All language subtitles for 9-1-1 S05E12_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,507 --> 00:00:05,512 What if I told you you had a chance 2 00:00:05,512 --> 00:00:08,116 to harness the very power of the cosmos 3 00:00:08,149 --> 00:00:10,622 with zero carbon footprint? 4 00:00:11,456 --> 00:00:14,361 This university is one of a few in the world 5 00:00:14,395 --> 00:00:16,733 with its own nuclear reactor. 6 00:00:17,334 --> 00:00:19,573 Here, today's brightest minds 7 00:00:19,606 --> 00:00:22,045 can solve tomorrow's biggest problems. 8 00:00:22,546 --> 00:00:25,618 And it all starts with applying to our program. 9 00:00:26,753 --> 00:00:28,456 Any questions? 10 00:00:29,491 --> 00:00:30,795 You, young man. 11 00:00:30,829 --> 00:00:32,497 What's your Wi-Fi? 12 00:00:34,803 --> 00:00:36,574 I think I lost them at "hello." 13 00:00:37,074 --> 00:00:39,112 Steve Jobs, I am not. 14 00:00:39,145 --> 00:00:40,949 It's not your fault, Dr. Chalmers. 15 00:00:40,982 --> 00:00:43,253 Nuclear just has a few branding issues. 16 00:00:43,286 --> 00:00:44,823 I suppose you're right. 17 00:00:45,190 --> 00:00:47,161 Oh, are you hungry? 18 00:00:47,194 --> 00:00:49,432 It's flan day in the North Dining Hall. 19 00:00:49,733 --> 00:00:52,238 You're going all the way across campus for flan? 20 00:00:52,271 --> 00:00:55,210 It's very good flan. 21 00:00:55,678 --> 00:00:56,847 What do you say? 22 00:00:56,880 --> 00:00:59,720 I should probably study for my thermodynamics final. 23 00:00:59,753 --> 00:01:01,590 I'll bring you some back. 24 00:01:09,973 --> 00:01:11,075 Good day, Bernard. 25 00:01:11,075 --> 00:01:12,512 How are you doing, Dr. C? 26 00:01:52,992 --> 00:01:54,696 "Asteroid alert." 27 00:01:54,729 --> 00:01:56,900 One hour? Oh, my word. 28 00:02:00,842 --> 00:02:02,411 - Caitlyn? -Dr. Chalmers! 29 00:02:02,445 --> 00:02:03,548 Did you see the text? 30 00:02:03,581 --> 00:02:06,319 Yes. I need you to call Dr. Spar 31 00:02:06,352 --> 00:02:09,793 and tell her to hit the SCRAM button immediately. 32 00:02:09,826 --> 00:02:13,466 I can't! She had a heart attack when she saw the text. 33 00:02:13,499 --> 00:02:15,103 -Oh, dear. - Everybody's running out. 34 00:02:15,136 --> 00:02:16,707 Should we be evacuating? 35 00:02:16,741 --> 00:02:18,343 No! No. Listen... 36 00:02:18,376 --> 00:02:20,147 ...this is very important. 37 00:02:20,180 --> 00:02:23,420 You need to hit the SCRAM button 38 00:02:23,453 --> 00:02:28,062 to shut down the reactor now in case it gets hit by a meteor. 39 00:02:28,096 --> 00:02:30,701 But it's tricky to find. Uh, don't worry. 40 00:02:30,735 --> 00:02:32,605 I'll walk you through exactly where it is. 41 00:02:32,639 --> 00:02:34,843 Dr. Chalmers? 42 00:02:34,876 --> 00:02:36,980 I lost you after, "This is very important." 43 00:02:37,013 --> 00:02:39,351 Hello? 44 00:02:39,986 --> 00:02:43,059 Caitlyn. Are you there? Caitlyn! 45 00:02:43,092 --> 00:02:44,461 Hello? 46 00:02:46,166 --> 00:02:49,305 Oh. Bloody hell! 47 00:02:49,338 --> 00:02:50,941 Fifty-five minutes. 48 00:02:53,079 --> 00:02:54,883 Heaven help me. 49 00:03:15,692 --> 00:03:16,927 Excuse me! 50 00:03:41,375 --> 00:03:44,682 I made it! I can't believe I... 51 00:03:52,464 --> 00:03:53,934 Dr. Chalmers! 52 00:03:56,139 --> 00:03:57,642 Dr. Chalmers, you okay? 53 00:03:57,676 --> 00:03:59,011 Dr. Chalmers? 54 00:04:00,047 --> 00:04:01,983 Sc... 55 00:04:07,829 --> 00:04:10,467 - SCRAM. - "SCRAM"? 56 00:04:18,617 --> 00:04:19,451 Oh, God! 57 00:04:26,098 --> 00:04:27,702 Everybody, listen up. 58 00:04:27,735 --> 00:04:29,372 The governor has declared a state of emergency 59 00:04:29,405 --> 00:04:31,009 with a citywide curfew. 60 00:04:31,577 --> 00:04:32,946 He's also deployed Rangers 61 00:04:32,979 --> 00:04:35,150 to help protect critical infrastructure around town. 62 00:04:35,183 --> 00:04:36,485 So meet Ranger Reyes. 63 00:04:37,688 --> 00:04:39,458 - Hello. -He's gonna ride this out with us. 64 00:04:39,491 --> 00:04:41,095 Dispatcher Harris just got off the phone 65 00:04:41,095 --> 00:04:42,565 with Texas Emergency Management. 66 00:04:42,598 --> 00:04:44,168 I'll let him fill us in on the latest and what to expect. 67 00:04:44,201 --> 00:04:45,638 So they're projecting the asteroid 68 00:04:45,671 --> 00:04:47,642 will definitely hit the atmosphere in the next six minutes, 69 00:04:47,676 --> 00:04:49,445 but what it does after that is anybody's guess. 70 00:04:49,478 --> 00:04:51,784 It could splinter into a million different pieces or-- 71 00:04:51,817 --> 00:04:53,854 Or become a statewide extinction event. 72 00:04:54,388 --> 00:04:55,858 Either way, last time one entered the atmosphere, 73 00:04:55,892 --> 00:04:57,762 it created a significant shock wave. 74 00:04:57,795 --> 00:04:59,164 How significant are we talking? 75 00:04:59,197 --> 00:05:01,369 It blew out the windows across six cities in Russia. 76 00:05:01,402 --> 00:05:04,108 Which reminds me, West Park and St. Rays 77 00:05:04,141 --> 00:05:05,512 have trauma teams standing by, 78 00:05:05,545 --> 00:05:08,283 but do not send anyone to the hospital 79 00:05:08,316 --> 00:05:10,153 that's not an absolute medical emergency. 80 00:05:10,186 --> 00:05:11,456 Good luck, everybody. 81 00:05:16,466 --> 00:05:18,170 Hi, baby. 82 00:05:18,203 --> 00:05:20,139 Hey, baby, where are you? 83 00:05:20,139 --> 00:05:21,510 I was assigned to the Call Center 84 00:05:21,577 --> 00:05:22,779 on emergency detail. 85 00:05:22,812 --> 00:05:24,516 Listen, I don't know what's gonna happen 86 00:05:24,549 --> 00:05:26,620 when this thing hits, but I just wanted to... 87 00:05:27,020 --> 00:05:29,693 Hey, hey. No goodbyes, okay? 88 00:05:30,327 --> 00:05:32,097 I'm not calling to say goodbye. 89 00:05:33,901 --> 00:05:35,704 I'm calling about Jonah. 90 00:05:36,907 --> 00:05:38,376 Oh, yeah? 91 00:05:39,546 --> 00:05:41,617 Yeah, I was talking to Judd earlier. 92 00:05:41,650 --> 00:05:42,818 Um... 93 00:05:44,355 --> 00:05:47,061 He was saying how we could use all the energy 94 00:05:47,629 --> 00:05:49,498 from the disappointment of 95 00:05:50,367 --> 00:05:52,337 the adoption agency rejecting us, 96 00:05:53,039 --> 00:05:56,412 you know, using that as fuel to keep fighting for him. 97 00:05:57,047 --> 00:06:00,755 I'm glad, but I doubt working a shift through an asteroid strike 98 00:06:00,788 --> 00:06:03,026 is gonna convince 'em we don't have high-risk jobs. 99 00:06:03,627 --> 00:06:05,998 Yeah, I actually have the perfect response for that. 100 00:06:07,101 --> 00:06:08,604 Oh, yeah? Let's hear it. 101 00:06:09,439 --> 00:06:11,643 I'll tell you next time I see you, okay? 102 00:06:13,246 --> 00:06:15,651 I love you, okay? 103 00:06:16,085 --> 00:06:17,856 I love you too, Carlos. 104 00:06:19,793 --> 00:06:21,764 - Alright, I gotta go. - Hey, no goodbyes. 105 00:06:21,797 --> 00:06:23,868 No goodbyes. 106 00:06:23,901 --> 00:06:25,104 Okay. 107 00:06:25,672 --> 00:06:28,343 Everybody, under the trucks. Protective gear on. 108 00:06:28,376 --> 00:06:30,179 Prepare for impact. 109 00:06:34,488 --> 00:06:35,858 Let's go. 110 00:06:39,198 --> 00:06:41,035 - Son. - Dad. 111 00:06:42,238 --> 00:06:43,306 Let's go. 112 00:06:43,340 --> 00:06:44,676 You gotta be kidding me. 113 00:06:44,710 --> 00:06:45,878 Jax, what are you doing here? 114 00:06:45,912 --> 00:06:46,980 If something bad's about to happen, 115 00:06:47,014 --> 00:06:48,482 I wanted to be somewhere I can help. 116 00:06:48,517 --> 00:06:49,652 You said you could always use people with guts. 117 00:06:49,686 --> 00:06:51,857 - Okay. Alright. - Hey! Who's this? 118 00:06:51,890 --> 00:06:52,826 This is Jax. 119 00:06:52,926 --> 00:06:54,428 I told him I'd give him a tour of the firehouse. 120 00:06:54,462 --> 00:06:55,898 Under the truck. 121 00:07:06,485 --> 00:07:08,490 Incoming, ten seconds! 122 00:07:08,490 --> 00:07:11,496 Whatever you're doing, under your desks now! 123 00:07:18,611 --> 00:07:20,848 Get down. Come on. Get down. 124 00:07:53,313 --> 00:07:54,516 You okay? 125 00:07:54,549 --> 00:07:55,551 Yeah. 126 00:07:55,584 --> 00:07:56,786 Is everybody okay? 127 00:07:57,855 --> 00:07:59,726 Call out if you have an injury, or you see one. 128 00:07:59,759 --> 00:08:01,996 - Yeah, I'm good. - I'm okay. 129 00:08:02,932 --> 00:08:04,503 Do we have a backup power supply? 130 00:08:04,536 --> 00:08:07,140 The gennies should kick on any second. 131 00:08:08,276 --> 00:08:09,646 There you go. 132 00:08:09,679 --> 00:08:11,182 For a minute there, I thought it was all over. 133 00:08:11,215 --> 00:08:14,354 Me too. I'm pretty sure that was just a shock wave. 134 00:08:14,388 --> 00:08:16,492 I wonder how bad it was for everybody else out there. 135 00:08:16,526 --> 00:08:18,797 Hopefully it's a good sign our boards aren't lighting up with calls. 136 00:08:18,830 --> 00:08:21,268 - Or a really bad one. - What do you mean? 137 00:08:21,335 --> 00:08:22,671 I think our hard lines are down. 138 00:08:22,705 --> 00:08:24,609 The system should switch over to 5G as a backup. 139 00:08:24,642 --> 00:08:26,379 It should, but it's not. 140 00:08:26,412 --> 00:08:28,650 Does anybody else have cell service? 141 00:08:29,586 --> 00:08:31,723 - No. - Me either. 142 00:08:31,756 --> 00:08:32,959 Our network is crawling too. 143 00:08:32,992 --> 00:08:34,862 I'm trying to pull up 6-1-1's server. 144 00:08:35,230 --> 00:08:36,398 Oh, no. 145 00:08:36,432 --> 00:08:37,902 What? What is it? 146 00:08:37,935 --> 00:08:39,672 So these cell towers here handle most of the calls 147 00:08:39,706 --> 00:08:41,877 we get at the Call Center, but they're all down, 148 00:08:41,910 --> 00:08:43,279 and that's us right in the middle. 149 00:08:43,279 --> 00:08:44,281 So we're in the dark. 150 00:08:44,314 --> 00:08:46,586 Along with everybody else on our side of town. 151 00:08:46,653 --> 00:08:48,189 So anybody out there who needs help right now... 152 00:08:48,222 --> 00:08:49,458 Isn't gonna get it. 153 00:08:57,809 --> 00:08:59,613 Oh, my God. Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 154 00:08:59,646 --> 00:09:00,915 I can't get through. 155 00:09:01,716 --> 00:09:04,689 Why won't it go through? 156 00:09:34,682 --> 00:09:36,619 - Hi, T. -Charles. 157 00:09:38,657 --> 00:09:40,026 Did I cross over? 158 00:09:41,295 --> 00:09:42,598 Not quite. 159 00:09:45,504 --> 00:09:47,842 So what was that? 160 00:09:48,844 --> 00:09:50,914 Nothing for you to worry about. 161 00:09:53,587 --> 00:09:55,958 It-it sounded like a bomb went off. 162 00:10:00,634 --> 00:10:02,972 Emergency alert texts... 163 00:10:04,140 --> 00:10:05,677 Asteroid threat. 164 00:10:08,851 --> 00:10:11,856 I think one hit Austin. 165 00:10:15,029 --> 00:10:16,365 No, no, I... 166 00:10:17,669 --> 00:10:20,072 - Where are you going? - I gotta help. 167 00:10:20,975 --> 00:10:22,578 God knows how many people need help. 168 00:10:22,611 --> 00:10:24,214 - T... -Oh, God. 169 00:10:24,247 --> 00:10:26,753 Look at yourself. You can barely stand. 170 00:10:27,354 --> 00:10:28,891 Oh, but I can stand. 171 00:10:29,425 --> 00:10:32,130 And if I can stand, I can help. 172 00:10:32,163 --> 00:10:34,301 Why would you put yourself through this? 173 00:10:34,902 --> 00:10:37,708 Because it's what I was put on this earth to do. 174 00:10:39,879 --> 00:10:42,150 Even if I don't have much time left on it. 175 00:10:42,819 --> 00:10:46,091 If you go out there, it will not end peacefully. 176 00:10:47,227 --> 00:10:49,030 You're going to suffer. 177 00:10:49,064 --> 00:10:50,366 I understand. 178 00:10:50,968 --> 00:10:52,303 I don't want that for you. 179 00:10:52,938 --> 00:10:56,044 - Neither do I. - Then, just... stay. 180 00:10:58,584 --> 00:11:00,955 You knew I was a fighter when you married me. 181 00:11:10,641 --> 00:11:12,377 I'll see you soon, T. 182 00:11:28,342 --> 00:11:29,513 Everyone okay? 183 00:11:32,217 --> 00:11:34,522 Man, that shock wave was no joke. 184 00:11:34,556 --> 00:11:37,027 So, do we know if that was a direct hit or a near miss? 185 00:11:37,060 --> 00:11:39,532 Well, we know when those tones start going off. 186 00:11:39,565 --> 00:11:42,838 Yeah, brace yourselves for crazy in three, two, one. 187 00:11:45,444 --> 00:11:46,445 Huh. 188 00:11:46,880 --> 00:11:49,417 I guess I'll grab a broom. 189 00:11:49,451 --> 00:11:50,754 Yeah, do that. 190 00:11:51,422 --> 00:11:53,058 Help! Help, please! 191 00:11:54,929 --> 00:11:58,068 Help, please! I need a medic! I've been in an accident! 192 00:11:59,806 --> 00:12:01,509 Was anybody else involved in the crash? 193 00:12:01,776 --> 00:12:04,080 No, I was alone. I fell off my bike. 194 00:12:04,114 --> 00:12:06,351 Okay. I got you. Oh! 195 00:12:08,256 --> 00:12:09,457 Can I get a gurney? 196 00:12:09,491 --> 00:12:12,131 Alright, let's start clearing a path to the rigs. 197 00:12:12,164 --> 00:12:14,434 Make sure the O2 is up and ready to go. 198 00:12:14,468 --> 00:12:15,504 126, be ready. 199 00:12:15,537 --> 00:12:17,541 Here we go. 200 00:12:17,608 --> 00:12:19,077 - Alright, what's your name? - Tripper. 201 00:12:19,110 --> 00:12:21,716 Alright, Tripper, I'm TK, this is Nancy. 202 00:12:21,750 --> 00:12:22,919 We're gonna check you out, alright? 203 00:12:22,952 --> 00:12:24,154 Do you know what day it is? 204 00:12:24,623 --> 00:12:25,857 Yeah, Armageddon. 205 00:12:26,627 --> 00:12:27,995 Or Tuesday the 10th. 206 00:12:28,029 --> 00:12:30,232 Hey, follow the light. 207 00:12:30,802 --> 00:12:32,070 Does your head hurt? 208 00:12:32,137 --> 00:12:33,339 - Neck pain? -No. 209 00:12:33,372 --> 00:12:34,575 - Back pain? - No. 210 00:12:34,608 --> 00:12:35,811 Alright. C-spine is clear, Cap. 211 00:12:36,312 --> 00:12:37,915 Okay. Tripper, can you do me a favor 212 00:12:37,949 --> 00:12:39,885 - and get on this side for me? - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 213 00:12:39,919 --> 00:12:42,157 We're gonna wash your wound out. - 214 00:12:42,191 --> 00:12:43,961 Do you normally ride your motorcycle 215 00:12:43,994 --> 00:12:45,263 in shorts and flip-flops? 216 00:12:45,296 --> 00:12:47,868 No. When I saw the texts about the asteroid, 217 00:12:47,902 --> 00:12:49,572 I jumped on my bike and tried to book it, 218 00:12:49,605 --> 00:12:51,476 but that crazy-ass wind blew me over. 219 00:12:52,010 --> 00:12:53,379 Okay, well, maybe next time when they say 220 00:12:53,413 --> 00:12:55,984 shelter in place, maybe shelter in place, yeah? 221 00:12:56,018 --> 00:12:58,791 Yeah, well, "they" didn't answer the phone, so screw them. 222 00:12:59,191 --> 00:13:00,594 What do you mean they didn't answer? 223 00:13:00,627 --> 00:13:02,999 I mean I called 9-1-1 and it went straight to voicemail. 224 00:13:03,032 --> 00:13:05,336 I didn't even know 9-1-1 had voicemail. 225 00:13:05,369 --> 00:13:08,042 Dispatch, this is Captain Strand, do you copy? 226 00:13:08,577 --> 00:13:09,879 Copy you, Captain Strand. 227 00:13:09,912 --> 00:13:11,482 Yeah, is everything good with the communications? 228 00:13:11,516 --> 00:13:12,751 We had a walk-in tell us 229 00:13:12,785 --> 00:13:14,388 he tried to call 9-1-1 and nobody answered. 230 00:13:14,421 --> 00:13:16,626 Our hard lines are down and all the towers 231 00:13:16,660 --> 00:13:17,995 around the Call Center are out. 232 00:13:18,028 --> 00:13:20,166 We radioed for Verizon's Tactical Humanitarian 233 00:13:20,200 --> 00:13:22,137 Operations Response Vehicle. 234 00:13:22,170 --> 00:13:25,076 - THOR. Good. - Best name ever. 235 00:13:33,727 --> 00:13:35,429 Thanks for coming so fast. 236 00:13:35,463 --> 00:13:37,735 The city is falling apart and we're blindfolded with our ears plugged. 237 00:13:37,768 --> 00:13:39,037 That's why we're here. 238 00:13:40,173 --> 00:13:41,910 Looks like you brought your own cell tower. 239 00:13:41,943 --> 00:13:46,018 The mast should provide you with a strong 5G signal 240 00:13:46,052 --> 00:13:48,957 for you guys to get your comms back online. 241 00:13:49,625 --> 00:13:51,061 Are we operational? 242 00:13:51,094 --> 00:13:55,504 We will be in three, two... 243 00:14:03,353 --> 00:14:05,390 9-1-1. What's your emergency? 244 00:14:05,423 --> 00:14:06,526 I guess we're back. 245 00:14:06,560 --> 00:14:08,229 9-1-1. What's your emergency? 246 00:14:08,262 --> 00:14:10,333 Every window in my house just shattered. 247 00:14:10,366 --> 00:14:11,301 Is anybody injured? 248 00:14:11,335 --> 00:14:13,005 No, but my chandelier... 249 00:14:13,038 --> 00:14:15,476 Okay. Can you please hold? 9-1-1. What's your emergency? 250 00:14:15,511 --> 00:14:17,715 I'm on Sixth Street and my back windows just blew out. 251 00:14:17,748 --> 00:14:20,521 - Is anybody injured? -No, but my insurance needs-- 252 00:14:20,554 --> 00:14:22,224 - Please hold. - I understand it was loud, 253 00:14:22,257 --> 00:14:24,596 but I can't send an ambulance for ringing in your ears. 254 00:14:24,629 --> 00:14:26,767 You can't shoot anyone not on your property. 255 00:14:26,767 --> 00:14:29,437 - 9-1-1. What's your emergency? -Oh, thank God you're there. 256 00:14:29,470 --> 00:14:31,743 You need to send everybody that you can right now. 257 00:14:31,776 --> 00:14:33,379 - What's going on? - I-I'm at Travis State. 258 00:14:33,412 --> 00:14:34,882 A meteor hit some of the buildings. 259 00:14:34,916 --> 00:14:37,555 They're on fire. It's chaos out here. 260 00:14:37,588 --> 00:14:39,491 Uh, ma'am, could you stop talking for a second 261 00:14:39,525 --> 00:14:41,529 and hold your phone up so I can hear the siren? 262 00:14:41,563 --> 00:14:44,468 Uh-huh. 263 00:14:44,502 --> 00:14:45,804 Oh, no. 264 00:14:45,838 --> 00:14:47,473 Wait. Wh-what does that mean? 265 00:14:49,144 --> 00:14:50,982 It means it's nuclear. 266 00:14:57,995 --> 00:14:59,566 That was a big one. 267 00:15:02,872 --> 00:15:04,675 Rescue 126, respond. 268 00:15:04,709 --> 00:15:06,546 Nuclear threat at Travis State. 269 00:15:06,612 --> 00:15:08,182 -Uh, sir? - Ow, ow, ow. 270 00:15:08,215 --> 00:15:09,284 - I'm sorry, sir... - Easy, easy. 271 00:15:09,350 --> 00:15:11,322 ...but we need to go right now. 272 00:15:11,355 --> 00:15:13,526 Go? Aren't you gonna take me to the hospital? 273 00:15:13,560 --> 00:15:18,036 Um, there's a nuclear threat across town, so, no. 274 00:15:18,069 --> 00:15:19,739 And your injuries aren't life-threatening, 275 00:15:19,739 --> 00:15:21,208 so no hospital will take you anyway. 276 00:15:21,241 --> 00:15:23,246 But I still have glass and gravel. 277 00:15:23,279 --> 00:15:25,149 Gravel, it's in-- it's everywhere. 278 00:15:25,183 --> 00:15:26,451 I-I can help. 279 00:15:28,189 --> 00:15:29,458 - And you are? - This is Jax. 280 00:15:29,525 --> 00:15:32,263 Our new volunteer, started two minutes before the meteor hit. 281 00:15:32,296 --> 00:15:36,471 Jax, are you willing to remove glass from this man's skin? 282 00:15:36,505 --> 00:15:39,144 I got lots of experience picking it out my own, so, sure. 283 00:15:39,144 --> 00:15:40,748 Jax is what you might call a daredevil. 284 00:15:40,781 --> 00:15:42,350 Alright, you are hired. 285 00:15:42,383 --> 00:15:44,220 This for you. This for you. 286 00:15:44,254 --> 00:15:45,624 Okay, once you're done with the back, 287 00:15:45,658 --> 00:15:49,231 irrigate the wound and then move on to the butt. 288 00:15:49,264 --> 00:15:51,168 The, the-the-the butt? 289 00:15:52,371 --> 00:15:53,372 Hi. 290 00:15:55,777 --> 00:15:58,482 Hey, is it weird we left a patient with a complete stranger? 291 00:15:58,516 --> 00:16:01,923 No weirder than a flaming space rock falling from the sky. 292 00:16:01,957 --> 00:16:03,526 Right. 293 00:16:04,127 --> 00:16:05,531 Watch out! 294 00:16:05,564 --> 00:16:06,732 Oh! 295 00:16:07,300 --> 00:16:08,402 Cap? 296 00:16:12,711 --> 00:16:14,314 Room for one more? 297 00:16:14,782 --> 00:16:16,284 Always. 298 00:16:24,334 --> 00:16:25,336 Hit it. 299 00:16:50,621 --> 00:16:53,425 Anybody else getting end of days vibes? 300 00:16:54,528 --> 00:16:58,435 "And it caused fire to come down from the heavens to the earth." 301 00:17:02,443 --> 00:17:03,279 Mateo. 302 00:17:03,312 --> 00:17:04,816 Start taking readings. 303 00:17:04,849 --> 00:17:06,686 Everybody, put out these spot fires. 304 00:17:06,753 --> 00:17:08,055 Yes, sir. 305 00:17:09,825 --> 00:17:12,163 Captain Strand on scene. What are we looking at here? 306 00:17:12,196 --> 00:17:13,265 It's pretty bad. 307 00:17:13,299 --> 00:17:14,669 According to the reactor's interface, 308 00:17:14,702 --> 00:17:16,371 the pressure in the cooling tank is too high, 309 00:17:16,405 --> 00:17:18,509 so the core is heating up fast. 310 00:17:21,081 --> 00:17:22,383 How much time do we have? 311 00:17:22,417 --> 00:17:24,187 At this rate, we're looking at total meltdown 312 00:17:24,220 --> 00:17:25,422 in less than 10 minutes. 313 00:17:26,425 --> 00:17:28,530 There's gotta be a shut-off valve somewhere. 314 00:17:28,563 --> 00:17:30,333 There is. It's called the SCRAM button. 315 00:17:30,366 --> 00:17:31,569 It's a big red button. 316 00:17:31,602 --> 00:17:32,871 I know, but where is it? 317 00:17:32,904 --> 00:17:35,109 Best guess is somewhere in or near the control room. 318 00:17:35,143 --> 00:17:37,615 But we're still trying to get a hold of someone who can tell us for sure. 319 00:17:37,648 --> 00:17:40,352 Alright, well, let's start with whoever's in charge here. Who is that? 320 00:17:40,386 --> 00:17:42,490 His name is Dr. Keith Chalmers, 321 00:17:42,524 --> 00:17:44,394 but so far, he's still unaccounted for. 322 00:17:44,427 --> 00:17:47,968 Is there a Dr. Chalmers here? 323 00:17:48,001 --> 00:17:50,205 Anywhere? Dr. Chalmers! 324 00:17:51,843 --> 00:17:53,312 Alright, 126. We're going in. 325 00:17:53,345 --> 00:17:54,715 We're looking for the shut-off valve 326 00:17:54,748 --> 00:17:55,851 or our place is uninhabitable 327 00:17:55,884 --> 00:17:56,953 for the next 10,000 years. 328 00:17:57,387 --> 00:17:58,756 Alright, but no pressure. 329 00:17:58,790 --> 00:18:00,960 Captain, can your team come inside with us? 330 00:18:00,994 --> 00:18:02,831 Yeah, but I'm not captain today. 331 00:18:05,236 --> 00:18:08,042 Captain Vega. It's good to see you. 332 00:18:08,075 --> 00:18:09,745 Just for today, anyway. 333 00:18:09,779 --> 00:18:11,816 We'll meet you inside. 334 00:18:19,064 --> 00:18:20,432 Golly! 335 00:18:33,158 --> 00:18:35,163 -Cap, are you okay? - Yeah, I'm fine. 336 00:18:35,196 --> 00:18:36,566 Are you sure? You don't look too good. 337 00:18:36,633 --> 00:18:38,402 She said she's fine. 338 00:18:46,786 --> 00:18:47,822 He's gone. 339 00:18:47,855 --> 00:18:48,856 Looks like shrapnel. 340 00:18:48,890 --> 00:18:50,527 One, two, three. 341 00:18:55,302 --> 00:18:58,008 Hey, I got a pulse. Hey, sir, can you hear me? 342 00:18:58,375 --> 00:19:00,547 Hey, can you hear me, Mister... 343 00:19:02,852 --> 00:19:05,089 Cap! It's Dr. Chalmers! 344 00:19:05,423 --> 00:19:07,360 He knows where the shut-off is! 345 00:19:07,694 --> 00:19:09,497 Medical, we need to get him talking. 346 00:19:09,531 --> 00:19:10,533 Okay, copy. 347 00:19:15,042 --> 00:19:16,812 - TK, vitals. - Copy. 348 00:19:23,994 --> 00:19:26,766 Dr. Chalmers, can you hear me? 349 00:19:26,800 --> 00:19:27,868 Dr. Chalmers? 350 00:19:27,901 --> 00:19:29,071 His pulse is thready. 351 00:19:29,104 --> 00:19:30,607 Breath is shallow, Cap. We're losing him. 352 00:19:30,640 --> 00:19:32,377 - Give him a sternal rub. -Okay. 353 00:19:33,513 --> 00:19:35,116 Dr. Chalmers, can you hear me? 354 00:19:35,149 --> 00:19:36,552 Yeah. 355 00:19:37,186 --> 00:19:39,257 Dr. Chalmers. 356 00:19:39,892 --> 00:19:41,494 Flan. 357 00:19:42,765 --> 00:19:44,535 -Dr. Chalmers? -Whoa. Hey. 358 00:19:44,568 --> 00:19:47,040 - Cap, he's not breathing. -What's wrong with him? 359 00:19:47,073 --> 00:19:48,342 One of his pupils is blown. 360 00:19:49,077 --> 00:19:50,479 He must have hit his head when he fell 361 00:19:50,513 --> 00:19:53,351 and, and his brain is swelling up in his skull. 362 00:19:54,487 --> 00:19:55,757 - What can we do about it? -Nothing. 363 00:19:55,790 --> 00:19:57,527 We can't do anything without an OR. 364 00:20:03,139 --> 00:20:04,675 Who on your crew has a drill? 365 00:20:05,209 --> 00:20:06,879 Mateo, bring the kit. We need the drill. 366 00:20:07,948 --> 00:20:09,518 Cap, what are you doing? 367 00:20:13,826 --> 00:20:14,762 A craniostomy. 368 00:20:14,796 --> 00:20:17,266 Tommy, that's totally illegal, okay? 369 00:20:17,299 --> 00:20:19,905 If he dies, when he dies, that's manslaughter. 370 00:20:21,107 --> 00:20:23,312 If we don't drain this bleed, 371 00:20:23,346 --> 00:20:24,815 it's a death sentence for all of us. 372 00:20:29,691 --> 00:20:30,994 Okay. Alright. 373 00:20:47,093 --> 00:20:48,729 Here we go. 374 00:20:56,311 --> 00:20:58,048 Oh, my God. Oh! 375 00:21:05,263 --> 00:21:07,333 - Okay. - You okay? 376 00:21:07,366 --> 00:21:09,237 Uh-huh. There it goes. 377 00:21:09,271 --> 00:21:11,040 That should drain the pressure. 378 00:21:14,948 --> 00:21:15,950 Come on. 379 00:21:17,888 --> 00:21:18,990 Come on. 380 00:21:21,596 --> 00:21:22,831 Come on! 381 00:21:23,265 --> 00:21:25,236 Come on. 382 00:21:25,269 --> 00:21:26,404 Hey. There we go. 383 00:21:26,438 --> 00:21:28,008 - Hey. -Yeah. Okay. 384 00:21:28,042 --> 00:21:29,978 Sir, you're probably in a lot of pain. Just stay still. 385 00:21:30,580 --> 00:21:31,883 The reactor. 386 00:21:31,916 --> 00:21:33,653 Where's the SCRAM button? 387 00:21:36,124 --> 00:21:37,260 Where's the button? 388 00:21:37,628 --> 00:21:40,066 Second utility closet. 389 00:21:40,099 --> 00:21:42,169 Second utility closet... 390 00:21:42,203 --> 00:21:43,372 Control room. 391 00:21:43,405 --> 00:21:44,407 ...in the control room. 392 00:21:44,441 --> 00:21:45,911 East panel wall. 393 00:21:45,944 --> 00:21:47,179 Behind the east panel wall. 394 00:21:47,213 --> 00:21:49,150 Alright, 126, let's roll! 395 00:21:50,486 --> 00:21:51,956 Nancy, cover his wounds. 396 00:21:51,990 --> 00:21:54,093 -Copy. - TK, intubate... 397 00:21:54,126 --> 00:21:56,165 -Copy. - Oh... God... 398 00:21:56,198 --> 00:21:57,701 Cap? 399 00:21:57,734 --> 00:21:58,937 Cap? 400 00:21:58,970 --> 00:21:59,972 -Hey, hey. -Hey. 401 00:22:00,006 --> 00:22:01,576 What's going on? Are you okay? 402 00:22:01,609 --> 00:22:02,878 Go. 403 00:22:04,213 --> 00:22:05,482 You gotta go. 404 00:22:05,517 --> 00:22:07,052 Yeah. She's right. 405 00:22:07,554 --> 00:22:09,423 Judd, we got her. 406 00:22:10,459 --> 00:22:11,929 Just breathe, Tommy. 407 00:22:11,963 --> 00:22:13,098 Come here, Cap. 408 00:22:17,406 --> 00:22:19,945 - Captain Vega. - I'm okay. Go! 409 00:22:21,549 --> 00:22:22,851 Just breathe for me, Tommy. 410 00:22:33,806 --> 00:22:35,944 Pressure in the cooling tank is literally off the charts. 411 00:22:35,977 --> 00:22:36,980 It could blow any second. 412 00:22:37,013 --> 00:22:38,215 What happens when it does? 413 00:22:38,516 --> 00:22:40,019 With nothing moving the steam off the core, 414 00:22:40,052 --> 00:22:41,154 it'll meltdown in seconds. 415 00:22:41,187 --> 00:22:42,858 So it's the last domino. 416 00:22:43,225 --> 00:22:45,830 Dispatch, this is Captain Strand. We know where the button is. 417 00:22:45,864 --> 00:22:48,736 Good. 'Cause you got less than three minutes to hit it. 418 00:22:48,770 --> 00:22:50,339 Okay, we're in the main hallway. 419 00:22:50,406 --> 00:22:52,210 We need directions to the control room. 420 00:22:52,243 --> 00:22:53,646 Yeah, it-it looks like you can make 421 00:22:53,679 --> 00:22:55,116 your next left to the exterior stairs. 422 00:22:55,149 --> 00:22:57,821 Go up one floor and it's just past the reactor room. 423 00:22:57,855 --> 00:23:00,259 But the steam lines in there could rupture any second. 424 00:23:02,196 --> 00:23:03,966 We'll take our chances. 425 00:23:14,354 --> 00:23:16,190 Alright, let's get the hose on this. 426 00:23:16,224 --> 00:23:17,727 Yeah, on it, Cap. 427 00:23:30,687 --> 00:23:32,658 Cap, it's coming off the gas line. 428 00:23:32,691 --> 00:23:34,227 We need to shut it off. 429 00:23:34,260 --> 00:23:35,563 Alright, gimme a wrench. 430 00:23:48,690 --> 00:23:50,158 Alright, let's go! 431 00:23:52,631 --> 00:23:54,635 That thing sounds angry. 432 00:23:54,668 --> 00:23:57,139 Captain Strand, you need to hurry. 433 00:23:57,574 --> 00:23:59,544 The cooling tank's about to blow! 434 00:24:07,126 --> 00:24:09,831 Alright, 126, let's hustle. Come on. 435 00:24:10,232 --> 00:24:11,735 Let's go. 436 00:24:19,050 --> 00:24:20,653 Tank rupture? 437 00:24:22,691 --> 00:24:24,394 126, do you copy? 438 00:24:26,599 --> 00:24:28,235 126, are you there? 439 00:24:28,268 --> 00:24:29,838 "Meltdown imminent." 440 00:24:30,507 --> 00:24:32,343 Does anybody copy?! 441 00:24:33,478 --> 00:24:36,485 Core temperature too high. Meltdown imminent. 442 00:24:36,519 --> 00:24:38,088 Shut down reactor immediately. 443 00:24:39,090 --> 00:24:40,560 126, do you copy? 444 00:24:40,593 --> 00:24:43,231 Core temperature too high. Meltdown imminent. 445 00:24:43,265 --> 00:24:45,503 126 sound off. 446 00:24:47,039 --> 00:24:48,208 Strickland here. 447 00:24:49,310 --> 00:24:50,847 Marwani. 448 00:24:51,347 --> 00:24:52,350 Yeah, I'm good. 449 00:24:52,383 --> 00:24:54,621 You're hit! 450 00:24:55,389 --> 00:24:56,625 You are, too. 451 00:25:01,034 --> 00:25:02,036 Mateo! 452 00:25:07,046 --> 00:25:08,248 We're all hit. 453 00:25:09,183 --> 00:25:10,520 Nobody panic. 454 00:25:10,553 --> 00:25:13,392 Okay, remember your training. 455 00:25:13,425 --> 00:25:15,630 We're gonna compress each other's wounds. 456 00:25:17,032 --> 00:25:18,769 Nobody bleeds out! 457 00:25:20,239 --> 00:25:22,309 Core temperature too high. Meltdown imminent. 458 00:25:25,550 --> 00:25:27,654 ...too high. Meltdown imminent. 459 00:25:28,188 --> 00:25:29,558 What about you? 460 00:25:31,361 --> 00:25:34,167 Core temperature too high. Meltdown imminent. 461 00:25:34,602 --> 00:25:36,204 Somebody's gotta turn this off. 462 00:25:36,906 --> 00:25:39,076 Shut down reactor immediately. 463 00:25:48,294 --> 00:25:50,567 Engine 126, do you copy? 464 00:25:51,067 --> 00:25:53,539 Core temperature too high. Meltdown imminent. 465 00:25:53,572 --> 00:25:56,010 On my way... The button. 466 00:25:56,044 --> 00:25:57,681 Core temperature too high. 467 00:25:57,714 --> 00:25:59,183 Meltdown imminent. 468 00:25:59,585 --> 00:26:00,987 Thank God. 469 00:26:01,021 --> 00:26:03,258 Yeah, we thought you guys might have been hurt. 470 00:26:06,297 --> 00:26:07,734 We are. Send help. 471 00:26:13,145 --> 00:26:14,314 Copy. 472 00:26:20,560 --> 00:26:23,265 I'm so cold. 473 00:26:23,298 --> 00:26:25,402 Yeah, me too. Me too. Me too. 474 00:26:25,435 --> 00:26:28,108 Core temperature too high. Meltdown imminent. 475 00:26:30,680 --> 00:26:32,383 Core temperature too high. 476 00:26:32,416 --> 00:26:33,953 Meltdown imminent. 477 00:26:35,857 --> 00:26:37,492 Core temperature too high. 478 00:26:37,492 --> 00:26:38,696 - Meltdown imminent. 479 00:26:39,531 --> 00:26:41,200 Shut down reactor immediately. 480 00:26:43,071 --> 00:26:44,508 - Core temperature too high. 481 00:26:44,541 --> 00:26:45,576 Meltdown imminent. 482 00:26:45,610 --> 00:26:47,212 Help... 483 00:26:50,954 --> 00:26:53,125 Core temperature too high. 484 00:26:53,158 --> 00:26:54,193 Meltdown imminent. 485 00:26:55,630 --> 00:26:57,968 Shut down reactor immediately. 486 00:26:58,001 --> 00:26:59,538 East wall. 487 00:27:00,072 --> 00:27:01,876 Core temperature too high. 488 00:27:01,909 --> 00:27:03,712 Meltdown imminent. 489 00:27:04,981 --> 00:27:07,452 Core temperature too high. Meltdown imminent. 490 00:27:09,858 --> 00:27:12,362 Core temperature too high. Meltdown imminent. 491 00:27:13,667 --> 00:27:15,402 Meltdown imminent. 492 00:27:32,538 --> 00:27:35,175 I don't know how much longer I can go. 493 00:27:35,208 --> 00:27:38,147 Hey, don't y'all do that. Don't do that. 494 00:27:38,649 --> 00:27:39,719 Come on, come on. 495 00:27:39,752 --> 00:27:41,154 126, let's dig deep. 496 00:27:41,187 --> 00:27:43,157 Do it for the people that you love. 497 00:27:43,191 --> 00:27:45,028 And I don't mean outside this room. 498 00:27:45,061 --> 00:27:46,097 I'm talking about the people 499 00:27:46,130 --> 00:27:47,634 that you love right here in this room. 500 00:27:47,668 --> 00:27:48,570 Right here now. 501 00:27:48,603 --> 00:27:50,940 Okay? I love each and every one of y'all 502 00:27:50,973 --> 00:27:52,811 like you're my own brothers and sisters. 503 00:27:55,783 --> 00:27:57,554 I love you more than I love my own brothers. 504 00:27:57,554 --> 00:27:59,056 Now, hang on. Come on. 505 00:28:02,263 --> 00:28:04,199 - I love y'all, man. -I love you too, brother. 506 00:28:05,402 --> 00:28:07,206 126 forever. 507 00:28:07,239 --> 00:28:08,475 126 forever. 508 00:28:08,509 --> 00:28:09,811 126 forever. 509 00:28:09,845 --> 00:28:12,751 AUTOMATED RESPONSE Shut down reactor immediately. 510 00:28:12,784 --> 00:28:14,889 126 for 10 more seconds. 511 00:28:14,922 --> 00:28:16,424 - Mateo, shut up. - Shut up. 512 00:28:16,458 --> 00:28:18,362 Core temperature too high. 513 00:28:18,395 --> 00:28:20,198 Meltdown imminent. 514 00:28:20,967 --> 00:28:23,573 Core temperature too high. Meltdown imminent. 515 00:28:27,581 --> 00:28:29,484 Shut down reactor immediately. 516 00:28:29,518 --> 00:28:31,187 Or a nuclear meltdown in 517 00:28:31,221 --> 00:28:33,224 ten, nine... 518 00:28:33,258 --> 00:28:35,930 - Come on, Owen. -...eight, seven, 519 00:28:35,964 --> 00:28:40,171 six, five, four, 520 00:28:40,540 --> 00:28:43,912 three, two, one. 521 00:28:53,899 --> 00:28:55,536 Fission reactor terminated. 522 00:28:58,107 --> 00:28:59,511 Fission reactor terminated. 523 00:29:02,684 --> 00:29:04,888 What? What happened? 524 00:29:04,921 --> 00:29:06,825 That son of a bitch did it. 525 00:29:08,930 --> 00:29:11,802 That son of a bitch did it, boy! 526 00:29:11,836 --> 00:29:13,338 "Fission reactor terminated." 527 00:29:13,371 --> 00:29:15,743 He hit the SCRAM button! 528 00:29:19,250 --> 00:29:22,289 All units, the reactor has been shut down. 529 00:29:22,322 --> 00:29:23,827 It is now safe to enter. 530 00:29:23,860 --> 00:29:25,663 We have at least five first responders, 531 00:29:25,697 --> 00:29:27,099 code 3 critical. 532 00:29:41,061 --> 00:29:42,496 It's okay. We can take over. 533 00:29:43,398 --> 00:29:45,101 Help Cap. 534 00:29:45,670 --> 00:29:46,905 Help Cap. 535 00:29:47,874 --> 00:29:49,645 He's in the control room. 536 00:29:58,796 --> 00:30:00,165 Captain? 537 00:30:03,404 --> 00:30:04,808 Captain? 538 00:30:32,864 --> 00:30:34,066 Baby. 539 00:30:34,500 --> 00:30:35,836 No. 540 00:30:36,539 --> 00:30:37,607 It's time to wake up. 541 00:30:37,641 --> 00:30:38,843 Five more minutes. 542 00:30:38,876 --> 00:30:40,580 We did five minutes already. 543 00:30:40,613 --> 00:30:42,083 We're on the fifth time. 544 00:30:42,116 --> 00:30:45,623 TK, I was on a stakeout until 3:30 so just... 545 00:30:45,656 --> 00:30:47,861 - Shh. - Okay. 546 00:30:47,894 --> 00:30:49,731 Well, you're gonna force my hand, then. 547 00:30:49,764 --> 00:30:53,004 Okay, come on. Come on. Get him! 548 00:30:53,572 --> 00:30:55,643 - Oh! - Wake up. 549 00:30:55,943 --> 00:30:57,814 Wake up. 550 00:30:57,847 --> 00:30:59,283 You brought out the big guns, huh? 551 00:30:59,316 --> 00:31:01,154 -Oh, yeah. - Come here, you. 552 00:31:01,187 --> 00:31:03,358 Oh, yeah. We weren't messing around. 553 00:31:03,392 --> 00:31:04,527 Come here. 554 00:31:05,896 --> 00:31:07,767 We wanted to get breakfast with you 555 00:31:07,800 --> 00:31:09,070 before you went for your shift. - Aw. 556 00:31:09,103 --> 00:31:10,807 We made chocolate chip pancakes. 557 00:31:10,840 --> 00:31:12,543 Well, I, I made them. 558 00:31:12,577 --> 00:31:15,550 This little one just ate all the chocolate chips. 559 00:31:15,583 --> 00:31:16,952 Can I have some more? 560 00:31:16,986 --> 00:31:19,023 -Mm? - One more? 561 00:31:19,056 --> 00:31:22,664 Okay. One more handful but don't spill them. 562 00:31:22,664 --> 00:31:23,900 I will, Papa-Bro. 563 00:31:23,933 --> 00:31:25,636 Okay, go get 'em. I'll be right there. 564 00:31:25,670 --> 00:31:27,005 Go, go, go, go. 565 00:31:27,808 --> 00:31:29,409 Save me some, okay? 566 00:31:31,247 --> 00:31:32,383 Papa-Bro? 567 00:31:32,416 --> 00:31:33,886 Uh, yeah. 568 00:31:33,919 --> 00:31:35,757 - We're still searching for... - Oh. 569 00:31:35,790 --> 00:31:36,859 ...for a better moniker. 570 00:31:36,892 --> 00:31:38,729 - Keep searching. - Yeah. 571 00:31:39,463 --> 00:31:41,100 So where are you guys off to today? 572 00:31:41,133 --> 00:31:43,238 Oh, well, first up is the zoo. 573 00:31:43,271 --> 00:31:45,610 - Mm. - Then we're meeting up with the porcupine zookeeper. 574 00:31:45,643 --> 00:31:48,114 -Mm. -Then we have a play date with Denny. 575 00:31:48,147 --> 00:31:49,518 Then it's the Gymboree, 576 00:31:49,551 --> 00:31:51,353 and all that is happening before lunch. 577 00:31:51,387 --> 00:31:53,793 Yeah, I'm exhausted just hearing it. - Mm-hmm. 578 00:31:54,393 --> 00:31:56,363 But that's the life I signed up for. 579 00:31:56,832 --> 00:31:58,234 Still no regrets? 580 00:31:58,703 --> 00:32:00,438 Mm-mm. No regrets. 581 00:32:01,909 --> 00:32:02,910 I'll be right back. 582 00:32:02,944 --> 00:32:04,647 Alright. Jonah. 583 00:32:04,681 --> 00:32:07,554 But you only, you only talked about before lunch. 584 00:32:07,587 --> 00:32:09,558 How do you feel about what's happening after? 585 00:32:09,591 --> 00:32:11,695 - The, the firehouse thing? -Yeah. 586 00:32:11,762 --> 00:32:15,468 It's fine. Yeah, yeah. It's fine. Really. I, um... 587 00:32:16,270 --> 00:32:17,974 You don't have to come with me with that. 588 00:32:18,008 --> 00:32:19,611 I'm going. 589 00:32:19,645 --> 00:32:22,149 Campbell already said he's gonna cover me. 590 00:32:24,086 --> 00:32:27,125 I can imagine it must be hard for you 591 00:32:27,159 --> 00:32:28,796 going back to that firehouse. 592 00:32:29,531 --> 00:32:31,301 Yeah, 'cause the last time I was there, 593 00:32:31,334 --> 00:32:33,506 I decided to quit and be a stay-at-home dad. 594 00:32:33,539 --> 00:32:36,377 Because you've never been there without your dad. 595 00:32:38,314 --> 00:32:39,584 Yeah. 596 00:32:40,853 --> 00:32:42,222 Thanks for taking the time, baby. 597 00:32:42,757 --> 00:32:45,029 - Always. -Papa-Bro? 598 00:32:45,062 --> 00:32:46,999 I spilled the chips. 599 00:32:50,172 --> 00:32:51,307 Can I still eat them? 600 00:32:51,341 --> 00:32:53,979 Yes, but let, let me check them out first. Hold on. 601 00:32:54,013 --> 00:32:55,516 - Duty calls. I love you. - Okay. 602 00:32:59,122 --> 00:33:01,895 You might wanna still work on that name, though. 603 00:33:02,162 --> 00:33:04,634 I kinda like Papa-Bro. Do you like Papa-Bro? 604 00:33:04,668 --> 00:33:05,670 I like Papa-Bro. 605 00:33:10,112 --> 00:33:13,786 Your Honor, the defendant was involved in a savage altercation 606 00:33:14,286 --> 00:33:17,192 during which he showed wanton disregard for the safety 607 00:33:17,226 --> 00:33:20,098 of an officer of the law and the public in general. 608 00:33:20,633 --> 00:33:22,069 That is why the government's position 609 00:33:22,102 --> 00:33:24,742 is he be deported to his home country immediately. 610 00:33:25,242 --> 00:33:26,579 Thank you, Mr. Smith. 611 00:33:26,612 --> 00:33:29,149 The defense may now present its case. 612 00:33:30,185 --> 00:33:32,489 Mr. Chavez, that's you. 613 00:33:33,358 --> 00:33:35,729 Um... 614 00:33:38,168 --> 00:33:41,073 Um... Thank you, Your Honor. 615 00:33:42,409 --> 00:33:45,381 I've considered all my options before today. 616 00:33:46,952 --> 00:33:50,291 The government's offer to leave and reapply for citizenship. 617 00:33:51,528 --> 00:33:54,601 My girlfriend's, to hire an expensive lawyer to fight it in this hearing. 618 00:33:54,635 --> 00:33:57,106 I've even considered asking her to marry me 619 00:33:57,139 --> 00:33:58,675 just so I could stay. 620 00:33:59,578 --> 00:34:00,779 This is her, by the way. 621 00:34:01,815 --> 00:34:04,353 Her name is Nancy. She's awesome. 622 00:34:04,420 --> 00:34:05,288 Hi. 623 00:34:05,321 --> 00:34:07,392 Um, the thing is, 624 00:34:08,227 --> 00:34:10,165 she doesn't believe in the institution of marriage. 625 00:34:10,199 --> 00:34:12,570 - So, it would be a sham wedding. - Oh, exactly. 626 00:34:12,604 --> 00:34:14,608 And that's why we wouldn't do it. 627 00:34:15,175 --> 00:34:17,046 And objection for talking over me. 628 00:34:17,079 --> 00:34:18,315 Sustained. 629 00:34:18,348 --> 00:34:20,085 Does that mean that I win, or does he? 630 00:34:20,118 --> 00:34:22,455 It means you can keep going. 631 00:34:23,391 --> 00:34:26,163 She may not believe in the institution of marriage, 632 00:34:27,399 --> 00:34:30,104 but there is an institution that we both believe in. 633 00:34:31,641 --> 00:34:33,244 America. 634 00:34:34,848 --> 00:34:37,720 The prosecution said earlier that I should be deported back to my home country. 635 00:34:39,691 --> 00:34:41,360 This is my home country. 636 00:34:42,864 --> 00:34:44,500 I mean, since I was a baby, 637 00:34:44,534 --> 00:34:46,871 I've always been proud of being American. 638 00:34:47,573 --> 00:34:49,544 I've been hiding my whole life. 639 00:34:50,512 --> 00:34:53,852 My DACA status. My dyslexia. 640 00:34:54,988 --> 00:34:56,257 The time I burned down a school 641 00:34:56,290 --> 00:34:58,227 and, and let my cousin take the fall for it. 642 00:34:58,260 --> 00:35:01,100 You don't have to tell 'em everything. 643 00:35:01,134 --> 00:35:03,906 Oh, it's okay, Nance. I'm done living in fear. 644 00:35:07,847 --> 00:35:09,150 You see, the prosecution earlier said 645 00:35:09,150 --> 00:35:11,420 that I have a disregard for public safety. 646 00:35:13,091 --> 00:35:15,128 I've dedicated my whole life to protecting it. 647 00:35:15,161 --> 00:35:16,698 I almost died to protect it. 648 00:35:16,731 --> 00:35:19,938 As a firefighter, you know, I've saved thousands, 649 00:35:19,971 --> 00:35:23,712 if not millions of lives here, including the nuclear fallout. 650 00:35:25,482 --> 00:35:27,385 I've earned my seat at the table. 651 00:35:29,323 --> 00:35:31,493 And if my captain were still here today... 652 00:35:34,500 --> 00:35:35,803 he'd say... 653 00:35:36,471 --> 00:35:38,374 "If that's not enough for you, 654 00:35:39,143 --> 00:35:42,783 respectfully, you can kiss my ass." 655 00:35:54,473 --> 00:35:57,011 In my entire career, I've never seen a case 656 00:35:57,045 --> 00:35:59,049 of pseudoprogression like yours. 657 00:35:59,083 --> 00:36:00,252 Tumors swelling 658 00:36:00,285 --> 00:36:01,888 not because they're growing stronger, 659 00:36:01,922 --> 00:36:04,727 but because the therapies were killing them off. 660 00:36:05,797 --> 00:36:08,100 This is your scan from four months ago, 661 00:36:08,134 --> 00:36:09,871 when the tumor was right on your heart, 662 00:36:09,904 --> 00:36:12,409 and this is from this week. 663 00:36:14,914 --> 00:36:16,317 They're all gone. 664 00:36:17,453 --> 00:36:19,858 Congratulations. You're officially in remission. 665 00:36:23,699 --> 00:36:25,636 Remember, survivor's guilt is natural 666 00:36:25,669 --> 00:36:27,305 and very common after cancer. 667 00:36:27,338 --> 00:36:28,909 Don't worry. 668 00:36:29,276 --> 00:36:30,813 It won't be my first brush with it. 669 00:36:30,846 --> 00:36:33,852 I still wanna see you every two months for the next year. 670 00:36:33,885 --> 00:36:37,192 But for now, I hope you go celebrate. 671 00:36:37,225 --> 00:36:39,163 - I plan to. -Goodbye, Tommy. 672 00:36:39,196 --> 00:36:40,833 Goodbye, Dr. Collins. 673 00:36:51,454 --> 00:36:54,259 Well, it looks like, um... 674 00:36:54,293 --> 00:36:56,163 it's gonna be a little while longer 675 00:36:56,196 --> 00:36:58,635 before we can be together again. 676 00:37:01,006 --> 00:37:02,743 You still don't get it, do you? 677 00:37:04,413 --> 00:37:06,885 We've never been apart. 678 00:37:13,030 --> 00:37:15,536 Hey, T. It's okay if I come in? 679 00:37:16,003 --> 00:37:17,573 Uh, Juddy, yeah. 680 00:37:18,375 --> 00:37:20,178 Yeah, sure. Come on. 681 00:37:20,211 --> 00:37:21,815 I know you had your appointment today, 682 00:37:21,815 --> 00:37:23,318 and I've just been thinking about it 683 00:37:23,351 --> 00:37:25,021 making myself crazy, so... 684 00:37:25,956 --> 00:37:27,626 Oh, no. 685 00:37:27,960 --> 00:37:29,597 The doctor gave you bad news? 686 00:37:29,965 --> 00:37:31,701 Happy tears, Judd. 687 00:37:32,435 --> 00:37:34,974 Happy. I'm fully in remission. 688 00:37:36,979 --> 00:37:38,014 - Really? - Really. 689 00:37:38,047 --> 00:37:40,451 Come here. Oh, my God. 690 00:37:40,920 --> 00:37:42,690 Oh... 691 00:37:42,724 --> 00:37:44,928 Oh, I knew that you would do it too. 692 00:37:44,961 --> 00:37:46,497 - I knew it. - Thank you. 693 00:37:47,700 --> 00:37:49,002 This is a hell of a way to start your first day back, isn't it? 694 00:37:49,036 --> 00:37:50,438 Yes. 695 00:37:50,471 --> 00:37:51,608 - Right? - Right. 696 00:37:51,642 --> 00:37:52,977 Now I've ruined my mascara. 697 00:37:53,010 --> 00:37:55,716 I gotta have to do it again for later today. 698 00:37:56,885 --> 00:37:58,622 Yeah, don't remind me. 699 00:37:58,655 --> 00:38:02,228 Uh, I still can't believe somebody else 700 00:38:02,262 --> 00:38:04,065 is moving into Owen's office. 701 00:38:06,069 --> 00:38:07,439 Much less who. 702 00:38:07,774 --> 00:38:10,144 Yeah, I can't believe that I'm still here 703 00:38:10,178 --> 00:38:12,315 and he's not. 704 00:38:20,498 --> 00:38:23,037 All good things must come to an end. 705 00:38:23,572 --> 00:38:24,774 It's a bitter truth 706 00:38:24,807 --> 00:38:27,580 few know better than the people in this room. 707 00:38:28,281 --> 00:38:30,451 But I've learned another truth in my life. 708 00:38:30,484 --> 00:38:33,759 Sometimes, something good must end 709 00:38:33,792 --> 00:38:36,664 so that something great can begin. 710 00:38:37,767 --> 00:38:40,104 And I believe that's about to happen here 711 00:38:40,138 --> 00:38:43,645 as I swear in your new captain. 712 00:38:46,116 --> 00:38:47,118 Judson Ryder. 713 00:38:49,122 --> 00:38:50,792 Would you raise your right hand? 714 00:38:52,663 --> 00:38:54,166 Do you swear to support the Constitution 715 00:38:54,199 --> 00:38:56,403 of the United States and the great state of Texas? 716 00:38:56,437 --> 00:38:58,909 - I do. - Do you swear to faithfully discharge 717 00:38:58,942 --> 00:39:00,913 the duties of the Austin Fire Department 718 00:39:00,979 --> 00:39:02,983 according to the best of your abilities? 719 00:39:04,119 --> 00:39:05,221 I will. 720 00:39:05,254 --> 00:39:06,591 Then congratulations, 721 00:39:06,625 --> 00:39:10,398 Captain Judd Ryder of the 126. 722 00:39:15,475 --> 00:39:18,247 ♪ In the schemes that we're all running ♪ 723 00:39:18,280 --> 00:39:21,487 ♪ We're exposed to the rain coming down from the clouds ♪ 724 00:39:21,521 --> 00:39:24,426 ♪ And the fire that falls from heaven ♪ 725 00:39:24,460 --> 00:39:28,234 ♪ But our tragedy binds while ignorance hides ♪ 726 00:39:28,268 --> 00:39:30,539 ♪ We all wind up here together ♪ 727 00:39:30,573 --> 00:39:31,808 Perfect. Good job. 728 00:39:31,841 --> 00:39:33,979 ♪ And our souls, they are blind ♪ 729 00:39:34,012 --> 00:39:36,083 We did it, kiddo. 730 00:39:36,852 --> 00:39:40,091 ♪ Got a lot of bad days still coming our way ♪ 731 00:39:40,124 --> 00:39:43,566 ♪ But it's sweet ever after 732 00:39:43,566 --> 00:39:46,404 ♪ Wind and waves breaking over our walls ♪ 733 00:39:46,437 --> 00:39:48,107 - ♪ But the ship - Thank you, sir. 734 00:39:48,140 --> 00:39:49,578 ♪ It don't shatter 735 00:39:49,611 --> 00:39:51,548 ♪ There'll be a lot of blessing... ♪ 736 00:39:51,982 --> 00:39:54,654 Big chair, man. Very well deserved. 737 00:39:54,687 --> 00:39:56,123 Yo, I don't know about that. 738 00:39:56,123 --> 00:39:58,829 What I do know is I got some big shoes to fill. 739 00:39:58,862 --> 00:40:00,164 You will. 740 00:40:01,266 --> 00:40:02,369 I'm hungry. 741 00:40:02,402 --> 00:40:04,140 ♪ And it's sweet ever after 742 00:40:04,473 --> 00:40:06,210 Thank you. I'll see you. 743 00:40:08,147 --> 00:40:09,817 Oh, my goodness. 744 00:40:10,318 --> 00:40:13,057 Ohh. Listen, I don't want you to worry. 745 00:40:13,091 --> 00:40:16,665 I had my videographers here get the whole thing for Grace. 746 00:40:16,698 --> 00:40:18,334 Thank you, I appreciate that, ladies. 747 00:40:18,367 --> 00:40:20,371 Yeah, Mom was gonna film it herself, but... 748 00:40:20,404 --> 00:40:22,609 - Her framing is trash. -Mm! 749 00:40:22,643 --> 00:40:24,714 - Oh. - Don't listen to them. Drink your punch. 750 00:40:24,747 --> 00:40:26,551 - Hmm. - You come here. 751 00:40:26,551 --> 00:40:30,124 Congratulations, Judd. Or should I say Captain? 752 00:40:30,157 --> 00:40:34,900 Oh, boy. I-- Look, I might have to get used to hearing that word. 753 00:40:34,934 --> 00:40:35,903 Mm-hmm. 754 00:40:35,936 --> 00:40:37,840 We'll see how soon it goes to your head. 755 00:40:37,874 --> 00:40:39,777 Hey, how'd, uh, your hearing go? 756 00:40:40,078 --> 00:40:44,687 He told the judge to kiss his ass in open court. 757 00:40:45,221 --> 00:40:47,425 - You did not. - I did. 758 00:40:47,459 --> 00:40:49,062 What are you, Captain Strand? 759 00:40:49,095 --> 00:40:51,066 I learned from the best. 760 00:40:51,066 --> 00:40:52,937 So, what did the judge say? 761 00:40:53,538 --> 00:40:56,778 She fast-tracked his citizenship 762 00:40:56,778 --> 00:40:58,883 because of his courageous service as a firefighter. 763 00:40:58,916 --> 00:41:01,588 I'm not getting deported! 764 00:41:01,621 --> 00:41:02,957 -Good. - Come on. 765 00:41:02,990 --> 00:41:04,828 -Here we go again. -Uh-oh. 766 00:41:04,861 --> 00:41:07,432 Baby's excited and wants to say hello. 767 00:41:07,466 --> 00:41:09,270 - May I? - Yeah, yeah. 768 00:41:09,303 --> 00:41:10,505 Oh. 769 00:41:11,541 --> 00:41:13,645 Oh, yes. There's that little flutter. 770 00:41:13,679 --> 00:41:15,950 Oh, my God, you have a busy little bee in there. 771 00:41:15,983 --> 00:41:17,854 Mm-hmm. Somebody gets it from their mama. 772 00:41:17,887 --> 00:41:20,392 I know. So Joe and I are screwed. 773 00:41:21,995 --> 00:41:24,065 - Dad? - Yo. 774 00:41:24,099 --> 00:41:26,704 Charlie wants to know who the guys in all the photos are. 775 00:41:27,205 --> 00:41:28,575 -Mm. -Mm. 776 00:41:31,915 --> 00:41:33,918 You wanna know who them boys in the photos are? 777 00:41:33,952 --> 00:41:36,824 Come here. It might be time for you to find out. 778 00:41:36,858 --> 00:41:37,993 Alright. 779 00:41:39,262 --> 00:41:42,770 So, these are Daddy's brothers. 780 00:41:43,672 --> 00:41:47,446 And this is Captain Braxton. 781 00:41:47,479 --> 00:41:48,782 That was Daddy's first captain. 782 00:41:48,816 --> 00:41:51,588 - Now you're the captain. - Yeah. 783 00:41:51,621 --> 00:41:54,694 Now I'm the captain. 784 00:41:54,728 --> 00:41:56,764 And that is, uh, that's Chef. 785 00:41:56,798 --> 00:41:59,436 He made the best oatmeal cookies you've ever had in your life. 786 00:41:59,470 --> 00:42:02,309 And the secret ingredient was lard. 787 00:42:02,610 --> 00:42:03,879 What's lard? 788 00:42:03,912 --> 00:42:06,618 So, you wanna say hi to the new captain? 789 00:42:06,685 --> 00:42:08,788 Oh... Maybe another time. 790 00:42:09,489 --> 00:42:10,793 Wanna say bye to these two? 791 00:42:10,826 --> 00:42:13,164 Let's try one, try one. Yeah, okay... 792 00:42:13,197 --> 00:42:14,433 Who is this? 793 00:42:14,466 --> 00:42:15,903 Later, Owen. 794 00:42:15,936 --> 00:42:17,104 Bye, Carlos. 795 00:42:17,138 --> 00:42:18,975 Alright, Dad, you stay warm up there, alright? 796 00:42:20,011 --> 00:42:21,012 I love you. 797 00:42:21,380 --> 00:42:22,916 Love you too, son. 798 00:42:23,618 --> 00:42:27,459 ♪ You and I will meet again ♪ 799 00:42:27,492 --> 00:42:31,199 ♪ When we're least expecting it ♪ 800 00:42:31,233 --> 00:42:34,940 ♪ Somewhere in some far of- place ♪ 801 00:42:34,974 --> 00:42:38,013 - ♪ I will recognize your face 802 00:42:38,047 --> 00:42:39,984 Hey, Chief. They need you out there. 803 00:42:40,051 --> 00:42:41,086 What's going on? 804 00:42:41,120 --> 00:42:43,290 A crane blew over in Midtown. - Okay. 805 00:42:43,323 --> 00:42:45,562 And the F-train jumped the track in Brooklyn. 806 00:42:45,595 --> 00:42:47,499 - Oh, boy. - And a runaway horse carriage 807 00:42:47,533 --> 00:42:48,735 is tearing up Times Square. 808 00:42:48,768 --> 00:42:50,906 God, I missed this town. 809 00:42:53,945 --> 00:42:57,753 ♪ I heard you singing to no one ♪ 810 00:42:57,787 --> 00:42:59,524 Driver will pick you up across the street. 811 00:42:59,557 --> 00:43:00,526 Should be landing any second. 812 00:43:00,559 --> 00:43:03,731 -Thank you. -Have fun, Chief. 813 00:43:04,266 --> 00:43:05,267 I always do. 814 00:43:06,436 --> 00:43:09,543 ♪ Next day I just wouldn't know ♪ 815 00:43:09,577 --> 00:43:13,117 ♪ One day all the rules will bend ♪ 816 00:43:13,150 --> 00:43:17,860 ♪ And you and I will meet again ♪ 58266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.