All language subtitles for [MkvDrama.Org]The.Blue.Whisper.S01E40.VIKI.x264.1080p_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:06,812 ♫ Heaven is silent, all is quiet ♫ 2 00:00:06,820 --> 00:00:12,720 ♫ Yourself in the mirror, can't see clearly in the fog ♫ 3 00:00:12,720 --> 00:00:19,100 ♫ Floating across the galaxy, across the Netherworld, injury and parting ♫ 4 00:00:19,100 --> 00:00:26,320 ♫ Broken dreams are locked deep at the bottom of the sea ♫ 5 00:00:27,120 --> 00:00:28,980 ♫ Fog and clouds disperse between heaven and earth ♫ 6 00:00:29,000 --> 00:00:33,400 ♫ The rain washed the dust away, who is waiting for me ♫ 7 00:00:33,400 --> 00:00:39,850 ♫ Our fated love can light up the starry sea of time ♫ 8 00:00:39,850 --> 00:00:43,000 ♫ I come alone to look for you step by step ♫ 9 00:00:43,000 --> 00:00:46,120 ♫ Getting into my blood through every breath ♫ 10 00:00:46,120 --> 00:00:51,900 ♫ Love is reborn on its own ♫ 11 00:00:51,900 --> 00:00:55,100 ♫ I fall towards you ♫ 12 00:00:55,100 --> 00:00:58,370 ♫ Word for word, you're as bright as a flower ♫ 13 00:00:58,370 --> 00:01:01,380 ♫ The grief is so vast ♫ 14 00:01:01,380 --> 00:01:04,750 ♫ The fish leaped and broke out of the cold water ♫ 15 00:01:04,800 --> 00:01:11,300 ♫ Imagine us enjoying the moonlight at the end of the world ♫ 16 00:01:11,320 --> 00:01:17,550 ♫ A grain of sand growing out of everything ♫ 17 00:01:17,550 --> 00:01:25,400 ♫ A teardrop falling into the sky... ♫ 18 00:01:25,400 --> 00:01:30,060 [The Blue Whisper II] 19 00:01:30,060 --> 00:01:33,020 [Episode 18] 20 00:01:37,720 --> 00:01:39,800 Kong Ming. 21 00:01:41,560 --> 00:01:43,260 Kong Ming. 22 00:01:43,260 --> 00:01:45,500 What on earth has happened? 23 00:01:45,500 --> 00:01:48,200 I've asked a lot of questions. But you won't reply. 24 00:01:48,200 --> 00:01:50,520 Did something happen? 25 00:01:53,000 --> 00:01:54,300 Kong Ming! 26 00:01:54,300 --> 00:01:57,900 Though I like you, I can still beat you up. 27 00:02:00,280 --> 00:02:02,520 I'm joking. 28 00:02:02,520 --> 00:02:05,640 I just want to make you happy. I won't beat you. 29 00:02:08,039 --> 00:02:10,760 Sir, I heard that Shunde devoured Zhu Yan's remaining power. 30 00:02:10,760 --> 00:02:13,480 North Abyss may be in danger. Shall we organize defensive measures? 31 00:02:13,480 --> 00:02:15,760 Shut up! 32 00:02:16,460 --> 00:02:20,880 - Calm down. - Calm down. 33 00:02:24,620 --> 00:02:27,700 Immortal Master has died. Heavenly King is in Infinite Mountain. 34 00:02:27,700 --> 00:02:30,460 Shunde now has no fear. She'll attack North Abyss soon. 35 00:02:30,460 --> 00:02:32,460 So we must start playing defense. 36 00:02:32,460 --> 00:02:33,540 Convey my order. 37 00:02:33,540 --> 00:02:37,500 Build a barrier at the border to defend against Shunde's attack. 38 00:02:37,500 --> 00:02:38,540 Yes. 39 00:02:38,540 --> 00:02:41,800 Young Master, don't worry. I'll assist you. 40 00:02:43,300 --> 00:02:49,560 By the way, Chang Yi and I are getting married in three days. 41 00:02:51,800 --> 00:02:54,280 Yunhe, great! 42 00:02:55,040 --> 00:02:57,580 Why in a hurry? 43 00:02:57,580 --> 00:02:59,400 I see. 44 00:02:59,400 --> 00:03:01,240 Chang Yi and you have gone through many things. 45 00:03:01,240 --> 00:03:04,020 A ceremony is a must. 46 00:03:04,020 --> 00:03:05,600 Shunde is quite crazy. 47 00:03:05,600 --> 00:03:07,640 We should strengthen our defense. 48 00:03:07,640 --> 00:03:09,600 But we shouldn't just wait 49 00:03:09,600 --> 00:03:12,480 and delay our matters. 50 00:03:12,480 --> 00:03:15,340 But if you get married, the whole North Abyss should celebrate. 51 00:03:15,340 --> 00:03:18,120 Three days are not enough to prepare. 52 00:03:18,120 --> 00:03:20,140 As for the etiquette, 53 00:03:20,140 --> 00:03:23,200 neither Chang Yi nor I care. 54 00:03:23,200 --> 00:03:29,100 We just want to invite some of our family and friends overto have a joyous feast. 55 00:03:29,100 --> 00:03:32,600 Chang Yi, do you want to prepare anything? 56 00:03:32,600 --> 00:03:36,560 If North Abyss exists and you're with me, I'll be satisfied. 57 00:03:36,560 --> 00:03:40,640 I don't know if you can understand. 58 00:03:40,640 --> 00:03:43,660 You'll get married. What does he understand? Look at me. 59 00:03:43,660 --> 00:03:45,400 Just three days. Three days later, 60 00:03:45,400 --> 00:03:48,960 I'm sure Yunhe will have a wonderful wedding ceremony. 61 00:03:50,010 --> 00:03:59,010 ☙Timing and Subtitles brought to you by the Careless Whisper @Viki.com❧ 62 00:04:10,720 --> 00:04:12,800 I'll destroy everything! 63 00:04:12,800 --> 00:04:16,940 Between heaven and earth, I'm the master of everything. 64 00:05:32,040 --> 00:05:39,020 From now on, it's my turn to ruin the world for Master. 65 00:05:46,840 --> 00:05:48,400 To make your wedding clothes, 66 00:05:48,400 --> 00:05:50,720 I forced the manager to give me the best cloth. 67 00:05:50,720 --> 00:05:52,640 Look. Do you like it? 68 00:05:52,640 --> 00:05:54,420 Are you sure you want to give me such nice cloth? 69 00:05:54,420 --> 00:05:55,860 Won't you save it for you and Kong Ming? 70 00:05:55,860 --> 00:05:57,360 He hasn't asked me to marry him. 71 00:05:57,360 --> 00:06:00,200 By the way, a wedding will cost me many spirit stones. 72 00:06:00,200 --> 00:06:03,000 I'll use them to buy a fairy island. 73 00:06:03,000 --> 00:06:05,040 You always care about your spirit stones only. 74 00:06:05,040 --> 00:06:08,060 When will you make changes? 75 00:06:08,060 --> 00:06:10,880 Yunhe, shall I make your wedding dress? 76 00:06:10,880 --> 00:06:13,040 Your needlework... 77 00:06:13,040 --> 00:06:15,200 I know I'm poor at needlework. 78 00:06:15,200 --> 00:06:19,100 But I still want to make a unique robe for Chang Yi by myself. 79 00:06:19,100 --> 00:06:22,760 You'd better make one for Kong Ming. 80 00:06:26,260 --> 00:06:28,240 Formal invitation. 81 00:06:34,780 --> 00:06:36,840 Nice! 82 00:06:37,600 --> 00:06:39,060 Why do you have two? 83 00:06:39,060 --> 00:06:40,960 This one is for who? 84 00:06:50,620 --> 00:06:52,560 I heard that you have something to tell me. 85 00:06:52,560 --> 00:06:56,200 Would you like to come to my wedding? 86 00:07:00,440 --> 00:07:03,880 But you said you would only invite good friends. 87 00:07:03,880 --> 00:07:05,320 We've gone through life and death. 88 00:07:05,320 --> 00:07:07,540 That makes us friends. 89 00:07:07,540 --> 00:07:10,620 I don't care about the past anymore. 90 00:07:10,620 --> 00:07:12,420 What about you? 91 00:07:18,500 --> 00:07:22,860 Don't worry. Let bygones be bygones. 92 00:07:22,860 --> 00:07:26,600 Yunhe, thank you for letting me know I have more important things 93 00:07:26,600 --> 00:07:28,960 and more important people to protect. 94 00:07:28,960 --> 00:07:31,040 I really admire you. 95 00:07:31,040 --> 00:07:34,360 I hope I can live like you one day. 96 00:07:34,360 --> 00:07:37,400 I want to be worthy of my heart. 97 00:07:37,400 --> 00:07:40,560 Qing Yao, you're really open-minded and optimistic. 98 00:07:40,560 --> 00:07:43,240 Please take good care of North Abyss. 99 00:07:43,240 --> 00:07:45,460 I would like to thank you. 100 00:07:45,460 --> 00:07:49,400 Yunhe is like Master when she says that. 101 00:07:49,400 --> 00:07:51,320 It's my duty. 102 00:07:51,320 --> 00:07:53,320 You're welcome. 103 00:08:07,820 --> 00:08:10,260 I'll send you the medicine when it's ready. 104 00:08:10,260 --> 00:08:11,620 What do you want to do? 105 00:08:11,620 --> 00:08:13,500 Shunde will attack us. 106 00:08:13,500 --> 00:08:15,940 I've set a barrier at the border. 107 00:08:15,940 --> 00:08:17,380 She's gathered many soldiers. 108 00:08:17,380 --> 00:08:21,000 I'm sure she'll enter our trap. 109 00:08:21,000 --> 00:08:22,460 Then we just need to encircle her. 110 00:08:22,460 --> 00:08:24,960 Anything else? 111 00:08:27,680 --> 00:08:34,040 By the way, I hope you can be the host of my wedding. 112 00:08:35,640 --> 00:08:37,180 No. 113 00:08:37,180 --> 00:08:41,200 Can we have a drink on the wedding day? 114 00:08:41,920 --> 00:08:45,920 Luo Jinsang agreed. But I haven't. 115 00:08:45,920 --> 00:08:48,300 Be honest, okay? 116 00:08:48,300 --> 00:08:51,000 I don't have much time. 117 00:08:53,120 --> 00:08:56,800 Why do you treat these medicinal materials in this way? 118 00:08:58,100 --> 00:09:01,320 Believe it or not, I'll smash all these medicine jars. 119 00:09:01,320 --> 00:09:05,160 I know you treat me as your best friend. 120 00:09:05,160 --> 00:09:09,120 Without you, I would have died in the East Sea. 121 00:09:09,120 --> 00:09:11,460 I just want you to know 122 00:09:11,460 --> 00:09:14,880 that all these choices are my own wish. 123 00:09:14,880 --> 00:09:16,340 Don't blame yourself. 124 00:09:16,340 --> 00:09:18,360 Don't feel guilty. 125 00:09:19,540 --> 00:09:25,340 I just regret why I dragged you into this in the first place. 126 00:09:27,820 --> 00:09:29,420 Chang Yi, 127 00:09:29,420 --> 00:09:35,440 if I had not involved you in this mess, 128 00:09:35,440 --> 00:09:38,800 you might not have to face such a fate now. 129 00:09:38,800 --> 00:09:41,060 If I hadn't met you, 130 00:09:41,060 --> 00:09:44,160 my life would have been much simpler 131 00:09:44,160 --> 00:09:48,320 but would also be like a piece of white paper, 132 00:09:48,320 --> 00:09:50,320 leaving no trace, 133 00:09:50,320 --> 00:09:53,580 and not be accompanied by my beloved or best friend. 134 00:09:53,580 --> 00:09:57,280 Facing the result, I don't regret it. 135 00:09:58,520 --> 00:10:01,280 You are my most trusted friend. 136 00:10:01,280 --> 00:10:05,640 In my heart, you're the most suitable person to be the host. 137 00:10:08,340 --> 00:10:12,640 I hope I can share the happiest time of my life 138 00:10:12,640 --> 00:10:15,060 with my best friend. 139 00:10:22,100 --> 00:10:24,300 Well. Got it. 140 00:10:24,300 --> 00:10:26,180 Get some rest. 141 00:10:26,180 --> 00:10:28,560 I'll treat you soon. 142 00:10:38,520 --> 00:10:41,120 [Double Happiness] 143 00:11:14,400 --> 00:11:17,200 I wanted to discuss the style with you. 144 00:11:17,200 --> 00:11:21,800 But then I found that I can only do the simplest one. 145 00:11:21,800 --> 00:11:23,300 But it's fine. 146 00:11:23,300 --> 00:11:25,800 Other styles are hard to decide on. 147 00:11:25,800 --> 00:11:27,800 Why not use spells? 148 00:11:27,800 --> 00:11:30,200 Ordinary people envy us that we have spells 149 00:11:30,200 --> 00:11:33,600 in that everything can be done with a snap of our fingers. 150 00:11:33,600 --> 00:11:37,300 But marriage is a commitment of two people. 151 00:11:37,300 --> 00:11:40,400 We have to be sincere and fall in love with each other. 152 00:11:40,400 --> 00:11:43,700 So I must make your wedding robe on my own. 153 00:11:56,200 --> 00:11:57,800 Let me help you. 154 00:11:58,700 --> 00:12:00,400 Though I'm poor at needlework, 155 00:12:00,400 --> 00:12:02,800 I have some experience. 156 00:12:02,800 --> 00:12:04,400 Did you use needles at sea? 157 00:12:04,400 --> 00:12:07,800 At sea, we wear nothing at the wedding. 158 00:12:07,800 --> 00:12:12,600 Therefore, no matter what style it is, I like it. 159 00:12:12,600 --> 00:12:15,000 Mermen don't care about etiquette. 160 00:12:15,000 --> 00:12:19,600 Luo Luo said jewelry is a must at the wedding. 161 00:12:19,600 --> 00:12:24,400 It's a pity that the merman's tear was destroyed by the fire. 162 00:12:24,400 --> 00:12:26,600 It would be great if you could squeeze out two more tear drops 163 00:12:26,600 --> 00:12:29,300 and make me a pair of pearl earrings. 164 00:12:31,700 --> 00:12:33,200 You're like a cornucopia. 165 00:12:33,200 --> 00:12:35,600 I can't waste it. 166 00:12:36,400 --> 00:12:39,100 Okay. It's up to you. 167 00:12:45,700 --> 00:12:47,100 Come on. 168 00:12:47,100 --> 00:12:49,600 I can't bear to make you cry anymore. 169 00:12:53,200 --> 00:12:56,800 We used to sit together and talk about war. 170 00:12:56,800 --> 00:13:00,400 Now we can talk about trivial matters. 171 00:13:00,400 --> 00:13:03,700 It really feels like we're living a peaceful life. 172 00:13:08,000 --> 00:13:09,800 Why are you staring at me? 173 00:13:09,800 --> 00:13:18,500 I just think you're suddenly making me realize... that we finally have our own home. 174 00:13:32,300 --> 00:13:39,000 ♫ Each pair of eyes belongs to a merman ♫ 175 00:13:39,000 --> 00:13:44,600 ♫ A drop in the ocean ♫ 176 00:13:44,600 --> 00:13:51,500 ♫ Time is dreamy and turns into scales ♫ 177 00:13:51,500 --> 00:13:56,800 ♫ The Milky Way ripples ♫ 178 00:13:58,200 --> 00:14:04,800 ♫ I'm flying in the Milky Way like wind ♫ 179 00:14:04,800 --> 00:14:11,400 ♫ Passing through the sea of stars ♫ 180 00:14:11,400 --> 00:14:14,400 ♫ Enter the forest of light ♫ 181 00:14:14,400 --> 00:14:18,200 ♫ Leap over the stream in the sky ♫ 182 00:14:18,200 --> 00:14:24,800 ♫ My shadow is like a smile curve ♫ 183 00:15:04,000 --> 00:15:06,300 How long do I have? 184 00:15:06,300 --> 00:15:08,800 The freezing is faster than expected. 185 00:15:08,800 --> 00:15:10,800 Even if I try my best, 186 00:15:10,800 --> 00:15:13,900 I can only keep you alive until midnight tomorrow. 187 00:15:15,700 --> 00:15:17,400 The wedding night? 188 00:15:19,100 --> 00:15:20,800 Is there any way 189 00:15:20,800 --> 00:15:24,400 to help me suppress my weakness for a while? 190 00:15:24,400 --> 00:15:26,800 I can suppress the cold aura. 191 00:15:26,800 --> 00:15:28,400 But in the end, 192 00:15:28,400 --> 00:15:30,600 the ice will quickly break out 193 00:15:30,600 --> 00:15:32,000 and you'll feel freezing cold. 194 00:15:32,000 --> 00:15:34,600 Must you do that? 195 00:15:34,600 --> 00:15:37,400 Since I can't stay with her for long, 196 00:15:37,400 --> 00:15:43,000 I'll try my best to leave some good memories in my limited days. 197 00:16:13,800 --> 00:16:15,100 Why? 198 00:16:15,100 --> 00:16:18,200 Why is the last fragment always missing? 199 00:16:19,400 --> 00:16:22,900 Heavenly King. I'm afraid this shard was destroyed in the war, 200 00:16:22,900 --> 00:16:26,000 so you can't get it back with the array. 201 00:16:27,600 --> 00:16:29,800 Don't be discouraged. 202 00:16:29,800 --> 00:16:33,300 Take a little more time and you'll find a way out. 203 00:16:33,300 --> 00:16:34,900 But how long will it take? 204 00:16:34,900 --> 00:16:37,800 This new evil spirit is becoming more and more fierce. 205 00:16:37,800 --> 00:16:39,600 I don't know how many people will die. 206 00:16:39,600 --> 00:16:43,000 Sister is in Immortal Master Mansion. I don't know if she's still alive. 207 00:16:43,000 --> 00:16:47,800 I just hate my own incompetence and can't compare with my father. 208 00:16:49,000 --> 00:16:51,200 I can't fulfill his wish. 209 00:16:52,200 --> 00:16:54,800 Your Majesty, you've set the array for days. 210 00:16:54,800 --> 00:16:57,400 You must be tired. You'd better take a break. 211 00:16:57,400 --> 00:17:00,000 Lei Ze and I will find a way out. 212 00:17:00,000 --> 00:17:01,500 Yes. 213 00:17:07,300 --> 00:17:09,700 Sanyue, get some rest. 214 00:17:09,700 --> 00:17:12,200 I'll inquire about the news. 215 00:17:16,600 --> 00:17:20,100 Prince! Prince! 216 00:17:22,600 --> 00:17:24,200 Why are you here? 217 00:17:24,200 --> 00:17:26,200 Prince, we've been waiting for you. 218 00:17:26,200 --> 00:17:28,400 Do you know there's a big event in Lutai Mountain? 219 00:17:28,400 --> 00:17:31,300 Yes, a big event. 220 00:17:31,300 --> 00:17:33,200 No wonder a new devil appeared. 221 00:17:33,200 --> 00:17:35,000 It's Shunde's conspiracy. 222 00:17:35,800 --> 00:17:38,400 Madam, why aren't you afraid? 223 00:17:38,400 --> 00:17:40,600 No need to be afraid of Shunde. 224 00:17:40,600 --> 00:17:44,800 I'm just really happy that Yunhe has finally returned. 225 00:17:44,800 --> 00:17:46,100 I used to feel guilty. 226 00:17:46,100 --> 00:17:48,800 I used to think that only I could stay with the person I love, 227 00:17:48,800 --> 00:17:51,400 but I couldn't see the happiness of my friends. 228 00:17:51,400 --> 00:17:54,600 Now, it turns out to be a good ending. 229 00:17:55,600 --> 00:17:57,400 This room is a little stuffy. 230 00:17:57,400 --> 00:17:59,500 I want some fresh air. 231 00:18:01,800 --> 00:18:05,600 Prince has become a bit strange since he returned. 232 00:18:05,600 --> 00:18:07,600 He seems to be speechless. 233 00:18:07,600 --> 00:18:09,500 I think so, too. 234 00:18:15,200 --> 00:18:17,500 You must continue my mission 235 00:18:17,500 --> 00:18:20,300 and retrieve the Heavenly Fire again. 236 00:18:21,400 --> 00:18:23,000 Why must I do that? 237 00:18:23,000 --> 00:18:26,600 Why can't I live peacefully with Sanyue? 238 00:18:31,900 --> 00:18:33,500 Li Shu. 239 00:18:37,200 --> 00:18:39,000 What's wrong? 240 00:18:39,000 --> 00:18:42,600 Yunhe has returned. Aren't you happy? 241 00:18:42,600 --> 00:18:44,400 That's not it. 242 00:18:44,400 --> 00:18:46,200 I'm worried about Chang Yi. 243 00:18:46,200 --> 00:18:48,100 Shunde's evil aura is fierce. 244 00:18:48,100 --> 00:18:50,400 He and Yunhe have just met again 245 00:18:50,400 --> 00:18:52,600 but will face such a strong enemy. 246 00:18:52,600 --> 00:18:56,600 What if they face life and death again? 247 00:18:56,600 --> 00:18:59,000 Shall we help them? 248 00:18:59,000 --> 00:19:01,200 When we defeat Shunde, 249 00:19:01,200 --> 00:19:03,800 we can ask them to provide us with a small house on the island 250 00:19:03,800 --> 00:19:07,500 that they will finally buy. 251 00:19:08,800 --> 00:19:11,200 Though I've been fighting, 252 00:19:11,200 --> 00:19:13,600 I want to settle down 253 00:19:13,600 --> 00:19:16,100 and lead a peaceful life. 254 00:19:16,100 --> 00:19:18,400 I also want to marry my beloved husband 255 00:19:18,400 --> 00:19:22,400 with beautiful clothes and hairpins... 256 00:19:23,800 --> 00:19:26,200 like ordinary women. 257 00:19:35,800 --> 00:19:38,600 You! Let me see! 258 00:19:42,500 --> 00:19:46,800 Did what I say frighten you? 259 00:19:46,800 --> 00:19:48,200 Sanyue. 260 00:19:49,000 --> 00:19:53,000 If one day I have to leave you 261 00:19:53,000 --> 00:19:56,800 and go somewhere, what will you do? 262 00:19:56,800 --> 00:19:58,400 Where are you going? 263 00:19:58,400 --> 00:20:03,500 Listen. Wherever you go, I will go with you. 264 00:20:03,500 --> 00:20:06,900 Whether life or death, we go and return together. 265 00:20:07,800 --> 00:20:10,200 What if I don't want you to go? 266 00:20:11,100 --> 00:20:12,400 What do you mean? 267 00:20:12,400 --> 00:20:14,800 You want to leave me alone again? 268 00:20:14,800 --> 00:20:16,200 I don't want to make you tired. 269 00:20:16,200 --> 00:20:19,400 Li Shu, listen. If you abandon me again, 270 00:20:19,400 --> 00:20:22,500 I'll randomly marry a man and not forgive you. 271 00:20:22,500 --> 00:20:24,400 So serious? 272 00:20:25,600 --> 00:20:28,400 If so, I should keep you. 273 00:20:28,400 --> 00:20:32,800 Tell me where you will go. 274 00:20:32,800 --> 00:20:35,000 Of course, North Abyss. 275 00:20:35,000 --> 00:20:36,400 You haven't seen Yunhe for a long time. 276 00:20:36,400 --> 00:20:37,600 Don't you miss her? 277 00:20:37,600 --> 00:20:39,200 Pack up. 278 00:20:39,200 --> 00:20:42,200 We'll go soon, okay? 279 00:20:52,600 --> 00:20:54,600 Prince. 280 00:20:56,400 --> 00:20:58,000 It's over? 281 00:21:00,400 --> 00:21:02,800 It is what the elders asked us to bring to you. 282 00:21:02,800 --> 00:21:05,000 They said you should show the charm of Chongwu Mountain 283 00:21:05,000 --> 00:21:07,400 if you marry your wife. 284 00:21:10,700 --> 00:21:13,500 - Look. - Open and have a look. 285 00:21:18,700 --> 00:21:22,200 We won't bother you with your proposal. 286 00:21:22,200 --> 00:21:24,400 You've known her for a long time. 287 00:21:24,400 --> 00:21:28,400 We won't bother you anymore. 288 00:21:28,400 --> 00:21:29,600 We'll leave. 289 00:21:29,600 --> 00:21:31,200 See you. Don't miss us. 290 00:21:31,200 --> 00:21:33,200 See you, Prince. 291 00:21:52,400 --> 00:21:56,800 Father, the Frost has been eliminated. 292 00:21:56,800 --> 00:22:00,200 It's a pity that I failed to destroy Zhu Yan 293 00:22:00,200 --> 00:22:02,400 and Senior Qing Ji died as a result. 294 00:22:02,400 --> 00:22:04,200 I'm regretful. 295 00:22:13,400 --> 00:22:16,800 You exhausted your spiritual power to burn the portrait. 296 00:22:16,800 --> 00:22:18,700 You woke up after being in a coma for days. 297 00:22:18,700 --> 00:22:21,200 You need to get some good rest. 298 00:22:21,200 --> 00:22:22,600 Have you heard any news? 299 00:22:22,600 --> 00:22:24,200 After Immortal Master and Zhu Yan died, 300 00:22:24,200 --> 00:22:26,300 Shunde got complete control of the Master's mansion. 301 00:22:26,300 --> 00:22:29,200 In recent days, the mansion has been entangled by a black aura. 302 00:22:29,200 --> 00:22:31,400 I'm afraid it's ominous. 303 00:22:31,400 --> 00:22:34,200 It seems that the fierce battle is not over yet. 304 00:22:34,200 --> 00:22:36,200 Qu Xiaoxing got the news 305 00:22:36,200 --> 00:22:40,400 that Ji Yunhe and Chang Yi have set the barrier to defend against Shunde. 306 00:22:40,400 --> 00:22:42,200 And... 307 00:22:45,200 --> 00:22:47,800 Ji Yunhe will marry Chang Yi. 308 00:22:55,200 --> 00:22:57,200 They'll get married? 309 00:22:59,200 --> 00:23:00,700 When? 310 00:23:01,600 --> 00:23:03,300 Tonight. 311 00:23:21,600 --> 00:23:23,300 Fine. 312 00:23:25,800 --> 00:23:28,000 Yunhe's dream is coming true. 313 00:23:32,300 --> 00:23:35,400 Young Master, I have to supervise the defense of North Abyss, 314 00:23:35,400 --> 00:23:37,200 and I still have to prepare for the wedding tonight. 315 00:23:37,200 --> 00:23:40,400 Why are you dragging me away for no reason? 316 00:23:40,400 --> 00:23:43,800 Ji Yunhe, you'll marry the Master of North Abyss. 317 00:23:43,800 --> 00:23:46,200 No matter how simple it is, it is still a grand event. 318 00:23:46,200 --> 00:23:49,200 You're going to dress like this to get married? 319 00:23:50,400 --> 00:23:53,600 Is there anything wrong with me? 320 00:23:53,600 --> 00:23:55,700 Come with me. 321 00:24:04,300 --> 00:24:06,000 Senior? [Guhuo Bird] 322 00:24:06,800 --> 00:24:09,600 Senior? Why did you return? 323 00:24:09,600 --> 00:24:11,400 I didn't plan to return. 324 00:24:11,400 --> 00:24:13,400 You saved me. 325 00:24:13,400 --> 00:24:17,300 I owe you a favor. So I'm here to help you. 326 00:24:17,300 --> 00:24:19,400 Young Master, is everything ready? 327 00:24:19,400 --> 00:24:21,000 Yes. 328 00:24:21,000 --> 00:24:23,300 Then I'll leave it to you, Senior. 329 00:24:24,300 --> 00:24:26,000 Come here. 330 00:24:45,000 --> 00:24:47,200 I didn't know you had such a skill. 331 00:24:47,200 --> 00:24:49,200 We have no skill of changing appearance. 332 00:24:49,200 --> 00:24:51,800 But we are good at make-up. 333 00:24:51,800 --> 00:24:58,300 Otherwise, how do you think I was able to get away so many times from under the eyes of the Immortal Master? 334 00:24:58,300 --> 00:25:00,400 Sit still. 335 00:25:00,400 --> 00:25:03,200 I thought I would never enjoy love from parents 336 00:25:03,200 --> 00:25:04,600 and would be alone. 337 00:25:04,600 --> 00:25:08,000 But I didn't expect that someone would be dressing me up. 338 00:25:08,000 --> 00:25:11,700 Senior, what have you done these days? 339 00:25:11,700 --> 00:25:13,000 I traveled around, 340 00:25:13,000 --> 00:25:16,600 seeing clouds in the sky, and people come and go. 341 00:25:16,600 --> 00:25:21,400 I don't want to be involved in the matters of North Abyss. 342 00:25:21,400 --> 00:25:26,200 Forgetting the past and indulging in the world 343 00:25:26,200 --> 00:25:29,200 is also a pleasant life. 344 00:25:29,200 --> 00:25:34,200 It seems that you have really put down your previous obsession. 345 00:25:34,200 --> 00:25:35,600 Yes. 346 00:25:35,600 --> 00:25:38,400 Though A'Yin has died, 347 00:25:38,400 --> 00:25:43,800 it's good to see a mother and son reunite in the world. 348 00:25:43,800 --> 00:25:48,600 But are you really happy before the wedding? 349 00:25:48,600 --> 00:25:50,800 Why do you ask that? 350 00:25:50,800 --> 00:25:57,200 Newlyweds seek nothing more than a sincere love that lasts forever. 351 00:25:57,200 --> 00:26:02,400 But there is no hope in your eyes for the future. 352 00:26:04,400 --> 00:26:07,800 Does true love only mean staying together forever? 353 00:26:07,800 --> 00:26:11,300 I think it's worth remembering for a lifetime 354 00:26:11,300 --> 00:26:15,200 if we can go through life and death together, even if it's just for a moment. 355 00:26:15,200 --> 00:26:17,000 A moment? 356 00:26:17,000 --> 00:26:21,100 Even if you can't live together forever? 357 00:26:22,100 --> 00:26:25,000 Sometimes it is because of facing pain and choices 358 00:26:25,000 --> 00:26:28,200 that love has a deeper meaning. 359 00:26:28,200 --> 00:26:30,000 Thank you. 360 00:26:30,000 --> 00:26:32,200 Now that I'm ready, 361 00:26:32,200 --> 00:26:34,300 I'll never regret. 362 00:26:35,800 --> 00:26:37,700 Let's start. 363 00:26:44,600 --> 00:26:46,200 Nice. 364 00:27:22,400 --> 00:27:28,000 ♫ Heaven is silent, all is quiet ♫ 365 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 It's beautiful tonight. 366 00:27:30,000 --> 00:27:33,200 It's worth it even if we just have one night. 367 00:27:33,200 --> 00:27:36,000 Chang Yi, don't think of anything else tonight. 368 00:27:36,000 --> 00:27:40,500 In the world, happiness is the most important. Okay? 369 00:27:40,500 --> 00:27:42,300 Okay. 370 00:27:42,300 --> 00:27:45,400 Once in a lifetime. Lifelong promise. 371 00:27:45,400 --> 00:27:49,400 Even one carefree night is enough for me. 372 00:27:49,400 --> 00:27:55,700 ♫ The rain washed the dust away, who is waiting for me ♫ 373 00:27:55,700 --> 00:28:02,000 ♫ Our fated love can light up the starry sea of time ♫ 374 00:28:02,000 --> 00:28:05,200 ♫ I come alone to look for you step by step ♫ 375 00:28:05,200 --> 00:28:08,400 ♫ Getting into my blood through every breath ♫ 376 00:28:08,400 --> 00:28:14,300 ♫ Love is reborn on its own ♫ 377 00:28:14,300 --> 00:28:17,400 ♫ I fall towards you ♫ 378 00:28:17,400 --> 00:28:20,600 ♫ Word for word, you're as bright as a flower ♫ 379 00:28:20,600 --> 00:28:23,800 ♫ The grief is so vast ♫ 380 00:28:23,800 --> 00:28:27,000 ♫ The fish leaped and broke out of the cold water ♫ 381 00:28:27,000 --> 00:28:33,600 ♫ Imagine us enjoying the moonlight at the end of the world ♫ 382 00:28:33,600 --> 00:28:40,600 ♫ A grain of sand growing out of everything ♫ 383 00:28:43,080 --> 00:28:46,500 It's the wedding of Yunhe and Chang Yi. Don't be sad. 384 00:28:46,500 --> 00:28:48,800 Everything else should be put aside. 385 00:28:51,000 --> 00:28:54,200 ♫ I'll be with you forever ♫ 386 00:28:54,200 --> 00:28:58,000 ♫ We shall be together forever, we'll be together ♫ 387 00:28:58,000 --> 00:29:00,400 ♫ I'll be with you forever ♫ 388 00:29:00,400 --> 00:29:03,800 ♫ You gave me freedom by loving you ♫ 389 00:29:03,800 --> 00:29:06,600 ♫ I get the meaning of life when I'm falling ♫ 390 00:29:06,600 --> 00:29:08,200 ♫ I don't care whether I live or die ♫ 391 00:29:08,200 --> 00:29:10,100 ♫ I became fireworks and burn everything ♫ 392 00:29:10,100 --> 00:29:15,200 ♫ I'm worthy of my life ♫ 393 00:29:20,800 --> 00:29:22,600 It's my first time to host a wedding. 394 00:29:22,600 --> 00:29:25,000 I have no experience. 395 00:29:25,000 --> 00:29:26,600 Humans have three bows. 396 00:29:26,600 --> 00:29:28,200 First, bow to Heaven and Earth. 397 00:29:28,200 --> 00:29:30,400 Second, bow to the parents. 398 00:29:30,400 --> 00:29:34,000 Third, bow to each other. 399 00:29:34,000 --> 00:29:37,700 Will you bow like humans? 400 00:29:37,700 --> 00:29:39,400 Chang Yi and I have no parents now. 401 00:29:39,400 --> 00:29:41,400 We're unwilling to bow to anyone. 402 00:29:41,400 --> 00:29:45,100 How to get married should be decided by us. Okay? 403 00:29:45,100 --> 00:29:46,400 Okay. 404 00:29:46,400 --> 00:29:49,600 We came together all the way. 405 00:29:49,600 --> 00:29:52,600 We don't need secular etiquette. We don't need to bow to anyone. 406 00:29:52,600 --> 00:29:53,600 Okay. 407 00:29:53,600 --> 00:29:56,900 Tonight, let me toast to Heaven and Earth 408 00:29:56,900 --> 00:29:58,800 and everyone I care about. 409 00:29:58,800 --> 00:30:00,300 Heaven and Earth are our witnesses. 410 00:30:00,300 --> 00:30:01,800 Friends connect us two. 411 00:30:01,800 --> 00:30:05,900 Our hearts are connected. Never abandoning each other. 412 00:30:05,900 --> 00:30:08,500 Finally, stay or get drunk. 413 00:30:08,500 --> 00:30:10,000 Great! 414 00:30:10,000 --> 00:30:14,100 Chang Yi, your wife is so elegant and unconventional. 415 00:30:14,100 --> 00:30:16,600 I'll follow her suggestion. 416 00:30:16,600 --> 00:30:18,200 It's up to her. 417 00:30:18,200 --> 00:30:21,000 Master Chang Yi, the ceremony is not over yet. 418 00:30:21,000 --> 00:30:24,000 Why are you in a hurry to leave with her? 419 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 Yes! 420 00:30:33,200 --> 00:30:36,200 I'm Ji Yunhe from Thousand Flower Valley. I'm here to tell Heaven and Earth 421 00:30:36,200 --> 00:30:38,600 that I'm willing to be Chang Yi's wife. 422 00:30:38,600 --> 00:30:41,800 A tied red rope means a good marriage. 423 00:30:41,800 --> 00:30:45,300 No matter what suffering we encounter, we will never abandon each other. 424 00:30:45,300 --> 00:30:47,300 I'm Chang Yi, a merman from East Sea. 425 00:30:47,300 --> 00:30:50,700 Today, I'm here to tell Heaven and Earth 426 00:30:50,700 --> 00:30:53,800 that I'm willing to be Ji Yunhe's husband. 427 00:30:53,800 --> 00:30:55,200 If we can't live in the same room, 428 00:30:55,200 --> 00:30:57,400 I hope to be buried with you after death. 429 00:30:57,400 --> 00:30:59,000 Till our hair turns white, 430 00:30:59,000 --> 00:31:01,200 I just want to always be with you. 431 00:31:52,400 --> 00:31:54,400 Look. 432 00:31:57,800 --> 00:31:59,400 So beautiful! 433 00:32:00,800 --> 00:32:02,200 Chang Yi. 434 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 North Abyss is preparing for war. 435 00:32:28,000 --> 00:32:30,800 We should be nervous. 436 00:32:30,800 --> 00:32:32,900 Why are they putting lanterns in the sky? 437 00:32:32,900 --> 00:32:34,600 It's a blessing. 438 00:32:34,600 --> 00:32:38,000 As Master of North Abyss, you protect it. 439 00:32:38,000 --> 00:32:41,500 Immortals living here hope that you can be happy. 440 00:32:41,500 --> 00:32:45,600 I used to think only family could do that. 441 00:32:45,600 --> 00:32:48,000 They treat you as family. 442 00:32:48,000 --> 00:32:52,000 Chang Yi, you are true and pure. 443 00:32:52,000 --> 00:32:53,400 But you lost your clan and home. 444 00:32:53,400 --> 00:32:55,400 You've been suffering. 445 00:32:55,400 --> 00:32:57,800 God owes you a lot. 446 00:32:57,800 --> 00:33:02,000 The lanterns may be a little compensation for you. 447 00:33:02,000 --> 00:33:04,600 Heaven doesn't owe me anything. 448 00:33:04,600 --> 00:33:07,700 You and the lanterns in the sky 449 00:33:07,700 --> 00:33:11,500 are the best gift in the world. 450 00:33:11,500 --> 00:33:15,500 Chang Yi, you are too gentle. 451 00:33:32,600 --> 00:33:37,200 You've married a good man that can accompany you for the rest of your life. 452 00:33:38,400 --> 00:33:41,200 I should be happy. 453 00:33:41,200 --> 00:33:46,800 It's a pity that I can't go and congratulate you. 454 00:33:49,400 --> 00:33:55,500 ♫ Hey, think more... think more ♫ 455 00:33:59,200 --> 00:34:03,400 ♫ Hey, where are you going? ♫ 456 00:34:03,400 --> 00:34:11,200 ♫ Any fool looking up can't keep the light ♫ 457 00:34:11,200 --> 00:34:12,700 Yunhe. 458 00:34:13,700 --> 00:34:19,000 May everything you ask for in your life come true, 459 00:34:20,500 --> 00:34:22,700 everything you get meets your expectations, 460 00:34:24,000 --> 00:34:26,300 everything you do is smooth, 461 00:34:26,300 --> 00:34:28,400 ♫ From now on, there will be no lies ♫ 462 00:34:28,400 --> 00:34:31,300 ...and everything you lose is unimpeded. 463 00:34:31,300 --> 00:34:36,400 ♫ Let regret not grow ♫ 464 00:34:38,200 --> 00:34:40,300 May you be happy. 465 00:34:41,800 --> 00:34:43,800 ♫ Wanting and lacking nothing ♫ 466 00:34:43,800 --> 00:34:45,700 May you have peace. 467 00:34:46,700 --> 00:34:49,000 ♫ The uncatchable light ♫ 468 00:34:49,000 --> 00:34:57,000 ♫ is left for one person to recall ♫ 469 00:35:00,400 --> 00:35:07,100 Okay. Tell me why you were upset at the wedding. 470 00:35:08,800 --> 00:35:10,200 Look at me. 471 00:35:10,200 --> 00:35:12,200 Is there anything wrong? 472 00:35:12,200 --> 00:35:14,600 It's almost midnight. 473 00:35:14,600 --> 00:35:16,300 Midnight? 474 00:35:17,800 --> 00:35:20,000 Are you hiding something from me? 475 00:35:20,000 --> 00:35:21,800 Kong Ming. 476 00:35:21,800 --> 00:35:25,200 Why didn't tell us that Chang Yi and Yunhe were getting married? 477 00:35:25,200 --> 00:35:28,000 Let's make some noise at the bridal chamber. 478 00:35:35,000 --> 00:35:37,400 Sanyue, let's go and meet Yunhe. 479 00:35:37,400 --> 00:35:39,000 There's something wrong. 480 00:35:39,000 --> 00:35:40,800 Luo Luo. 481 00:35:43,400 --> 00:35:46,200 I have to tell you the truth... 482 00:35:48,300 --> 00:35:51,000 lest you can't accept it. 483 00:36:05,100 --> 00:36:06,800 Luo Luo is good at drinking wine. 484 00:36:06,800 --> 00:36:09,000 But she's drunk. 485 00:36:10,800 --> 00:36:14,000 Because she's terribly happy for you. 486 00:36:21,600 --> 00:36:22,600 I'll go and find Kong Ming. 487 00:36:22,600 --> 00:36:24,100 Yunhe... 488 00:36:25,000 --> 00:36:29,800 I just want to be with my wife on my wedding night. 489 00:36:36,200 --> 00:36:37,300 Okay. 490 00:36:38,100 --> 00:36:43,000 On our wedding night, we should stay together. 491 00:36:44,600 --> 00:36:45,900 Chang Yi, 492 00:36:46,700 --> 00:36:52,200 was the tail on the wedding dress embroidered very coarsely? 493 00:36:52,200 --> 00:36:55,300 It is said that brides have to embroider wedding clothes by themselves. 494 00:36:55,300 --> 00:36:59,000 But I'm not good at embroidery. 495 00:36:59,000 --> 00:37:00,700 You did a good job. 496 00:37:01,600 --> 00:37:04,000 It looked like my tail. 497 00:37:04,000 --> 00:37:07,200 This is the only thing I regret. 498 00:37:07,200 --> 00:37:10,000 If you didn't lose your tail, 499 00:37:10,000 --> 00:37:12,400 would everything have become different? 500 00:37:12,400 --> 00:37:15,200 I didn't lose anything. 501 00:37:15,200 --> 00:37:16,800 After meeting you, 502 00:37:16,800 --> 00:37:20,900 my life was complete with no regrets. 503 00:37:44,700 --> 00:37:46,600 It's almost midnight. 504 00:37:47,200 --> 00:37:49,100 It's time to sleep. 505 00:37:55,700 --> 00:37:59,600 You still have a lot to do tomorrow. 506 00:38:02,800 --> 00:38:04,400 Chang Yi. 507 00:38:05,600 --> 00:38:07,900 I'm not sleepy yet. 508 00:38:07,900 --> 00:38:14,400 Talk to me for a while, okay? 509 00:38:18,400 --> 00:38:20,000 Okay. 510 00:38:20,000 --> 00:38:22,400 Turn around. 511 00:38:22,400 --> 00:38:24,200 Close your eyes. 512 00:38:24,200 --> 00:38:26,800 I'll sing for you. 513 00:38:26,800 --> 00:38:31,500 Then you'll be sleepy after the song. Okay? 514 00:38:32,600 --> 00:38:34,000 Okay. 515 00:38:34,800 --> 00:38:38,600 Sing the song you sang to me in the Ten Directions Formation. 516 00:38:51,400 --> 00:38:58,000 ♫ Each pair of eyes belongs to a merman ♫ 517 00:38:58,000 --> 00:39:03,700 ♫ A drop in the ocean ♫ 518 00:39:03,700 --> 00:39:10,600 ♫ Time is dreamy and turns into scales ♫ 519 00:39:10,600 --> 00:39:16,100 ♫ The Milky Way ripples ♫ 520 00:39:29,600 --> 00:39:31,600 How long do I have to live? 521 00:39:31,600 --> 00:39:35,000 I can only keep you alive until midnight tomorrow. 522 00:39:36,600 --> 00:39:38,200 The wedding night? 523 00:39:38,200 --> 00:39:40,600 Must you do that? 524 00:39:40,600 --> 00:39:43,600 Since I can't stay with her for a long time, 525 00:39:43,600 --> 00:39:49,300 I will try my best to leave some good memories in my limited days. 526 00:39:51,000 --> 00:39:58,000 ♫ Time is dreamy and turns into scales ♫ 527 00:39:58,000 --> 00:40:03,500 ♫ The Milky Way ripples ♫ 528 00:40:04,800 --> 00:40:11,400 ♫ I'm flying in the Milky Way like wind ♫ 529 00:40:11,400 --> 00:40:18,200 ♫ Passing through the sea of stars ♫ 530 00:40:18,200 --> 00:40:21,000 ♫ Enter the forest of light ♫ 531 00:40:21,000 --> 00:40:25,000 ♫ Leap over the stream in the sky ♫ 532 00:40:25,000 --> 00:40:32,000 ♫ My shadow is like a smile curve ♫ 533 00:40:35,400 --> 00:40:39,200 Chang Yi, I'm sleepy. 534 00:40:40,200 --> 00:40:42,100 I want to sleep. 535 00:40:43,000 --> 00:40:44,800 Chang Yi. 536 00:40:48,000 --> 00:40:50,800 It's a good night. 537 00:40:52,600 --> 00:40:54,400 Thank you. 538 00:41:20,200 --> 00:41:21,700 Yunhe. 539 00:41:22,800 --> 00:41:26,600 Shunde brought me to the shore. I don't regret it. 540 00:41:27,600 --> 00:41:29,800 She's crazy. 541 00:41:29,800 --> 00:41:32,700 She made many mistakes. 542 00:41:32,700 --> 00:41:38,400 But she did one right thing... 543 00:41:39,800 --> 00:41:42,600 that she brought me to Thousand Flower Valley... 544 00:41:45,100 --> 00:41:47,000 and let me meet you. 545 00:42:24,950 --> 00:42:34,060 ☙Timing and Subtitles brought to you by the Careless Whisper @Viki.com❧ 546 00:42:44,800 --> 00:42:55,000 ♫ Hey, if I weren't me and you weren't you ♫ 547 00:42:55,000 --> 00:43:01,800 ♫ Hey, think more... think more ♫ 548 00:43:05,200 --> 00:43:09,300 ♫ Hey, where are you going? ♫ 549 00:43:09,300 --> 00:43:15,100 ♫ Any fool looking up can't keep the light ♫ 550 00:43:15,200 --> 00:43:22,400 ♫ Hey, just follow the flow ♫ 551 00:43:25,400 --> 00:43:29,700 ♫ I hope your wishes will come true and you go to a bright place ♫ 552 00:43:29,780 --> 00:43:32,700 ♫ Away from me, away from sadness ♫ 553 00:43:32,700 --> 00:43:37,400 ♫ From now on, there will be no lies, forget the mundane world ♫ 554 00:43:37,400 --> 00:43:43,200 ♫ Let regret not grow ♫ 555 00:43:44,400 --> 00:43:47,800 ♫ From now on, you don't have to be scared of anything ♫ 556 00:43:47,800 --> 00:43:49,700 ♫ Wanting and lacking nothing ♫ 557 00:43:49,700 --> 00:43:52,800 ♫ Like fireflies pursuing waves ♫ 558 00:43:52,800 --> 00:43:55,100 ♫ The uncatchable light ♫ 559 00:43:55,100 --> 00:44:03,200 ♫ is left for one person to recall ♫ 560 00:44:05,700 --> 00:44:08,100 ♫ The wind blows causing the flower petals to fall ♫ 561 00:44:08,100 --> 00:44:10,000 ♫ Sand is washed away by the rain ♫ 562 00:44:10,000 --> 00:44:15,300 ♫ I think you are someplace else, singing happily ♫ 563 00:44:15,300 --> 00:44:23,400 ♫ Never again recalling anything about me ♫ 564 00:44:24,600 --> 00:44:30,100 ♫ The flowers here are blooming once again ♫ 565 00:44:30,100 --> 00:44:33,300 ♫ As bright as you are, in the blink of an eye, tens of thousands of light years have passed ♫ 566 00:44:33,300 --> 00:44:44,300 ♫ Have you ever seen this world as you thought it would be? ♫ 41982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.