 --> 01:06:57,665 Yeah. It was perfect, right? 757 01:06:57,709 --> 01:07:00,407 Yeah, totally. 758 01:07:04,368 --> 01:07:06,109 You sure you're alright? 759 01:07:06,152 --> 01:07:07,719 I'm great. 760 01:07:16,771 --> 01:07:18,817 What are you doing? 761 01:07:18,860 --> 01:07:20,601 Goin' to church. Mr. and Mrs. Morris 762 01:07:20,645 --> 01:07:22,299 will be here to pick me up any minute. 763 01:07:22,342 --> 01:07:26,346 -Are you gonna be gone long? -No, just a couple hours. 764 01:07:27,826 --> 01:07:29,784 You can make yourself at home though. 765 01:07:32,613 --> 01:07:35,138 My parents won't be back until the night. 766 01:07:37,923 --> 01:07:39,794 [doorbell rings] 767 01:08:28,713 --> 01:08:31,237 Grace, we're home. 768 01:08:43,075 --> 01:08:45,121 She's in the shower. 769 01:09:09,928 --> 01:09:11,756 [Mr. Turner] Where is she? 770 01:09:12,844 --> 01:09:14,237 She went to church. 771 01:09:14,280 --> 01:09:15,977 You're not supposed to be home-- 772 01:09:16,021 --> 01:09:18,980 We welcomed you into our home, and this is what you do? 773 01:09:20,068 --> 01:09:21,157 Mr. Turner... 774 01:09:23,202 --> 01:09:24,595 Leave. 775 01:09:39,740 --> 01:09:41,394 [bell tolls] 776 01:09:45,442 --> 01:09:46,921 Hi, Grace. 777 01:09:47,792 --> 01:09:49,576 Hey. 778 01:09:49,620 --> 01:09:52,362 -Do you, do you have a second? -Can you just leave me alone? 779 01:09:52,405 --> 01:09:56,061 -It's important, OK. -What do you want? 780 01:10:09,292 --> 01:10:14,035 I want to say, um... I'm sorry. 781 01:10:15,211 --> 01:10:18,562 Sorry for, uh, for everything. 782 01:10:19,911 --> 01:10:21,652 I just, uh, needed to say that. 783 01:10:21,695 --> 01:10:26,396 [scoffs] Jesus, you're a spaz. 784 01:10:29,007 --> 01:10:32,010 [adult Conrad] What if lies don't cover up the past? 785 01:10:35,796 --> 01:10:37,711 Maybe they cover up the present. 786 01:10:40,236 --> 01:10:42,107 Turn us inside out, 787 01:10:43,674 --> 01:10:46,633 and force themselves to the surface. 788 01:10:49,767 --> 01:10:52,726 I'm not gonna to stop seeing him, Dad. 789 01:10:52,770 --> 01:10:54,815 Frankly, Grace, after what you've done, 790 01:10:54,859 --> 01:10:57,514 you have no choice in the matter. 791 01:10:57,557 --> 01:10:58,863 Grace. 792 01:10:58,906 --> 01:10:59,994 -Don't you turn your back. -No! 793 01:11:00,038 --> 01:11:01,692 -We trusted you! -Let go of me. 794 01:11:01,735 --> 01:11:03,955 You promised you wouldn't betray that trust! 795 01:11:03,998 --> 01:11:06,305 And yet you go right ahead and walk all over it, 796 01:11:06,349 --> 01:11:07,959 right when your mother and I needed you most! 797 01:11:08,002 --> 01:11:10,222 You both just can't stand the fact 798 01:11:10,266 --> 01:11:11,963 that I found something good. 799 01:11:12,006 --> 01:11:14,052 That something actually makes me happy. 800 01:11:14,095 --> 01:11:17,751 -Gracie, please. Stop. -Grace. Honey, 801 01:11:17,795 --> 01:11:19,666 you need to be honest with yourself, 802 01:11:19,710 --> 01:11:23,322 and do what's right for this family. 803 01:11:23,366 --> 01:11:25,063 [crying] You gotta be kidding me. 804 01:11:25,106 --> 01:11:28,458 Grace, It's already been decided. 805 01:11:28,501 --> 01:11:34,290 Decided by who? The two of you? 806 01:11:34,333 --> 01:11:37,597 You've barely even talked to each other since Eric died. 807 01:11:37,641 --> 01:11:42,167 You... you've barely even looked at me since he died. 808 01:11:42,210 --> 01:11:43,516 He has nothing to do with this. 809 01:11:43,560 --> 01:11:46,040 He has everything to do with it, Mom! 810 01:11:49,435 --> 01:11:51,437 [crying] 811 01:11:54,397 --> 01:11:55,920 [Mr. Turner] Grace! 812 01:11:55,963 --> 01:11:57,704 Grace! 813 01:12:04,058 --> 01:12:05,625 Conrad? 814 01:12:10,064 --> 01:12:11,501 Conrad? 815 01:12:18,377 --> 01:12:20,988 Oh, my God! Conrad! 816 01:12:21,032 --> 01:12:24,862 Thank God. I've been looking everywhere for you. 817 01:12:36,439 --> 01:12:38,049 You... You OK? 818 01:12:38,092 --> 01:12:42,227 -Your parent's came home. -I know, but listen, 819 01:12:42,270 --> 01:12:45,883 I don't care about what they said, or what they want, 820 01:12:45,926 --> 01:12:47,754 or about them at all. 821 01:12:47,798 --> 01:12:51,236 You're the only one that I care about anymore. 822 01:12:51,279 --> 01:12:56,197 Just... just run away with me. 823 01:12:56,241 --> 01:12:58,461 -What? -I'm serious. Let's just go. 824 01:12:58,504 --> 01:13:00,158 Our parents are crazy. 825 01:13:00,201 --> 01:13:02,682 We're better off alone without them, together. 826 01:13:02,726 --> 01:13:04,684 -Say you'll think about it. -Grace, listen. Grace, listen. 827 01:13:04,728 --> 01:13:06,425 You've already runaway. We could live here for a while, 828 01:13:06,469 --> 01:13:09,210 -and plan something out. -Grace, stop! 829 01:13:16,435 --> 01:13:18,785 [stutters] What is it? 830 01:13:18,829 --> 01:13:21,353 Conrad, talk to me. 831 01:13:31,581 --> 01:13:34,018 [crying] I let your brother die. 832 01:13:36,324 --> 01:13:38,936 Wh.. What? 833 01:13:38,979 --> 01:13:41,721 -I'm sorry. -Wh.. what are you talking about? 834 01:13:41,765 --> 01:13:44,420 The night of the accident I was out with Hunter and Timmy, 835 01:13:44,463 --> 01:13:46,378 and it was just supposed to be this prank, 836 01:13:46,422 --> 01:13:48,424 and nobody was supposed to be home, but he was. 837 01:13:48,467 --> 01:13:50,774 -Slow down. -He chased us and he hit that deer. 838 01:13:50,817 --> 01:13:52,819 You're not making any sense. What are you talking about? 839 01:13:52,863 --> 01:13:59,304 He hit the tree, and we didn't, we didn't stay, I wish we had. 840 01:13:59,347 --> 01:14:02,699 No, no, he was alone. 841 01:14:03,656 --> 01:14:05,441 He wasn't, Grace. 842 01:14:10,097 --> 01:14:14,188 This isn't... this isn't funny. 843 01:14:14,232 --> 01:14:18,454 This isn't a fun joke, don't... tell me you're joking. 844 01:14:25,939 --> 01:14:28,507 It's true. 845 01:14:28,551 --> 01:14:30,509 Oh, my God, it's true, 846 01:14:30,553 --> 01:14:32,729 -I can see it in your face. -Grace, please. 847 01:14:32,772 --> 01:14:35,645 -You watched him die. -I didn't watch him die, Grace. 848 01:14:35,688 --> 01:14:38,865 -I wanted to stay, I wanted to help him. -You said you were there. 849 01:14:38,909 --> 01:14:40,432 I did. 850 01:14:41,564 --> 01:14:43,391 Oh, my God. 851 01:14:43,435 --> 01:14:46,394 -Why would you do that to me? -Grace, stop, listen. 852 01:14:46,438 --> 01:14:49,093 No, don't tell me to stop. 853 01:14:51,574 --> 01:14:55,142 I let you sleep with me, Conrad! [sobbing] 854 01:14:56,056 --> 01:14:58,450 I let you sleep with me. 855 01:15:00,017 --> 01:15:02,367 Grace, I love you. 856 01:15:07,764 --> 01:15:12,159 I don't want to see your face. 857 01:15:12,203 --> 01:15:16,424 I never want to see anything of you ever again. 858 01:15:19,253 --> 01:15:21,517 [crying] 859 01:15:37,271 --> 01:15:39,143 [crying] 860 01:15:55,159 --> 01:15:59,293 Mom? Dad? 861 01:16:01,469 --> 01:16:03,559 [crying] 862 01:16:33,153 --> 01:16:34,415 [gasps] 863 01:16:59,484 --> 01:17:01,051 [Kathy] What's wrong? 864 01:17:06,273 --> 01:17:07,971 [Mrs. Turner] Gracie! 865 01:17:10,713 --> 01:17:13,672 [indistinct] 866 01:17:13,716 --> 01:17:15,718 [crying] 867 01:17:19,939 --> 01:17:22,899 I'm sorry. [crying] 868 01:17:29,732 --> 01:17:32,386 We thought he'd be OK. 869 01:17:32,430 --> 01:17:34,258 [sniffs] 870 01:17:34,301 --> 01:17:36,695 And then when he wasn't... 871 01:17:38,741 --> 01:17:40,220 I just didn't know what to do. 872 01:17:41,787 --> 01:17:43,833 You mighta saved that boy's life... 873 01:17:45,791 --> 01:17:47,663 and you might not have. 874 01:17:49,316 --> 01:17:52,972 Gonna be an old man one day and you'll still wonder. 875 01:17:57,977 --> 01:17:59,892 Yeah. 876 01:17:59,936 --> 01:18:01,459 OK. 877 01:18:12,775 --> 01:18:18,128 [adult Conrad] As we get older, we all come to a fork in the road. 878 01:18:22,610 --> 01:18:26,614 As we choose our path, some of us grow wiser... 879 01:18:27,746 --> 01:18:29,922 and some of us don't. 880 01:18:32,272 --> 01:18:34,753 Some relationships last... 881 01:18:36,059 --> 01:18:38,061 some disappear. 882 01:18:40,411 --> 01:18:46,373 But what once was, can't stay the same... 883 01:18:49,637 --> 01:18:52,728 no matter how much we wish it otherwise. 884 01:18:55,208 --> 01:18:58,734 Truth is, no one gets it right, 885 01:19:00,257 --> 01:19:03,086 but I think we're all supposed to try. 886 01:19:31,854 --> 01:19:33,681 [Conrad] Mr. Turner, please. 887 01:19:33,725 --> 01:19:36,467 There's something I need to tell you. 888 01:19:45,215 --> 01:19:46,956 I'm sorry. 889 01:19:52,613 --> 01:19:55,703 [adult Conrad] I don't remember what I said on that porch that evening, 890 01:19:55,747 --> 01:19:59,577 or how her parents exactly reacted. 891 01:20:06,018 --> 01:20:10,109 Moments like that, they cloud your memory. 892 01:20:10,153 --> 01:20:12,068 Leave only a feeling... 893 01:20:14,461 --> 01:20:17,073 a feeling you can't ever shake. 894 01:20:31,522 --> 01:20:35,700 Wherever she is, I hope she's OK. 895 01:20:38,268 --> 01:20:42,272 Losing someone, you don't really ever get over it. 896 01:20:44,752 --> 01:20:46,711 I'm home. 897 01:20:46,754 --> 01:20:48,104 Hey. 898 01:20:49,801 --> 01:20:52,238 You have a good night? 899 01:20:52,282 --> 01:20:54,545 Yeah. Pretty good, I guess. 900 01:20:59,028 --> 01:21:00,464 Well, that's good. 901 01:21:01,944 --> 01:21:04,337 Go on inside and tell your Mom you're home. 902 01:21:06,209 --> 01:21:08,602 [boy] Mom. 903 01:21:08,646 --> 01:21:11,605 [adult Conrad] Making peace with the past, well, 904 01:21:11,649 --> 01:21:14,260 sometimes it seems impossible. 905 01:21:17,524 --> 01:21:19,396 Maybe it's supposed to be. 906 01:21:19,439 --> 01:21:22,094 [boy] Dad, you coming? 907 01:21:23,226 --> 01:21:24,705 Yeah. 908 01:21:26,229 --> 01:21:27,926 I'm coming, Eric. 909 01:21:31,321 --> 01:21:33,845 [upbeat guitar song] 910 01:24:43,600 --> 01:24:45,167 [song ends] 64188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.