All language subtitles for [OZR] Code Geass Lelouch of the Rebellion R2 - 11 (BDrip 1920x1080 x264 FLAC) [Dual-Audio]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:02,850 Is President Milly all right? 2 00:00:03,060 --> 00:00:05,480 I just don't understand what goes on in the Chinese Federation! 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,780 She said she's sorry, but she won't be able to buy us any souvenirs. 4 00:00:09,990 --> 00:00:11,450 What's she talking about? 5 00:00:11,660 --> 00:00:12,610 Thank goodness. 6 00:00:12,820 --> 00:00:16,240 Maybe we should have a school wide announcement made to tell everyone. 7 00:00:16,450 --> 00:00:17,660 Um... 8 00:00:18,870 --> 00:00:19,960 Thank you, Lulu. 9 00:00:20,160 --> 00:00:22,040 Hm? You're welcome. 10 00:00:22,250 --> 00:00:24,500 Big brother, do you have a second? 11 00:00:24,710 --> 00:00:27,170 Attention, all students! This is an emergency announcement! 12 00:00:27,380 --> 00:00:31,800 It's been confirmed that student council president Milly in the Chinese Federation is all right! 13 00:00:32,010 --> 00:00:34,390 She's apparently escaped from the scene of the coup d'état 14 00:00:34,590 --> 00:00:37,140 with Knight of Seven Sir Suzaku Kururugi! 15 00:00:37,350 --> 00:00:38,100 I'll repeat that! 16 00:00:38,310 --> 00:00:41,770 Big brother, aren't you letting yourself get a little carried away? 17 00:00:41,980 --> 00:00:44,980 Does it look that way? I'm terribly sorry. 18 00:00:45,190 --> 00:00:47,320 You're acting too nice to people. 19 00:00:47,520 --> 00:00:50,570 But I'm to keep his relationships harmonious. 20 00:00:51,740 --> 00:00:53,200 Those were Zero's orders to me. 21 00:00:53,410 --> 00:00:55,410 And of course you're to follow his orders. 22 00:00:55,620 --> 00:00:58,410 But the problem is that you're exceeding your role as his stand-in. 23 00:00:58,620 --> 00:01:00,500 Please, try to understand that. 24 00:01:01,200 --> 00:01:02,500 I understand. 25 00:01:02,710 --> 00:01:06,460 I am a woman who serves both Zero and Master Lelouch, after all. 26 00:01:06,670 --> 00:01:09,800 Sayoko, Zero is in danger now. 27 00:01:10,010 --> 00:01:12,380 I was told he was in a stalemate with the Chinese Federation. 28 00:01:12,590 --> 00:01:15,260 Prince Schneizel is also joining the battle. 29 00:01:15,470 --> 00:01:17,300 Britannia will be fighting inside of the Chinese Federation?! 30 00:01:17,510 --> 00:01:20,640 Yes. The Knights of the Round have apparently been sent into battle. 31 00:01:23,730 --> 00:01:25,900 What are we supposed to do now, with no reinforcements coming?! 32 00:01:26,100 --> 00:01:28,900 Calm down! We still have their empress! 33 00:01:29,110 --> 00:01:31,400 They can't just start shooting at us! 34 00:01:32,860 --> 00:01:33,860 What the...?! 35 00:01:34,070 --> 00:01:35,360 They're bombing us. 36 00:01:35,570 --> 00:01:36,160 You mean...?! 37 00:01:36,360 --> 00:01:43,160 Exactly. The Chinese Federation intends to flatten the Mausoleum of the 88 Emperors along with us! 38 00:01:43,370 --> 00:01:46,670 In other words, they've abandoned the empress! 39 00:01:47,160 --> 00:01:52,710 asa mo yoru mo koi kogarete 40 00:01:47,160 --> 00:01:52,710 Morning and evening, I long for you. 41 00:01:52,710 --> 00:01:58,470 hoshi ni naru yo kimi mamoru tatakai wa yukue shirazu 42 00:01:52,710 --> 00:01:58,470 I'll become a star to protect you, not knowing where this fighting will take me. 43 00:01:58,470 --> 00:02:07,020 ashita to kinou no kousaten de majiwaranai kimi to boku 44 00:01:58,470 --> 00:02:07,020 I couldn't meet with you at the place where tomorrow crosses with yesterday. 45 00:02:07,020 --> 00:02:09,850 ima iku yo boku wa nagareboshi 46 00:02:07,020 --> 00:02:09,850 So I'll go now. I'm a shooting star. 47 00:02:15,440 --> 00:02:21,160 sekai ga kuchihate te mo kawaru koto no nai mono ga aru 48 00:02:15,440 --> 00:02:21,160 Even if the world falls apart, there are still things that won't change. 49 00:02:21,160 --> 00:02:26,750 namida wo koraete demo mamoru beki mono ga bokura ni wa aru 50 00:02:21,160 --> 00:02:26,750 We'll have to put up with tears because we have things we must protect. 51 00:02:26,750 --> 00:02:30,870 nanmannen nanokunen mae kara no messeji ga tainai de uzukidasu 52 00:02:26,750 --> 00:02:30,870 The message from ten thousand, no, a hundred million years ago makes my heart ache. 53 00:02:30,870 --> 00:02:32,130 naribiku 54 00:02:30,870 --> 00:02:32,130 It echoes. 55 00:02:32,130 --> 00:02:35,050 shagareta koe de asu wo yobu 56 00:02:32,130 --> 00:02:35,050 I call for tomorrow in a cracked voice. 57 00:02:35,050 --> 00:02:38,340 kizu darake no te de kimi mamoru 58 00:02:35,050 --> 00:02:38,340 I protect you with hands covered in scars. 59 00:02:38,340 --> 00:02:41,180 l continue to fight 60 00:02:41,180 --> 00:02:43,760 l continue to fight 61 00:02:45,260 --> 00:02:50,640 asa mo yoru mo koi kogarete 62 00:02:45,260 --> 00:02:50,640 Morning and evening, I long for you. 63 00:02:50,640 --> 00:02:56,400 hoshi ni naru yo kimi mamoru tatakai wa yukue shirazu 64 00:02:50,640 --> 00:02:56,400 I'll become a star to protect you, not knowing where this fighting will take me. 65 00:02:56,400 --> 00:03:04,660 ashita to kinou no kousaten de majiwaranai kimi to boku 66 00:02:56,400 --> 00:03:04,660 I couldn't meet with you at the place where tomorrow crosses with yesterday. 67 00:03:04,660 --> 00:03:09,080 sadame wo kirisaku nagareboshi 68 00:03:04,660 --> 00:03:09,080 I'm the shooting star that can sever fate. 69 00:03:09,080 --> 00:03:13,580 afureru kimi no namida boku ga ima ubaisaru 70 00:03:09,080 --> 00:03:13,580 Now I'll take away your flowing tears. 71 00:03:19,670 --> 00:03:21,840 The Power of Feelings 72 00:03:19,670 --> 00:03:21,840 The Power of Feelings 73 00:03:19,670 --> 00:03:21,840 The Power of Feelings 74 00:03:19,670 --> 00:03:21,840 The Power of Feelings 75 00:03:19,670 --> 00:03:21,840 The Power of Feelings 76 00:03:22,640 --> 00:03:24,140 Damn the High Eunuchs! 77 00:03:24,350 --> 00:03:27,680 They'd go so far as to violate the Mausoleum of the 88 Emperors like this?! 78 00:03:27,890 --> 00:03:31,350 All forces, cease fire! Her Majesty is there, too! 79 00:03:31,560 --> 00:03:33,360 You still don't understand, do you? 80 00:03:33,570 --> 00:03:37,320 Xing-ke, generation upon generation of emperors are buried there. 81 00:03:37,530 --> 00:03:38,820 In short, it's a grave. 82 00:03:39,030 --> 00:03:41,280 One where we will bury our current empress. 83 00:03:41,490 --> 00:03:44,160 We've already arranged for a new empress. 84 00:03:44,370 --> 00:03:48,120 A puppet who will be a well-balanced match for Prince Odysseus. 85 00:03:49,120 --> 00:03:51,500 You dare say that about Her Majesty?! 86 00:03:51,710 --> 00:03:54,130 Is that you? The guy who started the coup? 87 00:03:54,340 --> 00:03:57,800 Stand aside, Britannian! This is my country's affair! 88 00:03:58,010 --> 00:04:02,680 However, internationally speaking, those other guys represent your country. 89 00:04:04,930 --> 00:04:08,520 Besides... I heard you captured the Guren, right? 90 00:04:08,730 --> 00:04:13,520 I've got some unfinished business with that Knightmare and its pilot. 91 00:04:17,820 --> 00:04:20,070 We have limited air power here! 92 00:04:20,280 --> 00:04:21,910 Stand like unmatched warriors and hit them hard! 93 00:04:22,110 --> 00:04:22,700 Wilco! 94 00:04:22,910 --> 00:04:24,320 I'll go out in the Akatsuki, as well. 95 00:04:24,530 --> 00:04:26,080 C.C. 96 00:04:26,280 --> 00:04:29,040 If we start to lose, run for it. 97 00:04:29,250 --> 00:04:31,370 Come up with a solution before that happens. 98 00:04:31,580 --> 00:04:33,790 Second enemy bombing group, incoming! 99 00:04:34,000 --> 00:04:36,540 The Ikaruga won't hold out for long against this! 100 00:04:42,430 --> 00:04:45,180 Stand aside, for you face Kyoshiro Tohdoh! 101 00:04:48,640 --> 00:04:49,560 What do you know? 102 00:04:49,770 --> 00:04:52,190 They've got someone good aside from the Guren. 103 00:04:52,390 --> 00:04:54,350 Gino! Leave him to me! 104 00:04:54,560 --> 00:04:56,310 Suzaku! 105 00:04:56,520 --> 00:04:57,980 We really may lose here. 106 00:04:58,190 --> 00:04:59,610 It's not just the Lancelot. 107 00:04:59,820 --> 00:05:01,900 They also have those next generation mass-production units... 108 00:05:02,900 --> 00:05:05,700 Mordred... You've come to attack us?! 109 00:05:05,910 --> 00:05:08,450 The rebel forces... will be destroyed. 110 00:05:13,290 --> 00:05:15,380 Split into three groups! Surround her and fire! 111 00:05:15,580 --> 00:05:17,880 Useless, those physical bullets... 112 00:05:19,130 --> 00:05:21,010 If I can get inside her shields! 113 00:05:21,210 --> 00:05:24,180 Oh, no! I'm the one leading this dance here! 114 00:05:30,020 --> 00:05:32,100 We could collapse the mausoleum with a single shot... 115 00:05:32,310 --> 00:05:34,060 from the Mordred's Stark Hadron cannon, couldn't we? 116 00:05:34,270 --> 00:05:36,230 Well, yes, assuming we just wanted to destroy them. 117 00:05:36,440 --> 00:05:39,520 However, the moment we did, they'd say we killed the empress. 118 00:05:39,730 --> 00:05:43,110 We have to let the High Eunuchs make the final blow. 119 00:05:45,910 --> 00:05:48,490 Do you care to admit to your defeat yourself? 120 00:05:48,700 --> 00:05:50,330 However, it's too late. 121 00:05:50,540 --> 00:05:52,700 You have no intention of calling off this attack? 122 00:05:52,910 --> 00:05:55,330 If this keeps up, the empress will die as well! 123 00:05:55,540 --> 00:05:57,540 The empress is merely a system. 124 00:05:57,750 --> 00:05:59,460 There are plenty more to replace her. 125 00:05:59,670 --> 00:06:02,050 You can't use her as a bargaining chip. 126 00:06:02,260 --> 00:06:05,510 Weren't you preparing to use her as tribute to gain noble titles in Britannia? 127 00:06:05,720 --> 00:06:07,470 Oh, my, you have sharp ears, don't you? 128 00:06:07,680 --> 00:06:10,470 It's really a cheap price to pay for collateral. 129 00:06:10,680 --> 00:06:13,640 You've already ceded your territory and signed an unequal treaty with them?! 130 00:06:13,850 --> 00:06:15,440 That has nothing to do with us. 131 00:06:15,640 --> 00:06:19,150 Correct. We're now Britannian noblemen, after all. 132 00:06:19,360 --> 00:06:20,650 And what about the common people who are left behind? 133 00:06:20,860 --> 00:06:25,900 Zero, when you walk on the street, do you watch out to not step on the ants? 134 00:06:26,110 --> 00:06:29,870 You throw away the paper that clings to your rear, don't you? This is no different! 135 00:06:30,080 --> 00:06:32,870 You sell out your nation, abandon your leader, betray your people! 136 00:06:33,080 --> 00:06:34,580 What do you hope to gain in the end?! 137 00:06:34,790 --> 00:06:38,040 I'm amazed! To think that Zero is such an idealist. 138 00:06:38,250 --> 00:06:41,250 Leaders and commoners will always breed. 139 00:06:41,460 --> 00:06:43,380 Like insects. 140 00:06:45,920 --> 00:06:48,430 Numbers 2 and 5 radiant shield generators are offline! 141 00:06:48,640 --> 00:06:51,010 That leaves the deck exposed! 142 00:06:51,220 --> 00:06:52,260 Stop it! 143 00:06:52,470 --> 00:06:53,970 Your Majesty! 144 00:06:54,180 --> 00:06:56,640 You're rotten! What sort of noblemen are you?! 145 00:06:56,850 --> 00:06:59,980 You're bureaucrats who have no idea about the obligations of nobility! 146 00:07:00,190 --> 00:07:03,900 Stop it! Please, stop this fighting! 147 00:07:04,110 --> 00:07:05,280 Lady Kaguya, you can't go out there! 148 00:07:05,490 --> 00:07:08,610 Out of my way! The empress...! The empress is...! 149 00:07:12,410 --> 00:07:13,990 Your Majesty! 150 00:07:14,200 --> 00:07:15,870 What?! My wing! 151 00:07:17,830 --> 00:07:19,210 That's what happens when you get distracted. 152 00:07:19,420 --> 00:07:22,210 This is wrong! All of this! All of this! 153 00:07:22,420 --> 00:07:24,590 Now. Shoot the empress. 154 00:07:24,800 --> 00:07:26,300 Sha Wu Shu! 155 00:07:27,380 --> 00:07:28,630 Hang in there, Shen Hu! 156 00:07:28,840 --> 00:07:32,430 I give my life... I give my life for her! 157 00:07:37,060 --> 00:07:38,640 Save yourself, Your Majesty! 158 00:07:38,850 --> 00:07:40,100 What? Xing-ke? 159 00:07:40,310 --> 00:07:43,690 You finally made it to the outside, but you haven't seen anything yet! 160 00:07:43,900 --> 00:07:45,360 I'll defend you here! 161 00:07:45,570 --> 00:07:47,240 But without you...! 162 00:07:47,440 --> 00:07:51,570 Xing-ke, you and I! It has to be you and I! 163 00:07:53,160 --> 00:07:56,120 Your words are wasted on me. And yet... 164 00:07:57,790 --> 00:08:00,920 Continue the attack! You'll be able to flatten the Shen Hu now! 165 00:08:01,120 --> 00:08:03,840 I don't believe this! How can this end like this?! 166 00:08:04,920 --> 00:08:08,670 Can't I save you? Can't I protect you? 167 00:08:08,880 --> 00:08:13,800 All the preparations I've made in the last six years have been for your sake! 168 00:08:14,010 --> 00:08:17,720 Somebody! I don't care who! Save her! 169 00:08:19,600 --> 00:08:20,690 Very well. 170 00:08:20,890 --> 00:08:23,810 I shall grant your wish. 171 00:08:46,750 --> 00:08:48,510 What is that Knightmare?! 172 00:08:48,710 --> 00:08:51,590 It not only protected the empress, but Xing-ke as well?! 173 00:08:51,800 --> 00:08:55,430 I ask this to both the Chinese Federation and the Britannians as well. 174 00:08:55,640 --> 00:08:59,140 Are you still prepared to fight Zero himself? 175 00:08:59,350 --> 00:09:01,640 Zero? He's come to the front line himself? 176 00:09:01,850 --> 00:09:02,890 Zero? 177 00:09:03,100 --> 00:09:03,900 But why? 178 00:09:04,100 --> 00:09:07,110 What are you doing?! All units, fire and wipe them out! 179 00:09:07,320 --> 00:09:11,780 I see! Is that your answer as the High Eunuchs? 180 00:09:17,990 --> 00:09:19,290 Lloyd, that's...! 181 00:09:19,490 --> 00:09:21,330 Yeah. We may have lost this one. 182 00:09:21,540 --> 00:09:24,420 Are they using the Gawain's Druid System? 183 00:09:24,620 --> 00:09:27,340 I can't believe it. What sort of person could? 184 00:09:27,540 --> 00:09:29,460 Knightmare Frame Shinkiro. 185 00:09:29,670 --> 00:09:34,340 Its Absolute Defense Field is the strongest defense system in the world. 186 00:09:52,820 --> 00:09:54,820 This could present a slight problem. 187 00:09:55,030 --> 00:09:59,990 What should we do, Prince Schneizel? If we fire, we'll kill the empress. 188 00:10:00,200 --> 00:10:01,870 We could just wait them out. 189 00:10:02,080 --> 00:10:03,910 Something's strange, don't you think? 190 00:10:04,120 --> 00:10:08,130 Why do you suppose Zero chose to come out now? 191 00:10:08,330 --> 00:10:10,000 How pathetic, Xing-ke. 192 00:10:10,210 --> 00:10:13,970 You were betrayed by your own countrymen and couldn't even save a single girl. 193 00:10:14,170 --> 00:10:16,130 But now I think you understand. 194 00:10:16,340 --> 00:10:18,850 I'm the only one you have to join forces with. 195 00:10:19,050 --> 00:10:21,100 Even saying that, I have no desire to be your subordinate! 196 00:10:21,310 --> 00:10:24,930 Of course not. You have the potential to lead your entire nation! 197 00:10:25,140 --> 00:10:28,730 They must be saved. Your empress. Yourself. 198 00:10:28,940 --> 00:10:32,150 All the helpless people of the Chinese Federation! 199 00:10:32,360 --> 00:10:36,110 You think that Knightmare can turn the tide of battle here? 200 00:10:36,320 --> 00:10:41,200 No. The tide of a war is determined by strategy, not tactics. 201 00:10:41,410 --> 00:10:44,580 Emergency dispatch! Insurrection has broken out within Shanghai! 202 00:10:44,790 --> 00:10:45,660 Insurrection?! 203 00:10:45,870 --> 00:10:47,460 Drag out the prefectural governor! 204 00:10:47,670 --> 00:10:48,790 Come out! 205 00:10:50,500 --> 00:10:51,040 Damn you! 206 00:10:51,250 --> 00:10:52,340 You'll pay for that! 207 00:10:52,550 --> 00:10:54,130 But why are they in Shanghai? 208 00:10:54,340 --> 00:10:55,840 It's not just Shanghai. 209 00:10:56,050 --> 00:10:59,760 Shou Xian, Peking, Burma, Jakarta, Islamabad... 210 00:10:59,970 --> 00:11:04,270 We're still confirming, but the commoners started rebelling in 14 other areas at the same time! 211 00:11:04,470 --> 00:11:06,520 Rebellions breaking out with this sort of timing means...! 212 00:11:06,730 --> 00:11:09,940 It looks like a recording of Zero's communication with the High Eunuchs was released. 213 00:11:10,150 --> 00:11:11,230 The communication? 214 00:11:11,440 --> 00:11:13,650 So, they were making plans behind our backs! 215 00:11:13,860 --> 00:11:14,480 Can you put it on-screen? 216 00:11:14,690 --> 00:11:15,780 Yes, my lord. 217 00:11:15,990 --> 00:11:18,360 The empress is merely a system. 218 00:11:18,570 --> 00:11:20,410 There are plenty more to replace her. 219 00:11:20,620 --> 00:11:22,160 And what about the common people who are left behind? 220 00:11:22,370 --> 00:11:27,080 Zero, when you walk on the street, do you watch out to not step on the ants? 221 00:11:27,290 --> 00:11:29,960 Leaders and commoners will always breed. 222 00:11:30,170 --> 00:11:32,250 Like insects. 223 00:11:32,460 --> 00:11:36,130 Thanks to the empress, the High Eunuchs are now firmly cast as the villains. 224 00:11:36,340 --> 00:11:39,380 You mean, not only did you predict their betrayal, but also... 225 00:11:39,590 --> 00:11:42,220 Even so, this is happening too fast to be his doing. 226 00:11:42,430 --> 00:11:45,430 But what if he used a plan which already existed? 227 00:11:45,640 --> 00:11:48,810 Correct! I guessed your strategy as well! 228 00:11:49,020 --> 00:11:51,650 A popular uprising timed to occur with the coup d'état! 229 00:11:51,850 --> 00:11:53,480 In other words... 230 00:11:53,690 --> 00:11:55,610 We aren't besieged with no reinforcements! 231 00:11:55,820 --> 00:11:57,530 Reinforcements exist! 232 00:11:57,740 --> 00:12:00,910 The starving masses of this land are all our reinforcements! 233 00:12:01,110 --> 00:12:02,120 Which means the way ahead... 234 00:12:02,320 --> 00:12:03,660 ...is ours! 235 00:12:04,660 --> 00:12:06,660 The Black Knights are to be destroyed. 236 00:12:06,870 --> 00:12:08,790 Just as tough as I expected. 237 00:12:14,380 --> 00:12:16,130 It can't be! 238 00:12:17,670 --> 00:12:18,340 What is this?! 239 00:12:18,550 --> 00:12:21,260 So... That's what you did! 240 00:12:21,470 --> 00:12:23,180 Wh-What's...? 241 00:12:25,050 --> 00:12:26,890 Now's our chance! 242 00:12:29,890 --> 00:12:30,890 Anya! 243 00:12:32,020 --> 00:12:34,940 This is Tristan! I'm moving to cover Mordred! 244 00:12:36,520 --> 00:12:38,320 Push 'em back all at once! 245 00:12:38,530 --> 00:12:41,990 How foolish! Sending their ground forces out now... 246 00:12:42,200 --> 00:12:44,320 If we bomb them from the air, we'll win. 247 00:12:44,530 --> 00:12:46,870 No, we're withdrawing. 248 00:12:47,080 --> 00:12:50,870 A nation is not territory or a system. It's people. 249 00:12:51,080 --> 00:12:53,210 Now that the High Eunuchs have lost the support of their people, 250 00:12:53,420 --> 00:12:56,880 they no longer have any right to join our nation as representatives of the Chinese Federation. 251 00:12:57,090 --> 00:12:59,420 Yes, Your Highness. 252 00:12:59,630 --> 00:13:02,590 The Avalon and the Knights of the Round are withdrawing! 253 00:13:04,970 --> 00:13:09,140 I thought you'd do this, brother. However... 254 00:13:09,350 --> 00:13:12,020 What do you think the emperor would have done? 255 00:13:12,230 --> 00:13:14,600 Forget it. It's nothing. 256 00:13:16,520 --> 00:13:19,820 So, High Eunuchs, it seems Prince Schneizel has abandoned you as well. 257 00:13:20,030 --> 00:13:22,900 Wait! We'll step down from power! So, please...! 258 00:13:23,110 --> 00:13:25,530 To the very end, you think only of yourselves! 259 00:13:28,080 --> 00:13:29,160 Wait! 260 00:13:31,870 --> 00:13:33,750 Where is Kallen Kouzuki?! 261 00:13:34,870 --> 00:13:36,250 The Guren's pilot. 262 00:13:36,460 --> 00:13:38,960 Oh. Since she was a prisoner of war, we transferred her. 263 00:13:39,170 --> 00:13:40,170 You what?! 264 00:13:40,380 --> 00:13:43,420 The High Eunuchs gave her away. To the Knight of Seven. 265 00:13:43,630 --> 00:13:44,840 To Suzaku?! 266 00:13:45,050 --> 00:13:49,810 I see. You did it to take everything away from me?! 267 00:13:50,010 --> 00:13:52,810 But I won't let you! I swear... 268 00:13:53,020 --> 00:13:55,560 I swear, I'll get Kallen back! 269 00:13:57,480 --> 00:14:03,070 Where is this place? I thought we were in the Britannian homeland. 270 00:14:03,280 --> 00:14:06,070 And besides, this was by order of the emperor? 271 00:14:06,280 --> 00:14:08,410 Yes. I requested it. 272 00:14:08,620 --> 00:14:12,540 Because you were the ones who enhanced Lord Jeremiah here— 273 00:14:12,750 --> 00:14:15,670 in your attempt to recreate C.C.'s power. 274 00:14:15,870 --> 00:14:17,790 You're the only choice we have, aren't you? 275 00:14:18,000 --> 00:14:20,920 For making final adjustments to me. 276 00:14:21,130 --> 00:14:23,760 This is an honor for you! 277 00:14:28,340 --> 00:14:30,350 Is this all right with you? 278 00:14:30,560 --> 00:14:32,140 Well... 279 00:14:32,350 --> 00:14:37,060 I was able to finally leave the Vermilion Forbidden City. Besides... 280 00:14:37,270 --> 00:14:40,690 This doesn't mean this is the end. 281 00:14:40,900 --> 00:14:42,610 It's just... 282 00:14:43,610 --> 00:14:45,990 I shall protect you in the future, as well. 283 00:14:46,200 --> 00:14:48,610 To the end of time. 284 00:14:48,820 --> 00:14:50,530 It's so strange... 285 00:14:50,740 --> 00:14:51,990 I'm so happy, and yet...! 286 00:14:52,200 --> 00:14:56,080 I'm... I'm so happy, and yet...! 287 00:14:58,540 --> 00:15:04,880 Zero, we need to make the world recognize that the empress's marriage has been cancelled. 288 00:15:05,090 --> 00:15:06,010 That's true. 289 00:15:06,220 --> 00:15:08,890 And I think the best plan to accomplish that in one blow 290 00:15:09,090 --> 00:15:12,260 would be to have her marry someone Japanese. 291 00:15:14,100 --> 00:15:16,560 Rather obvious, but a reasonable move. 292 00:15:16,770 --> 00:15:19,940 We can have her marry Tohdoh. No, even Tamaki would do. 293 00:15:20,150 --> 00:15:22,860 If it's all right with you, I could draw up a list of candidates... 294 00:15:23,070 --> 00:15:24,150 But you mustn't! 295 00:15:24,360 --> 00:15:27,530 Lady Kaguya, this is a question of advanced politics. 296 00:15:27,740 --> 00:15:29,410 It's a simple question of love! 297 00:15:29,610 --> 00:15:31,990 Don't put it in terms of politics! 298 00:15:32,200 --> 00:15:33,990 Yes, she has a point. 299 00:15:34,200 --> 00:15:36,620 We're at war! 300 00:15:36,830 --> 00:15:38,000 You keep quiet, pal. 301 00:15:38,210 --> 00:15:40,460 Pal?! I'm a staff officer here! 302 00:15:43,040 --> 00:15:44,170 Zero, your decision, please! 303 00:15:44,380 --> 00:15:46,630 You understand, Master Zero, don't you?! 304 00:15:46,840 --> 00:15:47,590 Well... 305 00:15:47,800 --> 00:15:50,840 Zero! About yesterday... Huh? 306 00:15:51,050 --> 00:15:52,140 You guys still in conference? 307 00:15:52,350 --> 00:15:53,180 No, forget it. 308 00:15:53,390 --> 00:15:54,600 Zero! This is— 309 00:15:54,810 --> 00:15:56,810 My talk with Tamaki is important, too. 310 00:15:58,180 --> 00:16:00,480 I never expected C.C. to object as well. 311 00:16:00,690 --> 00:16:04,480 I could easily use my Geass to make Xing-ke and the others agree to this. 312 00:16:04,690 --> 00:16:06,610 So, where's the problem? 313 00:16:06,820 --> 00:16:09,740 Look, I'm worried about Kallen, too. 314 00:16:09,950 --> 00:16:13,990 But still, in this situation, I wanted to bring up my position here... 315 00:16:14,200 --> 00:16:17,240 We're gonna be in trouble unless the Black Knights pull together, right? 316 00:16:17,450 --> 00:16:19,410 As long as I stay on the same level as everyone else, 317 00:16:19,620 --> 00:16:20,830 I can't get any respect from the new guys here. 318 00:16:21,040 --> 00:16:21,790 Tamaki... 319 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 You understand, don't you?! Because we're best buds, right?! 320 00:16:27,050 --> 00:16:29,050 Hi, Lulu. You got a minute? 321 00:16:29,260 --> 00:16:30,680 What's up? 322 00:16:30,880 --> 00:16:33,260 Well, it's about that event for the prez's graduation. 323 00:16:33,470 --> 00:16:36,100 If we discuss it in class, the prez would hear about it from Rivalz. 324 00:16:36,310 --> 00:16:39,730 Maybe it'd be better to just have her decide this herself. 325 00:16:39,930 --> 00:16:40,890 I guess... 326 00:16:41,100 --> 00:16:42,650 Oh, Shirley! Can I ask you something? 327 00:16:42,850 --> 00:16:44,110 What? Oh, sure. 328 00:16:44,310 --> 00:16:47,980 Dammit! Something comes up and suddenly I'm yesterday's news! 329 00:16:48,190 --> 00:16:51,200 There's this couple I want to help split up, 330 00:16:51,400 --> 00:16:52,660 but I can't persuade other people that it's right. 331 00:16:52,860 --> 00:16:54,530 Does the couple want to split up? 332 00:16:54,740 --> 00:16:58,700 No, politics was the main cause... Um, I mean, it's a matter of diplomacy. 333 00:16:58,910 --> 00:17:00,790 Anyway, it's a problem with their families... 334 00:17:01,000 --> 00:17:02,540 Don't you dare! 335 00:17:02,750 --> 00:17:03,000 Why? 336 00:17:03,210 --> 00:17:04,710 Love is power! 337 00:17:04,920 --> 00:17:07,590 When you love someone, that has incredible power! 338 00:17:07,800 --> 00:17:09,630 You think about them day after day, 339 00:17:09,840 --> 00:17:12,470 It makes you write poetry, wake up early, knit mufflers for them, 340 00:17:12,680 --> 00:17:16,510 and even jump into waterfalls while calling out their name! Even I... 341 00:17:18,260 --> 00:17:20,980 I mean... Haven't you ever felt that way? 342 00:17:21,180 --> 00:17:24,520 Like doing something out of the ordinary for someone else? 343 00:17:25,730 --> 00:17:27,940 She's right. I have. 344 00:17:28,150 --> 00:17:32,320 I tried to re-create the entire world for Nunnally's sake. 345 00:17:32,530 --> 00:17:35,660 Passions have the power to change the world! 346 00:17:35,870 --> 00:17:37,280 Isn't that right, Shirley? 347 00:17:37,490 --> 00:17:38,620 Huh? Yeah... 348 00:17:38,830 --> 00:17:40,450 Thanks. I'm glad I asked you. 349 00:17:40,660 --> 00:17:43,580 Really? It was no trouble at... 350 00:17:43,790 --> 00:17:46,830 Oh... That's one habit of his he'll never change! 351 00:17:47,040 --> 00:17:51,840 Your Majesty! Your future... is yours alone to determine! 352 00:17:53,010 --> 00:17:53,420 Zero... 353 00:17:53,630 --> 00:17:55,130 I knew you'd understand, Master Zero! 354 00:17:55,340 --> 00:17:57,550 But we need to demonstrate our power relationship to the world! 355 00:17:57,760 --> 00:18:00,140 The human heart is the source of all power! 356 00:18:00,350 --> 00:18:02,890 That goes for the people who rose up against the High Eunuchs! 357 00:18:03,100 --> 00:18:04,640 It goes for us in the Black Knights, as well! 358 00:18:04,850 --> 00:18:06,770 We fight with the power of our hearts! 359 00:18:06,980 --> 00:18:09,360 Yeah. Yeah! That's right! 360 00:18:09,570 --> 00:18:11,730 The power of the heart? 361 00:18:11,940 --> 00:18:16,280 Zero, I think I'm starting to understand what sort of person you are. 362 00:18:17,780 --> 00:18:20,120 The path ahead we must travel won't be easy. 363 00:18:20,330 --> 00:18:23,870 But the future belongs to us! 364 00:18:26,040 --> 00:18:29,210 Man... Lulu has really been acting strange, lately. 365 00:18:29,420 --> 00:18:31,710 One minute he's his usual self, the next he's being weirdly nice. 366 00:18:31,920 --> 00:18:33,550 Like there's another... 367 00:18:33,760 --> 00:18:35,130 Huh? Lulu? 368 00:18:35,340 --> 00:18:36,760 Hi! Can I help you? 369 00:18:36,970 --> 00:18:40,220 I told you, I'm just bringing back these gardening books... 370 00:18:40,430 --> 00:18:42,220 Oh! Yeah, of course. 371 00:18:42,430 --> 00:18:45,850 This is not good. If she sees what's behind me, 372 00:18:46,060 --> 00:18:47,940 she'll know about the underground control center! 373 00:18:48,150 --> 00:18:50,360 What's up? Are you hiding something back there? 374 00:18:50,560 --> 00:18:53,280 Oh, no! I can't let her see it! 375 00:18:53,480 --> 00:18:54,690 Shirley! 376 00:18:59,320 --> 00:19:02,620 We still have Kallen to take care of, but for now, I'll return to Area 11. 377 00:19:02,830 --> 00:19:04,250 What about the Chinese Federation? 378 00:19:04,450 --> 00:19:06,790 Some factions are still resisting us, 379 00:19:07,000 --> 00:19:11,380 but now that the people have risen up, they'll be no match for Xing-ke and Tohdoh. 380 00:19:12,550 --> 00:19:15,920 Besides, you want to see it too, don't you? The power of the human heart. 381 00:19:16,130 --> 00:19:18,130 You've grown up, little boy. 382 00:19:18,340 --> 00:19:19,930 Shut up, witch. 383 00:19:20,140 --> 00:19:24,470 In any case, this gets us back on track towards our main goal. 384 00:19:25,600 --> 00:19:26,730 The religious Order? 385 00:19:26,930 --> 00:19:31,190 Right. The organization which is researching how to create Geass users. 386 00:19:31,400 --> 00:19:32,440 If we can take control of the Order, 387 00:19:32,650 --> 00:19:34,980 then I can exceed the emperor in terms of having the power of Geass. 388 00:19:35,190 --> 00:19:39,070 However, the existence of the Order has been carefully concealed from the world of humans. 389 00:19:39,280 --> 00:19:44,240 Besides that, it changes its location whenever a new leader is named. 390 00:19:44,450 --> 00:19:50,170 You're sure the current location is in the Chinese Federation? 391 00:19:50,370 --> 00:19:53,790 That's what V.V., the leader who replaced me, said. 392 00:19:54,000 --> 00:19:56,130 But this is still a large country. 393 00:19:56,340 --> 00:19:59,680 Even that guy Rolo doesn't know its location, right? 394 00:19:59,880 --> 00:20:02,800 How are you going to find it? 395 00:20:03,010 --> 00:20:05,640 That's why I obtained this country. 396 00:20:05,850 --> 00:20:09,390 The flow of goods, power supplies, communications... 397 00:20:09,600 --> 00:20:11,060 The Order must leave traces of its existence. 398 00:20:11,270 --> 00:20:13,900 You intend to use the power of a nation to search for them? 399 00:20:14,110 --> 00:20:16,940 Because the Chinese Federation is a large nation. 400 00:20:17,150 --> 00:20:22,160 C.C., you'll remain here. Contact me if you get any information about the religious Order. 401 00:20:22,360 --> 00:20:23,780 Understood. 402 00:20:28,830 --> 00:20:31,120 Is this place safe? 403 00:20:31,330 --> 00:20:33,500 It's owned by the O.S.I. 404 00:20:33,710 --> 00:20:36,670 Meaning it may as well belong to my brother and me. 405 00:20:44,470 --> 00:20:46,760 Welcome home, big brother! 406 00:20:46,970 --> 00:20:51,310 Hello, Rolo. Sayoko, did anything happen while I was away? 407 00:20:51,520 --> 00:20:53,560 Nothing of immediate concern. 408 00:20:53,770 --> 00:20:56,690 I noted all the details in the designated file. 409 00:20:56,900 --> 00:20:59,320 You'll be staying here for a while, right, big brother? 410 00:20:59,530 --> 00:21:04,030 Right. I have to develop some countermeasures for the Knights of the Round, after all. 411 00:21:04,240 --> 00:21:06,410 The Lancelot is trouble enough by itself. 412 00:21:06,620 --> 00:21:08,910 The last thing we need is the Tristan and the Mordred getting in our way as well. 413 00:21:09,120 --> 00:21:11,750 I could always fight in my Vincent. 414 00:21:11,960 --> 00:21:14,380 Didn't I tell you to stop that? 415 00:21:19,340 --> 00:21:21,590 Shirley, did something happen? 416 00:21:23,470 --> 00:21:27,010 Look, Lulu... About yesterday... 417 00:21:27,220 --> 00:21:28,760 Yesterday? 418 00:21:31,980 --> 00:21:34,520 Good morning, Lelouch. 419 00:21:34,730 --> 00:21:35,850 The Knight of Six! 420 00:21:36,060 --> 00:21:37,690 Hey there, we've been waiting for you! 421 00:21:37,900 --> 00:21:40,860 You're Vice-President Lamperouge, right? We've been awaiting the honor of... 422 00:21:41,070 --> 00:21:42,150 Be more casual, will you? 423 00:21:42,360 --> 00:21:43,740 Oh, right. Right. 424 00:21:43,950 --> 00:21:46,320 We've enrolled in this school. 425 00:21:46,530 --> 00:21:50,660 And we insist on our social status being ignored while we're in school. 426 00:21:50,870 --> 00:21:53,410 They said they wanted the experience of being ordinary students. 427 00:21:53,620 --> 00:21:56,630 Right now, we're teaching them how to speak. 428 00:21:56,830 --> 00:22:00,340 I'm looking forward to this... old man. 429 00:22:00,550 --> 00:22:02,130 R-Right... 430 00:22:03,300 --> 00:22:14,180 mune no naka itsuka hirotta shiawase no kakera atsumetemiyou 431 00:22:03,300 --> 00:22:14,180 I try to gather the pieces of happiness that my heart picked up that day. 432 00:22:14,720 --> 00:22:27,610 wasurekaketeita merodii iroasezu boku no mannaka ni 433 00:22:14,720 --> 00:22:27,610 The melody I had started to forget still hasn't faded from within me. 434 00:22:30,030 --> 00:22:34,580 arigatou kokoro kara 435 00:22:30,030 --> 00:22:34,580 I thank you from the bottom of my heart. 436 00:22:34,790 --> 00:22:39,420 boku ni ima ga aru no wa minna no okage sa 437 00:22:34,790 --> 00:22:39,420 Everything I have now is thanks to all of you. 438 00:22:40,080 --> 00:22:44,500 arigatou kokoro kara 439 00:22:40,080 --> 00:22:44,500 I thank you from the bottom of my heart. 440 00:22:44,800 --> 00:22:50,470 tsugi wa boku ga minna ni happy okuru yo wow 441 00:22:44,800 --> 00:22:50,470 Now it's my turn to make you happy. Wow~ 442 00:22:51,090 --> 00:22:56,140 nani mo kamo wasurenai yo 443 00:22:51,090 --> 00:22:56,140 I won't forget anything 444 00:22:56,140 --> 00:23:02,270 ano hi no boku no boku dakara 445 00:22:56,140 --> 00:23:02,270 because I'm still the same as I was on that day. 446 00:23:02,810 --> 00:23:11,990 daisuki da yo tte itsumo itteagenakatta dame da ne 447 00:23:02,810 --> 00:23:11,990 I have to tell you that I love you more often. 448 00:23:11,990 --> 00:23:16,370 namida ga koboresou na 449 00:23:11,990 --> 00:23:22,500 On those long nights when you're about to cry, 450 00:23:16,370 --> 00:23:22,500 nagai yoru wa futto furikaette 451 00:23:23,000 --> 00:23:27,090 ashiato wo tadorun da 452 00:23:23,000 --> 00:23:27,090 just turn around and retrace your steps 453 00:23:27,090 --> 00:23:35,260 ano hi wo wasurenai youni 454 00:23:27,090 --> 00:23:35,260 to make sure you don't forget that day. 455 00:23:39,650 --> 00:23:42,480 Gino Weinberg. Anya Alstreim. 456 00:23:42,690 --> 00:23:44,900 What are they thinking?! What are they up to?! 457 00:23:45,110 --> 00:23:47,240 The Knights of the Round have not only come to Ashford Academy, 458 00:23:47,440 --> 00:23:49,490 but joined the student council as well?! 459 00:23:49,700 --> 00:23:52,240 I thought only the O.S.I. And Suzaku knew I was bait for C.C. 460 00:23:52,450 --> 00:23:55,240 I doubt this is part of Suzaku's strategy, 461 00:23:55,450 --> 00:24:00,420 but the emperor of Britannia may have told them about me as well. 462 00:24:00,620 --> 00:24:03,420 If they realize that I'm Zero, then Nunnally is in danger! 463 00:24:03,630 --> 00:24:06,000 Somehow, I have to find out the real motives of these two! 464 00:24:04,420 --> 00:24:06,420 LOVE ATTACK! 37569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.