All language subtitles for [OZR] Code Geass Lelouch of the Rebellion R2 - 10 (BDrip 1920x1080 x264 FLAC) [Dual-Audio]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,650 The three great powers which control the world. 2 00:00:04,860 --> 00:00:08,940 Two of them, the Holy Britannian Empire and the Chinese Federation 3 00:00:09,150 --> 00:00:12,410 are trying to become one by means of a political marriage. 4 00:00:12,610 --> 00:00:16,990 As this would be the greatest threat to the United States of Japan, Zero has acted, 5 00:00:17,200 --> 00:00:20,500 by kidnapping the Chinese Federation's empress, the symbol of the nation. 6 00:00:20,870 --> 00:00:23,710 Can dreams cut a path through destiny? 7 00:00:23,920 --> 00:00:27,420 Can your passion overcome everything? 8 00:00:27,630 --> 00:00:31,630 Even though those things are ephemeral, like flower petals fluttering in the breeze. 9 00:00:32,090 --> 00:00:37,640 asa mo yoru mo koi kogarete 10 00:00:32,090 --> 00:00:37,640 Morning and evening, I long for you. 11 00:00:37,640 --> 00:00:43,390 hoshi ni naru yo kimi mamoru tatakai wa yukue shirazu 12 00:00:37,640 --> 00:00:43,390 I'll become a star to protect you, not knowing where this fighting will take me. 13 00:00:43,390 --> 00:00:51,940 ashita to kinou no kousaten de majiwaranai kimi to boku 14 00:00:43,390 --> 00:00:51,940 I couldn't meet with you at the place where tomorrow crosses with yesterday. 15 00:00:51,940 --> 00:00:54,780 ima iku yo boku wa nagareboshi 16 00:00:51,940 --> 00:00:54,780 So I'll go now. I'm a shooting star. 17 00:01:00,370 --> 00:01:06,080 sekai ga kuchihate te mo kawaru koto no nai mono ga aru 18 00:01:00,370 --> 00:01:06,080 Even if the world falls apart, there are still things that won't change. 19 00:01:06,080 --> 00:01:11,670 namida wo koraete demo mamoru beki mono ga bokura ni wa aru 20 00:01:06,080 --> 00:01:11,670 We'll have to put up with tears because we have things we must protect. 21 00:01:11,670 --> 00:01:15,800 nanmannen nanokunen mae kara no messeji ga tainai de uzukidasu 22 00:01:11,670 --> 00:01:15,800 The message from ten thousand, no, a hundred million years ago makes my heart ache. 23 00:01:15,800 --> 00:01:17,050 naribiku 24 00:01:15,800 --> 00:01:17,050 It echoes. 25 00:01:17,050 --> 00:01:19,970 shagareta koe de asu wo yobu 26 00:01:17,050 --> 00:01:19,970 I call for tomorrow in a cracked voice. 27 00:01:19,970 --> 00:01:23,270 kizu darake no te de kimi mamoru 28 00:01:19,970 --> 00:01:23,270 I protect you with hands covered in scars. 29 00:01:23,270 --> 00:01:26,100 l continue to fight 30 00:01:26,100 --> 00:01:28,690 l continue to fight 31 00:01:30,190 --> 00:01:35,570 asa mo yoru mo koi kogarete 32 00:01:30,190 --> 00:01:35,570 Morning and evening, I long for you. 33 00:01:35,570 --> 00:01:41,330 hoshi ni naru yo kimi mamoru tatakai wa yukue shirazu 34 00:01:35,570 --> 00:01:41,330 I'll become a star to protect you, not knowing where this fighting will take me. 35 00:01:41,330 --> 00:01:49,580 ashita to kinou no kousaten de majiwaranai kimi to boku 36 00:01:41,330 --> 00:01:49,580 I couldn't meet with you at the place where tomorrow crosses with yesterday. 37 00:01:49,580 --> 00:01:54,000 sadame wo kirisaku nagareboshi 38 00:01:49,580 --> 00:01:54,000 I'm the shooting star that can sever fate. 39 00:01:54,000 --> 00:01:58,510 afureru kimi no namida boku ga ima ubaisaru 40 00:01:54,000 --> 00:01:58,510 Now I'll take away your flowing tears. 41 00:02:04,600 --> 00:02:06,770 When the Shenhu Shines 42 00:02:04,600 --> 00:02:06,770 When the Shenhu Shines 43 00:02:04,600 --> 00:02:06,770 When the Shenhu Shines 44 00:02:04,600 --> 00:02:06,770 When the Shenhu Shines 45 00:02:04,600 --> 00:02:06,770 When the Shenhu Shines 46 00:02:09,520 --> 00:02:13,190 Lady Xiang-lin, while the attendees are leaving the reception hall, as we predicted, 47 00:02:13,400 --> 00:02:14,990 there are reports that Zero has shown up as well. 48 00:02:15,200 --> 00:02:17,030 Zero? Section 3! 49 00:02:17,240 --> 00:02:18,870 Report on your assault status! 50 00:02:19,070 --> 00:02:22,160 Section 3! Are you providing backup for Xing-ke?! 51 00:02:22,370 --> 00:02:26,290 Could it be? Is Zero using our plan for his own purposes?! 52 00:02:26,500 --> 00:02:28,540 Xing-ke! 53 00:02:28,750 --> 00:02:31,590 Zero! Will you release Her Majesty or not?! 54 00:02:31,800 --> 00:02:37,430 Xing-ke, you think you can free the empress? You're mistaken! 55 00:02:40,140 --> 00:02:42,890 You even had a Knightmare prepared for this? 56 00:02:44,100 --> 00:02:48,230 I never thought the Zangetsu's first job would be to help steal a bride away. 57 00:02:48,440 --> 00:02:50,560 Tohdoh! Take care of Schneizel! 58 00:02:50,770 --> 00:02:52,650 Understood. 59 00:02:52,860 --> 00:02:54,280 He's already here. 60 00:02:55,610 --> 00:02:56,530 You won't get the prince! 61 00:02:56,740 --> 00:02:58,030 Suzaku. 62 00:02:58,240 --> 00:03:00,320 It can't be... Tohdoh?! 63 00:03:00,530 --> 00:03:02,080 Your Highness, while we have this chance! 64 00:03:02,280 --> 00:03:04,790 I suppose it can't be helped. Brother? 65 00:03:06,290 --> 00:03:07,540 Schneizel! 66 00:03:07,750 --> 00:03:10,630 We should leave this to the soldiers and go, too. 67 00:03:10,830 --> 00:03:12,670 Zero! We're on schedule on this end. 68 00:03:12,880 --> 00:03:14,920 Right! Enter phase three! 69 00:03:15,130 --> 00:03:16,510 Understood. 70 00:03:19,930 --> 00:03:21,550 Xing-ke! 71 00:03:30,480 --> 00:03:32,190 Right! Gotcha! 72 00:03:34,770 --> 00:03:36,070 The same system as the Guren? 73 00:03:36,280 --> 00:03:37,860 So, it does work. 74 00:03:38,070 --> 00:03:41,200 Then this Zangetsu will even let me take on an opponent like Suzaku. 75 00:03:41,410 --> 00:03:43,530 Even so... With this, I'll... 76 00:03:43,740 --> 00:03:45,790 Fool! 77 00:03:45,990 --> 00:03:48,710 Can you shoot me in this position? 78 00:03:48,910 --> 00:03:50,370 The Vermilion Forbidden City... 79 00:03:52,210 --> 00:03:53,670 Are they...? 80 00:03:53,880 --> 00:03:55,840 Suzaku Kururugi, now taste defeat! 81 00:03:56,050 --> 00:03:57,760 Kyoshiro Tohdoh! Still?! 82 00:03:57,960 --> 00:03:59,380 Shadow Longsword! 83 00:04:00,260 --> 00:04:01,760 He got my float unit! 84 00:04:04,640 --> 00:04:05,930 You can still attack in that condition? 85 00:04:06,140 --> 00:04:08,230 Tohdoh! Withdraw for now! 86 00:04:08,430 --> 00:04:11,230 Just destroying the Lancelot's float unit is good enough. 87 00:04:11,440 --> 00:04:13,650 He won't be able to pursue us now. 88 00:04:13,860 --> 00:04:15,230 Understood. 89 00:04:15,440 --> 00:04:18,400 Your Majesty, you'll soon be outside the Forbidden City. 90 00:04:20,240 --> 00:04:22,110 Surround them with the Dragon Cavalry! Take back the empress... 91 00:04:22,320 --> 00:04:26,080 And from this moment on, that task will be ours to perform! 92 00:04:29,250 --> 00:04:33,290 Do they intend to escape using a gap in our radar surveillance network? 93 00:04:33,500 --> 00:04:35,750 Impossible! They can't know of one! 94 00:04:35,960 --> 00:04:40,880 It's barely been 10 days since the Japanese arrived here! 95 00:04:42,180 --> 00:04:45,550 Gen. Tohdoh, we've begun resupplying Chiba's Akatsuki. 96 00:04:45,760 --> 00:04:49,060 Understood. The Zangetsu and the Guren can resupply aboard the Ikaruga. 97 00:04:49,270 --> 00:04:51,060 All right, I'll arrange for that. 98 00:04:51,270 --> 00:04:52,890 Okay, next left. 99 00:04:53,100 --> 00:04:53,940 You're sure? 100 00:04:54,150 --> 00:04:54,810 Whoops! Wrong way. 101 00:04:55,020 --> 00:04:56,020 Oh, you...! 102 00:04:57,480 --> 00:04:59,400 Are you all right, Your Majesty? 103 00:04:59,610 --> 00:05:01,400 Is this... Are we outside? 104 00:05:01,610 --> 00:05:07,870 Yes. I'm sorry we had to make your dream come true by such violent means. 105 00:05:08,080 --> 00:05:10,910 You mean you remembered my dream, too? 106 00:05:15,080 --> 00:05:17,170 Dammit, these guys don't know when to quit! 107 00:05:17,380 --> 00:05:19,420 Just get lost, already! 108 00:05:21,260 --> 00:05:22,470 Okay, next right. 109 00:05:22,670 --> 00:05:23,970 No, we head straight. 110 00:05:24,180 --> 00:05:26,390 Do you know the way? 111 00:05:26,590 --> 00:05:28,640 I was here once. A long time ago. 112 00:05:29,890 --> 00:05:32,270 Our nation, the United States of Japan, 113 00:05:32,480 --> 00:05:37,270 should be thought of as just a part of a giant union of united states. 114 00:05:37,480 --> 00:05:41,190 Including a United States of China. And for that, we need you. 115 00:05:41,400 --> 00:05:44,860 We've already received word from the Indian military district in the southern province. 116 00:05:45,070 --> 00:05:46,870 Mongolia and Burma will also likely make their move. 117 00:05:47,070 --> 00:05:51,540 The United States Union will form an axis to oppose Britannia. 118 00:05:52,790 --> 00:05:55,170 But... Our nation is already arranged as a federation... 119 00:05:55,370 --> 00:05:57,380 Even systems have limited life spans. 120 00:05:57,580 --> 00:06:02,010 That's why, for their own self-interests, the High Eunuchs tried to sell you to Britannia. 121 00:06:02,210 --> 00:06:04,220 And that is unforgivable! 122 00:06:04,420 --> 00:06:07,760 Um... I'm not sure I understand all this... 123 00:06:07,970 --> 00:06:09,890 Your Majesty... 124 00:06:10,100 --> 00:06:14,350 Is Li Xing-ke the one you discussed the future with? 125 00:06:14,560 --> 00:06:17,400 No, he... He just made a promise to me. 126 00:06:17,600 --> 00:06:19,060 As your fiancé? 127 00:06:19,270 --> 00:06:23,230 Well, I... I told him I wanted to go outside. Six years ago. 128 00:06:23,440 --> 00:06:26,740 That long ago? He must be destined for you! 129 00:06:26,950 --> 00:06:28,240 You... You think so? 130 00:06:28,450 --> 00:06:30,490 How wonderful! 131 00:06:30,700 --> 00:06:33,240 Are you sure you want to leave her to Kaguya? 132 00:06:33,450 --> 00:06:36,250 She doesn't seem like the type a theoretical argument would work on. 133 00:06:36,460 --> 00:06:37,460 You don't like dealing with that? 134 00:06:37,670 --> 00:06:39,210 It's hard to analyze people like that. 135 00:06:39,420 --> 00:06:43,210 Say, Zero, have you come up with a position for me, yet? 136 00:06:43,420 --> 00:06:44,760 I can't just stay a grunt like this. 137 00:06:44,960 --> 00:06:47,550 Maybe you can post me as finance minister or head of banking. 138 00:06:47,760 --> 00:06:49,640 You're the Grand High Minister of Partying. 139 00:06:49,840 --> 00:06:52,510 I told you to quit making fun of me like that! 140 00:06:52,720 --> 00:06:54,390 C'mon, we're buddies, right? 141 00:06:54,600 --> 00:06:57,270 Can we discuss that once this crisis has passed? 142 00:07:00,230 --> 00:07:03,230 What?! The bridge is gone! 143 00:07:03,440 --> 00:07:04,940 This is Forbidden City forces, unit four. 144 00:07:05,150 --> 00:07:07,900 Target is currently stopped at Shen Chun. 145 00:07:08,110 --> 00:07:09,530 Fools. 146 00:07:10,990 --> 00:07:13,870 They fell for it, just as I thought they would. Asahina! 147 00:07:14,080 --> 00:07:14,830 Right, right. 148 00:07:15,040 --> 00:07:17,040 All forces, prep for attack. 149 00:07:19,250 --> 00:07:20,630 An... An ambush?! 150 00:07:20,830 --> 00:07:22,630 Enemy forces on the left and right! We're surrounded! 151 00:07:22,840 --> 00:07:24,340 What? Shoot them! Hurry! 152 00:07:24,550 --> 00:07:26,260 No, wait! The empress! 153 00:07:26,460 --> 00:07:29,050 Okay, let's test out these new units. 154 00:07:35,100 --> 00:07:37,100 They've taken out our pursuit forces, haven't they? 155 00:07:37,310 --> 00:07:38,480 How do you know that? 156 00:07:38,690 --> 00:07:40,230 They did it at the Shen Chun ravine. 157 00:07:40,440 --> 00:07:43,610 That's where I'd stage an ambush and stop the land forces. 158 00:07:43,820 --> 00:07:44,570 And then? 159 00:07:44,770 --> 00:07:47,280 Then I'd join up with my main force in Shao Pei. 160 00:07:48,700 --> 00:07:51,490 Xing-ke, we're willing to overlook your crimes. 161 00:07:51,700 --> 00:07:53,910 Assuming you retrieve Her Majesty. 162 00:07:54,120 --> 00:07:55,990 We'll even lend you the new weapon to do it. 163 00:07:59,290 --> 00:08:00,790 How's Prince Odysseus? 164 00:08:01,000 --> 00:08:03,630 He seems to have calmed down at last. He's resting now. 165 00:08:03,840 --> 00:08:06,340 Then once we've finished swapping out the float unit on the Lancelot, 166 00:08:06,550 --> 00:08:07,090 I can go after the empress. 167 00:08:07,300 --> 00:08:10,720 We can't pursue any further military action unless the Chinese Federation requests it. 168 00:08:10,930 --> 00:08:12,930 I understand, but still... 169 00:08:14,720 --> 00:08:16,850 That went even more smoothly than I imagined. 170 00:08:17,060 --> 00:08:20,940 Perhaps that was all thanks to the scheme Xing-ke and the others launched. 171 00:08:21,140 --> 00:08:23,230 He's a talented man. 172 00:08:23,440 --> 00:08:27,320 How did you find out they were plotting a coup? 173 00:08:28,650 --> 00:08:31,450 I was planning to do the same thing. 174 00:08:31,650 --> 00:08:33,570 Including the E.C.M. and the ambush? 175 00:08:33,780 --> 00:08:37,830 Yes, but I found out some people were setting them up 176 00:08:38,040 --> 00:08:39,500 ahead of us on one of the proposed routes. 177 00:08:39,700 --> 00:08:42,500 I see... You got this plan from one of the rebel soldiers. 178 00:08:42,710 --> 00:08:44,750 Did you use a truth serum on them? 179 00:08:44,960 --> 00:08:46,920 The one called Geass. 180 00:08:49,590 --> 00:08:51,220 What's the situation on Horai Island? 181 00:08:51,420 --> 00:08:54,720 Reinforcements from India have already arrived. 182 00:08:54,930 --> 00:08:56,850 We just have to return and rendezvous with them. 183 00:08:57,060 --> 00:08:59,140 How are things with the empress? 184 00:08:59,350 --> 00:09:03,020 Enemy attack?! Our forward Knightmare unit is being wiped out! 185 00:09:03,230 --> 00:09:04,810 All stop! All forces, stand-by! 186 00:09:06,940 --> 00:09:12,650 Strange... I thought we'd have an hour before we encountered enemy forces. 187 00:09:12,860 --> 00:09:15,740 Is there someone who's guessed our movements? 188 00:09:15,950 --> 00:09:17,240 A... A Knightmare? 189 00:09:17,450 --> 00:09:19,330 Zoom in! Hurry! 190 00:09:23,500 --> 00:09:24,830 What's that? 191 00:09:25,040 --> 00:09:28,590 Why is it equipped with the same flight wings that we use? 192 00:09:31,840 --> 00:09:34,180 Knightmare Frame Shen Hu. 193 00:09:34,380 --> 00:09:37,260 And it's only running at 40% full output. 194 00:09:37,470 --> 00:09:39,760 How could the High Eunuchs have made this?! 195 00:09:39,970 --> 00:09:42,850 It may be flight-enabled, but there's only one unit! Let's surround it! 196 00:09:43,060 --> 00:09:44,730 W-Wait! 197 00:09:45,600 --> 00:09:47,900 You underestimate the Shen Hu at your own peril! 198 00:09:48,900 --> 00:09:50,230 Huh?! 199 00:09:57,870 --> 00:09:59,530 Why, you...! 200 00:10:00,330 --> 00:10:02,200 You have no just cause to do this, so be quiet! 201 00:10:06,670 --> 00:10:08,540 Can you hear me, Zero? 202 00:10:08,750 --> 00:10:10,590 It can't be! Xing-ke?! 203 00:10:10,800 --> 00:10:12,960 Zero! I won't let you pass! 204 00:10:19,100 --> 00:10:22,600 That's why I'm asking why we've stopped here... 205 00:10:25,020 --> 00:10:26,600 Oh, I see. 206 00:10:26,810 --> 00:10:30,980 Yes, it's completely soundproof in here. But... 207 00:10:31,190 --> 00:10:34,110 Now then, return the empress! 208 00:10:35,030 --> 00:10:36,650 Do it now, and I'll spare your lives. 209 00:10:36,860 --> 00:10:38,030 Xing-ke! 210 00:10:38,240 --> 00:10:40,660 The Guren Flight-Enabled Version! 211 00:10:40,870 --> 00:10:42,240 Kallen Kouzuki, eh? 212 00:10:42,450 --> 00:10:44,790 Even so, the Shen Hu will defeat you! 213 00:10:45,000 --> 00:10:46,330 Can we send out the Zangetsu? 214 00:10:46,540 --> 00:10:49,630 Well, we just detached the float unit, so... 215 00:10:49,830 --> 00:10:52,090 All right! Let him have it, Kallen! 216 00:10:52,300 --> 00:10:54,170 It's impossible. We haven't resupplied her, yet. 217 00:10:54,380 --> 00:10:59,470 Relax! That Guren was able to fight off the Knights of the Round before! 218 00:11:00,140 --> 00:11:01,550 Scatter! 219 00:11:04,310 --> 00:11:08,650 Not bad. But I'm the ace of the Black Knights! 220 00:11:08,850 --> 00:11:12,360 Show me, Shen Hu! Show me your power! 221 00:11:12,570 --> 00:11:13,610 Oh, no! That's...! 222 00:11:13,820 --> 00:11:15,030 You know what it is? 223 00:11:15,230 --> 00:11:16,440 Well... You see... 224 00:11:16,650 --> 00:11:18,950 He knows because our team built it. 225 00:11:19,160 --> 00:11:20,160 Your team, Rakshata? 226 00:11:20,370 --> 00:11:22,080 We developed it at the same time as the Guren, 227 00:11:22,280 --> 00:11:24,830 but it was so high-spec that we abandoned work on it. 228 00:11:25,040 --> 00:11:28,080 A one-off Knightmare that no pilot could handle. 229 00:11:28,290 --> 00:11:30,790 That's the Shen Hu. 230 00:11:31,000 --> 00:11:31,920 Eat this! 231 00:11:32,130 --> 00:11:33,380 Try this! 232 00:11:39,590 --> 00:11:41,510 It's all right! We'll be all right! 233 00:11:41,720 --> 00:11:45,930 The Ten-Gaku Ha-Ou charged particle cannon. Just as powerful... 234 00:11:46,140 --> 00:11:48,430 It's just as destructive as the radiant wave surger! 235 00:11:48,640 --> 00:11:50,730 And why did you give it to our enemies?! 236 00:11:50,940 --> 00:11:53,730 This means India isn't completely behind us, doesn't it? 237 00:11:53,940 --> 00:11:55,320 Damn that old man, Maharaja! 238 00:11:55,530 --> 00:11:56,940 Doesn't it have a weakness? 239 00:11:57,150 --> 00:12:00,030 It's a different concept from the other series. 240 00:12:00,240 --> 00:12:04,370 It lacks a radiant wave system. We just never found a good enough pilot... 241 00:12:04,580 --> 00:12:08,580 Great. But there's someone piloting it right now! 242 00:12:08,790 --> 00:12:09,500 True. 243 00:12:09,710 --> 00:12:12,330 I have you! Your defeat is decided! 244 00:12:12,540 --> 00:12:14,840 True, as is yours. 245 00:12:16,300 --> 00:12:16,750 What?! 246 00:12:16,960 --> 00:12:19,010 You can't run away now. 247 00:12:19,220 --> 00:12:22,140 Now I'll hit you directly! 248 00:12:22,340 --> 00:12:24,550 Really? Then I have no choice. 249 00:12:24,760 --> 00:12:26,310 I'll have to kill you if you won't stop. 250 00:12:26,510 --> 00:12:28,470 Try and do it! 251 00:12:29,310 --> 00:12:29,970 Warning 252 00:12:30,140 --> 00:12:30,810 My energy! 253 00:12:31,020 --> 00:12:32,440 Kallen! 254 00:12:34,310 --> 00:12:36,270 I said she shoulda resupplied first! 255 00:12:36,480 --> 00:12:40,030 The cockpit block's wrapped up! She can't eject! 256 00:12:40,240 --> 00:12:41,700 Let's try a pincer move and cut the Shen Hu's wires! 257 00:12:41,900 --> 00:12:42,910 Wilco! 258 00:12:45,370 --> 00:12:49,410 I don't want to do this, but I have an objective. 259 00:12:49,620 --> 00:12:52,330 The empress! Hand her over to me! 260 00:12:54,750 --> 00:12:56,090 At a time like this?! 261 00:12:56,290 --> 00:12:58,590 Can I react properly now? 262 00:12:59,800 --> 00:13:00,590 What?! 263 00:13:00,800 --> 00:13:03,720 Chinese Federation forces to our rear! A huge force! 264 00:13:06,300 --> 00:13:09,180 Continue antiaircraft fire! Give cover fire for Master Xing-ke! 265 00:13:09,390 --> 00:13:11,520 Xiang-lin! You're a lifesaver! 266 00:13:11,730 --> 00:13:13,310 Oh, no... Wait, please! 267 00:13:16,810 --> 00:13:18,150 K-Kallen! 268 00:13:18,360 --> 00:13:19,150 She's been captured! 269 00:13:19,360 --> 00:13:20,690 By the Chinese Federation forces?! 270 00:13:20,900 --> 00:13:23,910 She's their prisoner?! Impossible! 271 00:13:24,110 --> 00:13:26,200 Kallen! Does your radio still work?! 272 00:13:26,410 --> 00:13:28,200 S-Sorry, sir. I failed. 273 00:13:28,410 --> 00:13:30,580 Forget that! 274 00:13:30,790 --> 00:13:33,210 Don't give up! I promise, I'll save you! 275 00:13:33,410 --> 00:13:35,170 Am I clear?! No false moves! 276 00:13:35,370 --> 00:13:36,420 R-Right! 277 00:13:36,630 --> 00:13:39,710 Understood! I won't give up! I'll... 278 00:13:42,970 --> 00:13:45,220 Bring the Ikaruga around! At once! 279 00:13:45,430 --> 00:13:47,510 I suggest we withdraw. 280 00:13:47,720 --> 00:13:49,680 Why?! We have to get Kallen back! 281 00:13:49,890 --> 00:13:53,140 Kallen Kouzuki is just one more combat loss. 282 00:13:53,350 --> 00:13:54,440 We can't just abandon her! 283 00:13:54,640 --> 00:13:56,770 Mr. Minami, we have no choice. 284 00:13:56,980 --> 00:14:01,940 A single life isn't worth the nation known as the Chinese Federation. 285 00:14:02,150 --> 00:14:06,780 We must preserve our military strength and hold out till we rendezvous with the Indian forces. 286 00:14:08,120 --> 00:14:10,450 Zero, make the decision! 287 00:14:10,660 --> 00:14:14,580 It was enough for you to comfort Capt. Kouzuki before. 288 00:14:14,790 --> 00:14:18,880 If you show her any more favoritism, our entire organization may fall apart! 289 00:14:20,130 --> 00:14:20,880 But...! 290 00:14:21,090 --> 00:14:23,590 You wouldn't let sympathy influence your decision, would you? 291 00:14:23,800 --> 00:14:26,630 Great ambitions sometimes require sacrifices. 292 00:14:30,560 --> 00:14:32,010 Oh, Lelouch... 293 00:14:38,230 --> 00:14:39,980 Oh. You're one of the Rounds. 294 00:14:40,190 --> 00:14:42,530 I've made my decision! All forces, turn about! 295 00:14:42,730 --> 00:14:44,740 Why?! The organization is more important! 296 00:14:44,940 --> 00:14:47,070 There's the possibility the Indian forces have betrayed us, as well! 297 00:14:47,280 --> 00:14:48,870 Well... 298 00:14:49,070 --> 00:14:51,580 Have Chiba and Asahina assume a Crane's Wing formation! 299 00:14:51,780 --> 00:14:55,620 Now we'll teach Xing-ke the difference between strategy and tactics! 300 00:14:55,830 --> 00:14:56,660 R-Right! 301 00:14:56,870 --> 00:14:58,500 Thank you, Zero! 302 00:14:58,710 --> 00:15:01,130 We've been ordered to stand by here. 303 00:15:01,340 --> 00:15:04,760 Oh. Say, did you know, Suzaku? 304 00:15:04,960 --> 00:15:07,930 About the picture Sir Alstreim has on her cell phone? 305 00:15:08,130 --> 00:15:09,430 Oh. May I? 306 00:15:09,640 --> 00:15:10,720 Sure. 307 00:15:10,930 --> 00:15:13,760 Oh, I see. You came to that welcome party they threw for me. 308 00:15:13,970 --> 00:15:16,270 Um, this isn't right. It's an invasion of privacy... 309 00:15:16,480 --> 00:15:17,850 Oh. Lelouch. 310 00:15:18,060 --> 00:15:18,900 Lelouch? 311 00:15:19,100 --> 00:15:21,310 What's he doing? With Shirley right there with him! 312 00:15:21,520 --> 00:15:22,190 Right. 313 00:15:22,400 --> 00:15:23,770 Oh, that's right. 314 00:15:23,980 --> 00:15:26,900 We need to contact Ashford, but I'm still confirming it. 315 00:15:27,110 --> 00:15:29,200 Really. Well, it can't be helped. 316 00:15:29,410 --> 00:15:31,870 Lelouch and the others must be so worried about us. 317 00:15:32,070 --> 00:15:33,990 Is this also Lelouch? 318 00:15:34,990 --> 00:15:38,120 Black Knights! All forces, prepare for battle! 319 00:15:38,330 --> 00:15:41,830 The terrain offers little cover, and the geographic advantage isn't what we'd hope for. 320 00:15:42,040 --> 00:15:44,300 In addition, the enemy forces are improvised. 321 00:15:44,500 --> 00:15:47,010 Their command network is concentrated exclusively on Zero. 322 00:15:47,210 --> 00:15:50,130 However, the enemy has the advantage in their Knightmare Frames' capabilities. 323 00:15:50,340 --> 00:15:52,720 Which means that the Chinese Federation forces' choice will be... 324 00:15:52,930 --> 00:15:55,470 ...to put the Shen Hu on the front line and then break through... 325 00:15:55,680 --> 00:15:57,100 ...our center! 326 00:16:01,100 --> 00:16:04,400 I'll stop the Shen Hu with my Zangetsu! 327 00:16:04,610 --> 00:16:07,530 Dragon Cavalry unit 3! Our firing range is greater. 328 00:16:07,740 --> 00:16:09,530 Advance while firing! 329 00:16:10,780 --> 00:16:13,870 The enemy commander's been blocked! Akatsuki team, fire! 330 00:16:17,120 --> 00:16:20,370 While Xing-ke can't move, we've got Tohdoh pinned down as well! 331 00:16:20,580 --> 00:16:23,750 In that case, this will be up to the skill of each side's soldiers! 332 00:16:23,960 --> 00:16:26,300 Hit the enemy ship head-on and secure their Ten-Nin section! 333 00:16:26,500 --> 00:16:28,590 Ignore the left and right flanks of the enemy forces! 334 00:16:28,800 --> 00:16:31,760 Without Kouzuki, we're one move behind in this game! 335 00:16:31,970 --> 00:16:33,430 They've broken through our center! 336 00:16:33,640 --> 00:16:34,390 Where's their main force? 337 00:16:34,600 --> 00:16:35,760 Still on our forward line! 338 00:16:35,970 --> 00:16:38,350 All right! The conditions have been cleared! 339 00:16:38,560 --> 00:16:39,680 Begin counterattack! 340 00:16:39,890 --> 00:16:40,890 Right flank, Chiba forces! 341 00:16:41,100 --> 00:16:42,230 Left flank, Asahina forces! 342 00:16:42,440 --> 00:16:43,980 Use attack pattern sigma! 343 00:16:44,190 --> 00:16:46,940 Prepare for rearward fire! Concentrate barrage on main enemy force! 344 00:16:47,150 --> 00:16:48,530 Strike the forward forces! 345 00:16:48,730 --> 00:16:52,780 Once we exhaust Shen Hu's energy and neutralize Xing-ke, we can win. 346 00:16:52,990 --> 00:16:56,450 Advance! If we stop here, we'll be wiped out! 347 00:16:56,660 --> 00:16:58,370 We're taking Kallen back! 348 00:17:00,120 --> 00:17:00,910 Charge! 349 00:17:01,120 --> 00:17:02,580 We'll hold out with hand-to-hand combat! 350 00:17:02,790 --> 00:17:04,130 Draw swords! 351 00:17:04,330 --> 00:17:05,080 Reinforcements?! 352 00:17:05,290 --> 00:17:07,800 You've deployed all your forces to try and finish us, Zero? 353 00:17:08,000 --> 00:17:09,170 How foolish! 354 00:17:09,380 --> 00:17:11,420 Isn't he depending too much on the Shen Hu's power? 355 00:17:11,630 --> 00:17:13,720 In the end, he's just a foolhardy warrior! 356 00:17:13,930 --> 00:17:17,140 No. This is just a way to see how Zero will move. 357 00:17:17,350 --> 00:17:20,020 We'll soon see the real reason for this arrangement of forces... 358 00:17:26,150 --> 00:17:28,980 Xing-ke, your plan was to rip down the bank of the waterway. 359 00:17:29,190 --> 00:17:31,900 But there wasn't as much water as you thought! 360 00:17:32,110 --> 00:17:34,320 You think there isn't enough to trap you? 361 00:17:34,530 --> 00:17:37,240 That, Zero, is why you've lost. 362 00:17:38,330 --> 00:17:39,700 Wh-What the...?! 363 00:17:40,580 --> 00:17:41,750 The ground! 364 00:17:41,950 --> 00:17:43,250 Wait, isn't this...? 365 00:17:43,460 --> 00:17:46,420 Correct. Reclaimed irrigation land. 366 00:17:46,630 --> 00:17:50,090 Even Zero couldn't know how political corruption made the construction so shoddy. 367 00:17:50,300 --> 00:17:53,880 The charge before was to get the enemy to move their main force. 368 00:17:54,090 --> 00:17:58,550 Xing-ke went out as a lone rider in order to trap Zero. 369 00:17:58,760 --> 00:18:00,850 Impossible! He predicted it? 370 00:18:01,060 --> 00:18:04,230 That I'd challenge him to a showdown and deploy my forces like this?! 371 00:18:06,650 --> 00:18:11,610 What gives us victory is the very land of our nation! Zero... 372 00:18:11,820 --> 00:18:13,530 You've lost! 373 00:18:13,740 --> 00:18:15,910 Xing-ke! 374 00:18:16,110 --> 00:18:18,490 This battle is far from over! 375 00:18:20,120 --> 00:18:21,790 Well done, Tohdoh the miracle worker! 376 00:18:21,990 --> 00:18:24,750 However, the enemy's main force has been stopped right here! 377 00:18:24,960 --> 00:18:26,540 All forces, advance! 378 00:18:26,750 --> 00:18:28,080 Chen Tsun Tsui! 379 00:18:30,090 --> 00:18:32,090 Leave the enemy Knightmares for later. 380 00:18:32,300 --> 00:18:34,380 Concentrate your fire on the enemy ship's engine room! 381 00:18:34,590 --> 00:18:38,590 Their anti-physical barrier won't hold out forever! Victory is ours! 382 00:18:38,800 --> 00:18:42,060 Have they cornered me? 383 00:18:42,260 --> 00:18:43,140 What a disgrace! 384 00:18:43,350 --> 00:18:47,100 Zero! I gave you my opinion! I told you to withdraw! 385 00:18:47,310 --> 00:18:51,070 Fine! Protect the engine room and withdraw! 386 00:18:51,270 --> 00:18:52,650 Even if we return to Horai Island... 387 00:18:52,860 --> 00:18:55,440 I know! Ohgi, what about the other place? 388 00:18:55,650 --> 00:18:59,320 R-Right. We've finished a preliminary recon and survey, but... 389 00:19:00,870 --> 00:19:02,370 My hat's off to you, Xing-ke. 390 00:19:02,580 --> 00:19:04,540 I should have killed you first. 391 00:19:04,750 --> 00:19:08,080 You're as clever as I am and as good in battle as Suzaku. 392 00:19:09,630 --> 00:19:12,000 One could say heaven blessed him twice. 393 00:19:12,210 --> 00:19:15,590 But it didn't give him enough time to live... 394 00:19:16,760 --> 00:19:19,590 I have to hold on! Just a little longer! 395 00:19:19,800 --> 00:19:21,800 Bow-mounted Hadron Scatter Cannon, set! 396 00:19:22,010 --> 00:19:23,810 Gefjun control synch, good! 397 00:19:24,010 --> 00:19:26,430 Targeter aligned. Ready to fire! 398 00:19:27,640 --> 00:19:31,020 Right! Target both of the enemy's flanks! Fire! 399 00:19:35,940 --> 00:19:39,410 Impressive, Zero. You still had a hand to play. 400 00:19:39,610 --> 00:19:42,780 Dragon Cavalry, spread out! They're aiming at groups! 401 00:19:42,990 --> 00:19:46,120 Tohdoh, you rescue our troops and take command to reorganize them! 402 00:19:46,330 --> 00:19:48,790 The Ikaruga will take an alternate route to lead the enemy away! 403 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Proceed to rendezvous point 4! 404 00:19:54,500 --> 00:19:57,800 It doesn't look like there's any news about the Chinese Federation. 405 00:20:05,180 --> 00:20:07,890 Recovery of all remaining Knightmares, now confirmed. 406 00:20:08,010 --> 00:20:14,060 The Tiandi's 88th Mausoleum 407 00:20:08,100 --> 00:20:09,210 I see. 408 00:20:09,210 --> 00:20:11,970 We're going to be holing up in the Mausoleum of the 88 Emperors? 409 00:20:12,220 --> 00:20:14,630 It's the place where past emperors were burried. 410 00:20:14,630 --> 00:20:17,150 The enemy will think twice about attacking us. 411 00:20:17,360 --> 00:20:19,570 They can only approach us from straight on. 412 00:20:19,780 --> 00:20:22,490 Then we can fire the bow-mounted Hadron Cannon. 413 00:20:22,700 --> 00:20:24,830 We can't fire it continuously, though. 414 00:20:25,030 --> 00:20:27,120 All we have to do now is wait for the Indian forces. 415 00:20:27,330 --> 00:20:28,750 I doubt they're coming. 416 00:20:28,950 --> 00:20:30,870 Besieged, with no reinforcements. 417 00:20:31,080 --> 00:20:33,830 In that case, there could have still been room for negotiations. 418 00:20:34,040 --> 00:20:36,710 I doubt the High Eunuchs would have taken that option. 419 00:20:39,300 --> 00:20:41,010 I thought we told you not to move. 420 00:20:41,220 --> 00:20:45,300 We can't forgive anyone who has plotted against us! 421 00:20:45,510 --> 00:20:47,220 Is this really the time to bring that up? 422 00:20:47,430 --> 00:20:50,230 Or maybe you have no intention of retrieving the empress! 423 00:20:50,430 --> 00:20:52,140 This has been enough. 424 00:20:52,350 --> 00:20:55,360 We also have powerful reinforcements of our own. 425 00:20:57,230 --> 00:21:00,740 Now what? We never counted on the Knights of the Round getting in on this. 426 00:21:00,950 --> 00:21:02,070 You fools! 427 00:21:02,280 --> 00:21:04,240 Having foreigners intervene within the Chinese Federation? 428 00:21:04,450 --> 00:21:08,450 Asking Britannia for aid? And from the Avalon, no less! 429 00:21:08,660 --> 00:21:11,370 Don't the High Eunuchs understand?! 430 00:21:11,580 --> 00:21:14,630 That's the man who stole half of the E.U.! 431 00:21:14,830 --> 00:21:17,130 Schneizel, the second imperial prince! 432 00:21:17,340 --> 00:21:22,380 The High Eunuchs seem intent on wiping out Xing-ke along with us. 433 00:21:22,590 --> 00:21:24,260 Diethard, get our little trick ready to go. 434 00:21:24,470 --> 00:21:26,430 Wha...?! Here? 435 00:21:26,640 --> 00:21:30,270 Everything is in place. It will make a most excellent stage. 436 00:21:30,470 --> 00:21:35,100 I have to try and win! Even in this hopeless situation! 437 00:21:35,310 --> 00:21:38,110 We now have an update on the situation in the Chinese Federation. 438 00:21:38,320 --> 00:21:42,860 Taking advantage of an attempted coup, Zero appeared and kidnapped the empress. 439 00:21:43,070 --> 00:21:46,160 Really?! You're okay then, Prez?! 440 00:21:46,370 --> 00:21:49,030 I'm with Suzaku and the others. What's the news say on your end? 441 00:21:49,240 --> 00:21:51,870 The TV and radio's just talking about Zero now. 442 00:21:52,080 --> 00:21:54,920 Thank God! The prez is all right! 443 00:21:56,710 --> 00:21:59,130 In any case, it seems that Zero, the enemy of the empire, 444 00:21:59,340 --> 00:22:02,630 is about to meet his end across the sea in the Chinese Federation. 445 00:22:03,300 --> 00:22:14,180 mune no naka itsuka hirotta shiawase no kakera atsumetemiyou 446 00:22:03,300 --> 00:22:14,180 I try to gather the pieces of happiness that my heart picked up that day. 447 00:22:14,720 --> 00:22:27,610 wasurekaketeita merodii iroasezu boku no mannaka ni 448 00:22:14,720 --> 00:22:27,610 The melody I had started to forget still hasn't faded from within me. 449 00:22:30,030 --> 00:22:34,580 arigatou kokoro kara 450 00:22:30,030 --> 00:22:34,580 I thank you from the bottom of my heart. 451 00:22:34,790 --> 00:22:39,420 boku ni ima ga aru no wa minna no okage sa 452 00:22:34,790 --> 00:22:39,420 Everything I have now is thanks to all of you. 453 00:22:40,080 --> 00:22:44,500 arigatou kokoro kara 454 00:22:40,080 --> 00:22:44,500 I thank you from the bottom of my heart. 455 00:22:44,800 --> 00:22:50,470 tsugi wa boku ga minna ni happy okuru yo wow 456 00:22:44,800 --> 00:22:50,470 Now it's my turn to make you happy. Wow~ 457 00:22:51,090 --> 00:22:56,140 nani mo kamo wasurenai yo 458 00:22:51,090 --> 00:22:56,140 I won't forget anything 459 00:22:56,140 --> 00:23:02,270 ano hi no boku no boku dakara 460 00:22:56,140 --> 00:23:02,270 because I'm still the same as I was on that day. 461 00:23:02,810 --> 00:23:11,990 daisuki da yo tte itsumo itteagenakatta dame da ne 462 00:23:02,810 --> 00:23:11,990 I have to tell you that I love you more often. 463 00:23:11,990 --> 00:23:16,370 namida ga koboresou na 464 00:23:11,990 --> 00:23:22,500 On those long nights when you're about to cry, 465 00:23:16,370 --> 00:23:22,500 nagai yoru wa futto furikaette 466 00:23:23,000 --> 00:23:27,090 ashiato wo tadorun da 467 00:23:23,000 --> 00:23:27,090 just turn around and retrace your steps 468 00:23:27,090 --> 00:23:35,260 ano hi wo wasurenai youni 469 00:23:27,090 --> 00:23:35,260 to make sure you don't forget that day. 470 00:23:39,810 --> 00:23:42,020 They've done it. Now they've really gone and done it! 471 00:23:42,230 --> 00:23:46,030 Now even if I use my Geass on the empress and make her my servant, it'll be meaningless! 472 00:23:46,240 --> 00:23:49,490 Even Xing-ke is doomed to be eliminated by the High Eunuchs. 473 00:23:49,700 --> 00:23:52,910 In the end, we've just ended up being cornered. 474 00:23:53,120 --> 00:23:56,410 Even with Tohdoh and the others here, Suzaku is bound to join the battle eventually. 475 00:23:56,620 --> 00:23:58,750 There's almost no chance for victory... 476 00:23:58,960 --> 00:24:00,040 No, we're not finished yet! 477 00:24:00,250 --> 00:24:03,290 I'll turn this tactical battle upside down! 478 00:24:03,500 --> 00:24:06,210 I will not let this all end here! 479 00:24:04,420 --> 00:24:06,420 THE POWER OF DESIRE 38000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.