All language subtitles for fy_43

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,050 --> 00:01:34,040 As could be expected, the Lady Miaka... 2 00:01:34,090 --> 00:01:37,520 ...once again fell into Nakago's hands. 3 00:01:38,665 --> 00:01:41,795 On top of that, Miboshi of the Seiryu Seven... 4 00:01:41,835 --> 00:01:44,465 ...now the master of the great temple... 5 00:01:44,505 --> 00:01:47,905 ...robbed her of her voice and she was then imprisoned. 6 00:01:51,885 --> 00:01:57,115 There, the Lady Miaka met Tatara, one of the Byakko Seven... 7 00:01:57,155 --> 00:02:00,955 ...and keeper of the Priestess of Byakko's Shinzaho. 8 00:02:04,495 --> 00:02:05,615 Miaka? 9 00:02:09,765 --> 00:02:10,955 Yui...! 10 00:02:35,625 --> 00:02:39,855 Hey! Are you the ones with "The Universe of the Four Gods" ? 11 00:02:40,640 --> 00:02:43,840 Who are you? How do you know about the book? 12 00:02:48,380 --> 00:02:49,510 Yui... 13 00:02:49,550 --> 00:02:52,640 Nakago told me about this. You have some business with me? 14 00:02:55,120 --> 00:02:58,250 I can't talk! That Miboshi guy's spell...! 15 00:02:59,320 --> 00:03:01,990 I hate this! I'm finally with her again, but...! 16 00:03:02,030 --> 00:03:04,620 What's wrong? Why won't you speak? 17 00:03:04,660 --> 00:03:08,000 This girl... She seems to have lost her voice. 18 00:03:08,030 --> 00:03:10,630 Oh? That's too bad. 19 00:03:10,670 --> 00:03:12,900 And I'd finally changed my mind about talking to her, too. 20 00:03:15,570 --> 00:03:20,510 Yui wasn't really raped! Nakago lied so he could use her... 21 00:03:21,680 --> 00:03:23,340 Please understand, Yui! 22 00:03:23,380 --> 00:03:27,510 I'm sorry I didn't save you from those men! But... 23 00:03:27,620 --> 00:03:31,920 Even after everything, I love you as much as I love Tamahome! 24 00:03:32,590 --> 00:03:34,390 Can't...breathe...! Choking me...! 25 00:03:35,490 --> 00:03:36,760 Oops... 26 00:03:38,100 --> 00:03:41,220 Forget it. You win. Why fight it? 27 00:03:41,930 --> 00:03:44,030 When I see someone as silly as you are... 28 00:03:44,070 --> 00:03:45,730 ...my being stubborn seems just as silly. 29 00:03:47,770 --> 00:03:50,240 We've been together since kindergarten. 30 00:03:50,270 --> 00:03:53,140 I don't want to just keep on fighting a friend like I have. 31 00:03:55,510 --> 00:03:56,740 Yui...! 32 00:03:58,920 --> 00:04:03,410 You understand how I feel! Finally! Finally! 33 00:04:10,430 --> 00:04:13,060 Anyway, Miaka, where's Tamahome and the others? 34 00:04:13,960 --> 00:04:15,860 If Nakago finds them, they'll be in big trouble. 35 00:04:15,900 --> 00:04:17,530 Come with me. 36 00:04:19,070 --> 00:04:21,130 Tatara, I'm really sorry about before. 37 00:04:21,170 --> 00:04:23,730 Until now, I didn't know what to do. 38 00:04:23,770 --> 00:04:26,140 You both are friends? 39 00:04:27,610 --> 00:04:29,010 Hurry! This way! 40 00:04:36,690 --> 00:04:38,710 Are you okay? Should we rest for a minute? 41 00:04:39,760 --> 00:04:40,850 Are you sick? 42 00:04:40,890 --> 00:04:44,450 Not exactly. It's because I've left the shrine of Byakko. 43 00:04:44,960 --> 00:04:47,450 90 years ago, my companions cast a spell on me... 44 00:04:47,500 --> 00:04:49,470 ...to stop time's effects on my body... 45 00:04:49,500 --> 00:04:51,830 ...so that I could protect the Shinzaho. 46 00:04:51,870 --> 00:04:56,030 But in return the spell makes me age faster on the inside. 47 00:04:58,980 --> 00:05:02,070 I'm fine if I stay in the Byakko shrine, but... 48 00:05:02,710 --> 00:05:05,340 I guess you really can't extend your life span, can you? 49 00:05:05,950 --> 00:05:10,080 Listen, you can't protect the Shinzaho in your condition. 50 00:05:10,120 --> 00:05:12,990 Shouldn't you just give it to Miaka as soon as you can? 51 00:05:13,460 --> 00:05:14,820 Yui... 52 00:05:19,460 --> 00:05:21,930 Sorry, Miaka. I don't understand you at all. 53 00:05:23,500 --> 00:05:25,200 Oh, I get it! 54 00:05:25,240 --> 00:05:28,430 "Since Nakago has the other Shinzaho..." 55 00:05:28,470 --> 00:05:30,300 "...we still can't summon Suzaku, right?" 56 00:05:31,210 --> 00:05:32,470 Bingo! 57 00:05:33,710 --> 00:05:36,870 Oh, well then, I'll see what I can do. 58 00:05:36,910 --> 00:05:38,750 Even Nakago won't be suspicious of me. 59 00:05:40,420 --> 00:05:42,680 All right. I get it! Knock it off!. 60 00:05:43,520 --> 00:05:45,150 You really think I should give it to you now? 61 00:05:52,060 --> 00:05:52,890 A seed...? 62 00:06:11,350 --> 00:06:12,870 Holy...! 63 00:06:12,920 --> 00:06:15,080 This is the Byakko Shinzaho. 64 00:06:15,120 --> 00:06:17,110 That's where it was?! 65 00:06:17,690 --> 00:06:18,920 Here. 66 00:06:20,760 --> 00:06:22,490 Jet'aime! 67 00:06:23,560 --> 00:06:27,590 I think she wants you to know how much she appreciates this. 68 00:06:28,730 --> 00:06:32,670 That was the hand-mirror Suzuno had when Byakko was summoned. 69 00:06:32,700 --> 00:06:33,730 Suzuno? 70 00:06:33,770 --> 00:06:35,360 Suzuno Ohsugi... 71 00:06:35,410 --> 00:06:39,370 A girl who came here from your world 90 years ago... 72 00:06:39,410 --> 00:06:41,780 ...and then returned after summoning Byakko. 73 00:06:41,810 --> 00:06:43,070 The Priestess of Byakko. 74 00:06:43,110 --> 00:06:44,880 The Priestess of Byakko... 75 00:06:45,120 --> 00:06:48,710 The one and only girl I've ever loved. 76 00:06:50,556 --> 00:06:53,186 The Priestess of Byakko was your only love? 77 00:06:53,240 --> 00:06:55,330 You mean you were in love with each other? 78 00:06:56,510 --> 00:06:59,140 Yes. Suzuno and I were in love. 79 00:07:00,650 --> 00:07:03,010 She was a gentle girl, with long hair. 80 00:07:04,280 --> 00:07:06,190 But the other members of the Byakko Seven... 81 00:07:06,215 --> 00:07:08,545 ...were against our being in love. 82 00:07:09,320 --> 00:07:11,810 "You and the Priestess can never consummate your love," they said. 83 00:07:14,430 --> 00:07:17,060 As they warned, when Byakko was summoned... 84 00:07:17,123 --> 00:07:19,113 ...Suzuno returned to her world. 85 00:07:19,681 --> 00:07:24,681 Goodbye. Tatara... Goodbye. 86 00:07:32,300 --> 00:07:35,930 But why? Didn't you ask Byakko? 87 00:07:35,970 --> 00:07:38,800 To let that girl stay in this world with you? 88 00:07:38,840 --> 00:07:40,500 We did. 89 00:07:41,510 --> 00:07:43,470 However, Byakko said this to us: 90 00:07:44,480 --> 00:07:47,170 "That one wish I cannot grant you." 91 00:07:50,150 --> 00:07:52,010 Is that it, Tamahome? 92 00:07:52,050 --> 00:07:54,420 That, no matter how much we love each other, we'll have to part? 93 00:07:54,450 --> 00:07:57,050 Even if I summon Suzaku, you and I...! 94 00:07:57,960 --> 00:08:01,450 Miaka... Come on, get a hold of yourself. 95 00:08:01,790 --> 00:08:05,130 You rest here and I'll bring some water or something to you. 96 00:08:09,330 --> 00:08:10,800 Go see Miaka? 97 00:08:10,830 --> 00:08:13,530 Yes. I'm sure you'll be able to use her... 98 00:08:13,570 --> 00:08:16,211 ...to get the Shinzaho from the Byakko warrior. 99 00:08:16,255 --> 00:08:18,955 Because I trust you. 100 00:08:18,980 --> 00:08:22,170 Do you take me or do you take her? 101 00:08:22,610 --> 00:08:24,600 The decision is yours. 102 00:08:32,290 --> 00:08:33,450 Yui! 103 00:08:33,490 --> 00:08:34,620 Tamahome! 104 00:08:34,660 --> 00:08:36,820 I figured you'd be here! 105 00:08:36,860 --> 00:08:40,690 Looking for Miaka? I was just with her. 106 00:08:41,830 --> 00:08:45,700 Well, Tamahome. You and Miaka can never be together, can you? 107 00:08:47,040 --> 00:08:48,830 What makes you say that? 108 00:08:48,870 --> 00:08:52,770 Miaka and I both heard it. From Tatara of the Byakko Seven. 109 00:08:53,110 --> 00:08:55,440 I pity you. You may as well give up. 110 00:08:56,050 --> 00:08:58,450 Even if you summon Suzaku, Miaka still has to go back. 111 00:08:58,480 --> 00:09:01,540 No! I won't let even the laws of heaven beat us! 112 00:09:02,050 --> 00:09:05,020 If Miaka can't stay in this world, then I... 113 00:09:05,060 --> 00:09:06,890 Then I'll go to Miaka's world! 114 00:09:08,730 --> 00:09:10,190 What are you talking about? 115 00:09:10,230 --> 00:09:12,530 That's ridiculous. Are you serious? 116 00:09:12,560 --> 00:09:15,790 You, go to our world? Don't make me laugh. 117 00:09:17,000 --> 00:09:19,200 Yui, wait! Dammit! 118 00:09:21,370 --> 00:09:25,430 I want to see Tamahome! I want to hear his voice right now! 119 00:09:26,640 --> 00:09:28,300 If I can't, I'll...! 120 00:09:28,350 --> 00:09:30,210 Sorry I took so long. 121 00:09:30,250 --> 00:09:32,220 Here, Miaka. Water. 122 00:09:34,550 --> 00:09:36,380 I'm sorry. Use this handkerchief to dry off. 123 00:09:36,420 --> 00:09:38,750 Sorry. I tripped. I'll hold that. 124 00:09:41,690 --> 00:09:43,680 Nakago and the others may be coming. 125 00:09:46,500 --> 00:09:48,990 You two, wait in here for now. 126 00:09:50,200 --> 00:09:51,220 Yui! 127 00:09:51,270 --> 00:09:52,240 Hey! You! 128 00:09:52,270 --> 00:09:56,570 You're so naive, Miaka. Did you really think I'd forgive you? 129 00:09:56,610 --> 00:09:58,230 I have the Shinzaho now! 130 00:09:58,280 --> 00:10:00,180 Then I'll go to Miaka's world! 131 00:10:01,280 --> 00:10:05,680 I won't let you! I'll summon Seiryu immediately with this. 132 00:10:05,850 --> 00:10:07,780 You two, just be quiet and wait here. 133 00:10:08,450 --> 00:10:09,480 Yui! 134 00:10:12,290 --> 00:10:14,950 Grandma Suzuno has been chattering away about you coming here. 135 00:10:14,990 --> 00:10:17,590 How does this "Suzuno" woman know about the book? 136 00:10:17,900 --> 00:10:19,760 Because she says she went into it, too... 137 00:10:19,800 --> 00:10:22,100 ...and became the Priestess of Byakko. 138 00:10:22,130 --> 00:10:23,930 Whoa, do you believe all this? 139 00:10:23,970 --> 00:10:26,270 Whether you believe it or not, my friend's little sister is... 140 00:10:26,300 --> 00:10:28,290 ...in there now as the Priestess of Suzaku! 141 00:10:28,670 --> 00:10:30,440 Now I've got MORE weirdos coming in here... 142 00:10:31,140 --> 00:10:33,870 Grandma's father, a guy named Takao Ohsugi... 143 00:10:33,910 --> 00:10:36,610 ...had a best friend whose daughter was the first priestess. 144 00:10:36,610 --> 00:10:38,100 Takiko Okuda! 145 00:10:38,420 --> 00:10:40,320 Is that written in the book, too? 146 00:10:42,620 --> 00:10:45,250 I always thought it was just a story she made up. 147 00:10:45,290 --> 00:10:47,780 Heh, I'm still not sure I believe it, even now. 148 00:10:49,160 --> 00:10:50,990 Allow me to introduce you. 149 00:10:51,030 --> 00:10:52,790 The Priestess of Byakko. 150 00:10:52,830 --> 00:10:54,920 Suzuno Ohsugi... 151 00:11:05,180 --> 00:11:07,540 Yui! Yui, wait! 152 00:11:10,350 --> 00:11:15,980 This can't be! I thought she understood how I felt. 153 00:11:16,020 --> 00:11:17,510 If I only I could talk! 154 00:11:17,550 --> 00:11:19,550 It's all right. 155 00:11:20,060 --> 00:11:21,550 I'll get us out of here. 156 00:11:21,660 --> 00:11:23,130 Tatara! 157 00:11:23,160 --> 00:11:26,150 Even as weak as I am, I have enough strength left to do that. 158 00:11:29,130 --> 00:11:32,530 That Shinzaho belonged to my beloved Suzuno. 159 00:11:33,540 --> 00:11:35,940 I can't let it be used for evil. 160 00:11:53,590 --> 00:11:55,350 We have to hurry! 161 00:11:57,060 --> 00:11:59,050 The evil I sense above us is incredible. 162 00:11:59,100 --> 00:12:01,090 Stay here. I'll go! 163 00:12:01,370 --> 00:12:03,160 Don't follow under any circumstances! 164 00:12:03,205 --> 00:12:04,605 Tatara... 165 00:12:05,935 --> 00:12:09,925 Tatara, if I could talk, there'd be so much I'd ask you. 166 00:12:14,455 --> 00:12:15,925 Wait! 167 00:12:18,855 --> 00:12:20,655 Return the Shinzaho to me. 168 00:12:22,495 --> 00:12:25,895 I had my doubts about you from the beginning. 169 00:12:25,935 --> 00:12:29,525 Why do you think I produced the Shinzaho despite them? 170 00:12:31,835 --> 00:12:34,535 Because you're the friend of the Priestess of Suzaku. 171 00:12:36,705 --> 00:12:38,475 You love her, don't you? 172 00:12:38,515 --> 00:12:40,445 Wh- What are you talking about?! 173 00:12:40,475 --> 00:12:43,675 I don't know the reason you two became enemies... 174 00:12:43,715 --> 00:12:45,945 ...but your heart isn't completely against her yet. 175 00:12:45,985 --> 00:12:48,285 That was why I trusted you. 176 00:12:52,295 --> 00:12:55,285 Go back to her with the Shinzaho. 177 00:12:57,025 --> 00:12:58,395 Come. 178 00:13:02,035 --> 00:13:03,835 Lady Yui, this way. 179 00:13:03,835 --> 00:13:05,325 Miboshi! 180 00:13:07,235 --> 00:13:11,405 I can't just wait there! If Yui summons Seiryu while... 181 00:13:11,445 --> 00:13:13,965 ...she still doesn't know the truth, it'll be a disaster! 182 00:13:26,995 --> 00:13:29,155 Whew! Looks like they're gone. 183 00:13:33,335 --> 00:13:35,565 Agh! Leg go! Cut it out! 184 00:13:35,665 --> 00:13:36,895 Miaka! 185 00:13:37,505 --> 00:13:38,525 Tamahome! 186 00:13:38,575 --> 00:13:40,235 REKKA SHINEN! 187 00:13:46,015 --> 00:13:47,305 Tamahome... 188 00:13:47,345 --> 00:13:51,185 Hey! Chiriko, leg go my neck! I can't breathe! 189 00:13:53,455 --> 00:13:57,385 Miaka... I'm sorry I didn't say why I wanted to break up. 190 00:13:57,925 --> 00:14:00,555 But when I heard you could never come back here... 191 00:14:00,595 --> 00:14:02,995 ...after Suzaku was summoned, well... 192 00:14:03,025 --> 00:14:05,295 I just didn't want to believe it. 193 00:14:05,995 --> 00:14:10,865 Maybe I'm just a coward, thinking of giving you up now... 194 00:14:10,905 --> 00:14:12,895 ...so it'd hurt less when it happens, but... 195 00:14:13,775 --> 00:14:17,975 No... I can't face him. It hurts too much. 196 00:14:18,515 --> 00:14:20,415 I can't face Tamahome now. 197 00:14:32,025 --> 00:14:32,925 Ow! 198 00:14:35,595 --> 00:14:40,535 If we'd kissed on top of that tower when the sun set... 199 00:14:41,505 --> 00:14:44,295 ...we'd never be separated again, is that it? 200 00:14:44,335 --> 00:14:46,395 This isn't the top of that tower... 201 00:14:46,435 --> 00:14:48,775 ...and the sun may have set a long while ago... 202 00:14:49,605 --> 00:14:56,015 But, if there's even the tiniest chance we can change our destiny... 203 00:14:56,045 --> 00:14:58,245 ...I'll do anything to do it! 204 00:14:59,615 --> 00:15:00,915 Tamahome... 205 00:15:08,765 --> 00:15:11,285 That's right! We have to stop Yui, fast! 206 00:15:13,795 --> 00:15:15,965 Miaka, what's wrong with your voice? 207 00:15:17,865 --> 00:15:19,595 Yui...?! Yui's here, right?! 208 00:15:40,616 --> 00:15:42,676 You're trying very hard, aren't you? 209 00:15:42,765 --> 00:15:46,255 But how long can you keep that spell going with that weak body? 210 00:15:46,535 --> 00:15:48,595 You love her, don't you? 211 00:15:49,105 --> 00:15:52,095 No... No! The one I love is...! 212 00:15:52,175 --> 00:15:53,195 Yui! 213 00:15:55,736 --> 00:15:57,226 No! Don't come here! 214 00:16:16,125 --> 00:16:17,125 Tatara! 215 00:16:17,125 --> 00:16:21,295 His body appears young, but inside he's more than 1 00 years old. 216 00:16:21,335 --> 00:16:24,705 It appears he lacks the strength to maintain his spell. 217 00:16:24,835 --> 00:16:27,325 If anyone moves, I'll kill him. 218 00:16:33,745 --> 00:16:36,805 Now go, Lady Yui. Don't be concerned with this. 219 00:16:44,825 --> 00:16:45,795 Lady Yui. 220 00:16:46,123 --> 00:16:48,113 Come. This way, please. 221 00:16:48,425 --> 00:16:52,525 We're ready to begin the ceremony to summon Seiryu on the roof. 222 00:16:53,126 --> 00:16:54,048 Nakago! 223 00:16:54,120 --> 00:16:55,520 Don't move! 224 00:17:01,805 --> 00:17:02,835 Yui! 225 00:17:08,515 --> 00:17:09,505 Why, you...! 226 00:17:24,935 --> 00:17:26,195 Tatara! 227 00:17:30,705 --> 00:17:32,605 Tatara, hang on! 228 00:17:32,805 --> 00:17:37,175 Tokaki... Subaru... Forgive me... 229 00:17:37,845 --> 00:17:41,475 It seems the time has come... for me to go to heaven... 230 00:17:42,345 --> 00:17:44,545 You damned fool! What are you saying?! 231 00:17:44,585 --> 00:17:46,555 We made a promise to Suzuno 90 years ago! 232 00:17:46,585 --> 00:17:48,845 That we would live together and die together! 233 00:17:49,285 --> 00:17:52,275 Come on! We're going after the Priestess of Seiryu! 234 00:17:53,755 --> 00:17:55,385 It's turned into a wall, you know? 235 00:17:56,295 --> 00:17:58,265 You are...Tamahome? 236 00:18:00,135 --> 00:18:03,395 Even though we knew we would be separated... 237 00:18:03,435 --> 00:18:05,405 ...Suzuno and l... 238 00:18:05,435 --> 00:18:08,275 The Priestess of Byakko and I loved each other. 239 00:18:08,305 --> 00:18:10,795 Just as you and she love each other now. 240 00:18:12,275 --> 00:18:14,305 Though we had to part... 241 00:18:14,345 --> 00:18:18,615 Though we would never again be together, we had no regrets. 242 00:18:20,355 --> 00:18:23,345 If she returned to her world... 243 00:18:23,385 --> 00:18:26,445 Married another man... and had children... 244 00:18:26,925 --> 00:18:29,415 If she found happiness, then... 245 00:18:30,225 --> 00:18:35,225 If the woman I loved could be happy, then I could be happy. 246 00:18:36,905 --> 00:18:38,835 Our hearts had joined. 247 00:18:38,875 --> 00:18:42,305 And so, even if she lived in a different world from mine... 248 00:18:42,645 --> 00:18:44,805 ...the two of us were together. 249 00:18:44,845 --> 00:18:50,715 And always, always, I have held on to that feeling! 250 00:18:51,985 --> 00:18:58,385 Tatara... We will always be together. Always... 251 00:18:59,755 --> 00:19:00,955 Grandma! 252 00:19:18,515 --> 00:19:19,805 Tatara! 253 00:19:19,845 --> 00:19:20,815 TATARA! 254 00:19:23,915 --> 00:19:25,215 She's gone... 255 00:19:46,375 --> 00:19:47,865 Tatara...? 256 00:19:49,975 --> 00:19:51,945 It's all true?! 257 00:19:53,115 --> 00:19:54,335 Tatara? 258 00:20:06,725 --> 00:20:07,815 Tatara! 259 00:20:08,765 --> 00:20:09,725 Suzuno! 260 00:20:16,965 --> 00:20:21,335 It was all okay... It took so long... 261 00:20:22,345 --> 00:20:24,435 But they were still happy! 262 00:20:25,275 --> 00:20:29,215 Both of them! And even now, they're happy...! 263 00:20:38,225 --> 00:20:39,525 Keisuke... 264 00:21:04,115 --> 00:21:04,975 Chiriko! 265 00:21:05,015 --> 00:21:06,545 Chiriko! What's wrong?! 266 00:21:08,725 --> 00:21:11,485 I am Miboshi of the Seiryu Seven... 267 00:21:12,555 --> 00:21:15,185 I claim this body as my own! 268 00:22:58,935 --> 00:23:01,995 She thought she hated the Lady Miaka. 269 00:23:02,035 --> 00:23:04,765 She thought she wanted to make her suffer. 270 00:23:05,481 --> 00:23:08,611 These feelings welling up inside wrack the Lady Yui's heart. 271 00:23:09,120 --> 00:23:11,050 With confusion in her heart... 272 00:23:11,145 --> 00:23:14,705 ...the Lady Yui now proceeds to the ceremony to summon Seiryu... 273 00:23:14,745 --> 00:23:17,185 ...hoping it will release her from her torment. 274 00:23:17,745 --> 00:23:20,805 Next time, " Moment of Battle." 275 00:23:20,855 --> 00:23:24,345 Wanting to believe in something... And in someone. 19156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.