Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,507 --> 00:00:05,512
What if I told you you had a chance
2
00:00:05,512 --> 00:00:08,116
to harness the very power
of the cosmos
3
00:00:08,149 --> 00:00:10,622
with zero carbon footprint?
4
00:00:11,456 --> 00:00:14,361
This university
is one of a few in the world
5
00:00:14,395 --> 00:00:16,733
with its own nuclear reactor.
6
00:00:17,334 --> 00:00:19,573
Here, today's
brightest minds
7
00:00:19,606 --> 00:00:22,045
can solve tomorrow's
biggest problems.
8
00:00:22,546 --> 00:00:25,618
And it all starts with
applying to our program.
9
00:00:26,753 --> 00:00:28,456
Any questions?
10
00:00:29,491 --> 00:00:30,795
You, young man.
11
00:00:30,829 --> 00:00:32,497
What's your Wi-Fi?
12
00:00:34,803 --> 00:00:36,574
I think I lost them
at "hello."
13
00:00:37,074 --> 00:00:39,112
Steve Jobs, I am not.
14
00:00:39,145 --> 00:00:40,949
It's not your fault,
Dr. Chalmers.
15
00:00:40,982 --> 00:00:43,253
Nuclear just has
a few branding issues.
16
00:00:43,286 --> 00:00:44,823
I suppose you're right.
17
00:00:45,190 --> 00:00:47,161
Oh, are you hungry?
18
00:00:47,194 --> 00:00:49,432
It's flan day
in the North Dining Hall.
19
00:00:49,733 --> 00:00:52,238
You're going all the way
across campus for flan?
20
00:00:52,271 --> 00:00:55,210
It's very good flan.
21
00:00:55,678 --> 00:00:56,847
What do you say?
22
00:00:56,880 --> 00:00:59,720
I should probably study
for my thermodynamics final.
23
00:00:59,753 --> 00:01:01,590
I'll bring you some back.
24
00:01:09,973 --> 00:01:11,075
Good day, Bernard.
25
00:01:11,075 --> 00:01:12,512
How are you doing,
Dr. C?
26
00:01:52,992 --> 00:01:54,696
"Asteroid alert."
27
00:01:54,729 --> 00:01:56,900
One hour? Oh, my word.
28
00:02:00,842 --> 00:02:02,411
- Caitlyn?
-Dr. Chalmers!
29
00:02:02,445 --> 00:02:03,548
Did you see the text?
30
00:02:03,581 --> 00:02:06,319
Yes. I need you to call
Dr. Spar
31
00:02:06,352 --> 00:02:09,793
and tell her to hit
the SCRAM button immediately.
32
00:02:09,826 --> 00:02:13,466
I can't!
She had a heart attack when she saw the text.
33
00:02:13,499 --> 00:02:15,103
-Oh, dear.
- Everybody's running out.
34
00:02:15,136 --> 00:02:16,707
Should we be evacuating?
35
00:02:16,741 --> 00:02:18,343
No! No. Listen...
36
00:02:18,376 --> 00:02:20,147
...this is very important.
37
00:02:20,180 --> 00:02:23,420
You need to hit
the SCRAM button
38
00:02:23,453 --> 00:02:28,062
to shut down the reactor now
in case it gets hit by a meteor.
39
00:02:28,096 --> 00:02:30,701
But it's tricky to find.
Uh, don't worry.
40
00:02:30,735 --> 00:02:32,605
I'll walk you through
exactly where it is.
41
00:02:32,639 --> 00:02:34,843
Dr. Chalmers?
42
00:02:34,876 --> 00:02:36,980
I lost you after,
"This is very important."
43
00:02:37,013 --> 00:02:39,351
Hello?
44
00:02:39,986 --> 00:02:43,059
Caitlyn.
Are you there? Caitlyn!
45
00:02:43,092 --> 00:02:44,461
Hello?
46
00:02:46,166 --> 00:02:49,305
Oh. Bloody hell!
47
00:02:49,338 --> 00:02:50,941
Fifty-five minutes.
48
00:02:53,079 --> 00:02:54,883
Heaven help me.
49
00:03:15,692 --> 00:03:16,927
Excuse me!
50
00:03:41,375 --> 00:03:44,682
I made it! I can't believe I...
51
00:03:52,464 --> 00:03:53,934
Dr. Chalmers!
52
00:03:56,139 --> 00:03:57,642
Dr. Chalmers, you okay?
53
00:03:57,676 --> 00:03:59,011
Dr. Chalmers?
54
00:04:00,047 --> 00:04:01,983
Sc...
55
00:04:07,829 --> 00:04:10,467
- SCRAM.
- "SCRAM"?
56
00:04:18,617 --> 00:04:19,451
Oh, God!
57
00:04:26,098 --> 00:04:27,702
Everybody, listen up.
58
00:04:27,735 --> 00:04:29,372
The governor has declared
a state of emergency
59
00:04:29,405 --> 00:04:31,009
with a citywide curfew.
60
00:04:31,577 --> 00:04:32,946
He's also deployed Rangers
61
00:04:32,979 --> 00:04:35,150
to help protect critical
infrastructure around town.
62
00:04:35,183 --> 00:04:36,485
So meet Ranger Reyes.
63
00:04:37,688 --> 00:04:39,458
- Hello.
-He's gonna ride this out with us.
64
00:04:39,491 --> 00:04:41,095
Dispatcher Harris
just got off the phone
65
00:04:41,095 --> 00:04:42,565
with Texas Emergency
Management.
66
00:04:42,598 --> 00:04:44,168
I'll let him fill us in on
the latest and what to expect.
67
00:04:44,201 --> 00:04:45,638
So they're projecting
the asteroid
68
00:04:45,671 --> 00:04:47,642
will definitely
hit the atmosphere in the next six minutes,
69
00:04:47,676 --> 00:04:49,445
but what it does after that
is anybody's guess.
70
00:04:49,478 --> 00:04:51,784
It could splinter into
a million different pieces or--
71
00:04:51,817 --> 00:04:53,854
Or become a statewide
extinction event.
72
00:04:54,388 --> 00:04:55,858
Either way, last time
one entered the atmosphere,
73
00:04:55,892 --> 00:04:57,762
it created
a significant shock wave.
74
00:04:57,795 --> 00:04:59,164
How significant
are we talking?
75
00:04:59,197 --> 00:05:01,369
It blew out the windows across
six cities in Russia.
76
00:05:01,402 --> 00:05:04,108
Which reminds me,
West Park and St. Rays
77
00:05:04,141 --> 00:05:05,512
have trauma teams
standing by,
78
00:05:05,545 --> 00:05:08,283
but do not send anyone
to the hospital
79
00:05:08,316 --> 00:05:10,153
that's not an absolute
medical emergency.
80
00:05:10,186 --> 00:05:11,456
Good luck, everybody.
81
00:05:16,466 --> 00:05:18,170
Hi, baby.
82
00:05:18,203 --> 00:05:20,139
Hey, baby, where are you?
83
00:05:20,139 --> 00:05:21,510
I was assigned
to the Call Center
84
00:05:21,577 --> 00:05:22,779
on emergency detail.
85
00:05:22,812 --> 00:05:24,516
Listen, I don't know
what's gonna happen
86
00:05:24,549 --> 00:05:26,620
when this thing hits,
but I just wanted to...
87
00:05:27,020 --> 00:05:29,693
Hey, hey. No goodbyes, okay?
88
00:05:30,327 --> 00:05:32,097
I'm not calling
to say goodbye.
89
00:05:33,901 --> 00:05:35,704
I'm calling about Jonah.
90
00:05:36,907 --> 00:05:38,376
Oh, yeah?
91
00:05:39,546 --> 00:05:41,617
Yeah, I was talking
to Judd earlier.
92
00:05:41,650 --> 00:05:42,818
Um...
93
00:05:44,355 --> 00:05:47,061
He was saying how
we could use all the energy
94
00:05:47,629 --> 00:05:49,498
from the disappointment of
95
00:05:50,367 --> 00:05:52,337
the adoption agency
rejecting us,
96
00:05:53,039 --> 00:05:56,412
you know, using that as fuel
to keep fighting for him.
97
00:05:57,047 --> 00:06:00,755
I'm glad,
but I doubt working a shift through an asteroid strike
98
00:06:00,788 --> 00:06:03,026
is gonna convince 'em
we don't have high-risk jobs.
99
00:06:03,627 --> 00:06:05,998
Yeah, I actually have
the perfect response for that.
100
00:06:07,101 --> 00:06:08,604
Oh, yeah? Let's hear it.
101
00:06:09,439 --> 00:06:11,643
I'll tell you next time
I see you, okay?
102
00:06:13,246 --> 00:06:15,651
I love you, okay?
103
00:06:16,085 --> 00:06:17,856
I love you too, Carlos.
104
00:06:19,793 --> 00:06:21,764
- Alright, I gotta go.
- Hey, no goodbyes.
105
00:06:21,797 --> 00:06:23,868
No goodbyes.
106
00:06:23,901 --> 00:06:25,104
Okay.
107
00:06:25,672 --> 00:06:28,343
Everybody, under the trucks.
Protective gear on.
108
00:06:28,376 --> 00:06:30,179
Prepare for impact.
109
00:06:34,488 --> 00:06:35,858
Let's go.
110
00:06:39,198 --> 00:06:41,035
- Son.
- Dad.
111
00:06:42,238 --> 00:06:43,306
Let's go.
112
00:06:43,340 --> 00:06:44,676
You gotta be kidding me.
113
00:06:44,710 --> 00:06:45,878
Jax, what are you doing here?
114
00:06:45,912 --> 00:06:46,980
If something bad's
about to happen,
115
00:06:47,014 --> 00:06:48,482
I wanted to be
somewhere I can help.
116
00:06:48,517 --> 00:06:49,652
You said you could always
use people with guts.
117
00:06:49,686 --> 00:06:51,857
- Okay. Alright.
- Hey! Who's this?
118
00:06:51,890 --> 00:06:52,826
This is Jax.
119
00:06:52,926 --> 00:06:54,428
I told him I'd give him
a tour of the firehouse.
120
00:06:54,462 --> 00:06:55,898
Under the truck.
121
00:07:06,485 --> 00:07:08,490
Incoming, ten seconds!
122
00:07:08,490 --> 00:07:11,496
Whatever you're doing,
under your desks now!
123
00:07:18,611 --> 00:07:20,848
Get down. Come on.
Get down.
124
00:07:53,313 --> 00:07:54,516
You okay?
125
00:07:54,549 --> 00:07:55,551
Yeah.
126
00:07:55,584 --> 00:07:56,786
Is everybody okay?
127
00:07:57,855 --> 00:07:59,726
Call out if you have
an injury, or you see one.
128
00:07:59,759 --> 00:08:01,996
- Yeah, I'm good.
- I'm okay.
129
00:08:02,932 --> 00:08:04,503
Do we have
a backup power supply?
130
00:08:04,536 --> 00:08:07,140
The gennies should kick on
any second.
131
00:08:08,276 --> 00:08:09,646
There you go.
132
00:08:09,679 --> 00:08:11,182
For a minute there,
I thought it was all over.
133
00:08:11,215 --> 00:08:14,354
Me too. I'm pretty sure
that was just a shock wave.
134
00:08:14,388 --> 00:08:16,492
I wonder how bad it was
for everybody else out there.
135
00:08:16,526 --> 00:08:18,797
Hopefully it's a good sign
our boards aren't lighting up with calls.
136
00:08:18,830 --> 00:08:21,268
- Or a really bad one.
- What do you mean?
137
00:08:21,335 --> 00:08:22,671
I think our hard lines are down.
138
00:08:22,705 --> 00:08:24,609
The system should switch over
to 5G as a backup.
139
00:08:24,642 --> 00:08:26,379
It should, but it's not.
140
00:08:26,412 --> 00:08:28,650
Does anybody else
have cell service?
141
00:08:29,586 --> 00:08:31,723
- No.
- Me either.
142
00:08:31,756 --> 00:08:32,959
Our network
is crawling too.
143
00:08:32,992 --> 00:08:34,862
I'm trying to pull up
6-1-1's server.
144
00:08:35,230 --> 00:08:36,398
Oh, no.
145
00:08:36,432 --> 00:08:37,902
What? What is it?
146
00:08:37,935 --> 00:08:39,672
So these cell towers here handle
most of the calls
147
00:08:39,706 --> 00:08:41,877
we get at the Call Center,
but they're all down,
148
00:08:41,910 --> 00:08:43,279
and that's us
right in the middle.
149
00:08:43,279 --> 00:08:44,281
So we're in the dark.
150
00:08:44,314 --> 00:08:46,586
Along with everybody else
on our side of town.
151
00:08:46,653 --> 00:08:48,189
So anybody out there
who needs help right now...
152
00:08:48,222 --> 00:08:49,458
Isn't gonna get it.
153
00:08:57,809 --> 00:08:59,613
Oh, my God. Oh, my God,
oh, my God, oh, my God.
154
00:08:59,646 --> 00:09:00,915
I can't get through.
155
00:09:01,716 --> 00:09:04,689
Why won't it go through?
156
00:09:34,682 --> 00:09:36,619
- Hi, T.
-Charles.
157
00:09:38,657 --> 00:09:40,026
Did I cross over?
158
00:09:41,295 --> 00:09:42,598
Not quite.
159
00:09:45,504 --> 00:09:47,842
So what was that?
160
00:09:48,844 --> 00:09:50,914
Nothing for you
to worry about.
161
00:09:53,587 --> 00:09:55,958
It-it sounded like
a bomb went off.
162
00:10:00,634 --> 00:10:02,972
Emergency alert texts...
163
00:10:04,140 --> 00:10:05,677
Asteroid threat.
164
00:10:08,851 --> 00:10:11,856
I think one hit Austin.
165
00:10:15,029 --> 00:10:16,365
No, no, I...
166
00:10:17,669 --> 00:10:20,072
- Where are you going?
- I gotta help.
167
00:10:20,975 --> 00:10:22,578
God knows how many people
need help.
168
00:10:22,611 --> 00:10:24,214
- T...
-Oh, God.
169
00:10:24,247 --> 00:10:26,753
Look at yourself.
You can barely stand.
170
00:10:27,354 --> 00:10:28,891
Oh, but I can stand.
171
00:10:29,425 --> 00:10:32,130
And if I can stand,
I can help.
172
00:10:32,163 --> 00:10:34,301
Why would you put yourself
through this?
173
00:10:34,902 --> 00:10:37,708
Because it's what I was
put on this earth to do.
174
00:10:39,879 --> 00:10:42,150
Even if I don't have
much time left on it.
175
00:10:42,819 --> 00:10:46,091
If you go out there,
it will not end peacefully.
176
00:10:47,227 --> 00:10:49,030
You're going to suffer.
177
00:10:49,064 --> 00:10:50,366
I understand.
178
00:10:50,968 --> 00:10:52,303
I don't want that for you.
179
00:10:52,938 --> 00:10:56,044
- Neither do I.
- Then, just... stay.
180
00:10:58,584 --> 00:11:00,955
You knew I was a fighter
when you married me.
181
00:11:10,641 --> 00:11:12,377
I'll see you soon, T.
182
00:11:28,342 --> 00:11:29,513
Everyone okay?
183
00:11:32,217 --> 00:11:34,522
Man, that shock wave
was no joke.
184
00:11:34,556 --> 00:11:37,027
So, do we know if that was
a direct hit or a near miss?
185
00:11:37,060 --> 00:11:39,532
Well, we know when
those tones start going off.
186
00:11:39,565 --> 00:11:42,838
Yeah, brace yourselves
for crazy in three, two, one.
187
00:11:45,444 --> 00:11:46,445
Huh.
188
00:11:46,880 --> 00:11:49,417
I guess I'll grab a broom.
189
00:11:49,451 --> 00:11:50,754
Yeah, do that.
190
00:11:51,422 --> 00:11:53,058
Help! Help, please!
191
00:11:54,929 --> 00:11:58,068
Help, please! I need a medic!
I've been in an accident!
192
00:11:59,806 --> 00:12:01,509
Was anybody else
involved in the crash?
193
00:12:01,776 --> 00:12:04,080
No, I was alone.
I fell off my bike.
194
00:12:04,114 --> 00:12:06,351
Okay. I got you. Oh!
195
00:12:08,256 --> 00:12:09,457
Can I get a gurney?
196
00:12:09,491 --> 00:12:12,131
Alright, let's start
clearing a path to the rigs.
197
00:12:12,164 --> 00:12:14,434
Make sure the O2 is up
and ready to go.
198
00:12:14,468 --> 00:12:15,504
126, be ready.
199
00:12:15,537 --> 00:12:17,541
Here we go.
200
00:12:17,608 --> 00:12:19,077
- Alright, what's your name?
- Tripper.
201
00:12:19,110 --> 00:12:21,716
Alright, Tripper, I'm TK,
this is Nancy.
202
00:12:21,750 --> 00:12:22,919
We're gonna
check you out, alright?
203
00:12:22,952 --> 00:12:24,154
Do you know what day it is?
204
00:12:24,623 --> 00:12:25,857
Yeah, Armageddon.
205
00:12:26,627 --> 00:12:27,995
Or Tuesday the 10th.
206
00:12:28,029 --> 00:12:30,232
Hey, follow the light.
207
00:12:30,802 --> 00:12:32,070
Does your head hurt?
208
00:12:32,137 --> 00:12:33,339
- Neck pain?
-No.
209
00:12:33,372 --> 00:12:34,575
- Back pain?
- No.
210
00:12:34,608 --> 00:12:35,811
Alright.
C-spine is clear, Cap.
211
00:12:36,312 --> 00:12:37,915
Okay. Tripper,
can you do me a favor
212
00:12:37,949 --> 00:12:39,885
- and get on this side for me?
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
213
00:12:39,919 --> 00:12:42,157
We're gonna wash
your wound out. -
214
00:12:42,191 --> 00:12:43,961
Do you normally
ride your motorcycle
215
00:12:43,994 --> 00:12:45,263
in shorts and flip-flops?
216
00:12:45,296 --> 00:12:47,868
No. When I saw the texts
about the asteroid,
217
00:12:47,902 --> 00:12:49,572
I jumped on my bike
and tried to book it,
218
00:12:49,605 --> 00:12:51,476
but that crazy-ass wind
blew me over.
219
00:12:52,010 --> 00:12:53,379
Okay, well, maybe next time when they say
220
00:12:53,413 --> 00:12:55,984
shelter in place,
maybe shelter in place, yeah?
221
00:12:56,018 --> 00:12:58,791
Yeah, well, "they"
didn't answer the phone, so screw them.
222
00:12:59,191 --> 00:13:00,594
What do you mean
they didn't answer?
223
00:13:00,627 --> 00:13:02,999
I mean I called 9-1-1 and
it went straight to voicemail.
224
00:13:03,032 --> 00:13:05,336
I didn't even know
9-1-1 had voicemail.
225
00:13:05,369 --> 00:13:08,042
Dispatch, this is
Captain Strand, do you copy?
226
00:13:08,577 --> 00:13:09,879
Copy you, Captain Strand.
227
00:13:09,912 --> 00:13:11,482
Yeah, is everything good
with the communications?
228
00:13:11,516 --> 00:13:12,751
We had a walk-in tell us
229
00:13:12,785 --> 00:13:14,388
he tried to call 9-1-1
and nobody answered.
230
00:13:14,421 --> 00:13:16,626
Our hard lines are down
and all the towers
231
00:13:16,660 --> 00:13:17,995
around the Call Center are out.
232
00:13:18,028 --> 00:13:20,166
We radioed for Verizon's
Tactical Humanitarian
233
00:13:20,200 --> 00:13:22,137
Operations Response Vehicle.
234
00:13:22,170 --> 00:13:25,076
- THOR. Good.
- Best name ever.
235
00:13:33,727 --> 00:13:35,429
Thanks for coming so fast.
236
00:13:35,463 --> 00:13:37,735
The city is falling apart
and we're blindfolded with our ears plugged.
237
00:13:37,768 --> 00:13:39,037
That's why we're here.
238
00:13:40,173 --> 00:13:41,910
Looks like you brought your own cell tower.
239
00:13:41,943 --> 00:13:46,018
The mast should provide you
with a strong 5G signal
240
00:13:46,052 --> 00:13:48,957
for you guys
to get your comms back online.
241
00:13:49,625 --> 00:13:51,061
Are we operational?
242
00:13:51,094 --> 00:13:55,504
We will be in three, two...
243
00:14:03,353 --> 00:14:05,390
9-1-1.
What's your emergency?
244
00:14:05,423 --> 00:14:06,526
I guess we're back.
245
00:14:06,560 --> 00:14:08,229
9-1-1. What's your emergency?
246
00:14:08,262 --> 00:14:10,333
Every window
in my house just shattered.
247
00:14:10,366 --> 00:14:11,301
Is anybody injured?
248
00:14:11,335 --> 00:14:13,005
No,
but my chandelier...
249
00:14:13,038 --> 00:14:15,476
Okay. Can you please hold?
9-1-1. What's your emergency?
250
00:14:15,511 --> 00:14:17,715
I'm on Sixth Street
and my back windows just blew out.
251
00:14:17,748 --> 00:14:20,521
- Is anybody injured?
-No, but my insurance needs--
252
00:14:20,554 --> 00:14:22,224
- Please hold.
- I understand it was loud,
253
00:14:22,257 --> 00:14:24,596
but I can't send an ambulance
for ringing in your ears.
254
00:14:24,629 --> 00:14:26,767
You can't shoot anyone
not on your property.
255
00:14:26,767 --> 00:14:29,437
- 9-1-1. What's your emergency?
-Oh, thank God you're there.
256
00:14:29,470 --> 00:14:31,743
You need to send everybody
that you can right now.
257
00:14:31,776 --> 00:14:33,379
- What's going on?
- I-I'm at Travis State.
258
00:14:33,412 --> 00:14:34,882
A meteor hit
some of the buildings.
259
00:14:34,916 --> 00:14:37,555
They're on fire.
It's chaos out here.
260
00:14:37,588 --> 00:14:39,491
Uh, ma'am, could you
stop talking for a second
261
00:14:39,525 --> 00:14:41,529
and hold your phone up
so I can hear the siren?
262
00:14:41,563 --> 00:14:44,468
Uh-huh.
263
00:14:44,502 --> 00:14:45,804
Oh, no.
264
00:14:45,838 --> 00:14:47,473
Wait.
Wh-what does that mean?
265
00:14:49,144 --> 00:14:50,982
It means it's nuclear.
266
00:14:57,995 --> 00:14:59,566
That was a big one.
267
00:15:02,872 --> 00:15:04,675
Rescue 126, respond.
268
00:15:04,709 --> 00:15:06,546
Nuclear threat
at Travis State.
269
00:15:06,612 --> 00:15:08,182
-Uh, sir?
- Ow, ow, ow.
270
00:15:08,215 --> 00:15:09,284
- I'm sorry, sir...
- Easy, easy.
271
00:15:09,350 --> 00:15:11,322
...but we need to go
right now.
272
00:15:11,355 --> 00:15:13,526
Go? Aren't you gonna
take me to the hospital?
273
00:15:13,560 --> 00:15:18,036
Um, there's a nuclear threat
across town, so, no.
274
00:15:18,069 --> 00:15:19,739
And your injuries
aren't life-threatening,
275
00:15:19,739 --> 00:15:21,208
so no hospital
will take you anyway.
276
00:15:21,241 --> 00:15:23,246
But I still have
glass and gravel.
277
00:15:23,279 --> 00:15:25,149
Gravel, it's in--
it's everywhere.
278
00:15:25,183 --> 00:15:26,451
I-I can help.
279
00:15:28,189 --> 00:15:29,458
- And you are?
- This is Jax.
280
00:15:29,525 --> 00:15:32,263
Our new volunteer,
started two minutes before the meteor hit.
281
00:15:32,296 --> 00:15:36,471
Jax, are you
willing to remove glass from this man's skin?
282
00:15:36,505 --> 00:15:39,144
I got lots of experience
picking it out my own, so, sure.
283
00:15:39,144 --> 00:15:40,748
Jax is what you might
call a daredevil.
284
00:15:40,781 --> 00:15:42,350
Alright, you are hired.
285
00:15:42,383 --> 00:15:44,220
This for you.
This for you.
286
00:15:44,254 --> 00:15:45,624
Okay, once you're done
with the back,
287
00:15:45,658 --> 00:15:49,231
irrigate the wound
and then move on to the butt.
288
00:15:49,264 --> 00:15:51,168
The, the-the-the butt?
289
00:15:52,371 --> 00:15:53,372
Hi.
290
00:15:55,777 --> 00:15:58,482
Hey, is it weird
we left a patient with a complete stranger?
291
00:15:58,516 --> 00:16:01,923
No weirder than
a flaming space rock falling from the sky.
292
00:16:01,957 --> 00:16:03,526
Right.
293
00:16:04,127 --> 00:16:05,531
Watch out!
294
00:16:05,564 --> 00:16:06,732
Oh!
295
00:16:07,300 --> 00:16:08,402
Cap?
296
00:16:12,711 --> 00:16:14,314
Room for one more?
297
00:16:14,782 --> 00:16:16,284
Always.
298
00:16:24,334 --> 00:16:25,336
Hit it.
299
00:16:50,621 --> 00:16:53,425
Anybody else getting
end of days vibes?
300
00:16:54,528 --> 00:16:58,435
"And it caused fire
to come down from the heavens to the earth."
301
00:17:02,443 --> 00:17:03,279
Mateo.
302
00:17:03,312 --> 00:17:04,816
Start taking readings.
303
00:17:04,849 --> 00:17:06,686
Everybody, put out
these spot fires.
304
00:17:06,753 --> 00:17:08,055
Yes, sir.
305
00:17:09,825 --> 00:17:12,163
Captain Strand on scene.
What are we looking at here?
306
00:17:12,196 --> 00:17:13,265
It's pretty bad.
307
00:17:13,299 --> 00:17:14,669
According to
the reactor's interface,
308
00:17:14,702 --> 00:17:16,371
the pressure in the cooling tank
is too high,
309
00:17:16,405 --> 00:17:18,509
so the core
is heating up fast.
310
00:17:21,081 --> 00:17:22,383
How much time do we have?
311
00:17:22,417 --> 00:17:24,187
At this rate,
we're looking at total meltdown
312
00:17:24,220 --> 00:17:25,422
in less than 10 minutes.
313
00:17:26,425 --> 00:17:28,530
There's gotta be
a shut-off valve somewhere.
314
00:17:28,563 --> 00:17:30,333
There is.
It's called the SCRAM button.
315
00:17:30,366 --> 00:17:31,569
It's a big red button.
316
00:17:31,602 --> 00:17:32,871
I know, but where is it?
317
00:17:32,904 --> 00:17:35,109
Best guess is somewhere
in or near the control room.
318
00:17:35,143 --> 00:17:37,615
But we're still trying
to get a hold of someone who can tell us for sure.
319
00:17:37,648 --> 00:17:40,352
Alright, well, let's start
with whoever's in charge here. Who is that?
320
00:17:40,386 --> 00:17:42,490
His name is
Dr. Keith Chalmers,
321
00:17:42,524 --> 00:17:44,394
but so far,
he's still unaccounted for.
322
00:17:44,427 --> 00:17:47,968
Is there
a Dr. Chalmers here?
323
00:17:48,001 --> 00:17:50,205
Anywhere? Dr. Chalmers!
324
00:17:51,843 --> 00:17:53,312
Alright, 126.
We're going in.
325
00:17:53,345 --> 00:17:54,715
We're looking for
the shut-off valve
326
00:17:54,748 --> 00:17:55,851
or our place
is uninhabitable
327
00:17:55,884 --> 00:17:56,953
for the next 10,000 years.
328
00:17:57,387 --> 00:17:58,756
Alright, but no pressure.
329
00:17:58,790 --> 00:18:00,960
Captain, can your team
come inside with us?
330
00:18:00,994 --> 00:18:02,831
Yeah, but
I'm not captain today.
331
00:18:05,236 --> 00:18:08,042
Captain Vega.
It's good to see you.
332
00:18:08,075 --> 00:18:09,745
Just for today, anyway.
333
00:18:09,779 --> 00:18:11,816
We'll meet you inside.
334
00:18:19,064 --> 00:18:20,432
Golly!
335
00:18:33,158 --> 00:18:35,163
-Cap, are you okay?
- Yeah, I'm fine.
336
00:18:35,196 --> 00:18:36,566
Are you sure?
You don't look too good.
337
00:18:36,633 --> 00:18:38,402
She said she's fine.
338
00:18:46,786 --> 00:18:47,822
He's gone.
339
00:18:47,855 --> 00:18:48,856
Looks like shrapnel.
340
00:18:48,890 --> 00:18:50,527
One, two, three.
341
00:18:55,302 --> 00:18:58,008
Hey, I got a pulse.
Hey, sir, can you hear me?
342
00:18:58,375 --> 00:19:00,547
Hey, can you hear me, Mister...
343
00:19:02,852 --> 00:19:05,089
Cap! It's Dr. Chalmers!
344
00:19:05,423 --> 00:19:07,360
He knows where
the shut-off is!
345
00:19:07,694 --> 00:19:09,497
Medical, we need
to get him talking.
346
00:19:09,531 --> 00:19:10,533
Okay, copy.
347
00:19:15,042 --> 00:19:16,812
- TK, vitals.
- Copy.
348
00:19:23,994 --> 00:19:26,766
Dr. Chalmers,
can you hear me?
349
00:19:26,800 --> 00:19:27,868
Dr. Chalmers?
350
00:19:27,901 --> 00:19:29,071
His pulse is thready.
351
00:19:29,104 --> 00:19:30,607
Breath is shallow, Cap.
We're losing him.
352
00:19:30,640 --> 00:19:32,377
- Give him a sternal rub.
-Okay.
353
00:19:33,513 --> 00:19:35,116
Dr. Chalmers,
can you hear me?
354
00:19:35,149 --> 00:19:36,552
Yeah.
355
00:19:37,186 --> 00:19:39,257
Dr. Chalmers.
356
00:19:39,892 --> 00:19:41,494
Flan.
357
00:19:42,765 --> 00:19:44,535
-Dr. Chalmers?
-Whoa. Hey.
358
00:19:44,568 --> 00:19:47,040
- Cap, he's not breathing.
-What's wrong with him?
359
00:19:47,073 --> 00:19:48,342
One of his pupils is blown.
360
00:19:49,077 --> 00:19:50,479
He must have hit his head
when he fell
361
00:19:50,513 --> 00:19:53,351
and, and his brain
is swelling up in his skull.
362
00:19:54,487 --> 00:19:55,757
- What can we do about it?
-Nothing.
363
00:19:55,790 --> 00:19:57,527
We can't do anything
without an OR.
364
00:20:03,139 --> 00:20:04,675
Who on your crew has a drill?
365
00:20:05,209 --> 00:20:06,879
Mateo, bring the kit.
We need the drill.
366
00:20:07,948 --> 00:20:09,518
Cap, what are you doing?
367
00:20:13,826 --> 00:20:14,762
A craniostomy.
368
00:20:14,796 --> 00:20:17,266
Tommy, that's
totally illegal, okay?
369
00:20:17,299 --> 00:20:19,905
If he dies, when he dies,
that's manslaughter.
370
00:20:21,107 --> 00:20:23,312
If we don't drain this bleed,
371
00:20:23,346 --> 00:20:24,815
it's a death sentence
for all of us.
372
00:20:29,691 --> 00:20:30,994
Okay. Alright.
373
00:20:47,093 --> 00:20:48,729
Here we go.
374
00:20:56,311 --> 00:20:58,048
Oh, my God. Oh!
375
00:21:05,263 --> 00:21:07,333
- Okay.
- You okay?
376
00:21:07,366 --> 00:21:09,237
Uh-huh. There it goes.
377
00:21:09,271 --> 00:21:11,040
That should drain
the pressure.
378
00:21:14,948 --> 00:21:15,950
Come on.
379
00:21:17,888 --> 00:21:18,990
Come on.
380
00:21:21,596 --> 00:21:22,831
Come on!
381
00:21:23,265 --> 00:21:25,236
Come on.
382
00:21:25,269 --> 00:21:26,404
Hey. There we go.
383
00:21:26,438 --> 00:21:28,008
- Hey.
-Yeah. Okay.
384
00:21:28,042 --> 00:21:29,978
Sir, you're probably
in a lot of pain. Just stay still.
385
00:21:30,580 --> 00:21:31,883
The reactor.
386
00:21:31,916 --> 00:21:33,653
Where's the SCRAM button?
387
00:21:36,124 --> 00:21:37,260
Where's the button?
388
00:21:37,628 --> 00:21:40,066
Second utility closet.
389
00:21:40,099 --> 00:21:42,169
Second utility closet...
390
00:21:42,203 --> 00:21:43,372
Control room.
391
00:21:43,405 --> 00:21:44,407
...in the control room.
392
00:21:44,441 --> 00:21:45,911
East panel wall.
393
00:21:45,944 --> 00:21:47,179
Behind the east panel wall.
394
00:21:47,213 --> 00:21:49,150
Alright, 126, let's roll!
395
00:21:50,486 --> 00:21:51,956
Nancy, cover his wounds.
396
00:21:51,990 --> 00:21:54,093
-Copy.
- TK, intubate...
397
00:21:54,126 --> 00:21:56,165
-Copy.
- Oh... God...
398
00:21:56,198 --> 00:21:57,701
Cap?
399
00:21:57,734 --> 00:21:58,937
Cap?
400
00:21:58,970 --> 00:21:59,972
-Hey, hey.
-Hey.
401
00:22:00,006 --> 00:22:01,576
What's going on?
Are you okay?
402
00:22:01,609 --> 00:22:02,878
Go.
403
00:22:04,213 --> 00:22:05,482
You gotta go.
404
00:22:05,517 --> 00:22:07,052
Yeah. She's right.
405
00:22:07,554 --> 00:22:09,423
Judd, we got her.
406
00:22:10,459 --> 00:22:11,929
Just breathe, Tommy.
407
00:22:11,963 --> 00:22:13,098
Come here, Cap.
408
00:22:17,406 --> 00:22:19,945
- Captain Vega.
- I'm okay. Go!
409
00:22:21,549 --> 00:22:22,851
Just breathe
for me, Tommy.
410
00:22:33,806 --> 00:22:35,944
Pressure in the cooling tank
is literally off the charts.
411
00:22:35,977 --> 00:22:36,980
It could blow any second.
412
00:22:37,013 --> 00:22:38,215
What happens when it does?
413
00:22:38,516 --> 00:22:40,019
With nothing moving
the steam off the core,
414
00:22:40,052 --> 00:22:41,154
it'll meltdown in seconds.
415
00:22:41,187 --> 00:22:42,858
So it's the last domino.
416
00:22:43,225 --> 00:22:45,830
Dispatch,
this is Captain Strand. We know where the button is.
417
00:22:45,864 --> 00:22:48,736
Good. 'Cause you got less than
three minutes to hit it.
418
00:22:48,770 --> 00:22:50,339
Okay, we're in the main hallway.
419
00:22:50,406 --> 00:22:52,210
We need directions
to the control room.
420
00:22:52,243 --> 00:22:53,646
Yeah, it-it looks like
you can make
421
00:22:53,679 --> 00:22:55,116
your next left
to the exterior stairs.
422
00:22:55,149 --> 00:22:57,821
Go up one floor
and it's just past the reactor room.
423
00:22:57,855 --> 00:23:00,259
But the steam lines in there
could rupture any second.
424
00:23:02,196 --> 00:23:03,966
We'll take our chances.
425
00:23:14,354 --> 00:23:16,190
Alright, let's get
the hose on this.
426
00:23:16,224 --> 00:23:17,727
Yeah, on it, Cap.
427
00:23:30,687 --> 00:23:32,658
Cap, it's coming
off the gas line.
428
00:23:32,691 --> 00:23:34,227
We need to shut it off.
429
00:23:34,260 --> 00:23:35,563
Alright, gimme a wrench.
430
00:23:48,690 --> 00:23:50,158
Alright, let's go!
431
00:23:52,631 --> 00:23:54,635
That thing sounds angry.
432
00:23:54,668 --> 00:23:57,139
Captain Strand, you need to hurry.
433
00:23:57,574 --> 00:23:59,544
The cooling tank's
about to blow!
434
00:24:07,126 --> 00:24:09,831
Alright, 126,
let's hustle. Come on.
435
00:24:10,232 --> 00:24:11,735
Let's go.
436
00:24:19,050 --> 00:24:20,653
Tank rupture?
437
00:24:22,691 --> 00:24:24,394
126, do you copy?
438
00:24:26,599 --> 00:24:28,235
126, are you there?
439
00:24:28,268 --> 00:24:29,838
"Meltdown imminent."
440
00:24:30,507 --> 00:24:32,343
Does anybody copy?!
441
00:24:33,478 --> 00:24:36,485
Core temperature too high. Meltdown imminent.
442
00:24:36,519 --> 00:24:38,088
Shut down reactor
immediately.
443
00:24:39,090 --> 00:24:40,560
126, do you copy?
444
00:24:40,593 --> 00:24:43,231
Core temperature too high. Meltdown imminent.
445
00:24:43,265 --> 00:24:45,503
126 sound off.
446
00:24:47,039 --> 00:24:48,208
Strickland here.
447
00:24:49,310 --> 00:24:50,847
Marwani.
448
00:24:51,347 --> 00:24:52,350
Yeah, I'm good.
449
00:24:52,383 --> 00:24:54,621
You're hit!
450
00:24:55,389 --> 00:24:56,625
You are, too.
451
00:25:01,034 --> 00:25:02,036
Mateo!
452
00:25:07,046 --> 00:25:08,248
We're all hit.
453
00:25:09,183 --> 00:25:10,520
Nobody panic.
454
00:25:10,553 --> 00:25:13,392
Okay, remember your training.
455
00:25:13,425 --> 00:25:15,630
We're gonna compress
each other's wounds.
456
00:25:17,032 --> 00:25:18,769
Nobody bleeds out!
457
00:25:20,239 --> 00:25:22,309
Core temperature too high. Meltdown imminent.
458
00:25:25,550 --> 00:25:27,654
...too high.
Meltdown imminent.
459
00:25:28,188 --> 00:25:29,558
What about you?
460
00:25:31,361 --> 00:25:34,167
Core temperature too high. Meltdown imminent.
461
00:25:34,602 --> 00:25:36,204
Somebody's gotta turn this off.
462
00:25:36,906 --> 00:25:39,076
Shut down reactor immediately.
463
00:25:48,294 --> 00:25:50,567
Engine 126, do you copy?
464
00:25:51,067 --> 00:25:53,539
Core temperature too high. Meltdown imminent.
465
00:25:53,572 --> 00:25:56,010
On my way...
The button.
466
00:25:56,044 --> 00:25:57,681
Core temperature too high.
467
00:25:57,714 --> 00:25:59,183
Meltdown imminent.
468
00:25:59,585 --> 00:26:00,987
Thank God.
469
00:26:01,021 --> 00:26:03,258
Yeah, we thought you guys
might have been hurt.
470
00:26:06,297 --> 00:26:07,734
We are. Send help.
471
00:26:13,145 --> 00:26:14,314
Copy.
472
00:26:20,560 --> 00:26:23,265
I'm so cold.
473
00:26:23,298 --> 00:26:25,402
Yeah, me too.
Me too. Me too.
474
00:26:25,435 --> 00:26:28,108
Core temperature too high. Meltdown imminent.
475
00:26:30,680 --> 00:26:32,383
Core temperature too high.
476
00:26:32,416 --> 00:26:33,953
Meltdown imminent.
477
00:26:35,857 --> 00:26:37,492
Core temperature too high.
478
00:26:37,492 --> 00:26:38,696
- Meltdown imminent.
479
00:26:39,531 --> 00:26:41,200
Shut down reactor
immediately.
480
00:26:43,071 --> 00:26:44,508
- Core temperature too high.
481
00:26:44,541 --> 00:26:45,576
Meltdown imminent.
482
00:26:45,610 --> 00:26:47,212
Help...
483
00:26:50,954 --> 00:26:53,125
Core temperature too high.
484
00:26:53,158 --> 00:26:54,193
Meltdown imminent.
485
00:26:55,630 --> 00:26:57,968
Shut down reactor
immediately.
486
00:26:58,001 --> 00:26:59,538
East wall.
487
00:27:00,072 --> 00:27:01,876
Core temperature too high.
488
00:27:01,909 --> 00:27:03,712
Meltdown imminent.
489
00:27:04,981 --> 00:27:07,452
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
490
00:27:09,858 --> 00:27:12,362
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
491
00:27:13,667 --> 00:27:15,402
Meltdown imminent.
492
00:27:32,538 --> 00:27:35,175
I don't know
how much longer I can go.
493
00:27:35,208 --> 00:27:38,147
Hey, don't y'all do that.
Don't do that.
494
00:27:38,649 --> 00:27:39,719
Come on, come on.
495
00:27:39,752 --> 00:27:41,154
126, let's dig deep.
496
00:27:41,187 --> 00:27:43,157
Do it for the people
that you love.
497
00:27:43,191 --> 00:27:45,028
And I don't mean
outside this room.
498
00:27:45,061 --> 00:27:46,097
I'm talking about the people
499
00:27:46,130 --> 00:27:47,634
that you love right here
in this room.
500
00:27:47,668 --> 00:27:48,570
Right here now.
501
00:27:48,603 --> 00:27:50,940
Okay? I love each
and every one of y'all
502
00:27:50,973 --> 00:27:52,811
like you're my own
brothers and sisters.
503
00:27:55,783 --> 00:27:57,554
I love you more than
I love my own brothers.
504
00:27:57,554 --> 00:27:59,056
Now, hang on. Come on.
505
00:28:02,263 --> 00:28:04,199
- I love y'all, man.
-I love you too, brother.
506
00:28:05,402 --> 00:28:07,206
126 forever.
507
00:28:07,239 --> 00:28:08,475
126 forever.
508
00:28:08,509 --> 00:28:09,811
126 forever.
509
00:28:09,845 --> 00:28:12,751
AUTOMATED RESPONSE
Shut down reactor immediately.
510
00:28:12,784 --> 00:28:14,889
126 for 10 more seconds.
511
00:28:14,922 --> 00:28:16,424
- Mateo, shut up.
- Shut up.
512
00:28:16,458 --> 00:28:18,362
Core temperature too high.
513
00:28:18,395 --> 00:28:20,198
Meltdown imminent.
514
00:28:20,967 --> 00:28:23,573
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
515
00:28:27,581 --> 00:28:29,484
Shut down reactor
immediately.
516
00:28:29,518 --> 00:28:31,187
Or a nuclear meltdown in
517
00:28:31,221 --> 00:28:33,224
ten, nine...
518
00:28:33,258 --> 00:28:35,930
- Come on, Owen.
-...eight, seven,
519
00:28:35,964 --> 00:28:40,171
six, five, four,
520
00:28:40,540 --> 00:28:43,912
three, two, one.
521
00:28:53,899 --> 00:28:55,536
Fission reactor terminated.
522
00:28:58,107 --> 00:28:59,511
Fission reactor terminated.
523
00:29:02,684 --> 00:29:04,888
What? What happened?
524
00:29:04,921 --> 00:29:06,825
That son of a bitch did it.
525
00:29:08,930 --> 00:29:11,802
That son of a bitch
did it, boy!
526
00:29:11,836 --> 00:29:13,338
"Fission reactor terminated."
527
00:29:13,371 --> 00:29:15,743
He hit the SCRAM button!
528
00:29:19,250 --> 00:29:22,289
All units, the reactor
has been shut down.
529
00:29:22,322 --> 00:29:23,827
It is now safe to enter.
530
00:29:23,860 --> 00:29:25,663
We have at least
five first responders,
531
00:29:25,697 --> 00:29:27,099
code 3 critical.
532
00:29:41,061 --> 00:29:42,496
It's okay.
We can take over.
533
00:29:43,398 --> 00:29:45,101
Help Cap.
534
00:29:45,670 --> 00:29:46,905
Help Cap.
535
00:29:47,874 --> 00:29:49,645
He's in the control room.
536
00:29:58,796 --> 00:30:00,165
Captain?
537
00:30:03,404 --> 00:30:04,808
Captain?
538
00:30:32,864 --> 00:30:34,066
Baby.
539
00:30:34,500 --> 00:30:35,836
No.
540
00:30:36,539 --> 00:30:37,607
It's time to wake up.
541
00:30:37,641 --> 00:30:38,843
Five more minutes.
542
00:30:38,876 --> 00:30:40,580
We did five minutes already.
543
00:30:40,613 --> 00:30:42,083
We're on the fifth time.
544
00:30:42,116 --> 00:30:45,623
TK, I was on a stakeout
until 3:30 so just...
545
00:30:45,656 --> 00:30:47,861
- Shh.
- Okay.
546
00:30:47,894 --> 00:30:49,731
Well, you're gonna
force my hand, then.
547
00:30:49,764 --> 00:30:53,004
Okay, come on.
Come on. Get him!
548
00:30:53,572 --> 00:30:55,643
- Oh!
- Wake up.
549
00:30:55,943 --> 00:30:57,814
Wake up.
550
00:30:57,847 --> 00:30:59,283
You brought out
the big guns, huh?
551
00:30:59,316 --> 00:31:01,154
-Oh, yeah.
- Come here, you.
552
00:31:01,187 --> 00:31:03,358
Oh, yeah.
We weren't messing around.
553
00:31:03,392 --> 00:31:04,527
Come here.
554
00:31:05,896 --> 00:31:07,767
We wanted to get
breakfast with you
555
00:31:07,800 --> 00:31:09,070
before you went
for your shift. - Aw.
556
00:31:09,103 --> 00:31:10,807
We made
chocolate chip pancakes.
557
00:31:10,840 --> 00:31:12,543
Well, I, I made them.
558
00:31:12,577 --> 00:31:15,550
This little one just
ate all the chocolate chips.
559
00:31:15,583 --> 00:31:16,952
Can I have some more?
560
00:31:16,986 --> 00:31:19,023
-Mm?
- One more?
561
00:31:19,056 --> 00:31:22,664
Okay. One more handful
but don't spill them.
562
00:31:22,664 --> 00:31:23,900
I will, Papa-Bro.
563
00:31:23,933 --> 00:31:25,636
Okay, go get 'em.
I'll be right there.
564
00:31:25,670 --> 00:31:27,005
Go, go, go, go.
565
00:31:27,808 --> 00:31:29,409
Save me some, okay?
566
00:31:31,247 --> 00:31:32,383
Papa-Bro?
567
00:31:32,416 --> 00:31:33,886
Uh, yeah.
568
00:31:33,919 --> 00:31:35,757
- We're still searching for...
- Oh.
569
00:31:35,790 --> 00:31:36,859
...for a better moniker.
570
00:31:36,892 --> 00:31:38,729
- Keep searching.
- Yeah.
571
00:31:39,463 --> 00:31:41,100
So where are you guys off to today?
572
00:31:41,133 --> 00:31:43,238
Oh, well,
first up is the zoo.
573
00:31:43,271 --> 00:31:45,610
- Mm.
- Then we're meeting up with the porcupine zookeeper.
574
00:31:45,643 --> 00:31:48,114
-Mm.
-Then we have a play date with Denny.
575
00:31:48,147 --> 00:31:49,518
Then it's the Gymboree,
576
00:31:49,551 --> 00:31:51,353
and all that is happening
before lunch.
577
00:31:51,387 --> 00:31:53,793
Yeah, I'm exhausted
just hearing it. - Mm-hmm.
578
00:31:54,393 --> 00:31:56,363
But that's the life
I signed up for.
579
00:31:56,832 --> 00:31:58,234
Still no regrets?
580
00:31:58,703 --> 00:32:00,438
Mm-mm. No regrets.
581
00:32:01,909 --> 00:32:02,910
I'll be right back.
582
00:32:02,944 --> 00:32:04,647
Alright. Jonah.
583
00:32:04,681 --> 00:32:07,554
But you only, you only
talked about before lunch.
584
00:32:07,587 --> 00:32:09,558
How do you feel about
what's happening after?
585
00:32:09,591 --> 00:32:11,695
- The, the firehouse thing?
-Yeah.
586
00:32:11,762 --> 00:32:15,468
It's fine. Yeah, yeah.
It's fine. Really. I, um...
587
00:32:16,270 --> 00:32:17,974
You don't have to
come with me with that.
588
00:32:18,008 --> 00:32:19,611
I'm going.
589
00:32:19,645 --> 00:32:22,149
Campbell already said
he's gonna cover me.
590
00:32:24,086 --> 00:32:27,125
I can imagine it must be
hard for you
591
00:32:27,159 --> 00:32:28,796
going back to that firehouse.
592
00:32:29,531 --> 00:32:31,301
Yeah, 'cause the last time
I was there,
593
00:32:31,334 --> 00:32:33,506
I decided to quit
and be a stay-at-home dad.
594
00:32:33,539 --> 00:32:36,377
Because you've
never been there without your dad.
595
00:32:38,314 --> 00:32:39,584
Yeah.
596
00:32:40,853 --> 00:32:42,222
Thanks for
taking the time, baby.
597
00:32:42,757 --> 00:32:45,029
- Always.
-Papa-Bro?
598
00:32:45,062 --> 00:32:46,999
I spilled the chips.
599
00:32:50,172 --> 00:32:51,307
Can I still eat them?
600
00:32:51,341 --> 00:32:53,979
Yes, but let, let me
check them out first. Hold on.
601
00:32:54,013 --> 00:32:55,516
- Duty calls. I love you.
- Okay.
602
00:32:59,122 --> 00:33:01,895
You might wanna still
work on that name, though.
603
00:33:02,162 --> 00:33:04,634
I kinda like Papa-Bro.
Do you like Papa-Bro?
604
00:33:04,668 --> 00:33:05,670
I like Papa-Bro.
605
00:33:10,112 --> 00:33:13,786
Your Honor,
the defendant was involved in a savage altercation
606
00:33:14,286 --> 00:33:17,192
during which he showed
wanton disregard for the safety
607
00:33:17,226 --> 00:33:20,098
of an officer of the law
and the public in general.
608
00:33:20,633 --> 00:33:22,069
That is why
the government's position
609
00:33:22,102 --> 00:33:24,742
is he be deported
to his home country immediately.
610
00:33:25,242 --> 00:33:26,579
Thank you, Mr. Smith.
611
00:33:26,612 --> 00:33:29,149
The defense may
now present its case.
612
00:33:30,185 --> 00:33:32,489
Mr. Chavez, that's you.
613
00:33:33,358 --> 00:33:35,729
Um...
614
00:33:38,168 --> 00:33:41,073
Um... Thank you, Your Honor.
615
00:33:42,409 --> 00:33:45,381
I've considered
all my options before today.
616
00:33:46,952 --> 00:33:50,291
The government's offer to leave
and reapply for citizenship.
617
00:33:51,528 --> 00:33:54,601
My girlfriend's, to hire
an expensive lawyer to fight it in this hearing.
618
00:33:54,635 --> 00:33:57,106
I've even considered
asking her to marry me
619
00:33:57,139 --> 00:33:58,675
just so I could stay.
620
00:33:59,578 --> 00:34:00,779
This is her, by the way.
621
00:34:01,815 --> 00:34:04,353
Her name is Nancy.
She's awesome.
622
00:34:04,420 --> 00:34:05,288
Hi.
623
00:34:05,321 --> 00:34:07,392
Um, the thing is,
624
00:34:08,227 --> 00:34:10,165
she doesn't believe in
the institution of marriage.
625
00:34:10,199 --> 00:34:12,570
- So, it would be a sham wedding.
- Oh, exactly.
626
00:34:12,604 --> 00:34:14,608
And that's why
we wouldn't do it.
627
00:34:15,175 --> 00:34:17,046
And objection
for talking over me.
628
00:34:17,079 --> 00:34:18,315
Sustained.
629
00:34:18,348 --> 00:34:20,085
Does that mean that I win,
or does he?
630
00:34:20,118 --> 00:34:22,455
It means you can keep going.
631
00:34:23,391 --> 00:34:26,163
She may not believe
in the institution of marriage,
632
00:34:27,399 --> 00:34:30,104
but there is an institution
that we both believe in.
633
00:34:31,641 --> 00:34:33,244
America.
634
00:34:34,848 --> 00:34:37,720
The prosecution said earlier
that I should be deported back to my home country.
635
00:34:39,691 --> 00:34:41,360
This is my home country.
636
00:34:42,864 --> 00:34:44,500
I mean, since I was a baby,
637
00:34:44,534 --> 00:34:46,871
I've always been proud
of being American.
638
00:34:47,573 --> 00:34:49,544
I've been hiding
my whole life.
639
00:34:50,512 --> 00:34:53,852
My DACA status.
My dyslexia.
640
00:34:54,988 --> 00:34:56,257
The time
I burned down a school
641
00:34:56,290 --> 00:34:58,227
and, and let my cousin
take the fall for it.
642
00:34:58,260 --> 00:35:01,100
You don't
have to tell 'em everything.
643
00:35:01,134 --> 00:35:03,906
Oh, it's okay, Nance.
I'm done living in fear.
644
00:35:07,847 --> 00:35:09,150
You see, the prosecution
earlier said
645
00:35:09,150 --> 00:35:11,420
that I have a disregard
for public safety.
646
00:35:13,091 --> 00:35:15,128
I've dedicated my whole life
to protecting it.
647
00:35:15,161 --> 00:35:16,698
I almost died to protect it.
648
00:35:16,731 --> 00:35:19,938
As a firefighter,
you know, I've saved thousands,
649
00:35:19,971 --> 00:35:23,712
if not millions of lives here,
including the nuclear fallout.
650
00:35:25,482 --> 00:35:27,385
I've earned my seat
at the table.
651
00:35:29,323 --> 00:35:31,493
And if my captain
were still here today...
652
00:35:34,500 --> 00:35:35,803
he'd say...
653
00:35:36,471 --> 00:35:38,374
"If that's not enough for you,
654
00:35:39,143 --> 00:35:42,783
respectfully,
you can kiss my ass."
655
00:35:54,473 --> 00:35:57,011
In my entire career,
I've never seen a case
656
00:35:57,045 --> 00:35:59,049
of pseudoprogression
like yours.
657
00:35:59,083 --> 00:36:00,252
Tumors swelling
658
00:36:00,285 --> 00:36:01,888
not because
they're growing stronger,
659
00:36:01,922 --> 00:36:04,727
but because the therapies
were killing them off.
660
00:36:05,797 --> 00:36:08,100
This is your scan
from four months ago,
661
00:36:08,134 --> 00:36:09,871
when the tumor was
right on your heart,
662
00:36:09,904 --> 00:36:12,409
and this is from this week.
663
00:36:14,914 --> 00:36:16,317
They're all gone.
664
00:36:17,453 --> 00:36:19,858
Congratulations.
You're officially in remission.
665
00:36:23,699 --> 00:36:25,636
Remember,
survivor's guilt is natural
666
00:36:25,669 --> 00:36:27,305
and very common
after cancer.
667
00:36:27,338 --> 00:36:28,909
Don't worry.
668
00:36:29,276 --> 00:36:30,813
It won't be
my first brush with it.
669
00:36:30,846 --> 00:36:33,852
I still wanna see you every two months for the next year.
670
00:36:33,885 --> 00:36:37,192
But for now,
I hope you go celebrate.
671
00:36:37,225 --> 00:36:39,163
- I plan to.
-Goodbye, Tommy.
672
00:36:39,196 --> 00:36:40,833
Goodbye, Dr. Collins.
673
00:36:51,454 --> 00:36:54,259
Well, it looks like, um...
674
00:36:54,293 --> 00:36:56,163
it's gonna be
a little while longer
675
00:36:56,196 --> 00:36:58,635
before we can be
together again.
676
00:37:01,006 --> 00:37:02,743
You still don't get it, do you?
677
00:37:04,413 --> 00:37:06,885
We've never been apart.
678
00:37:13,030 --> 00:37:15,536
Hey, T. It's okay if I come in?
679
00:37:16,003 --> 00:37:17,573
Uh, Juddy, yeah.
680
00:37:18,375 --> 00:37:20,178
Yeah, sure. Come on.
681
00:37:20,211 --> 00:37:21,815
I know you had
your appointment today,
682
00:37:21,815 --> 00:37:23,318
and I've just
been thinking about it
683
00:37:23,351 --> 00:37:25,021
making myself crazy, so...
684
00:37:25,956 --> 00:37:27,626
Oh, no.
685
00:37:27,960 --> 00:37:29,597
The doctor
gave you bad news?
686
00:37:29,965 --> 00:37:31,701
Happy tears, Judd.
687
00:37:32,435 --> 00:37:34,974
Happy.
I'm fully in remission.
688
00:37:36,979 --> 00:37:38,014
- Really?
- Really.
689
00:37:38,047 --> 00:37:40,451
Come here. Oh, my God.
690
00:37:40,920 --> 00:37:42,690
Oh...
691
00:37:42,724 --> 00:37:44,928
Oh, I knew
that you would do it too.
692
00:37:44,961 --> 00:37:46,497
- I knew it.
- Thank you.
693
00:37:47,700 --> 00:37:49,002
This is a hell of a way to start
your first day back, isn't it?
694
00:37:49,036 --> 00:37:50,438
Yes.
695
00:37:50,471 --> 00:37:51,608
- Right?
- Right.
696
00:37:51,642 --> 00:37:52,977
Now I've ruined my mascara.
697
00:37:53,010 --> 00:37:55,716
I gotta have to do it again
for later today.
698
00:37:56,885 --> 00:37:58,622
Yeah, don't remind me.
699
00:37:58,655 --> 00:38:02,228
Uh, I still can't believe
somebody else
700
00:38:02,262 --> 00:38:04,065
is moving into Owen's office.
701
00:38:06,069 --> 00:38:07,439
Much less who.
702
00:38:07,774 --> 00:38:10,144
Yeah, I can't believe
that I'm still here
703
00:38:10,178 --> 00:38:12,315
and he's not.
704
00:38:20,498 --> 00:38:23,037
All good things must come to an end.
705
00:38:23,572 --> 00:38:24,774
It's a bitter truth
706
00:38:24,807 --> 00:38:27,580
few know better than
the people in this room.
707
00:38:28,281 --> 00:38:30,451
But I've learned
another truth in my life.
708
00:38:30,484 --> 00:38:33,759
Sometimes,
something good must end
709
00:38:33,792 --> 00:38:36,664
so that something great
can begin.
710
00:38:37,767 --> 00:38:40,104
And I believe that's
about to happen here
711
00:38:40,138 --> 00:38:43,645
as I swear in
your new captain.
712
00:38:46,116 --> 00:38:47,118
Judson Ryder.
713
00:38:49,122 --> 00:38:50,792
Would you raise
your right hand?
714
00:38:52,663 --> 00:38:54,166
Do you swear to support
the Constitution
715
00:38:54,199 --> 00:38:56,403
of the United States
and the great state of Texas?
716
00:38:56,437 --> 00:38:58,909
- I do.
- Do you swear to faithfully discharge
717
00:38:58,942 --> 00:39:00,913
the duties
of the Austin Fire Department
718
00:39:00,979 --> 00:39:02,983
according to the best
of your abilities?
719
00:39:04,119 --> 00:39:05,221
I will.
720
00:39:05,254 --> 00:39:06,591
Then congratulations,
721
00:39:06,625 --> 00:39:10,398
Captain Judd Ryder of the 126.
722
00:39:15,475 --> 00:39:18,247
♪ In the schemes
that we're all running ♪
723
00:39:18,280 --> 00:39:21,487
♪ We're exposed to the rain
coming down from the clouds ♪
724
00:39:21,521 --> 00:39:24,426
♪ And the fire
that falls from heaven ♪
725
00:39:24,460 --> 00:39:28,234
♪ But our tragedy binds
while ignorance hides ♪
726
00:39:28,268 --> 00:39:30,539
♪ We all wind up
here together ♪
727
00:39:30,573 --> 00:39:31,808
Perfect. Good job.
728
00:39:31,841 --> 00:39:33,979
♪ And our souls,
they are blind ♪
729
00:39:34,012 --> 00:39:36,083
We did it, kiddo.
730
00:39:36,852 --> 00:39:40,091
♪ Got a lot of bad days
still coming our way ♪
731
00:39:40,124 --> 00:39:43,566
♪ But it's sweet ever after
732
00:39:43,566 --> 00:39:46,404
♪ Wind and waves
breaking over our walls ♪
733
00:39:46,437 --> 00:39:48,107
- ♪ But the ship
- Thank you, sir.
734
00:39:48,140 --> 00:39:49,578
♪ It don't shatter
735
00:39:49,611 --> 00:39:51,548
♪ There'll be
a lot of blessing... ♪
736
00:39:51,982 --> 00:39:54,654
Big chair, man.
Very well deserved.
737
00:39:54,687 --> 00:39:56,123
Yo, I don't know about that.
738
00:39:56,123 --> 00:39:58,829
What I do know is
I got some big shoes to fill.
739
00:39:58,862 --> 00:40:00,164
You will.
740
00:40:01,266 --> 00:40:02,369
I'm hungry.
741
00:40:02,402 --> 00:40:04,140
♪ And it's sweet ever after
742
00:40:04,473 --> 00:40:06,210
Thank you. I'll see you.
743
00:40:08,147 --> 00:40:09,817
Oh, my goodness.
744
00:40:10,318 --> 00:40:13,057
Ohh. Listen, I don't
want you to worry.
745
00:40:13,091 --> 00:40:16,665
I had my videographers here
get the whole thing for Grace.
746
00:40:16,698 --> 00:40:18,334
Thank you, I appreciate
that, ladies.
747
00:40:18,367 --> 00:40:20,371
Yeah, Mom was gonna
film it herself, but...
748
00:40:20,404 --> 00:40:22,609
- Her framing is trash.
-Mm!
749
00:40:22,643 --> 00:40:24,714
- Oh.
- Don't listen to them. Drink your punch.
750
00:40:24,747 --> 00:40:26,551
- Hmm.
- You come here.
751
00:40:26,551 --> 00:40:30,124
Congratulations, Judd.
Or should I say Captain?
752
00:40:30,157 --> 00:40:34,900
Oh, boy. I-- Look,
I might have to get used to hearing that word.
753
00:40:34,934 --> 00:40:35,903
Mm-hmm.
754
00:40:35,936 --> 00:40:37,840
We'll see how soon
it goes to your head.
755
00:40:37,874 --> 00:40:39,777
Hey, how'd,
uh, your hearing go?
756
00:40:40,078 --> 00:40:44,687
He told the judge to
kiss his ass in open court.
757
00:40:45,221 --> 00:40:47,425
- You did not.
- I did.
758
00:40:47,459 --> 00:40:49,062
What are you, Captain Strand?
759
00:40:49,095 --> 00:40:51,066
I learned from the best.
760
00:40:51,066 --> 00:40:52,937
So, what did the judge say?
761
00:40:53,538 --> 00:40:56,778
She fast-tracked
his citizenship
762
00:40:56,778 --> 00:40:58,883
because of his courageous
service as a firefighter.
763
00:40:58,916 --> 00:41:01,588
I'm not getting deported!
764
00:41:01,621 --> 00:41:02,957
-Good.
- Come on.
765
00:41:02,990 --> 00:41:04,828
-Here we go again.
-Uh-oh.
766
00:41:04,861 --> 00:41:07,432
Baby's excited
and wants to say hello.
767
00:41:07,466 --> 00:41:09,270
- May I?
- Yeah, yeah.
768
00:41:09,303 --> 00:41:10,505
Oh.
769
00:41:11,541 --> 00:41:13,645
Oh, yes.
There's that little flutter.
770
00:41:13,679 --> 00:41:15,950
Oh, my God, you have
a busy little bee in there.
771
00:41:15,983 --> 00:41:17,854
Mm-hmm.
Somebody gets it from their mama.
772
00:41:17,887 --> 00:41:20,392
I know.
So Joe and I are screwed.
773
00:41:21,995 --> 00:41:24,065
- Dad?
- Yo.
774
00:41:24,099 --> 00:41:26,704
Charlie wants to know who
the guys in all the photos are.
775
00:41:27,205 --> 00:41:28,575
-Mm.
-Mm.
776
00:41:31,915 --> 00:41:33,918
You wanna know
who them boys in the photos are?
777
00:41:33,952 --> 00:41:36,824
Come here. It might be time
for you to find out.
778
00:41:36,858 --> 00:41:37,993
Alright.
779
00:41:39,262 --> 00:41:42,770
So, these are Daddy's brothers.
780
00:41:43,672 --> 00:41:47,446
And this is Captain Braxton.
781
00:41:47,479 --> 00:41:48,782
That was Daddy's
first captain.
782
00:41:48,816 --> 00:41:51,588
- Now you're the captain.
- Yeah.
783
00:41:51,621 --> 00:41:54,694
Now I'm the captain.
784
00:41:54,728 --> 00:41:56,764
And that is, uh, that's Chef.
785
00:41:56,798 --> 00:41:59,436
He made the best oatmeal cookies
you've ever had in your life.
786
00:41:59,470 --> 00:42:02,309
And the secret ingredient
was lard.
787
00:42:02,610 --> 00:42:03,879
What's lard?
788
00:42:03,912 --> 00:42:06,618
So, you wanna say hi
to the new captain?
789
00:42:06,685 --> 00:42:08,788
Oh... Maybe another time.
790
00:42:09,489 --> 00:42:10,793
Wanna say bye to these two?
791
00:42:10,826 --> 00:42:13,164
Let's try one, try one. Yeah, okay...
792
00:42:13,197 --> 00:42:14,433
Who is this?
793
00:42:14,466 --> 00:42:15,903
Later, Owen.
794
00:42:15,936 --> 00:42:17,104
Bye, Carlos.
795
00:42:17,138 --> 00:42:18,975
Alright, Dad, you stay warm up there, alright?
796
00:42:20,011 --> 00:42:21,012
I love you.
797
00:42:21,380 --> 00:42:22,916
Love you too, son.
798
00:42:23,618 --> 00:42:27,459
♪ You and I
will meet again ♪
799
00:42:27,492 --> 00:42:31,199
♪ When we're least
expecting it ♪
800
00:42:31,233 --> 00:42:34,940
♪ Somewhere in
some far of- place ♪
801
00:42:34,974 --> 00:42:38,013
- ♪ I will recognize your face
802
00:42:38,047 --> 00:42:39,984
Hey, Chief.
They need you out there.
803
00:42:40,051 --> 00:42:41,086
What's going on?
804
00:42:41,120 --> 00:42:43,290
A crane
blew over in Midtown. - Okay.
805
00:42:43,323 --> 00:42:45,562
And the F-train
jumped the track in Brooklyn.
806
00:42:45,595 --> 00:42:47,499
- Oh, boy.
- And a runaway horse carriage
807
00:42:47,533 --> 00:42:48,735
is tearing up Times Square.
808
00:42:48,768 --> 00:42:50,906
God, I missed this town.
809
00:42:53,945 --> 00:42:57,753
♪ I heard you singing
to no one ♪
810
00:42:57,787 --> 00:42:59,524
Driver will pick you up across the street.
811
00:42:59,557 --> 00:43:00,526
Should be landing
any second.
812
00:43:00,559 --> 00:43:03,731
-Thank you.
-Have fun, Chief.
813
00:43:04,266 --> 00:43:05,267
I always do.
814
00:43:06,436 --> 00:43:09,543
♪ Next day
I just wouldn't know ♪
815
00:43:09,577 --> 00:43:13,117
♪ One day
all the rules will bend ♪
816
00:43:13,150 --> 00:43:17,860
♪ And you and I
will meet again ♪
58266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.