Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,050 --> 00:01:34,040
As could be expected,
the Lady Miaka...
2
00:01:34,090 --> 00:01:37,520
...once again fell
into Nakago's hands.
3
00:01:38,665 --> 00:01:41,795
On top of that,
Miboshi of the Seiryu Seven...
4
00:01:41,835 --> 00:01:44,465
...now the master of
the great temple...
5
00:01:44,505 --> 00:01:47,905
...robbed her of her voice and
she was then imprisoned.
6
00:01:51,885 --> 00:01:57,115
There, the Lady Miaka met Tatara,
one of the Byakko Seven...
7
00:01:57,155 --> 00:02:00,955
...and keeper of the Priestess
of Byakko's Shinzaho.
8
00:02:04,495 --> 00:02:05,615
Miaka?
9
00:02:09,765 --> 00:02:10,955
Yui...!
10
00:02:35,625 --> 00:02:39,855
Hey! Are you the ones with
"The Universe of the Four Gods" ?
11
00:02:40,640 --> 00:02:43,840
Who are you? How do
you know about the book?
12
00:02:48,380 --> 00:02:49,510
Yui...
13
00:02:49,550 --> 00:02:52,640
Nakago told me about this.
You have some business with me?
14
00:02:55,120 --> 00:02:58,250
I can't talk!
That Miboshi guy's spell...!
15
00:02:59,320 --> 00:03:01,990
I hate this! I'm finally
with her again, but...!
16
00:03:02,030 --> 00:03:04,620
What's wrong?
Why won't you speak?
17
00:03:04,660 --> 00:03:08,000
This girl... She seems
to have lost her voice.
18
00:03:08,030 --> 00:03:10,630
Oh? That's too bad.
19
00:03:10,670 --> 00:03:12,900
And I'd finally changed my
mind about talking to her, too.
20
00:03:15,570 --> 00:03:20,510
Yui wasn't really raped!
Nakago lied so he could use her...
21
00:03:21,680 --> 00:03:23,340
Please understand, Yui!
22
00:03:23,380 --> 00:03:27,510
I'm sorry I didn't save
you from those men! But...
23
00:03:27,620 --> 00:03:31,920
Even after everything, I love
you as much as I love Tamahome!
24
00:03:32,590 --> 00:03:34,390
Can't...breathe...!
Choking me...!
25
00:03:35,490 --> 00:03:36,760
Oops...
26
00:03:38,100 --> 00:03:41,220
Forget it.
You win. Why fight it?
27
00:03:41,930 --> 00:03:44,030
When I see someone
as silly as you are...
28
00:03:44,070 --> 00:03:45,730
...my being stubborn
seems just as silly.
29
00:03:47,770 --> 00:03:50,240
We've been together
since kindergarten.
30
00:03:50,270 --> 00:03:53,140
I don't want to just keep on
fighting a friend like I have.
31
00:03:55,510 --> 00:03:56,740
Yui...!
32
00:03:58,920 --> 00:04:03,410
You understand how I feel!
Finally! Finally!
33
00:04:10,430 --> 00:04:13,060
Anyway, Miaka, where's
Tamahome and the others?
34
00:04:13,960 --> 00:04:15,860
If Nakago finds them,
they'll be in big trouble.
35
00:04:15,900 --> 00:04:17,530
Come with me.
36
00:04:19,070 --> 00:04:21,130
Tatara, I'm really
sorry about before.
37
00:04:21,170 --> 00:04:23,730
Until now, I didn't
know what to do.
38
00:04:23,770 --> 00:04:26,140
You both are friends?
39
00:04:27,610 --> 00:04:29,010
Hurry! This way!
40
00:04:36,690 --> 00:04:38,710
Are you okay?
Should we rest for a minute?
41
00:04:39,760 --> 00:04:40,850
Are you sick?
42
00:04:40,890 --> 00:04:44,450
Not exactly. It's because
I've left the shrine of Byakko.
43
00:04:44,960 --> 00:04:47,450
90 years ago, my companions
cast a spell on me...
44
00:04:47,500 --> 00:04:49,470
...to stop time's
effects on my body...
45
00:04:49,500 --> 00:04:51,830
...so that I could
protect the Shinzaho.
46
00:04:51,870 --> 00:04:56,030
But in return the spell makes
me age faster on the inside.
47
00:04:58,980 --> 00:05:02,070
I'm fine if I stay in
the Byakko shrine, but...
48
00:05:02,710 --> 00:05:05,340
I guess you really can't
extend your life span, can you?
49
00:05:05,950 --> 00:05:10,080
Listen, you can't protect the
Shinzaho in your condition.
50
00:05:10,120 --> 00:05:12,990
Shouldn't you just give it
to Miaka as soon as you can?
51
00:05:13,460 --> 00:05:14,820
Yui...
52
00:05:19,460 --> 00:05:21,930
Sorry, Miaka. I don't
understand you at all.
53
00:05:23,500 --> 00:05:25,200
Oh, I get it!
54
00:05:25,240 --> 00:05:28,430
"Since Nakago has
the other Shinzaho..."
55
00:05:28,470 --> 00:05:30,300
"...we still can't
summon Suzaku, right?"
56
00:05:31,210 --> 00:05:32,470
Bingo!
57
00:05:33,710 --> 00:05:36,870
Oh, well then,
I'll see what I can do.
58
00:05:36,910 --> 00:05:38,750
Even Nakago won't be
suspicious of me.
59
00:05:40,420 --> 00:05:42,680
All right. I get it!
Knock it off!.
60
00:05:43,520 --> 00:05:45,150
You really think I should
give it to you now?
61
00:05:52,060 --> 00:05:52,890
A seed...?
62
00:06:11,350 --> 00:06:12,870
Holy...!
63
00:06:12,920 --> 00:06:15,080
This is the Byakko Shinzaho.
64
00:06:15,120 --> 00:06:17,110
That's where it was?!
65
00:06:17,690 --> 00:06:18,920
Here.
66
00:06:20,760 --> 00:06:22,490
Jet'aime!
67
00:06:23,560 --> 00:06:27,590
I think she wants you to know
how much she appreciates this.
68
00:06:28,730 --> 00:06:32,670
That was the hand-mirror Suzuno
had when Byakko was summoned.
69
00:06:32,700 --> 00:06:33,730
Suzuno?
70
00:06:33,770 --> 00:06:35,360
Suzuno Ohsugi...
71
00:06:35,410 --> 00:06:39,370
A girl who came here
from your world 90 years ago...
72
00:06:39,410 --> 00:06:41,780
...and then returned
after summoning Byakko.
73
00:06:41,810 --> 00:06:43,070
The Priestess of Byakko.
74
00:06:43,110 --> 00:06:44,880
The Priestess of Byakko...
75
00:06:45,120 --> 00:06:48,710
The one and only girl
I've ever loved.
76
00:06:50,556 --> 00:06:53,186
The Priestess of Byakko
was your only love?
77
00:06:53,240 --> 00:06:55,330
You mean you were in
love with each other?
78
00:06:56,510 --> 00:06:59,140
Yes. Suzuno and
I were in love.
79
00:07:00,650 --> 00:07:03,010
She was a gentle girl,
with long hair.
80
00:07:04,280 --> 00:07:06,190
But the other members
of the Byakko Seven...
81
00:07:06,215 --> 00:07:08,545
...were against
our being in love.
82
00:07:09,320 --> 00:07:11,810
"You and the Priestess can never
consummate your love," they said.
83
00:07:14,430 --> 00:07:17,060
As they warned,
when Byakko was summoned...
84
00:07:17,123 --> 00:07:19,113
...Suzuno returned to her world.
85
00:07:19,681 --> 00:07:24,681
Goodbye. Tatara... Goodbye.
86
00:07:32,300 --> 00:07:35,930
But why?
Didn't you ask Byakko?
87
00:07:35,970 --> 00:07:38,800
To let that girl stay
in this world with you?
88
00:07:38,840 --> 00:07:40,500
We did.
89
00:07:41,510 --> 00:07:43,470
However, Byakko said this to us:
90
00:07:44,480 --> 00:07:47,170
"That one wish
I cannot grant you."
91
00:07:50,150 --> 00:07:52,010
Is that it, Tamahome?
92
00:07:52,050 --> 00:07:54,420
That, no matter how much we love
each other, we'll have to part?
93
00:07:54,450 --> 00:07:57,050
Even if I summon Suzaku,
you and I...!
94
00:07:57,960 --> 00:08:01,450
Miaka... Come on,
get a hold of yourself.
95
00:08:01,790 --> 00:08:05,130
You rest here and I'll bring
some water or something to you.
96
00:08:09,330 --> 00:08:10,800
Go see Miaka?
97
00:08:10,830 --> 00:08:13,530
Yes. I'm sure you'll
be able to use her...
98
00:08:13,570 --> 00:08:16,211
...to get the Shinzaho
from the Byakko warrior.
99
00:08:16,255 --> 00:08:18,955
Because I trust you.
100
00:08:18,980 --> 00:08:22,170
Do you take me or
do you take her?
101
00:08:22,610 --> 00:08:24,600
The decision is yours.
102
00:08:32,290 --> 00:08:33,450
Yui!
103
00:08:33,490 --> 00:08:34,620
Tamahome!
104
00:08:34,660 --> 00:08:36,820
I figured you'd be here!
105
00:08:36,860 --> 00:08:40,690
Looking for Miaka?
I was just with her.
106
00:08:41,830 --> 00:08:45,700
Well, Tamahome. You and Miaka
can never be together, can you?
107
00:08:47,040 --> 00:08:48,830
What makes you say that?
108
00:08:48,870 --> 00:08:52,770
Miaka and I both heard it.
From Tatara of the Byakko Seven.
109
00:08:53,110 --> 00:08:55,440
I pity you.
You may as well give up.
110
00:08:56,050 --> 00:08:58,450
Even if you summon Suzaku,
Miaka still has to go back.
111
00:08:58,480 --> 00:09:01,540
No! I won't let even
the laws of heaven beat us!
112
00:09:02,050 --> 00:09:05,020
If Miaka can't stay
in this world, then I...
113
00:09:05,060 --> 00:09:06,890
Then I'll go to Miaka's world!
114
00:09:08,730 --> 00:09:10,190
What are you talking about?
115
00:09:10,230 --> 00:09:12,530
That's ridiculous.
Are you serious?
116
00:09:12,560 --> 00:09:15,790
You, go to our world?
Don't make me laugh.
117
00:09:17,000 --> 00:09:19,200
Yui, wait! Dammit!
118
00:09:21,370 --> 00:09:25,430
I want to see Tamahome! I want
to hear his voice right now!
119
00:09:26,640 --> 00:09:28,300
If I can't, I'll...!
120
00:09:28,350 --> 00:09:30,210
Sorry I took so long.
121
00:09:30,250 --> 00:09:32,220
Here, Miaka. Water.
122
00:09:34,550 --> 00:09:36,380
I'm sorry. Use this
handkerchief to dry off.
123
00:09:36,420 --> 00:09:38,750
Sorry. I tripped.
I'll hold that.
124
00:09:41,690 --> 00:09:43,680
Nakago and the others
may be coming.
125
00:09:46,500 --> 00:09:48,990
You two, wait in
here for now.
126
00:09:50,200 --> 00:09:51,220
Yui!
127
00:09:51,270 --> 00:09:52,240
Hey! You!
128
00:09:52,270 --> 00:09:56,570
You're so naive, Miaka. Did you
really think I'd forgive you?
129
00:09:56,610 --> 00:09:58,230
I have the Shinzaho now!
130
00:09:58,280 --> 00:10:00,180
Then I'll go to Miaka's world!
131
00:10:01,280 --> 00:10:05,680
I won't let you! I'll summon
Seiryu immediately with this.
132
00:10:05,850 --> 00:10:07,780
You two, just be
quiet and wait here.
133
00:10:08,450 --> 00:10:09,480
Yui!
134
00:10:12,290 --> 00:10:14,950
Grandma Suzuno has been chattering
away about you coming here.
135
00:10:14,990 --> 00:10:17,590
How does this "Suzuno"
woman know about the book?
136
00:10:17,900 --> 00:10:19,760
Because she says
she went into it, too...
137
00:10:19,800 --> 00:10:22,100
...and became the
Priestess of Byakko.
138
00:10:22,130 --> 00:10:23,930
Whoa, do you
believe all this?
139
00:10:23,970 --> 00:10:26,270
Whether you believe it or not,
my friend's little sister is...
140
00:10:26,300 --> 00:10:28,290
...in there now as
the Priestess of Suzaku!
141
00:10:28,670 --> 00:10:30,440
Now I've got MORE
weirdos coming in here...
142
00:10:31,140 --> 00:10:33,870
Grandma's father,
a guy named Takao Ohsugi...
143
00:10:33,910 --> 00:10:36,610
...had a best friend whose
daughter was the first priestess.
144
00:10:36,610 --> 00:10:38,100
Takiko Okuda!
145
00:10:38,420 --> 00:10:40,320
Is that written
in the book, too?
146
00:10:42,620 --> 00:10:45,250
I always thought it was
just a story she made up.
147
00:10:45,290 --> 00:10:47,780
Heh, I'm still not sure
I believe it, even now.
148
00:10:49,160 --> 00:10:50,990
Allow me to introduce you.
149
00:10:51,030 --> 00:10:52,790
The Priestess of Byakko.
150
00:10:52,830 --> 00:10:54,920
Suzuno Ohsugi...
151
00:11:05,180 --> 00:11:07,540
Yui! Yui, wait!
152
00:11:10,350 --> 00:11:15,980
This can't be! I thought
she understood how I felt.
153
00:11:16,020 --> 00:11:17,510
If I only I could talk!
154
00:11:17,550 --> 00:11:19,550
It's all right.
155
00:11:20,060 --> 00:11:21,550
I'll get us out of here.
156
00:11:21,660 --> 00:11:23,130
Tatara!
157
00:11:23,160 --> 00:11:26,150
Even as weak as I am, I have
enough strength left to do that.
158
00:11:29,130 --> 00:11:32,530
That Shinzaho belonged
to my beloved Suzuno.
159
00:11:33,540 --> 00:11:35,940
I can't let it
be used for evil.
160
00:11:53,590 --> 00:11:55,350
We have to hurry!
161
00:11:57,060 --> 00:11:59,050
The evil I sense above
us is incredible.
162
00:11:59,100 --> 00:12:01,090
Stay here. I'll go!
163
00:12:01,370 --> 00:12:03,160
Don't follow under
any circumstances!
164
00:12:03,205 --> 00:12:04,605
Tatara...
165
00:12:05,935 --> 00:12:09,925
Tatara, if I could talk,
there'd be so much I'd ask you.
166
00:12:14,455 --> 00:12:15,925
Wait!
167
00:12:18,855 --> 00:12:20,655
Return the Shinzaho to me.
168
00:12:22,495 --> 00:12:25,895
I had my doubts about
you from the beginning.
169
00:12:25,935 --> 00:12:29,525
Why do you think I produced
the Shinzaho despite them?
170
00:12:31,835 --> 00:12:34,535
Because you're the friend
of the Priestess of Suzaku.
171
00:12:36,705 --> 00:12:38,475
You love her, don't you?
172
00:12:38,515 --> 00:12:40,445
Wh- What are you
talking about?!
173
00:12:40,475 --> 00:12:43,675
I don't know the reason
you two became enemies...
174
00:12:43,715 --> 00:12:45,945
...but your heart isn't
completely against her yet.
175
00:12:45,985 --> 00:12:48,285
That was why I trusted you.
176
00:12:52,295 --> 00:12:55,285
Go back to her
with the Shinzaho.
177
00:12:57,025 --> 00:12:58,395
Come.
178
00:13:02,035 --> 00:13:03,835
Lady Yui, this way.
179
00:13:03,835 --> 00:13:05,325
Miboshi!
180
00:13:07,235 --> 00:13:11,405
I can't just wait there!
If Yui summons Seiryu while...
181
00:13:11,445 --> 00:13:13,965
...she still doesn't know the
truth, it'll be a disaster!
182
00:13:26,995 --> 00:13:29,155
Whew!
Looks like they're gone.
183
00:13:33,335 --> 00:13:35,565
Agh! Leg go! Cut it out!
184
00:13:35,665 --> 00:13:36,895
Miaka!
185
00:13:37,505 --> 00:13:38,525
Tamahome!
186
00:13:38,575 --> 00:13:40,235
REKKA SHINEN!
187
00:13:46,015 --> 00:13:47,305
Tamahome...
188
00:13:47,345 --> 00:13:51,185
Hey! Chiriko, leg go my neck!
I can't breathe!
189
00:13:53,455 --> 00:13:57,385
Miaka... I'm sorry I didn't
say why I wanted to break up.
190
00:13:57,925 --> 00:14:00,555
But when I heard you could
never come back here...
191
00:14:00,595 --> 00:14:02,995
...after Suzaku
was summoned, well...
192
00:14:03,025 --> 00:14:05,295
I just didn't
want to believe it.
193
00:14:05,995 --> 00:14:10,865
Maybe I'm just a coward,
thinking of giving you up now...
194
00:14:10,905 --> 00:14:12,895
...so it'd hurt less
when it happens, but...
195
00:14:13,775 --> 00:14:17,975
No... I can't face him.
It hurts too much.
196
00:14:18,515 --> 00:14:20,415
I can't face Tamahome now.
197
00:14:32,025 --> 00:14:32,925
Ow!
198
00:14:35,595 --> 00:14:40,535
If we'd kissed on top of
that tower when the sun set...
199
00:14:41,505 --> 00:14:44,295
...we'd never be separated
again, is that it?
200
00:14:44,335 --> 00:14:46,395
This isn't the
top of that tower...
201
00:14:46,435 --> 00:14:48,775
...and the sun may have
set a long while ago...
202
00:14:49,605 --> 00:14:56,015
But, if there's even the tiniest
chance we can change our destiny...
203
00:14:56,045 --> 00:14:58,245
...I'll do anything to do it!
204
00:14:59,615 --> 00:15:00,915
Tamahome...
205
00:15:08,765 --> 00:15:11,285
That's right!
We have to stop Yui, fast!
206
00:15:13,795 --> 00:15:15,965
Miaka, what's wrong
with your voice?
207
00:15:17,865 --> 00:15:19,595
Yui...?!
Yui's here, right?!
208
00:15:40,616 --> 00:15:42,676
You're trying
very hard, aren't you?
209
00:15:42,765 --> 00:15:46,255
But how long can you keep that
spell going with that weak body?
210
00:15:46,535 --> 00:15:48,595
You love her, don't you?
211
00:15:49,105 --> 00:15:52,095
No... No!
The one I love is...!
212
00:15:52,175 --> 00:15:53,195
Yui!
213
00:15:55,736 --> 00:15:57,226
No! Don't come here!
214
00:16:16,125 --> 00:16:17,125
Tatara!
215
00:16:17,125 --> 00:16:21,295
His body appears young, but inside
he's more than 1 00 years old.
216
00:16:21,335 --> 00:16:24,705
It appears he lacks the strength
to maintain his spell.
217
00:16:24,835 --> 00:16:27,325
If anyone moves, I'll kill him.
218
00:16:33,745 --> 00:16:36,805
Now go, Lady Yui.
Don't be concerned with this.
219
00:16:44,825 --> 00:16:45,795
Lady Yui.
220
00:16:46,123 --> 00:16:48,113
Come. This way, please.
221
00:16:48,425 --> 00:16:52,525
We're ready to begin the ceremony
to summon Seiryu on the roof.
222
00:16:53,126 --> 00:16:54,048
Nakago!
223
00:16:54,120 --> 00:16:55,520
Don't move!
224
00:17:01,805 --> 00:17:02,835
Yui!
225
00:17:08,515 --> 00:17:09,505
Why, you...!
226
00:17:24,935 --> 00:17:26,195
Tatara!
227
00:17:30,705 --> 00:17:32,605
Tatara, hang on!
228
00:17:32,805 --> 00:17:37,175
Tokaki... Subaru...
Forgive me...
229
00:17:37,845 --> 00:17:41,475
It seems the time has come...
for me to go to heaven...
230
00:17:42,345 --> 00:17:44,545
You damned fool!
What are you saying?!
231
00:17:44,585 --> 00:17:46,555
We made a promise to
Suzuno 90 years ago!
232
00:17:46,585 --> 00:17:48,845
That we would live
together and die together!
233
00:17:49,285 --> 00:17:52,275
Come on! We're going after
the Priestess of Seiryu!
234
00:17:53,755 --> 00:17:55,385
It's turned into
a wall, you know?
235
00:17:56,295 --> 00:17:58,265
You are...Tamahome?
236
00:18:00,135 --> 00:18:03,395
Even though we knew
we would be separated...
237
00:18:03,435 --> 00:18:05,405
...Suzuno and l...
238
00:18:05,435 --> 00:18:08,275
The Priestess of Byakko
and I loved each other.
239
00:18:08,305 --> 00:18:10,795
Just as you and she
love each other now.
240
00:18:12,275 --> 00:18:14,305
Though we had to part...
241
00:18:14,345 --> 00:18:18,615
Though we would never again be
together, we had no regrets.
242
00:18:20,355 --> 00:18:23,345
If she returned to her world...
243
00:18:23,385 --> 00:18:26,445
Married another man...
and had children...
244
00:18:26,925 --> 00:18:29,415
If she found happiness, then...
245
00:18:30,225 --> 00:18:35,225
If the woman I loved could be
happy, then I could be happy.
246
00:18:36,905 --> 00:18:38,835
Our hearts had joined.
247
00:18:38,875 --> 00:18:42,305
And so, even if she lived in
a different world from mine...
248
00:18:42,645 --> 00:18:44,805
...the two of us were together.
249
00:18:44,845 --> 00:18:50,715
And always, always,
I have held on to that feeling!
250
00:18:51,985 --> 00:18:58,385
Tatara... We will always
be together. Always...
251
00:18:59,755 --> 00:19:00,955
Grandma!
252
00:19:18,515 --> 00:19:19,805
Tatara!
253
00:19:19,845 --> 00:19:20,815
TATARA!
254
00:19:23,915 --> 00:19:25,215
She's gone...
255
00:19:46,375 --> 00:19:47,865
Tatara...?
256
00:19:49,975 --> 00:19:51,945
It's all true?!
257
00:19:53,115 --> 00:19:54,335
Tatara?
258
00:20:06,725 --> 00:20:07,815
Tatara!
259
00:20:08,765 --> 00:20:09,725
Suzuno!
260
00:20:16,965 --> 00:20:21,335
It was all okay...
It took so long...
261
00:20:22,345 --> 00:20:24,435
But they were still happy!
262
00:20:25,275 --> 00:20:29,215
Both of them!
And even now, they're happy...!
263
00:20:38,225 --> 00:20:39,525
Keisuke...
264
00:21:04,115 --> 00:21:04,975
Chiriko!
265
00:21:05,015 --> 00:21:06,545
Chiriko! What's wrong?!
266
00:21:08,725 --> 00:21:11,485
I am Miboshi
of the Seiryu Seven...
267
00:21:12,555 --> 00:21:15,185
I claim this body as my own!
268
00:22:58,935 --> 00:23:01,995
She thought she
hated the Lady Miaka.
269
00:23:02,035 --> 00:23:04,765
She thought she wanted
to make her suffer.
270
00:23:05,481 --> 00:23:08,611
These feelings welling up
inside wrack the Lady Yui's heart.
271
00:23:09,120 --> 00:23:11,050
With confusion in her heart...
272
00:23:11,145 --> 00:23:14,705
...the Lady Yui now proceeds
to the ceremony to summon Seiryu...
273
00:23:14,745 --> 00:23:17,185
...hoping it will release
her from her torment.
274
00:23:17,745 --> 00:23:20,805
Next time, " Moment of Battle."
275
00:23:20,855 --> 00:23:24,345
Wanting to believe in
something... And in someone.
19156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.