All language subtitles for [MkvDrama.Org]The.Blue.Whisper.S01E42.VIKI.x264.1080p_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:06,718 ♫ Heaven is silent, all is quiet ♫ 2 00:00:06,718 --> 00:00:12,620 ♫ Yourself in the mirror, can't see clearly in the fog ♫ 3 00:00:12,620 --> 00:00:19,100 ♫ Floating across the galaxy, across the Netherworld, injury and parting ♫ 4 00:00:19,100 --> 00:00:27,120 ♫ Broken dreams are locked deep at the bottom of the sea ♫ 5 00:00:27,120 --> 00:00:29,030 ♫ Fog and clouds disperse between heaven and earth ♫ 6 00:00:29,030 --> 00:00:33,300 ♫ The rain washed the dust away, who is waiting for me ♫ 7 00:00:33,300 --> 00:00:39,750 ♫ Our fated love can light up the starry sea of time ♫ 8 00:00:39,750 --> 00:00:43,060 ♫ I come alone to look for you step by step ♫ 9 00:00:43,060 --> 00:00:46,020 ♫ Getting into my blood through every breath ♫ 10 00:00:46,020 --> 00:00:51,900 ♫ Love is reborn on its own ♫ 11 00:00:51,900 --> 00:00:55,100 ♫ I fall towards you ♫ 12 00:00:55,100 --> 00:00:58,270 ♫ Word for word, you're as bright as a flower ♫ 13 00:00:58,270 --> 00:01:01,380 ♫ The grief is so vast ♫ 14 00:01:01,380 --> 00:01:04,650 ♫ The fish leaped and broke out of the cold water ♫ 15 00:01:04,700 --> 00:01:11,200 ♫ Imagine us enjoying the moonlight at the end of the world ♫ 16 00:01:11,220 --> 00:01:17,550 ♫ A grain of sand growing out of everything ♫ 17 00:01:17,550 --> 00:01:25,300 ♫ A teardrop falling into the sky... ♫ 18 00:01:25,300 --> 00:01:30,060 [The Blue Whisper II] 19 00:01:30,060 --> 00:01:33,340 [Episode 20] 20 00:01:33,340 --> 00:01:36,080 Maybe I deserve to survive. 21 00:01:36,080 --> 00:01:40,220 If I hadn't been at rest for so long, you wouldn't have let down your guard. 22 00:01:40,220 --> 00:01:43,140 You can't kill me easily. 23 00:01:43,140 --> 00:01:47,000 Don't forget. I've got a secret weapon. 24 00:01:53,620 --> 00:01:55,420 What's going on? 25 00:01:56,460 --> 00:01:58,020 She cannot harm the North Abyss. 26 00:01:58,020 --> 00:01:59,300 You shouldn't have that power. 27 00:01:59,300 --> 00:02:03,280 The Bodhi fruit reforged my meridians. My tail is back. 28 00:02:03,280 --> 00:02:05,800 Now my power is back. 29 00:02:05,800 --> 00:02:08,800 Shunde, give up. 30 00:02:12,120 --> 00:02:15,040 Don't you look down upon me. 31 00:02:15,040 --> 00:02:16,980 A tail won't change a thing. 32 00:02:16,980 --> 00:02:20,000 That's not as powerful as the evil thoughts of the entire world. 33 00:02:52,480 --> 00:02:54,640 Wake up. 34 00:02:54,640 --> 00:02:57,460 Come on, wake up. Wake up! 35 00:03:01,820 --> 00:03:04,520 Clear your mind! We must stop the fight! 36 00:03:42,000 --> 00:03:45,220 Chengyu! 37 00:03:58,560 --> 00:04:00,960 Luo Luo! Luo Luo. 38 00:04:00,960 --> 00:04:05,920 Kong Ming, I... I'm not a burden this time, am I? 39 00:04:05,920 --> 00:04:10,000 You promised me to stay at home and wait for me. 40 00:04:10,000 --> 00:04:12,840 Why did you run out? 41 00:04:12,840 --> 00:04:16,160 I was going to save Yunhe. 42 00:04:16,160 --> 00:04:18,600 But you're so stupid. 43 00:04:18,600 --> 00:04:21,280 So I came to help you. 44 00:04:23,740 --> 00:04:25,440 This time... 45 00:04:27,120 --> 00:04:31,180 don't you... don't you say I'm useless. 46 00:04:31,180 --> 00:04:33,660 I won't. I won't, Luo Luo. 47 00:04:34,340 --> 00:04:39,060 I will never... I will never blame you. I could never... 48 00:04:39,060 --> 00:04:42,800 Don't talk. Hang on. 49 00:04:44,420 --> 00:04:46,480 Kong Ming. 50 00:04:48,420 --> 00:04:51,460 I just realize that... 51 00:04:51,460 --> 00:04:57,220 you're more important to me than the spirit stones. 52 00:05:01,780 --> 00:05:03,180 Luo Luo. 53 00:05:09,320 --> 00:05:11,020 Luo Luo! 54 00:05:13,420 --> 00:05:15,800 Luo Luo, stay with me. 55 00:05:15,800 --> 00:05:17,400 Don't fall asleep. 56 00:05:17,400 --> 00:05:19,200 I can give you as many spirit stones as you want. 57 00:05:19,200 --> 00:05:23,720 I'll give you whatever you ask for. Luo Luo. 58 00:05:23,720 --> 00:05:27,640 Once we live through this battle, let's get married, shall we? 59 00:05:28,280 --> 00:05:30,200 Marry me. 60 00:05:32,520 --> 00:05:36,020 Luo Luo! 61 00:05:41,400 --> 00:05:42,800 No. 62 00:06:29,920 --> 00:06:31,980 Chengyu! 63 00:07:39,120 --> 00:07:43,020 All right. This is all over now. 64 00:08:31,100 --> 00:08:33,060 Wake up! 65 00:08:33,060 --> 00:08:35,540 Come on! Brother! 66 00:08:41,359 --> 00:08:42,640 Master Donglian. 67 00:08:42,640 --> 00:08:44,240 Xiaoxing! 68 00:08:46,680 --> 00:08:49,480 Thankfully. You are sober now! 69 00:09:02,440 --> 00:09:04,660 Where's Master? 70 00:09:04,660 --> 00:09:06,260 Did Shunde capture him, too? 71 00:09:06,260 --> 00:09:08,260 Is Lin here? 72 00:09:11,420 --> 00:09:15,760 Do you think the Golden Bell is all I have? 73 00:09:33,880 --> 00:09:36,620 That bell is only for the ordinary puppets. 74 00:09:36,620 --> 00:09:40,240 I cast it with my power. It's indestructible! 75 00:09:40,240 --> 00:09:42,900 A perfect match for Lin Haoqing. 76 00:09:42,900 --> 00:09:44,700 Senior! 77 00:09:47,700 --> 00:09:50,760 Chang Yi, Heavenly King is in danger. 78 00:09:50,760 --> 00:09:53,380 Go ahead. I'll take care of her. 79 00:10:15,140 --> 00:10:18,040 Senior! Stop! 80 00:10:22,280 --> 00:10:23,600 Be careful, Guardian Ji. 81 00:10:23,600 --> 00:10:27,040 Don't be distracted. I'll handle him. 82 00:11:49,100 --> 00:11:52,400 Senior, wake up! 83 00:13:08,800 --> 00:13:10,400 Senior... 84 00:13:23,600 --> 00:13:24,800 Senior... 85 00:13:24,800 --> 00:13:28,200 Yunhe, listen to me. 86 00:13:28,200 --> 00:13:30,600 I'm trapped in this game. 87 00:13:30,600 --> 00:13:32,800 It's beyond my control. 88 00:13:35,100 --> 00:13:40,600 I don't deserve to love someone. 89 00:13:42,000 --> 00:13:44,400 If I can use my power 90 00:13:44,400 --> 00:13:48,400 in exchange for the freedom of the girl I love, 91 00:13:48,400 --> 00:13:53,600 I will consider it my final wish. 92 00:13:56,000 --> 00:13:58,100 Don't worry, Yunhe. 93 00:13:59,800 --> 00:14:02,000 I'm by your side. 94 00:14:02,000 --> 00:14:04,700 Don't worry, Yunhe. I'm by your side. 95 00:14:04,700 --> 00:14:07,800 From now on, you can call me Brother Haoqing. 96 00:14:07,800 --> 00:14:12,400 What will you pay to protect someone you love? 97 00:14:12,400 --> 00:14:14,400 Everything. 98 00:14:14,400 --> 00:14:19,900 What if they misunderstand you and hate you for betraying them? 99 00:14:19,900 --> 00:14:24,400 I will pay the price if I can keep him safe. 100 00:14:24,400 --> 00:14:26,200 You're A'Ji. 101 00:14:26,200 --> 00:14:27,800 Ji as in memory. 102 00:14:27,800 --> 00:14:29,700 Master! 103 00:14:58,200 --> 00:15:00,600 Senior! 104 00:15:26,400 --> 00:15:28,000 Chang Yi. 105 00:15:31,200 --> 00:15:35,000 I can't believe you're killing me for those pests. 106 00:15:35,000 --> 00:15:37,500 Ungrateful brat! We're family! 107 00:15:37,500 --> 00:15:40,000 You don't deserve the throne! 108 00:15:55,300 --> 00:15:56,600 All right. 109 00:15:56,600 --> 00:15:58,400 Hard as you may try, 110 00:15:58,400 --> 00:16:01,800 I won't let you win easily. 111 00:16:01,800 --> 00:16:03,600 I still have my cultivation! 112 00:16:03,600 --> 00:16:06,800 It will preserve my spirit. 113 00:16:06,800 --> 00:16:10,800 I will turn into the wind and kill everyone I meet. 114 00:16:10,800 --> 00:16:16,200 The entire world shall be buried with me. 115 00:16:56,000 --> 00:16:59,400 I will chain you up, even if you turn into the wind. 116 00:16:59,400 --> 00:17:03,400 I will stop you with my life! 117 00:17:06,600 --> 00:17:08,400 What are you doing? 118 00:17:08,400 --> 00:17:10,600 I'm sorry, Chang Yi. 119 00:17:10,600 --> 00:17:12,700 I have to do this. 120 00:17:34,400 --> 00:17:35,800 With the light of the Glazed Lantern, 121 00:17:35,800 --> 00:17:40,100 I can draw the Heavenly and Earthly Fire which burns all evils. 122 00:17:40,100 --> 00:17:42,600 As long as the lantern is lit, there is hope. 123 00:17:42,600 --> 00:17:45,100 Long live justice. 124 00:17:48,800 --> 00:17:51,700 Ji Yunhe, I'm right inside you. 125 00:17:51,700 --> 00:17:54,200 If you seal me, you'll stay there with me, too. 126 00:17:54,200 --> 00:17:57,000 Can you abandon the merman? 127 00:18:01,200 --> 00:18:06,400 Yunhe, burning the demon with Heavenly and Earthly Fire. You'll sacrifice yourself again! 128 00:18:06,400 --> 00:18:09,200 But Shunde hasn't given up. 129 00:18:09,200 --> 00:18:11,200 We'll never see peace if she's alive. 130 00:18:11,200 --> 00:18:14,800 You don't want her to intrude on the world, do you? 131 00:18:14,800 --> 00:18:16,400 I'll go with you. 132 00:18:16,400 --> 00:18:20,100 Chang Yi, when I jump into the lava, 133 00:18:20,100 --> 00:18:22,000 Shunde will try to escape for sure. 134 00:18:22,000 --> 00:18:25,200 By that time, I'll need a helper to seal the volcano 135 00:18:25,200 --> 00:18:27,800 with the power of the Scepter of Merman Clan and stop her. 136 00:18:27,800 --> 00:18:30,600 You must stop the eruption, too. 137 00:18:30,600 --> 00:18:34,200 It has to be you. 138 00:18:39,600 --> 00:18:43,200 You are asking me to seal you with my own hands. 139 00:18:44,800 --> 00:18:46,900 I know it's hard. 140 00:18:49,200 --> 00:18:55,000 But I trust you the most. 141 00:18:57,000 --> 00:18:58,800 You yearn for freedom. 142 00:18:58,800 --> 00:19:01,600 You cannot be imprisoned in this dark place. 143 00:19:01,600 --> 00:19:03,600 I'll go for you. 144 00:19:09,200 --> 00:19:11,800 I used to dream about freedom. 145 00:19:11,800 --> 00:19:15,700 That's because I'm indifferent to everything. 146 00:19:15,700 --> 00:19:17,400 After seeing you, 147 00:19:17,400 --> 00:19:21,200 the North Abyss, and what we've gone through, 148 00:19:21,200 --> 00:19:23,200 I've changed my mind. 149 00:19:23,200 --> 00:19:25,400 They're all a part of me. 150 00:19:25,400 --> 00:19:29,700 Chang Yi, this is my choice. 151 00:19:32,400 --> 00:19:34,400 Don't worry. 152 00:19:34,400 --> 00:19:37,000 I have faith in the lantern. It will protect me. 153 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 I will be fine. 154 00:19:39,000 --> 00:19:41,400 Once the demon perishes, 155 00:19:41,400 --> 00:19:44,400 I will find my way back. 156 00:19:44,400 --> 00:19:47,000 We shall be honest with each other. 157 00:19:48,000 --> 00:19:50,100 Whatever obstacle there will be, 158 00:19:50,100 --> 00:19:52,000 we shall face it together. 159 00:19:52,000 --> 00:19:53,600 Okay? 160 00:20:00,400 --> 00:20:02,000 Okay. 161 00:20:03,000 --> 00:20:06,400 I need your promise. 162 00:20:10,400 --> 00:20:20,800 ♫ Hey, if I weren't me and you weren't you ♫ 163 00:20:20,800 --> 00:20:27,900 ♫ Hey, think more... think more ♫ 164 00:20:30,800 --> 00:20:35,000 ♫ Hey, where are you going? ♫ 165 00:20:35,000 --> 00:20:40,800 ♫ Any fool looking up can't keep the light ♫ 166 00:20:40,800 --> 00:20:48,300 ♫ Hey, just follow the flow ♫ 167 00:20:52,400 --> 00:20:53,800 Take it. 168 00:20:53,800 --> 00:20:58,700 And you'll know I'm always your Big-tailed Fish. 169 00:20:59,800 --> 00:21:02,600 I will wait for you. 170 00:21:02,600 --> 00:21:04,800 No matter how long it is, 171 00:21:04,800 --> 00:21:10,900 a merman sticks to his spouse all his life. 172 00:21:12,500 --> 00:21:14,400 I promise. 173 00:21:14,400 --> 00:21:18,200 Whenever it is, wherever I am, 174 00:21:18,200 --> 00:21:20,600 I will find my way back. 175 00:21:21,600 --> 00:21:26,400 I will always end up by your side. 176 00:21:26,400 --> 00:21:30,900 This time, don't be trapped in the North Abyss for me. 177 00:21:30,900 --> 00:21:32,800 Take a tour. 178 00:21:32,800 --> 00:21:35,200 See what the world is like. 179 00:21:35,200 --> 00:21:37,400 See if there's any delicious food and beautiful sights. 180 00:21:37,400 --> 00:21:40,000 Make some preparations. 181 00:21:40,000 --> 00:21:45,100 Show me the best of the world once we reunite. 182 00:21:45,100 --> 00:21:46,900 All right? 183 00:21:50,200 --> 00:21:51,800 Okay. 184 00:21:53,000 --> 00:21:54,900 I promise. 185 00:22:11,880 --> 00:22:14,159 ♫ I hope you're like the moonlight ♫ 186 00:22:14,159 --> 00:22:15,740 ♫ Having no pain or wounds ♫ 187 00:22:15,800 --> 00:22:21,300 ♫ With a pair of white wings, no more frost ♫ 188 00:22:21,310 --> 00:22:30,814 ♫ No more hiding yourself ♫ 189 00:22:30,814 --> 00:22:34,310 ♫ May you never fall into the net ♫ 190 00:22:34,310 --> 00:22:36,160 ♫ Enjoying the sunrise and moonset♫ 191 00:22:36,160 --> 00:22:39,238 ♫ Engraving time into the palm of your hand♫ 192 00:22:39,238 --> 00:22:41,420 ♫ Let good dreams nourish you♫ 193 00:22:41,420 --> 00:22:48,971 ♫ Say goodbye to the long dark night♫ 194 00:22:52,480 --> 00:22:57,094 ♫ The flowers here are blooming once again ♫ 195 00:22:57,094 --> 00:23:00,850 ♫ As bright as you are, in the blink of an eye, tens of thousands of light years have passed ♫ 196 00:23:00,850 --> 00:23:12,628 ♫ Have you ever seen this world as you thought it would be? ♫ 197 00:23:16,638 --> 00:23:19,638 - We're free! - It's all over now! 198 00:23:19,640 --> 00:23:23,580 Li Shu, this is the end. 199 00:23:24,640 --> 00:23:26,720 Can you see this? 200 00:23:28,360 --> 00:23:32,160 Are you sure you want to leave me behind? 201 00:23:32,160 --> 00:23:34,620 Would that be costly? 202 00:23:36,000 --> 00:23:37,720 Luo Luo. 203 00:23:38,560 --> 00:23:42,260 Luo Luo! You're alive! 204 00:23:43,400 --> 00:23:45,200 Luo Luo. 205 00:23:49,440 --> 00:23:54,580 The wedding ceremony, would that be expensive? 206 00:23:54,580 --> 00:23:56,240 How many... 207 00:23:56,240 --> 00:23:58,680 how many spirit stones would it cost? 208 00:23:58,680 --> 00:24:00,880 Whatever it takes. 209 00:24:02,820 --> 00:24:05,020 Whatever it takes! 210 00:24:17,280 --> 00:24:19,740 Out comes the sun. 211 00:24:21,000 --> 00:24:24,660 Is this the end of the chaos? 212 00:25:14,880 --> 00:25:17,020 I finally understand it. 213 00:25:17,020 --> 00:25:18,960 The million soldiers Father left me 214 00:25:18,960 --> 00:25:23,200 are not some mysterious troops waiting to be summoned somewhere. 215 00:25:23,200 --> 00:25:27,180 It refers to every righteous guardian in the world. 216 00:25:27,180 --> 00:25:29,480 Each one of you is a part of it. 217 00:25:30,240 --> 00:25:34,440 - It's just... - I didn't expect 218 00:25:34,440 --> 00:25:37,280 that Yunhe would sacrifice herself. 219 00:25:38,860 --> 00:25:40,460 I'm sorry. 220 00:25:40,460 --> 00:25:42,680 It's not your fault. 221 00:25:44,160 --> 00:25:46,120 That's how she is. 222 00:25:46,120 --> 00:25:50,620 No one can change her mind once she makes the decision. 223 00:25:50,620 --> 00:25:55,120 Likewise, she will keep her promise. 224 00:25:57,298 --> 00:25:59,220 How long will it take for the devil to perish? 225 00:25:59,220 --> 00:26:01,840 It depends on how strong her mind is. 226 00:26:01,840 --> 00:26:07,420 Maybe 100 years, 1,000 years. Maybe even tens of thousands of years. 227 00:26:09,740 --> 00:26:11,320 I get it. 228 00:26:11,320 --> 00:26:15,680 Heavenly King, please reopen the east sea and take care of Thousand Flower Valley. 229 00:26:15,680 --> 00:26:17,300 As for North Abyss, 230 00:26:17,300 --> 00:26:21,180 I believe Qing Yao will make it thrive again. 231 00:26:21,180 --> 00:26:23,878 Are you... resigning from the position of master? 232 00:26:23,880 --> 00:26:28,840 She deserves the title more than I do. 233 00:26:41,080 --> 00:26:43,760 Home is where your heart is. 234 00:26:44,560 --> 00:26:48,560 Looks like North Abyss isn't your home. 235 00:27:09,060 --> 00:27:13,000 [300 years later] 236 00:27:19,160 --> 00:27:20,860 Immortal Master. 237 00:27:21,400 --> 00:27:23,360 - Immortal Master. - Keep your voice down, Luo Luo. 238 00:27:23,360 --> 00:27:26,040 Immortal Master is discussing with Heavenly King. They don't want any intruders. 239 00:27:26,040 --> 00:27:28,180 But I'm not an intruder. 240 00:27:28,920 --> 00:27:30,520 After you. 241 00:27:33,720 --> 00:27:35,320 Luo Luo! 242 00:27:38,080 --> 00:27:39,680 What are you doing here? 243 00:27:39,680 --> 00:27:41,080 Your Majesty, glad to see you. 244 00:27:41,080 --> 00:27:42,760 Please judge for us. 245 00:27:42,760 --> 00:27:46,160 Ever since he became Immortal Master, I can hardly see him. 246 00:27:46,160 --> 00:27:48,400 After our wedding day, it's been a long time since the last time we practiced. 247 00:27:48,400 --> 00:27:51,040 That's not how a couple works. 248 00:27:52,520 --> 00:27:55,760 This isn't the right time. 249 00:27:55,760 --> 00:28:01,560 Well. Now that Ms. Luo is here, I should get going. 250 00:28:01,560 --> 00:28:03,920 Hold on. I'm waiting for your gift. 251 00:28:03,920 --> 00:28:05,100 Gift? 252 00:28:05,100 --> 00:28:07,340 What gift? 253 00:28:12,128 --> 00:28:13,020 Are you hungry? 254 00:28:13,020 --> 00:28:14,989 All right, it's time to eat. 255 00:28:15,720 --> 00:28:17,680 It's the baby. 256 00:28:22,040 --> 00:28:23,320 Are you saying... 257 00:28:23,320 --> 00:28:25,060 You'll be a father. 258 00:28:25,060 --> 00:28:27,440 I'll be a father! 259 00:28:28,180 --> 00:28:30,080 Luo Luo! 260 00:28:36,000 --> 00:28:39,140 Great! I'm a father! 261 00:28:39,140 --> 00:28:40,540 Is this the right time? 262 00:28:40,540 --> 00:28:43,249 It is! Always! 263 00:29:04,000 --> 00:29:06,200 Master. 264 00:29:06,200 --> 00:29:08,880 Have you heard about Luo Jinsang's pregnancy? 265 00:29:08,880 --> 00:29:10,480 Prepare a gift for me. 266 00:29:10,480 --> 00:29:13,160 Once I finish the business here, I'll set off to congratulate them. 267 00:29:13,160 --> 00:29:14,860 Yes, Master. 268 00:29:15,780 --> 00:29:18,900 Master, as busy as Kong Ming is, he's got a baby. 269 00:29:18,900 --> 00:29:22,040 Shouldn't you think about having a spouse? 270 00:29:22,040 --> 00:29:24,840 We've received so many proposal letters. 271 00:29:24,840 --> 00:29:26,820 You didn't even open one. 272 00:29:26,820 --> 00:29:28,080 Come on. 273 00:29:28,080 --> 00:29:33,380 Is love the only thing you pursue? 274 00:29:35,120 --> 00:29:36,440 Look around. 275 00:29:36,440 --> 00:29:39,880 Isn't it lovely that North Abyss is peaceful and lively? 276 00:29:58,440 --> 00:30:00,320 It's been so long. 277 00:30:00,320 --> 00:30:04,220 You're still bothered by Fairy Shunde. 278 00:30:04,220 --> 00:30:07,500 I know that my sister committed a severe crime. 279 00:30:07,500 --> 00:30:10,220 Still, she took care of me and raised me up. 280 00:30:10,220 --> 00:30:13,160 Now, she's dispersed. 281 00:30:13,160 --> 00:30:16,220 But I'm still thinking of her. 282 00:30:16,220 --> 00:30:21,320 Master, am I being too weak? 283 00:30:21,320 --> 00:30:23,600 Everyone has his or her life. 284 00:30:23,600 --> 00:30:25,120 It's destiny. 285 00:30:25,120 --> 00:30:27,680 No need to hold a grudge. 286 00:30:27,680 --> 00:30:29,960 But you don't have to forget it. 287 00:30:29,960 --> 00:30:34,880 Sometimes, reflection can light up our way ahead. 288 00:30:38,120 --> 00:30:42,480 Master, you look delighted today. 289 00:30:42,480 --> 00:30:44,680 Any good news? 290 00:30:45,960 --> 00:30:49,080 I heard that Fei Lian and Lei Ze have come to life again. 291 00:30:49,080 --> 00:30:52,780 It makes me happy. 292 00:30:52,780 --> 00:30:55,040 Great. I'm heading to Thousand Flower Valley. 293 00:30:55,040 --> 00:30:57,820 I should tell Commander Xue about it. 294 00:30:59,060 --> 00:31:02,540 If only Prince Li Shu were still alive. 295 00:31:02,540 --> 00:31:06,240 Li Shu is an heir of Lu Wu. 296 00:31:06,240 --> 00:31:07,960 He has nine lives. 297 00:31:07,960 --> 00:31:11,140 He escaped from death many times. 298 00:31:11,140 --> 00:31:15,720 Maybe he'd make it again this time. 299 00:31:15,720 --> 00:31:20,300 On my way here, I came across the Immortal of Marriage. 300 00:31:20,300 --> 00:31:22,760 He told me... 301 00:31:22,760 --> 00:31:24,300 What did he say? 302 00:31:24,300 --> 00:31:26,880 Come on, tell me. 303 00:31:26,880 --> 00:31:28,300 Forget about it. 304 00:31:28,300 --> 00:31:29,800 It's a secret. 305 00:31:29,800 --> 00:31:34,560 A surprise is better left unsaid for lovers. 306 00:31:34,560 --> 00:31:36,680 Don't you think? 307 00:32:07,480 --> 00:32:08,900 There you are again. 308 00:32:08,900 --> 00:32:10,500 You must be hungry. 309 00:32:11,560 --> 00:32:13,980 I've prepared you dried fish. 310 00:32:24,320 --> 00:32:26,440 Where are you going? 311 00:32:26,440 --> 00:32:28,480 You forgot your fish. 312 00:32:42,400 --> 00:32:44,780 Naughty you. 313 00:33:08,620 --> 00:33:11,000 There you are! 314 00:33:12,820 --> 00:33:15,760 You seem overly active today. 315 00:33:25,800 --> 00:33:28,700 Bright fur, smooth figure. 316 00:33:28,700 --> 00:33:32,160 You take care of your spirit pet well. 317 00:33:32,160 --> 00:33:34,180 Who is it? 318 00:33:54,620 --> 00:33:57,240 I'm new here as a mortal disciple. 319 00:33:57,240 --> 00:34:01,640 I lost my way and got here by accident. 320 00:34:01,640 --> 00:34:03,780 You must be a disciple here, too. 321 00:34:05,640 --> 00:34:07,520 I heard that among all the masters here, 322 00:34:07,520 --> 00:34:09,140 Commander Xue is the most powerful one. 323 00:34:09,140 --> 00:34:10,939 I have always admired her. 324 00:34:10,939 --> 00:34:13,060 Do you know about her habits? 325 00:34:13,060 --> 00:34:14,380 Would you like to tell me about them? 326 00:34:14,380 --> 00:34:15,939 I'd like to cheer her up. 327 00:34:15,939 --> 00:34:19,960 I shall pay you a formal reward if she could meet me. 328 00:34:26,225 --> 00:34:31,800 ♫ We bloomed like a flower ♫ 329 00:34:31,800 --> 00:34:35,420 Excuse me. Why are you crying? 330 00:34:37,860 --> 00:34:41,419 I like the way you smile. Special. 331 00:34:41,500 --> 00:34:56,900 ♫ We once met like a song in the sounds of nature ♫ 332 00:34:56,971 --> 00:35:04,362 ♫ What is left blank is my love confession ♫ 333 00:35:24,080 --> 00:35:28,080 Master, Commander Xue has met him. 334 00:35:30,400 --> 00:35:34,860 The time I saw his profile, I knew this was destiny. 335 00:35:34,860 --> 00:35:37,060 Assign him to Sanyue. 336 00:35:37,060 --> 00:35:39,940 He is a mortal with little spiritual power. 337 00:35:39,940 --> 00:35:43,180 But he's innocent and smart. 338 00:35:43,180 --> 00:35:45,320 It's good for him. 339 00:35:45,320 --> 00:35:48,680 Yes, Master. You barely escaped from the fall. 340 00:35:48,680 --> 00:35:50,780 Still, you're badly wounded. 341 00:35:50,780 --> 00:35:52,740 You need rest. 342 00:35:52,740 --> 00:35:54,720 They can renew their bond. 343 00:35:54,720 --> 00:35:56,800 Aren't you happy for them? 344 00:35:56,800 --> 00:36:00,180 They can have a happy ending. I am happy for them. 345 00:36:00,180 --> 00:36:02,600 But you've lost too much. 346 00:36:02,600 --> 00:36:04,500 Your legs... 347 00:36:06,120 --> 00:36:08,200 I'm concerned about you. 348 00:36:08,200 --> 00:36:10,880 Nothing is perfect in this miserable world. 349 00:36:10,880 --> 00:36:13,260 Thousand Flower Valley is intact. 350 00:36:13,260 --> 00:36:14,620 So are you. 351 00:36:14,620 --> 00:36:16,560 That's enough. 352 00:36:16,560 --> 00:36:18,580 What about you? 353 00:36:18,580 --> 00:36:20,120 Me? 354 00:36:20,120 --> 00:36:22,000 I'm good. 355 00:36:23,240 --> 00:36:25,540 Although I'm a cripple now, I'm free. 356 00:36:25,540 --> 00:36:27,460 I can follow my heart. 357 00:36:27,460 --> 00:36:29,780 More importantly, I can face myself. 358 00:36:29,780 --> 00:36:32,660 You should be happy for me. 359 00:36:33,660 --> 00:36:36,800 Yunhe and Chang Yi, any news about them? 360 00:36:36,800 --> 00:36:38,620 Nothing from the volcano. 361 00:36:38,620 --> 00:36:41,620 Chang Yi has been silent since he went to the human realm. 362 00:36:41,620 --> 00:36:44,360 Do you want me to look for his trail? 363 00:36:44,360 --> 00:36:46,360 Forget it. Let it be. 364 00:36:46,360 --> 00:36:47,780 I trust in Yunhe. 365 00:36:47,780 --> 00:36:50,360 She will keep her promise. 366 00:36:53,060 --> 00:36:57,340 It's sunny outside. Let's take a walk. 367 00:36:57,340 --> 00:36:58,880 Sure. 368 00:37:02,910 --> 00:37:10,330 ☙❧ Many thanks to our Channel Manager: nicoletak 369 00:37:10,330 --> 00:37:18,030 ☙❧ Many thanks to our Chief Editor: kakashiandme 370 00:37:18,030 --> 00:37:25,990 ☙❧ Many thanks to our Chief Segmenter: bjohnsonwong 371 00:37:25,990 --> 00:37:33,960 ☙❧ Many thanks to our segmenters: hana_860, nmelova, porkypine90_261, sabrinafair, baepsae29, bepina, phoebe171_915, kitty100, and shastalime. 372 00:37:33,960 --> 00:37:41,970 ☙❧ Many thanks to our Other Languages Moderators, Editors and Subbers. 373 00:37:41,970 --> 00:37:49,020 ☙❧ Many thanks to our viewers for watching and loving this amazing drama ♥! 374 00:37:52,400 --> 00:37:54,020 The sky lantern carries wishes. 375 00:37:54,020 --> 00:37:56,200 Shall we try it? 376 00:37:56,200 --> 00:37:59,020 Chang Yi, what's your wish? 377 00:37:59,020 --> 00:38:03,040 I wish that your dream comes true. 378 00:38:03,040 --> 00:38:04,260 What's yours? 379 00:38:04,260 --> 00:38:07,660 That's not how it works! That's a loss. 380 00:38:08,540 --> 00:38:11,980 All right. I'll make one for us. 381 00:38:13,460 --> 00:38:17,880 I wish that in the next life, we can be free from the titles of Master or Guardian. 382 00:38:17,880 --> 00:38:22,000 May we be an ordinary couple, living in a warm place. 383 00:38:22,000 --> 00:38:23,720 We can enjoy cherry blossoms in spring, 384 00:38:23,720 --> 00:38:25,600 starry nights in summer, 385 00:38:25,600 --> 00:38:27,360 the full moon in autumn, 386 00:38:27,360 --> 00:38:29,440 and the first snow in winter. 387 00:38:31,820 --> 00:38:34,820 Stay together over the four seasons. 388 00:38:34,820 --> 00:38:39,180 Exactly. The four seasons, all year round. 389 00:38:39,180 --> 00:38:42,820 Stay by your side and never depart. 390 00:38:48,079 --> 00:38:51,410 ♫ My heart leaves a projection ♫ 391 00:38:51,410 --> 00:38:53,870 ♫ The projection of a world ♫ 392 00:38:53,870 --> 00:38:57,847 ♫ My leap reflects the mountaintop ♫ 393 00:38:57,847 --> 00:39:04,228 ♫ From the sun, the moon to the dust ♫ 394 00:39:04,228 --> 00:39:09,260 ♫ I just want to come and go with love ♫ 395 00:39:09,260 --> 00:39:14,860 Yunhe, you're like a flower blooming in my heart. 396 00:39:16,500 --> 00:39:20,400 All the things we did, they are full of love. 397 00:39:21,380 --> 00:39:24,280 We dreamed about freedom. 398 00:39:24,280 --> 00:39:26,860 We fled holding hands. 399 00:39:27,900 --> 00:39:30,740 We had misunderstandings. 400 00:39:32,600 --> 00:39:37,020 No matter how, we will meet again. 401 00:39:37,020 --> 00:39:39,700 You have my mark. 402 00:39:39,700 --> 00:39:44,160 I lost you, many, many times. 403 00:39:44,160 --> 00:39:48,260 And I waited for you, day after day. 404 00:39:48,840 --> 00:39:54,160 I believe that one day, we will stay side by side. 405 00:39:59,760 --> 00:40:04,760 Chang Yi, think about it. Our story is like a fairy tale. 406 00:40:04,760 --> 00:40:08,960 In the fairy tale, it's a dreamy world, but it looks so real. 407 00:40:08,960 --> 00:40:11,680 How I wish that all the blessings can act like the breeze, 408 00:40:11,680 --> 00:40:14,260 casting away the mist, and bringing happiness to the world. 409 00:40:14,260 --> 00:40:17,220 By the way, how is your tail? 410 00:40:18,160 --> 00:40:20,120 Just like the day we first met. 411 00:40:20,120 --> 00:40:22,840 It's just... you haven't seen it. 412 00:40:22,840 --> 00:40:25,220 I always find it weird. 413 00:40:25,220 --> 00:40:28,260 Why are you so pure and innocent? 414 00:40:29,460 --> 00:40:33,440 But now, I've witnessed the sea. Everything seems small in the vast ocean. 415 00:40:33,440 --> 00:40:37,000 Obstacles are like sprinkles, they're just temporary. 416 00:40:37,000 --> 00:40:39,140 No need to worry about them. 417 00:40:39,140 --> 00:40:42,620 In this wide world, we live by each other. 418 00:40:42,620 --> 00:40:47,820 Yunhe, this time, we shall never depart. 419 00:40:49,400 --> 00:40:52,840 Chang Yi, now that you've got your tail back, 420 00:40:52,840 --> 00:40:56,360 shall we have a race to see who swims faster? 421 00:40:59,520 --> 00:41:02,524 ♫ For the rest of our life, I'll travel everywhere with you ♫ 422 00:41:02,524 --> 00:41:05,210 ♫ to write an end that will last forever ♫ 423 00:41:05,210 --> 00:41:08,400 ♫ We won't be afraid or separate ♫ 424 00:41:08,400 --> 00:41:11,674 ♫ I'll be with you forever ♫ 425 00:41:11,674 --> 00:41:15,240 ♫ You gave me freedom by loving you ♫ 426 00:41:15,240 --> 00:41:17,877 ♫ I get the meaning of life when I'm falling ♫ 427 00:41:17,877 --> 00:41:23,072 ♫ I don't care whether I live or die ♫ 428 00:41:24,800 --> 00:41:33,950 ☙Timing and Subtitles brought to you by the Careless Whisper @Viki.com❧ 429 00:41:44,600 --> 00:41:54,880 ♫ Hey, if I weren't me and you weren't you ♫ 430 00:41:54,880 --> 00:42:02,680 ♫ Hey, think more... think more ♫ 431 00:42:04,950 --> 00:42:09,200 ♫ Hey, where are you going? ♫ 432 00:42:09,200 --> 00:42:15,200 ♫ Any fool looking up can't keep the light ♫ 433 00:42:15,200 --> 00:42:22,950 ♫ Hey, just follow the flow ♫ 434 00:42:25,300 --> 00:42:29,600 ♫ I hope your wishes will come true and you go to a bright place ♫ 435 00:42:29,700 --> 00:42:32,500 ♫ Away from me, away from sadness ♫ 436 00:42:32,500 --> 00:42:37,330 ♫ From now on, there will be no lies, forget the mundane world ♫ 437 00:42:37,330 --> 00:42:42,900 ♫ Let regret not grow ♫ 438 00:42:44,230 --> 00:42:47,730 ♫ From now on, you don't have to be scared of anything ♫ 439 00:42:47,730 --> 00:42:49,600 ♫ Wanting and lacking nothing ♫ 440 00:42:49,600 --> 00:42:52,650 ♫ Like fireflies pursuing waves ♫ 441 00:42:52,650 --> 00:42:54,900 ♫ The uncatchable light ♫ 442 00:42:54,900 --> 00:43:02,380 ♫ is left for one person to recall ♫ 443 00:43:05,530 --> 00:43:07,950 ♫ The wind blows causing the flower petals to fall ♫ 444 00:43:07,950 --> 00:43:10,000 ♫ Sand is washed away by the rain ♫ 445 00:43:10,000 --> 00:43:15,180 ♫ I think you are someplace else, singing happily ♫ 446 00:43:15,180 --> 00:43:22,580 ♫ Never again recalling anything about me ♫ 447 00:43:24,480 --> 00:43:30,130 ♫ The flowers here are blooming once again ♫ 448 00:43:30,130 --> 00:43:33,100 ♫ As bright as you are, in the blink of an eye, tens of thousands of light years have passed ♫ 449 00:43:33,100 --> 00:43:44,280 ♫ Have you ever seen this world as you thought it would be? ♫ 32799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.