Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,714 --> 00:00:04,979
[suspenseful music]
2
00:00:05,065 --> 00:00:07,024
♪ ♪
3
00:00:07,110 --> 00:00:09,897
[speaking Russian]
4
00:00:10,332 --> 00:00:13,289
[speaking Russian]
5
00:00:13,291 --> 00:00:15,378
You'll need to use your English.
6
00:00:15,380 --> 00:00:18,295
Just tell me what's going on.
Who's coming for you?
7
00:00:18,382 --> 00:00:20,341
There isn't time
to explain everything.
8
00:00:20,472 --> 00:00:22,170
You're going to have
to trust me.
9
00:00:22,300 --> 00:00:26,696
♪ ♪
10
00:00:26,827 --> 00:00:29,437
This is what
they're looking for.
11
00:00:29,524 --> 00:00:30,917
You must bring it to an American
12
00:00:31,047 --> 00:00:32,484
I've been working with.
13
00:00:32,570 --> 00:00:34,746
He's the only one I trust.
14
00:00:34,835 --> 00:00:37,488
Dr. Chang, he's a good man.
15
00:00:37,576 --> 00:00:38,969
He'll know what to do.
16
00:00:39,100 --> 00:00:41,319
♪ ♪
17
00:00:41,405 --> 00:00:43,886
The combination is 764.
18
00:00:43,887 --> 00:00:45,454
Keep that memorized.
19
00:00:45,540 --> 00:00:46,889
But until you hand
the case to him,
20
00:00:46,890 --> 00:00:48,283
you cannot let it
out of your sight.
21
00:00:48,369 --> 00:00:50,807
Understand?
22
00:00:50,893 --> 00:00:53,505
[loud knocking]
23
00:00:53,591 --> 00:00:55,856
You have to go now.
24
00:00:55,942 --> 00:00:59,250
Do this for me.
Be strong.
25
00:00:59,337 --> 00:01:00,729
Yulia!
26
00:01:02,384 --> 00:01:03,820
[speaking Russian]
27
00:01:05,212 --> 00:01:07,954
[loud, urgent knocking]
28
00:01:15,658 --> 00:01:17,965
- [speaking Russian]
- [speaking Russian]
29
00:01:27,322 --> 00:01:34,415
♪ ♪
30
00:01:44,207 --> 00:01:45,121
[muffled gunshots]
31
00:01:45,209 --> 00:01:46,862
- [groans]
- [gasps]
32
00:01:48,734 --> 00:01:55,784
♪ ♪
33
00:02:07,927 --> 00:02:10,842
[tense music]
34
00:02:10,973 --> 00:02:13,628
♪ ♪
35
00:02:18,155 --> 00:02:20,723
OK, here we are,
home sweet home.
36
00:02:20,810 --> 00:02:22,332
- Thank you.
- Plants are watered.
37
00:02:22,420 --> 00:02:24,073
The trash is taken out.
38
00:02:24,074 --> 00:02:27,206
The fridge is stocked
with a bunch of healthy crap.
39
00:02:27,207 --> 00:02:29,078
Gotta be better
than hospital food.
40
00:02:29,079 --> 00:02:30,733
Wes, you really
didn't have to do all this.
41
00:02:30,819 --> 00:02:33,430
No, of course, I did.
You're my partner.
42
00:02:33,518 --> 00:02:34,911
So how are you feeling?
43
00:02:35,042 --> 00:02:37,609
- You keep asking me that.
- Yeah, I know.
44
00:02:37,695 --> 00:02:39,045
You look like
you're still in pain.
45
00:02:39,175 --> 00:02:41,177
Yeah, only when I move.
[laughs]
46
00:02:41,264 --> 00:02:42,831
Great news about that,
you are not going
47
00:02:42,918 --> 00:02:44,615
to have to move all that much.
48
00:02:44,615 --> 00:02:46,270
[dog yowls]
49
00:02:46,401 --> 00:02:47,836
[gasps] Oh!
50
00:02:47,968 --> 00:02:50,057
We got movies.
We got snacks.
51
00:02:50,144 --> 00:02:51,753
We got magazines.
We got a Tank.
52
00:02:51,841 --> 00:02:53,408
- What is all this?
- Well,
53
00:02:53,538 --> 00:02:55,409
I know you.
54
00:02:55,497 --> 00:02:57,020
You're going to want to work.
55
00:02:57,106 --> 00:02:58,368
You probably already
called Tate to have her
56
00:02:58,456 --> 00:03:00,980
send you updates
or some stupid crap like that,
57
00:03:01,110 --> 00:03:02,633
but the doctor said that
you have to rest, right?
58
00:03:02,721 --> 00:03:04,549
So you're unplugged.
You're off the clock.
59
00:03:04,635 --> 00:03:05,942
Ugh, that sounds like torture.
60
00:03:06,028 --> 00:03:08,248
Mm-hmm.
61
00:03:08,336 --> 00:03:10,076
Um, I'm sorry.
62
00:03:10,163 --> 00:03:12,383
Where the hell did you find
a DVD player?
63
00:03:12,469 --> 00:03:13,645
I have my ways.
64
00:03:13,776 --> 00:03:15,211
[phone buzzes]
65
00:03:15,299 --> 00:03:16,038
[phone clicks]
66
00:03:17,519 --> 00:03:19,433
- Is that a new case?
- No.
67
00:03:19,521 --> 00:03:22,437
You are staying in bed,
at least for a week, all right?
68
00:03:22,524 --> 00:03:23,960
"Happy Gilmore," seriously?
69
00:03:24,091 --> 00:03:25,743
I'm a phone call away
if you need anything, OK?
70
00:03:25,875 --> 00:03:26,876
Tank, keep an eye on her.
[dog whimpers]
71
00:03:27,007 --> 00:03:28,008
I'm watching you.
72
00:03:28,094 --> 00:03:29,878
These better not
all be about golf.
73
00:03:29,966 --> 00:03:31,359
"Tin Cup" is a great movie.
Start there.
74
00:03:31,489 --> 00:03:34,014
[scoffs]
75
00:03:34,100 --> 00:03:36,973
[soft dramatic music]
76
00:03:37,060 --> 00:03:39,888
♪ ♪
77
00:03:39,889 --> 00:03:42,718
[door creaks, clicks]
78
00:03:46,199 --> 00:03:47,723
Nice putt!
79
00:03:47,810 --> 00:03:49,072
We got work to do.
You coming?
80
00:03:49,158 --> 00:03:50,594
That's three in a row.
81
00:03:50,682 --> 00:03:52,597
Well, you finally fixed
your grip like I told you to.
82
00:03:52,728 --> 00:03:56,819
I'm having a pretty
nice morning, actually.
83
00:03:56,906 --> 00:04:00,997
As it turns out,
I'm getting promoted to GS-14.
84
00:04:01,084 --> 00:04:02,867
What?
85
00:04:02,955 --> 00:04:04,695
Wait, put the putter down.
86
00:04:04,782 --> 00:04:06,524
They're saying it's a done deal.
87
00:04:06,610 --> 00:04:08,177
I mean, I've been hosed before,
88
00:04:08,308 --> 00:04:10,135
but I had my interview
with the career board
89
00:04:10,137 --> 00:04:11,703
and I guess I nailed it.
90
00:04:11,789 --> 00:04:13,748
Can you believe that?
91
00:04:13,836 --> 00:04:15,141
It's all thanks to you.
92
00:04:15,228 --> 00:04:16,315
What are you talking about?
93
00:04:16,317 --> 00:04:18,231
No, you earned this.
94
00:04:18,319 --> 00:04:19,798
What job did you put in for?
95
00:04:19,884 --> 00:04:20,843
That's the best part...
96
00:04:20,930 --> 00:04:22,192
Major Offenses desk
in Philadelphia.
97
00:04:22,278 --> 00:04:23,627
I won't be far from
Charlotte's school.
98
00:04:23,759 --> 00:04:25,106
You son of a bitch.
You did it!
99
00:04:25,108 --> 00:04:28,067
[laughs]
This is why you stuck around.
100
00:04:28,154 --> 00:04:29,329
Director still has to sign off,
101
00:04:29,417 --> 00:04:30,244
so I don't want to make
a big deal about it
102
00:04:30,331 --> 00:04:31,636
till it's official
in a couple days.
103
00:04:31,723 --> 00:04:34,074
OK. One last ride.
104
00:04:34,161 --> 00:04:36,511
Yeah.
105
00:04:36,598 --> 00:04:38,468
All right, Amanda,
what do we got?
106
00:04:38,555 --> 00:04:40,427
OK, so, late last night,
107
00:04:40,514 --> 00:04:43,038
microbiologist Alexander Chang
contacted the FBI
108
00:04:43,125 --> 00:04:45,172
with an urgent request for help.
109
00:04:45,259 --> 00:04:46,737
Dr. Chang was working
at his lab in Boston
110
00:04:46,824 --> 00:04:48,653
when he got a distressed call
from the daughter
111
00:04:48,740 --> 00:04:49,959
of one of his former colleagues,
112
00:04:50,090 --> 00:04:51,742
Vasily Sviridov.
113
00:04:51,829 --> 00:04:53,093
According to his daughter,
114
00:04:53,180 --> 00:04:54,571
Sviridov was killed
three nights ago
115
00:04:54,572 --> 00:04:56,312
while trying to defect
from Russia.
116
00:04:56,399 --> 00:04:57,966
Now, she's in hiding in Ukraine
117
00:04:58,053 --> 00:04:59,271
and claims to be in possession
118
00:04:59,273 --> 00:05:01,187
of her father's
highly-sensitive research.
119
00:05:01,274 --> 00:05:03,538
HQ wants us to go acquire it.
- What kind of research?
120
00:05:03,625 --> 00:05:05,192
Unclear,
but Sviridov was an expert
121
00:05:05,322 --> 00:05:06,889
in the field of biotoxins.
122
00:05:06,975 --> 00:05:08,456
According to Dr. Chang,
123
00:05:08,586 --> 00:05:09,586
Sviridov used to share
his findings
124
00:05:09,586 --> 00:05:11,110
with the scientific community,
125
00:05:11,240 --> 00:05:14,113
but since the war with Ukraine,
he became more secretive.
126
00:05:14,201 --> 00:05:15,940
So the Russians are
developing bioweapons.
127
00:05:16,028 --> 00:05:17,507
They'd say
it's medical research,
128
00:05:17,595 --> 00:05:19,031
but the truth is,
we're not talking about
129
00:05:19,119 --> 00:05:20,903
shoving anthrax spores
in the mail.
130
00:05:20,990 --> 00:05:23,557
Those attacks in 2001
killed five people,
131
00:05:23,644 --> 00:05:25,254
but with this guy's expertise,
132
00:05:25,386 --> 00:05:27,475
a bacteria could be weaponized
to kill millions.
133
00:05:27,562 --> 00:05:29,475
OK.
134
00:05:29,476 --> 00:05:31,478
Well, it sounds like we better
get our hands on this research.
135
00:05:31,478 --> 00:05:33,045
Andre, you're gonna take
the lead on this one.
136
00:05:33,132 --> 00:05:34,699
Smitty, Tyler, back him up.
137
00:05:34,786 --> 00:05:35,829
I'm going to run things
from here
138
00:05:35,831 --> 00:05:36,701
until Vo's back up
to full speed.
139
00:05:36,788 --> 00:05:38,005
How's she doing?
140
00:05:38,007 --> 00:05:39,574
Good, resting.
141
00:05:39,661 --> 00:05:41,228
[scoffs] Yeah,
I wouldn't count on that.
142
00:05:41,358 --> 00:05:42,663
[chuckles]
143
00:05:42,750 --> 00:05:44,187
I will take this.
144
00:05:44,274 --> 00:05:47,146
[upbeat music]
145
00:05:47,233 --> 00:05:54,021
♪ ♪
146
00:05:54,023 --> 00:05:56,112
[exhales deeply]
147
00:05:58,026 --> 00:05:59,636
All right.
148
00:05:59,637 --> 00:06:02,291
[whines]
149
00:06:02,423 --> 00:06:03,728
Don't... don't look
at me like that.
150
00:06:03,814 --> 00:06:05,600
[whines]
151
00:06:05,687 --> 00:06:07,427
[knocking]
152
00:06:09,778 --> 00:06:11,648
[knocks]
153
00:06:11,649 --> 00:06:13,608
Yulia?
154
00:06:13,694 --> 00:06:15,783
You don't need to be afraid.
We're here to help.
155
00:06:15,870 --> 00:06:19,481
We're with the FBI.
We're friends of Dr. Chang.
156
00:06:19,483 --> 00:06:21,093
[door clicks]
157
00:06:24,487 --> 00:06:26,228
Why should I believe you?
158
00:06:26,315 --> 00:06:29,014
You only called him,
and he only called us.
159
00:06:29,100 --> 00:06:30,711
Can you let us in, please?
160
00:06:37,021 --> 00:06:38,980
I'm Andre Raines,
161
00:06:39,110 --> 00:06:40,808
and this is Megan Garretson.
162
00:06:40,939 --> 00:06:43,680
We're here to keep you safe and
secure your father's research.
163
00:06:43,680 --> 00:06:45,204
Where's Dr. Chang?
164
00:06:45,334 --> 00:06:47,076
He's on a flight
from the States as we speak.
165
00:06:47,206 --> 00:06:48,643
But we cannot wait here.
166
00:06:48,730 --> 00:06:50,557
We need to get you somewhere
where you can be protected.
167
00:06:50,644 --> 00:06:52,646
- That wasn't the plan.
- You made it out of Russia.
168
00:06:52,733 --> 00:06:54,213
You did your part.
169
00:06:54,343 --> 00:06:55,779
We can take the documents
the rest of the way,
170
00:06:55,867 --> 00:06:59,218
for your own safety.
171
00:06:59,305 --> 00:07:02,134
Where it goes, I go.
172
00:07:02,221 --> 00:07:03,701
That was my father's final wish.
173
00:07:03,788 --> 00:07:06,225
I'm not betraying that.
174
00:07:06,312 --> 00:07:08,531
This case is locked with
a combination that only I know.
175
00:07:08,663 --> 00:07:12,144
I mailed the keys to
the handcuffs to Dr. Chang.
176
00:07:12,231 --> 00:07:13,884
If you or anyone else
tried to take it,
177
00:07:13,971 --> 00:07:16,235
you will have to drag
my dead body.
178
00:07:16,322 --> 00:07:18,586
[dramatic music]
179
00:07:18,673 --> 00:07:20,240
♪ ♪
180
00:07:20,326 --> 00:07:21,675
Who is this woman?
Is she serious?
181
00:07:21,762 --> 00:07:23,153
Apparently so.
182
00:07:23,154 --> 00:07:24,374
Does she know
what's going to happen to her
183
00:07:24,461 --> 00:07:25,418
if the Russians
find her like that?
184
00:07:25,505 --> 00:07:27,115
You got to get that thing
off her wrist.
185
00:07:27,202 --> 00:07:29,204
Well, we could physically
overpower her, of course,
186
00:07:29,336 --> 00:07:32,338
but I have a strong feeling
that could get loud.
187
00:07:32,425 --> 00:07:34,384
There's always
tranquilizer darts.
188
00:07:34,514 --> 00:07:36,081
It doesn't have to come to that.
189
00:07:36,168 --> 00:07:38,300
She's been through a lot.
She's scared.
190
00:07:38,387 --> 00:07:40,737
She's emotional about her dad.
I get it.
191
00:07:40,824 --> 00:07:43,697
I think we work with her,
at least until she calms down.
192
00:07:43,784 --> 00:07:46,612
I can finesse this.
- OK, Andre, it's your call.
193
00:07:46,613 --> 00:07:48,615
If you think this
is the play, go for it.
194
00:07:50,269 --> 00:07:52,183
OK, new plan.
195
00:07:52,271 --> 00:07:54,274
We're bringing
the girl along as well.
196
00:07:54,360 --> 00:07:57,276
[tense music]
197
00:07:57,363 --> 00:08:04,458
♪ ♪
198
00:08:06,894 --> 00:08:09,158
We got a visual.
199
00:08:09,288 --> 00:08:11,855
Package is on the move.
200
00:08:11,855 --> 00:08:13,293
Man, it'd be nice if
they could just take the jet.
201
00:08:13,423 --> 00:08:15,206
How quickly can you end the war
202
00:08:15,206 --> 00:08:16,644
and secure Ukrainian airspace?
203
00:08:16,774 --> 00:08:19,124
Train to Krakow leaves
in three minutes.
204
00:08:19,211 --> 00:08:20,560
Yeah, this is probably faster.
205
00:08:20,690 --> 00:08:25,305
♪ ♪
206
00:08:25,391 --> 00:08:26,957
Hey, Smitty.
Any sign of a tail?
207
00:08:27,045 --> 00:08:28,177
Negative.
208
00:08:28,264 --> 00:08:29,309
What's our advance team say?
209
00:08:29,396 --> 00:08:31,788
Passenger cars
and dining car are clear.
210
00:08:31,875 --> 00:08:33,051
[exhales]
211
00:08:33,138 --> 00:08:40,231
♪ ♪
212
00:08:46,890 --> 00:08:49,807
[phone ringing]
213
00:08:51,982 --> 00:08:54,245
I'm ready.
You gotta hook me up.
214
00:08:54,334 --> 00:08:56,812
I don't know.
Wes seemed pretty clear.
215
00:08:56,813 --> 00:08:58,816
Five free babysitting nights,
that's my offer.
216
00:08:58,903 --> 00:09:00,296
Really, you're going
to play that card?
217
00:09:00,383 --> 00:09:01,905
Look, come on.
218
00:09:01,993 --> 00:09:03,429
I am going to be sitting here
worrying anyways,
219
00:09:03,517 --> 00:09:04,995
and I might as well
be helping the team.
220
00:09:05,082 --> 00:09:06,432
And you know what?
Tank agrees with me.
221
00:09:06,519 --> 00:09:08,565
He's nodding his head.
- [grunts]
222
00:09:10,437 --> 00:09:12,481
[sighs]
223
00:09:15,615 --> 00:09:17,748
Five nights.
224
00:09:22,404 --> 00:09:25,102
Yes!
Thank you.
225
00:09:25,190 --> 00:09:26,713
Thank you.
Thank you.
226
00:09:26,844 --> 00:09:29,369
[indistinct PA announcements]
227
00:09:29,456 --> 00:09:31,631
Here is your cabin.
228
00:09:31,761 --> 00:09:38,812
♪ ♪
229
00:09:58,572 --> 00:10:01,182
What a day, right?
230
00:10:01,312 --> 00:10:03,053
You're in a good mood.
231
00:10:03,140 --> 00:10:04,577
What do you mean?
I'm always in a good mood.
232
00:10:06,841 --> 00:10:08,190
OK, yeah,
I'm not telling everybody this,
233
00:10:08,277 --> 00:10:11,759
but I'm finally up for GS-14.
234
00:10:11,846 --> 00:10:14,630
- Oh, congratulations.
- Thank you.
235
00:10:14,761 --> 00:10:18,287
Now that explains the message
that I got this morning.
236
00:10:18,374 --> 00:10:21,202
I'm sorry, what message
did you get this morning?
237
00:10:21,289 --> 00:10:22,725
Someone from the Philadelphia
238
00:10:22,812 --> 00:10:24,249
field office reached out.
239
00:10:24,336 --> 00:10:26,730
They want to set up
a call to ask about you.
240
00:10:26,817 --> 00:10:28,514
When they said they were
going to talk to my supervisor,
241
00:10:28,644 --> 00:10:31,518
I assumed that...
242
00:10:31,605 --> 00:10:33,562
I assumed that meant Wes.
243
00:10:33,693 --> 00:10:36,304
Well, I'm sure they're
going to talk to him too.
244
00:10:36,392 --> 00:10:39,525
Apparently, someone has
questions about Paris.
245
00:10:41,962 --> 00:10:43,965
What are you going to tell them?
246
00:10:44,095 --> 00:10:46,880
I don't know, the truth?
247
00:10:46,967 --> 00:10:49,360
Wes and I left out
certain details
248
00:10:49,491 --> 00:10:51,885
in that case report
for a reason.
249
00:10:52,015 --> 00:10:53,626
Well, that puts me in an
awkward position, doesn't it?
250
00:10:53,713 --> 00:10:54,975
You?
251
00:10:55,105 --> 00:10:56,803
If there is even a hint
252
00:10:56,933 --> 00:10:59,588
of impropriety,
I'm going to get passed over.
253
00:10:59,676 --> 00:11:01,198
Look, I'm not going to
volunteer anything,
254
00:11:01,330 --> 00:11:03,375
but if they ask me directly
whether you and Wes
255
00:11:03,462 --> 00:11:05,899
broke into a witness's
apartment without a warrant,
256
00:11:05,986 --> 00:11:07,509
what am I supposed to say?
257
00:11:07,596 --> 00:11:08,379
Look, Wes and I
cut some corners.
258
00:11:08,510 --> 00:11:09,903
We did, OK?
259
00:11:09,990 --> 00:11:12,471
But we only did that because
Andre's life was in danger.
260
00:11:12,558 --> 00:11:13,777
Yeah, I understand,
261
00:11:13,908 --> 00:11:15,475
but then you should have
owned up to it.
262
00:11:15,605 --> 00:11:16,649
By trying to shove it
under the rug,
263
00:11:16,736 --> 00:11:19,347
you've put my integrity
in question as well.
264
00:11:21,828 --> 00:11:24,134
I'm going to check
the first class again.
265
00:11:24,221 --> 00:11:26,268
[both sigh]
266
00:11:32,883 --> 00:11:37,061
My students would be
leaving my classroom now.
267
00:11:37,192 --> 00:11:40,150
You're a teacher?
268
00:11:40,238 --> 00:11:41,543
Secondary school science.
269
00:11:44,547 --> 00:11:48,028
I won't see them again, will I?
270
00:11:48,115 --> 00:11:50,813
I didn't even think about that.
271
00:11:50,900 --> 00:11:53,250
I can never go home after this.
272
00:11:56,602 --> 00:11:58,081
I'm sorry.
273
00:11:58,168 --> 00:12:00,955
My country has
always been difficult.
274
00:12:01,042 --> 00:12:02,870
The things that
I loved about Russia
275
00:12:03,000 --> 00:12:06,264
has been slipping away,
one by one.
276
00:12:06,394 --> 00:12:09,005
And now,
they've taken everything.
277
00:12:11,486 --> 00:12:14,837
Did your father ever talk
about what he was working on?
278
00:12:14,969 --> 00:12:17,971
He didn't tell anybody.
279
00:12:18,058 --> 00:12:20,844
But I did look
in his notebook once.
280
00:12:20,931 --> 00:12:24,152
He was developing
a new strain of Clostridium.
281
00:12:24,239 --> 00:12:27,634
- A bacteria.
- Yes.
282
00:12:27,721 --> 00:12:29,984
The type he discovered
can selectively
283
00:12:30,071 --> 00:12:31,855
target cancer cells.
284
00:12:31,985 --> 00:12:33,725
A non-pathogenic form could have
285
00:12:33,726 --> 00:12:36,337
incredible medical applications.
286
00:12:36,467 --> 00:12:38,557
That was my father's passion.
287
00:12:38,644 --> 00:12:41,298
But in a weaponized form,
that same strain
288
00:12:41,429 --> 00:12:43,998
could be highly lethal.
289
00:12:44,085 --> 00:12:46,653
He knew better than
to show his bosses this work.
290
00:12:46,740 --> 00:12:49,480
He would never make a weapon.
291
00:12:49,568 --> 00:12:51,048
He told me he would rather die.
292
00:12:54,269 --> 00:12:57,052
So that's what he did.
293
00:12:57,053 --> 00:12:59,143
He sounds like a brave man.
294
00:12:59,230 --> 00:13:01,841
[somber music]
295
00:13:01,971 --> 00:13:07,107
♪ ♪
296
00:13:07,238 --> 00:13:09,326
Three more hours.
297
00:13:09,457 --> 00:13:12,068
[soft dramatic music]
298
00:13:12,200 --> 00:13:17,379
♪ ♪
299
00:13:17,509 --> 00:13:19,380
- Andre.
- What's up?
300
00:13:19,467 --> 00:13:20,687
We might have a problem.
301
00:13:20,774 --> 00:13:22,384
There's a guy who keeps
going back and forth
302
00:13:22,471 --> 00:13:23,602
in front of your cabin door.
303
00:13:23,732 --> 00:13:26,475
[speaks German] [slams door]
304
00:13:26,562 --> 00:13:27,345
He's done it several times now,
305
00:13:27,432 --> 00:13:29,390
and he looks agitated.
306
00:13:30,392 --> 00:13:31,653
All right,
keep your eyes on him.
307
00:13:34,744 --> 00:13:36,919
Tyler, I want you to take
my spot watching the package.
308
00:13:37,051 --> 00:13:40,183
I want to get a look at him.
- Copy that.
309
00:13:40,315 --> 00:13:41,490
Where are you going?
310
00:13:41,576 --> 00:13:42,838
Stay here
with the briefcase, OK?
311
00:13:42,926 --> 00:13:44,754
We'll be watching this door.
312
00:13:44,884 --> 00:13:47,756
[suspenseful music]
313
00:13:47,888 --> 00:13:54,850
♪ ♪
314
00:14:03,947 --> 00:14:06,384
Sir, is there something
I can help you with?
315
00:14:06,471 --> 00:14:08,211
What's this now?
Who are you?
316
00:14:08,342 --> 00:14:09,561
I'm with Europol.
317
00:14:09,649 --> 00:14:10,562
I noticed you were walking back
318
00:14:10,649 --> 00:14:12,042
and forth between the cars.
319
00:14:12,129 --> 00:14:13,216
Only 'cause he told me to.
320
00:14:13,347 --> 00:14:15,610
- Who?
- The coach attendant.
321
00:14:15,610 --> 00:14:17,091
He told me there was
a problem with my seat
322
00:14:17,177 --> 00:14:18,091
and that I had to move back.
323
00:14:18,178 --> 00:14:19,528
And so I did that,
324
00:14:19,615 --> 00:14:21,224
but then the same idiot
came back
325
00:14:21,225 --> 00:14:22,792
and told me that he was wrong
and that I needed to move back.
326
00:14:22,923 --> 00:14:24,967
I understand.
Sorry, my mistake.
327
00:14:25,054 --> 00:14:32,149
♪ ♪
328
00:14:36,326 --> 00:14:37,459
[speaks Russian]
329
00:14:37,546 --> 00:14:38,851
[grunts]
- [yelps]
330
00:14:38,938 --> 00:14:41,288
[both grunting]
331
00:14:41,288 --> 00:14:48,077
♪
332
00:14:56,216 --> 00:14:58,914
[both grunting]
333
00:15:18,282 --> 00:15:19,066
Oh!
334
00:15:24,418 --> 00:15:25,855
[panting]
335
00:15:29,510 --> 00:15:31,817
I got this guy.
Check the package.
336
00:15:33,123 --> 00:15:34,734
Yulia.
337
00:15:34,864 --> 00:15:37,736
[suspenseful music]
338
00:15:37,866 --> 00:15:44,918
♪ ♪
339
00:16:02,152 --> 00:16:04,153
Don't move.
FBI!
340
00:16:04,240 --> 00:16:05,676
[clamoring]
341
00:16:05,677 --> 00:16:08,071
[gunshots]
342
00:16:08,158 --> 00:16:10,508
Everyone, in the next car!
Go, go!
343
00:16:10,595 --> 00:16:13,163
Go, go, go.
Move calmly, calmly.
344
00:16:13,293 --> 00:16:14,730
Go!
345
00:16:15,948 --> 00:16:17,732
You OK?
346
00:16:17,864 --> 00:16:19,735
You left me!
347
00:16:19,822 --> 00:16:21,955
I told you not to move.
348
00:16:22,042 --> 00:16:23,652
So I was just supposed
to sit there and get killed
349
00:16:23,783 --> 00:16:25,567
while you fools wander away?
350
00:16:25,653 --> 00:16:28,525
You said
I'd be safe on the train.
351
00:16:32,792 --> 00:16:36,143
Demian Borysenko,
what are we going to find
352
00:16:36,230 --> 00:16:37,796
when we run your mug
through our database?
353
00:16:37,797 --> 00:16:39,927
Spetsnaz?
Foreign intelligence?
354
00:16:39,928 --> 00:16:41,844
Trying to acquire a biotoxin
355
00:16:41,975 --> 00:16:44,063
is a violation of the
Biological Weapons Convention.
356
00:16:44,150 --> 00:16:45,368
God knows how many
357
00:16:45,369 --> 00:16:46,806
international laws
Russia's breaking.
358
00:16:46,936 --> 00:16:49,764
[chuckles] That's funny.
359
00:16:49,851 --> 00:16:54,203
Isn't the FBI trying
to do the exact same thing?
360
00:16:54,335 --> 00:16:57,511
OK, how do you say cheese
in Russian?
361
00:16:57,599 --> 00:16:59,905
[camera shutter clicks]
362
00:16:59,993 --> 00:17:01,994
I ran the photos
and got hits on both men
363
00:17:01,995 --> 00:17:03,952
as Russian
military intelligence.
364
00:17:04,039 --> 00:17:05,605
In the past,
they've worked under this man,
365
00:17:05,606 --> 00:17:07,260
Sergei Gavrilenkov.
366
00:17:07,347 --> 00:17:09,175
OK, we got to get
the briefcase off that train.
367
00:17:09,262 --> 00:17:10,480
So what's the next stop?
368
00:17:10,567 --> 00:17:13,048
Medyka-Shehyni,
just across the Polish border.
369
00:17:13,180 --> 00:17:15,095
Do we have a safe house
in the area?
370
00:17:15,182 --> 00:17:16,617
- We can check with the CIA.
- OK.
371
00:17:16,704 --> 00:17:18,445
These guys know that we're
headed to Krakow Airport.
372
00:17:18,532 --> 00:17:19,881
So that's off the table.
373
00:17:19,882 --> 00:17:21,144
We got to throw them
a curveball.
374
00:17:21,230 --> 00:17:22,623
I need a place
that Raines and Yulia
375
00:17:22,624 --> 00:17:23,843
can lay low
and stay out of sight
376
00:17:23,930 --> 00:17:25,409
while we figure out
new transport.
377
00:17:25,496 --> 00:17:27,150
That's the only way
to avoid an ambush.
378
00:17:27,280 --> 00:17:29,805
I got something...
not a safe house, per se,
379
00:17:29,892 --> 00:17:31,938
but an American-owned warehouse
formerly used
380
00:17:32,067 --> 00:17:33,940
to distribute aid
to Ukrainian refugees.
381
00:17:34,069 --> 00:17:36,202
- Is it secure?
- It's hard to say.
382
00:17:36,289 --> 00:17:38,291
[sighs] Anything is safer
than that train.
383
00:17:38,422 --> 00:17:40,119
Send the team the location.
384
00:17:40,207 --> 00:17:43,123
[dramatic music]
385
00:17:43,210 --> 00:17:49,780
♪ ♪
386
00:17:58,964 --> 00:18:01,228
Be careful with this one.
387
00:18:04,099 --> 00:18:06,667
The DOA's in the other car.
I'll show you.
388
00:18:08,670 --> 00:18:11,541
[tense music]
389
00:18:11,628 --> 00:18:18,593
♪ ♪
390
00:18:22,117 --> 00:18:23,944
They had to have
some sort of exit strategy,
391
00:18:23,945 --> 00:18:26,601
so I strongly suspect
there are more GRU operatives
392
00:18:26,688 --> 00:18:27,949
here in Poland.
393
00:18:27,950 --> 00:18:30,299
Let's keep our eyes open.
Stay in contact.
394
00:18:30,431 --> 00:18:31,692
[speaks Polish]
395
00:18:31,779 --> 00:18:33,259
Did you find a rental car?
396
00:18:33,346 --> 00:18:36,131
Yeah, there's a place
on the next block.
397
00:18:36,132 --> 00:18:37,699
You know,
I couldn't help but notice
398
00:18:37,786 --> 00:18:39,569
you left a few things
out of that brief...
399
00:18:39,656 --> 00:18:41,223
no mention
of our Russian defector
400
00:18:41,310 --> 00:18:43,050
or a biotoxin formula.
401
00:18:43,051 --> 00:18:44,531
That part slipped your mind,
I guess.
402
00:18:44,662 --> 00:18:45,707
What are you getting at, Booth?
403
00:18:45,794 --> 00:18:48,013
You obviously are willing
404
00:18:48,144 --> 00:18:49,971
to leave out details
when it suits you.
405
00:18:50,103 --> 00:18:51,320
I was lying to protect
national security,
406
00:18:51,407 --> 00:18:53,888
not to further your career.
There's a difference.
407
00:18:53,976 --> 00:18:55,542
What is the worst-case
scenario here?
408
00:18:55,673 --> 00:18:57,197
You got to stick your neck out
just a little bit?
409
00:18:57,284 --> 00:18:59,025
And I'm not even
asking you to lie.
410
00:18:59,112 --> 00:19:01,201
All I need you to do is nothing.
411
00:19:01,288 --> 00:19:02,723
Dodge the call,
412
00:19:02,810 --> 00:19:05,030
or even just say you can't
speak about Paris because
413
00:19:05,161 --> 00:19:07,119
you weren't even in the room,
which is true, by the way.
414
00:19:07,250 --> 00:19:08,556
It's not that simple.
415
00:19:08,643 --> 00:19:10,471
If I say something that
can later be proven false,
416
00:19:10,557 --> 00:19:11,602
I would lose a lot more
than a promotion,
417
00:19:11,689 --> 00:19:13,212
and you know that.
418
00:19:13,299 --> 00:19:16,259
OK. OK, look.
419
00:19:16,346 --> 00:19:18,391
I'm not trying to move
to Philadelphia
420
00:19:18,392 --> 00:19:20,307
because I love soft pretzels
and cheese steaks.
421
00:19:20,394 --> 00:19:22,439
I'm just trying to be closer
to my daughter.
422
00:19:22,526 --> 00:19:25,136
[soft music]
423
00:19:25,137 --> 00:19:27,314
There's got to be a way.
424
00:19:27,443 --> 00:19:30,056
♪ ♪
425
00:19:30,185 --> 00:19:33,624
We'll talk
when the package is safe.
426
00:19:33,711 --> 00:19:36,887
♪ ♪
427
00:19:36,976 --> 00:19:38,541
[door clicks and creaks]
428
00:19:38,628 --> 00:19:41,588
[wings fluttering]
429
00:19:41,675 --> 00:19:44,200
[pigeons cooing softly]
430
00:19:44,287 --> 00:19:46,159
All right, we can rest here
until the other agents
431
00:19:46,246 --> 00:19:48,116
get us a car,
then we'll keep moving.
432
00:19:48,203 --> 00:19:50,163
- Where are we going?
- I'm not sure.
433
00:19:50,292 --> 00:19:51,990
The team's working on it.
434
00:19:52,077 --> 00:19:53,470
But you don't have
to worry about that.
435
00:19:53,557 --> 00:19:56,733
For now, we just stay here
and stay low.
436
00:20:09,573 --> 00:20:10,878
Thank you.
437
00:20:10,965 --> 00:20:18,059
♪ ♪
438
00:20:24,500 --> 00:20:27,416
- How's your wrist?
- It's OK.
439
00:20:27,503 --> 00:20:34,816
♪ ♪
440
00:20:34,903 --> 00:20:36,730
You saved my life, Andre.
441
00:20:36,817 --> 00:20:38,906
I'm sorry for insulting you.
442
00:20:39,038 --> 00:20:41,648
I don't know who else
is left that I can trust.
443
00:20:41,736 --> 00:20:43,825
Me.
444
00:20:43,954 --> 00:20:46,219
Trust me.
445
00:20:46,348 --> 00:20:49,134
Look, I need you to listen
to me and do what I say.
446
00:20:49,221 --> 00:20:52,137
That's what keeps us both alive.
447
00:20:52,224 --> 00:20:55,182
Like it or not,
we're in this together.
448
00:20:55,183 --> 00:21:00,363
♪
449
00:21:00,493 --> 00:21:03,060
Clearly, the GRU knew
we were on that train.
450
00:21:03,061 --> 00:21:04,019
They could have
been following Yulia
451
00:21:04,150 --> 00:21:05,499
before we even arrived.
452
00:21:05,628 --> 00:21:07,718
These guys are good.
And they're motivated.
453
00:21:07,805 --> 00:21:10,068
And if they sent Gavrilenkov,
then they're going all out.
454
00:21:10,155 --> 00:21:11,505
I need to know why.
455
00:21:11,592 --> 00:21:14,898
Then you'd better
open up that briefcase.
456
00:21:14,986 --> 00:21:16,727
The hell are you doing here?
You're supposed to be in bed.
457
00:21:16,857 --> 00:21:19,382
I know, but I've got a friend
in military intelligence
458
00:21:19,512 --> 00:21:21,557
and we just found something...
check this out.
459
00:21:21,644 --> 00:21:23,082
So these are records
of a break-in
460
00:21:23,169 --> 00:21:25,736
at the Kubinka biolab
outside Moscow.
461
00:21:25,823 --> 00:21:27,738
Now, it happened the same night
Vasily Sviridov was killed.
462
00:21:27,868 --> 00:21:29,479
I think he took something
from that lab,
463
00:21:29,566 --> 00:21:31,307
and when they realized it,
they tracked him down.
464
00:21:31,394 --> 00:21:32,394
The Russians claim
nothing was stolen.
465
00:21:32,481 --> 00:21:34,048
Well, of course, they do,
466
00:21:34,135 --> 00:21:35,484
but they evacuated everybody
within a two block radius
467
00:21:35,615 --> 00:21:37,878
of that facility.
468
00:21:37,965 --> 00:21:39,271
You don't do that
if you're just worried
469
00:21:39,402 --> 00:21:40,924
about a scientist
and a missing notebook.
470
00:21:41,056 --> 00:21:43,276
So what the hell
did Vasily steal?
471
00:21:45,278 --> 00:21:47,976
I need you to open
the case, Yulia.
472
00:21:48,106 --> 00:21:50,499
For me to help you,
to protect you,
473
00:21:50,500 --> 00:21:52,849
I got to know
what we're dealing with.
474
00:21:52,980 --> 00:21:54,590
You can trust me.
475
00:21:54,677 --> 00:21:57,550
[dramatic music]
476
00:21:57,637 --> 00:22:04,644
♪ ♪
477
00:22:11,694 --> 00:22:14,654
OK, I've got an envelope,
a journal,
478
00:22:14,785 --> 00:22:17,222
some notes, uh...
479
00:22:17,309 --> 00:22:19,355
Wait a minute.
What... what's this?
480
00:22:22,228 --> 00:22:24,055
[gasps]
481
00:22:24,143 --> 00:22:26,273
It's not just research.
482
00:22:26,275 --> 00:22:29,147
She's carrying
an actual bioweapon.
483
00:22:29,278 --> 00:22:33,586
♪ ♪
484
00:22:38,592 --> 00:22:39,593
You didn't say
anything about this.
485
00:22:39,680 --> 00:22:40,681
I didn't know.
486
00:22:40,768 --> 00:22:42,463
I thought
it was just a notebook.
487
00:22:42,464 --> 00:22:44,728
So your father handed you
something that can kill you,
488
00:22:44,815 --> 00:22:46,861
and he didn't tell you?
- I never opened it until now.
489
00:22:46,990 --> 00:22:49,211
He promised me he would
never make a weapon.
490
00:22:49,298 --> 00:22:50,778
This doesn't make
any sense to me either.
491
00:22:50,865 --> 00:22:52,997
[tense music]
492
00:22:53,084 --> 00:22:55,347
[gasps]
- Hey, I'm just looking.
493
00:22:55,434 --> 00:22:58,351
Relax.
494
00:22:58,438 --> 00:23:01,092
This is your father's
new strain?
495
00:23:01,180 --> 00:23:04,400
In this form, if even
a milligram gets in the air,
496
00:23:04,487 --> 00:23:06,881
it would paralyze anyone
who breathes it,
497
00:23:06,968 --> 00:23:08,622
stop their heart.
498
00:23:08,709 --> 00:23:11,232
In an aerosol
and dispersed evenly,
499
00:23:11,319 --> 00:23:13,234
each vial could kill thousands.
500
00:23:14,714 --> 00:23:16,759
Andre.
501
00:23:16,846 --> 00:23:20,241
Andre, take me off speaker.
502
00:23:20,328 --> 00:23:21,548
Yeah.
503
00:23:21,634 --> 00:23:23,462
You need to take
the package now.
504
00:23:23,549 --> 00:23:25,247
There's no way we're going
to trust her with it, OK?
505
00:23:25,377 --> 00:23:29,163
Just, however you do it,
do it nice and easy.
506
00:23:29,250 --> 00:23:30,817
Copy that.
507
00:23:35,387 --> 00:23:36,605
You really didn't know?
508
00:23:36,737 --> 00:23:40,174
No, I swear.
509
00:23:40,261 --> 00:23:41,698
[metal creaks]
510
00:23:41,785 --> 00:23:44,657
[tense music]
511
00:23:44,788 --> 00:23:49,880
♪ ♪
512
00:23:51,708 --> 00:23:53,101
[gun clicks]
513
00:23:53,231 --> 00:23:54,624
[sighs]
514
00:23:54,711 --> 00:23:56,365
Hey, we gotta move now.
We gotta move.
515
00:23:56,451 --> 00:23:58,105
Let's go.
Come on.
516
00:23:58,237 --> 00:24:01,108
[suspenseful music]
517
00:24:01,240 --> 00:24:04,199
♪ ♪
518
00:24:04,286 --> 00:24:06,114
Come on.
Come on.
519
00:24:06,244 --> 00:24:08,636
♪ ♪
520
00:24:08,637 --> 00:24:11,250
[panting]
521
00:24:12,990 --> 00:24:14,904
[gunshots]
- [screams]
522
00:24:15,036 --> 00:24:16,516
[grunts]
523
00:24:16,603 --> 00:24:17,778
Come on, come on.
524
00:24:17,907 --> 00:24:18,952
[groans]
525
00:24:19,039 --> 00:24:23,913
♪ ♪
526
00:24:24,045 --> 00:24:25,263
[shouts in Russian]
527
00:24:25,351 --> 00:24:26,700
Go in there.
Go, go!
528
00:24:26,829 --> 00:24:29,746
[gunshots]
529
00:24:29,876 --> 00:24:32,269
[shouting in Russian]
530
00:24:32,270 --> 00:24:34,316
Come on!
Come on!
531
00:24:34,447 --> 00:24:36,317
Come on.
532
00:24:38,972 --> 00:24:39,930
Get down, get down!
533
00:24:40,017 --> 00:24:42,498
[gunshots]
534
00:24:43,759 --> 00:24:44,718
[whimpers]
535
00:24:44,805 --> 00:24:46,501
[gunshots]
536
00:24:48,895 --> 00:24:51,681
[tires squealing]
537
00:24:53,291 --> 00:24:54,943
Come on!
Let's go!
538
00:24:54,944 --> 00:24:57,599
Hey, let's move.
Go, go, go, move.
539
00:24:57,730 --> 00:24:59,471
Stay down, stay down.
- Go! I got 'em.
540
00:25:01,299 --> 00:25:02,823
Get in, get in.
Get down.
541
00:25:02,952 --> 00:25:04,998
Get down.
Stay down!
542
00:25:04,999 --> 00:25:07,044
[shouts in Russian]
543
00:25:07,131 --> 00:25:10,047
[tires squeal]
544
00:25:10,178 --> 00:25:11,527
- Get down, down, down!
- [whimpers]
545
00:25:11,657 --> 00:25:13,573
♪ ♪
546
00:25:13,702 --> 00:25:15,662
[shouts in Russian]
547
00:25:15,749 --> 00:25:16,880
[gasps]
548
00:25:21,842 --> 00:25:23,712
[shouts in Russian]
549
00:25:23,799 --> 00:25:25,585
There's been a change
of plans, Dr. Chang.
550
00:25:25,672 --> 00:25:26,890
We're no longer meeting you
in Krakow.
551
00:25:26,977 --> 00:25:28,544
I got your message.
552
00:25:28,631 --> 00:25:30,676
Do you still have
Vasily's Clostridium strain?
553
00:25:30,763 --> 00:25:32,592
Yes, and we're going
to need your expertise,
554
00:25:32,679 --> 00:25:35,028
so for security reasons,
we're going to transport you
555
00:25:35,028 --> 00:25:36,943
and the toxin samples
to U.S. Army base
556
00:25:37,030 --> 00:25:38,814
at Camp Pulaski.
557
00:25:38,815 --> 00:25:40,208
I don't know
the facilities there,
558
00:25:40,295 --> 00:25:41,426
but I can put together
a list of equipment.
559
00:25:41,557 --> 00:25:42,905
One more question.
560
00:25:42,992 --> 00:25:44,343
Why would Vasily
give you actual bacteria
561
00:25:44,430 --> 00:25:47,040
and not just destroy it?
562
00:25:47,171 --> 00:25:49,739
It's a difficult genie
to put back in the bottle.
563
00:25:49,869 --> 00:25:51,611
Anytime there's a new strain
of Clostridium
564
00:25:51,698 --> 00:25:53,613
that's discovered,
there's an incredibly
565
00:25:53,700 --> 00:25:56,049
delicate period before
the antitoxin can be created.
566
00:25:56,136 --> 00:25:59,009
I suspect, Vasily,
knowing his time was short,
567
00:25:59,096 --> 00:26:00,445
was hoping to give
the scientific community
568
00:26:00,532 --> 00:26:02,709
the best possible chance
to study it.
569
00:26:02,796 --> 00:26:04,971
So with Sviridov's notes
and the sample vials,
570
00:26:05,058 --> 00:26:08,278
you are confident that
you can make an antitoxin?
571
00:26:08,366 --> 00:26:12,457
In time, yes.
572
00:26:12,458 --> 00:26:14,851
Is something troubling you?
Now's the time to say it.
573
00:26:14,981 --> 00:26:17,114
I understand why
you're thinking an Army base.
574
00:26:17,244 --> 00:26:18,942
But there's
a civilian research lab
575
00:26:19,028 --> 00:26:20,682
that I've worked with
near Warsaw,
576
00:26:20,814 --> 00:26:22,250
some of the best minds
from the European Center
577
00:26:22,381 --> 00:26:24,338
for Disease Control.
578
00:26:24,470 --> 00:26:25,818
The antitoxin
can be created there,
579
00:26:25,905 --> 00:26:29,038
the weaponized version
destroyed.
580
00:26:29,125 --> 00:26:32,172
The truth is,
no military should have this,
581
00:26:32,173 --> 00:26:34,087
not even our own.
582
00:26:34,174 --> 00:26:37,047
[tense music]
583
00:26:37,177 --> 00:26:44,054
♪ ♪
584
00:26:50,320 --> 00:26:52,236
Looks like you could use
some new wheels.
585
00:26:52,323 --> 00:26:53,586
This one hasn't been seen
by the GRU.
586
00:26:53,673 --> 00:26:55,631
Probably has
less bullet holes, too.
587
00:26:55,718 --> 00:26:57,676
I have something else for you.
588
00:27:04,161 --> 00:27:05,597
You heard Wes.
589
00:27:05,684 --> 00:27:07,250
We can't have
a civilian running around
590
00:27:07,337 --> 00:27:08,949
with a bioweapon
attached to her wrist,
591
00:27:09,078 --> 00:27:11,691
no matter how well-intentioned.
592
00:27:11,820 --> 00:27:13,560
She's right.
593
00:27:13,561 --> 00:27:15,390
Look, I know you made a promise,
594
00:27:15,477 --> 00:27:17,522
but it's bigger than that now.
595
00:27:17,653 --> 00:27:20,176
You need to let me
take it from here.
596
00:27:20,263 --> 00:27:22,048
It's time.
597
00:27:22,179 --> 00:27:24,921
[soft dramatic music]
598
00:27:25,008 --> 00:27:31,492
♪ ♪
599
00:27:31,624 --> 00:27:33,930
The combination
600
00:27:34,017 --> 00:27:38,065
is 764.
601
00:27:38,152 --> 00:27:40,849
Thank you.
602
00:27:40,936 --> 00:27:47,727
♪ ♪
603
00:28:01,567 --> 00:28:03,568
[cries] [knocking]
604
00:28:03,655 --> 00:28:07,094
Yulia, it's me.
605
00:28:07,223 --> 00:28:09,356
Just a second.
606
00:28:09,443 --> 00:28:12,359
[somber music]
607
00:28:12,490 --> 00:28:15,231
♪ ♪
608
00:28:15,363 --> 00:28:17,538
[sighs and sniffles]
609
00:28:22,848 --> 00:28:24,459
We found this.
610
00:28:24,589 --> 00:28:26,808
Thought there might
be something for your wrist.
611
00:28:26,895 --> 00:28:29,463
♪ ♪
612
00:28:29,550 --> 00:28:31,117
You OK?
613
00:28:31,204 --> 00:28:33,772
I'm fine.
614
00:28:33,859 --> 00:28:34,817
All right, well,
Dr. Chang is headed
615
00:28:34,948 --> 00:28:36,471
to the new rendezvous point,
616
00:28:36,557 --> 00:28:40,039
so we got to get back
on the road.
617
00:28:40,170 --> 00:28:42,259
You mean,
you're taking me with you?
618
00:28:42,346 --> 00:28:45,480
Of course.
619
00:28:45,611 --> 00:28:49,266
I thought I was on my own,
that I failed him.
620
00:28:49,396 --> 00:28:51,703
I'm not leaving you.
621
00:28:51,834 --> 00:28:53,401
I'll handle the briefcase
from now on,
622
00:28:53,488 --> 00:28:55,534
but we still have
to finish this.
623
00:28:55,621 --> 00:28:57,057
OK?
624
00:28:57,186 --> 00:28:59,538
Now, let's go.
We gotta keep moving.
625
00:29:03,453 --> 00:29:04,846
OK, we'll keep an eye out
for a few minutes
626
00:29:04,978 --> 00:29:06,587
to make sure
you're not being tailed,
627
00:29:06,674 --> 00:29:07,980
but nobody's been by here
in a while,
628
00:29:08,067 --> 00:29:10,592
so as long as you keep moving,
it should be smooth sailing.
629
00:29:10,679 --> 00:29:12,594
- See you on the other side.
- Yeah.
630
00:29:12,724 --> 00:29:15,641
[soft dramatic music]
631
00:29:15,770 --> 00:29:22,778
♪ ♪
632
00:29:34,660 --> 00:29:36,749
You're a good agent, Booth.
633
00:29:36,836 --> 00:29:38,576
I can see why Mitchell
believes in you.
634
00:29:42,842 --> 00:29:45,758
I've been thinking a lot
about your situation,
635
00:29:45,845 --> 00:29:47,890
and I really don't want
to be the one thing
636
00:29:47,977 --> 00:29:49,587
that stands between
you and your career,
637
00:29:49,674 --> 00:29:52,328
certainly not between
you and your daughter.
638
00:29:52,415 --> 00:29:54,417
So I think I have a solution,
639
00:29:54,505 --> 00:29:56,288
a way that you can
get your promotion
640
00:29:56,289 --> 00:29:58,640
and I don't have to lie.
641
00:29:58,770 --> 00:30:01,556
That's great.
What is it?
642
00:30:01,643 --> 00:30:05,211
I'm going to transfer
out of the Fly team.
643
00:30:05,298 --> 00:30:07,344
- I don't understand.
- You were right.
644
00:30:07,474 --> 00:30:09,519
Mitchell has no issue
covering for you,
645
00:30:09,607 --> 00:30:11,696
and it's his team.
646
00:30:11,826 --> 00:30:14,134
It took me some humility
to realize it,
647
00:30:14,263 --> 00:30:18,137
but I'm the sticky wicket here,
not you.
648
00:30:18,224 --> 00:30:20,356
So I shouldn't make a fuss.
I should just move on.
649
00:30:20,443 --> 00:30:22,184
You don't have to do this.
650
00:30:22,271 --> 00:30:23,621
That's not what
I was asking for.
651
00:30:23,622 --> 00:30:27,320
I know. I know.
652
00:30:27,407 --> 00:30:30,846
I think a big change
might be exactly what I need.
653
00:30:32,805 --> 00:30:34,762
So I'm going to put in my notice
654
00:30:34,849 --> 00:30:37,940
as soon as we get back
to Budapest.
655
00:30:38,070 --> 00:30:43,554
♪ ♪
656
00:30:50,910 --> 00:30:52,780
[mellow music playing on radio]
657
00:30:52,867 --> 00:30:55,784
♪ The skies
are clear above ♪
658
00:30:55,871 --> 00:31:00,527
We're getting close to the
base now, not too much longer.
659
00:31:00,528 --> 00:31:03,398
It's good you got some sleep.
660
00:31:03,400 --> 00:31:05,271
You want to change the radio?
661
00:31:05,402 --> 00:31:07,839
I did lie to you.
662
00:31:07,970 --> 00:31:11,059
My father's last words weren't
663
00:31:11,146 --> 00:31:14,976
making me promise.
664
00:31:14,977 --> 00:31:18,720
His last words were,
"I'm sorry."
665
00:31:18,807 --> 00:31:21,027
He knew he was making a weapon.
666
00:31:21,156 --> 00:31:22,681
How could he not?
667
00:31:22,768 --> 00:31:25,901
All of his principles
were just a lie.
668
00:31:25,988 --> 00:31:27,381
He might not have had a choice.
669
00:31:27,510 --> 00:31:30,775
There's always a choice.
670
00:31:30,776 --> 00:31:32,298
He failed.
671
00:31:32,385 --> 00:31:34,997
[soft dramatic music]
672
00:31:35,127 --> 00:31:38,871
♪ ♪
673
00:31:38,958 --> 00:31:40,480
The new gig's only
a couple hours away,
674
00:31:40,611 --> 00:31:41,612
so I was thinking,
you could come
675
00:31:41,742 --> 00:31:43,440
do your laundry on the weekends.
676
00:31:43,527 --> 00:31:45,398
Well, that sounds exciting, obviously.
677
00:31:45,486 --> 00:31:47,662
Point is,
I'm going to be a lot closer.
678
00:31:47,749 --> 00:31:49,184
And I miss you.
- I miss you too.
679
00:31:49,271 --> 00:31:51,839
But how does the Europol lady
feel about all this?
680
00:31:51,926 --> 00:31:54,190
That's where Dad's going to
need some advice, sweetheart.
681
00:31:54,277 --> 00:31:55,931
I mean, it's not like
I was trying to push her out.
682
00:31:56,018 --> 00:31:58,367
It was her idea.
683
00:31:58,454 --> 00:32:00,631
Still feels kind of weird,
though, right?
684
00:32:00,719 --> 00:32:03,939
Well, it's not your job
to worry about her, you know?
685
00:32:04,026 --> 00:32:05,854
Yeah, right.
686
00:32:05,984 --> 00:32:07,595
But on the other hand,
687
00:32:07,682 --> 00:32:08,901
you've never been the ambitious,
688
00:32:09,030 --> 00:32:10,771
step-on-everybody-
to-get-ahead type.
689
00:32:10,858 --> 00:32:12,686
That doesn't sound
like you, Dad.
690
00:32:12,817 --> 00:32:14,035
Yeah.
691
00:32:14,036 --> 00:32:15,907
You're more just like
a normal, good guy,
692
00:32:16,038 --> 00:32:18,561
which is why I love you,
but whatever.
693
00:32:18,692 --> 00:32:22,261
I mean, do not feel bad
about being far away.
694
00:32:22,348 --> 00:32:23,349
My plate is full here.
695
00:32:23,436 --> 00:32:25,307
Good to know.
696
00:32:25,439 --> 00:32:26,788
Are you hearing this?
697
00:32:26,875 --> 00:32:28,442
Raines and Yulia hit a snag.
698
00:32:28,571 --> 00:32:30,661
Baby, Daddy's got to go.
699
00:32:30,749 --> 00:32:33,708
[car horns honking]
700
00:32:33,795 --> 00:32:36,755
[tense music]
701
00:32:36,842 --> 00:32:40,714
♪ ♪
702
00:32:40,846 --> 00:32:42,368
Andre, talk to me.
703
00:32:42,455 --> 00:32:43,805
We're just a few miles
from the Army base,
704
00:32:43,935 --> 00:32:45,240
but we hit some kind
of a roadblock,
705
00:32:45,327 --> 00:32:46,807
been stuck here for a while.
706
00:32:46,939 --> 00:32:48,679
Polish National Police
are checking every car.
707
00:32:48,809 --> 00:32:50,115
Can you get around it?
708
00:32:50,202 --> 00:32:52,770
Not without drawing
a whole lot of attention.
709
00:32:55,511 --> 00:32:57,950
We're being redirected now.
710
00:32:58,079 --> 00:33:00,212
- What are they looking for?
- I don't know,
711
00:33:00,299 --> 00:33:02,824
but I got a bad feeling it's us.
712
00:33:02,911 --> 00:33:04,869
Do we have any cameras
in this area, anybody?
713
00:33:04,957 --> 00:33:06,480
Looking, but I don't think so.
714
00:33:06,567 --> 00:33:07,914
We gotta get in touch
with that checkpoint.
715
00:33:07,915 --> 00:33:08,961
I'm on it.
716
00:33:09,048 --> 00:33:10,788
Ugh, I see
what's happening here.
717
00:33:10,919 --> 00:33:14,053
Local law enforcement has a
BOLO out for Raines and Yulia.
718
00:33:14,182 --> 00:33:16,055
The Russians anticipated
we were going to that base.
719
00:33:16,142 --> 00:33:19,188
They're using the police
to flush us out.
720
00:33:19,318 --> 00:33:24,585
♪ ♪
721
00:33:24,672 --> 00:33:27,153
Put down the phone, sir.
722
00:33:27,282 --> 00:33:29,633
I'm an American federal officer.
723
00:33:29,763 --> 00:33:33,246
My FBI credentials are
in my right jacket pocket.
724
00:33:33,333 --> 00:33:36,162
Step out of the car,
both of you.
725
00:33:36,249 --> 00:33:43,082
♪ ♪
726
00:33:44,125 --> 00:33:45,778
I know you're just
doing your job,
727
00:33:45,779 --> 00:33:47,433
but we need to be let through.
728
00:33:47,564 --> 00:33:49,087
Russian operatives
are looking for us.
729
00:33:49,174 --> 00:33:50,480
They called in
the threat as a ruse,
730
00:33:50,567 --> 00:33:51,741
and us being stuck here
731
00:33:51,829 --> 00:33:53,308
is putting all our lives
in danger.
732
00:33:53,395 --> 00:33:55,702
Just get your radio and check
with whoever's in charge.
733
00:33:55,789 --> 00:33:57,836
I'm in charge here.
734
00:33:57,923 --> 00:34:05,017
♪ ♪
735
00:34:08,367 --> 00:34:11,152
[speaking Polish]
736
00:34:13,155 --> 00:34:15,375
[speaking Polish]
737
00:34:18,159 --> 00:34:20,206
My apologies, Agent Raines.
738
00:34:20,293 --> 00:34:21,860
I've just been told
you must be allowed through.
739
00:34:21,989 --> 00:34:24,340
[sighs] I'd appreciate that.
740
00:34:24,427 --> 00:34:25,775
[gunshots]
- [yelps]
741
00:34:27,516 --> 00:34:29,954
Whoa, whoa! Wait, wait.
742
00:34:30,041 --> 00:34:31,563
If you shoot me and I drop this,
743
00:34:31,565 --> 00:34:34,349
it kills us all.
744
00:34:34,436 --> 00:34:37,614
Hand it over, or she dies.
745
00:34:37,744 --> 00:34:44,186
♪ ♪
746
00:34:48,625 --> 00:34:49,800
Hand me the briefcase.
747
00:34:49,887 --> 00:34:51,280
I won't ask again.
748
00:34:51,367 --> 00:34:54,282
[tense music]
749
00:34:54,369 --> 00:34:57,025
♪ ♪
750
00:34:57,112 --> 00:35:00,331
OK, OK.
751
00:35:00,333 --> 00:35:01,987
You win.
- No, don't do it.
752
00:35:02,074 --> 00:35:05,206
Just... just let them kill me.
I don't care.
753
00:35:05,293 --> 00:35:07,253
All that matters
is what's in this case,
754
00:35:07,340 --> 00:35:08,775
and I'm going to give it to you,
755
00:35:08,907 --> 00:35:10,646
but then you take it and go.
756
00:35:10,733 --> 00:35:13,085
Deal?
- [speaks Polish]
757
00:35:15,956 --> 00:35:18,132
You have my word.
758
00:35:20,309 --> 00:35:21,963
Andrei, no!
759
00:35:24,965 --> 00:35:26,184
You might not want to be around
760
00:35:26,271 --> 00:35:28,056
when somebody opens that.
761
00:35:28,143 --> 00:35:29,362
Things got a little bumpy.
762
00:35:29,492 --> 00:35:36,411
♪ ♪
763
00:35:36,498 --> 00:35:38,545
[gasps]
764
00:35:38,632 --> 00:35:41,373
God, everything that we've done
has been for nothing!
765
00:35:41,460 --> 00:35:43,331
I trusted you.
766
00:35:43,418 --> 00:35:45,291
I know.
767
00:35:45,378 --> 00:35:47,380
You still can.
768
00:35:47,467 --> 00:35:48,467
[exhales]
769
00:35:53,342 --> 00:35:56,257
[soft dramatic music]
770
00:35:56,389 --> 00:36:01,219
♪ ♪
771
00:36:01,349 --> 00:36:03,264
I appreciate you bringing these
772
00:36:03,351 --> 00:36:05,789
to the scientific community
rather than the military.
773
00:36:05,876 --> 00:36:08,443
Well, it made for
a nice diversion
774
00:36:08,530 --> 00:36:10,969
to throw the GRU off the scent.
775
00:36:11,056 --> 00:36:14,146
What are they going to do,
fire me?
776
00:36:14,275 --> 00:36:15,233
I would have sweated
through a parka
777
00:36:15,320 --> 00:36:16,931
if that were taped to me.
778
00:36:17,018 --> 00:36:19,280
Well, you know what they say.
779
00:36:19,367 --> 00:36:21,588
Keep calm,
780
00:36:21,675 --> 00:36:25,809
and deliver the biotoxin.
781
00:36:30,030 --> 00:36:33,164
[exhales]
782
00:36:33,251 --> 00:36:37,777
♪ ♪
783
00:36:41,956 --> 00:36:43,958
Welcome back.
Great work, everybody.
784
00:36:44,088 --> 00:36:47,092
Thanks, but next time,
somebody else can be the decoy.
785
00:36:47,179 --> 00:36:48,614
[chuckles]
- Eh, I don't know.
786
00:36:48,744 --> 00:36:51,096
I think you did pretty well.
Might be your new specialty.
787
00:36:51,182 --> 00:36:52,487
Shouldn't you be
resting at home?
788
00:36:52,619 --> 00:36:54,925
Cam came through with
a couple key saves for us.
789
00:36:55,012 --> 00:36:56,405
I'm still not sure
how she got patched in
790
00:36:56,492 --> 00:36:58,666
to know that we were
in trouble, but, you know.
791
00:36:58,668 --> 00:37:00,365
We don't have to get
caught up in the details.
792
00:37:00,452 --> 00:37:01,583
- Sure.
- What matters is that
793
00:37:01,670 --> 00:37:03,934
the mission was a success.
794
00:37:05,065 --> 00:37:07,503
Yulia, I'm Wes Mitchell.
795
00:37:07,634 --> 00:37:09,242
Thank you for everything.
796
00:37:09,244 --> 00:37:10,766
This is Amanda Tate.
797
00:37:10,853 --> 00:37:13,074
She's going to help you
relocate somewhere safe, OK?
798
00:37:13,161 --> 00:37:14,074
We're going to take
good care of you.
799
00:37:14,206 --> 00:37:15,771
OK.
800
00:37:15,902 --> 00:37:17,860
May I speak to Agent Raines
for a minute, first?
801
00:37:17,992 --> 00:37:19,688
Yeah, absolutely.
Hey, Andre.
802
00:37:25,608 --> 00:37:28,219
You kept my father's promise,
803
00:37:28,306 --> 00:37:32,048
even if it wasn't
how I expected.
804
00:37:32,050 --> 00:37:33,876
Thank you.
805
00:37:33,963 --> 00:37:36,878
You made him proud today.
806
00:37:36,880 --> 00:37:40,840
I hope so.
807
00:37:40,927 --> 00:37:45,411
He would have liked you,
your courage and sacrifice.
808
00:37:45,498 --> 00:37:52,286
♪ ♪
809
00:37:56,552 --> 00:37:58,684
[knocks]
- Wes, have you got a minute?
810
00:37:58,771 --> 00:38:00,295
Yeah, come on in.
811
00:38:00,382 --> 00:38:02,905
I'm sure you must
have seen my email.
812
00:38:02,992 --> 00:38:05,170
I just... I wanted to say...
- What email?
813
00:38:05,300 --> 00:38:07,172
My letter, my resignation.
814
00:38:07,259 --> 00:38:08,869
Oh, never saw it, didn't get it.
815
00:38:08,956 --> 00:38:12,699
Internet must have
swallowed it up.
816
00:38:12,829 --> 00:38:14,483
Why don't you take a seat?
817
00:38:21,273 --> 00:38:24,318
You really think I'm going
to let you quit the team?
818
00:38:24,405 --> 00:38:27,103
I need you here.
This is all finally working.
819
00:38:27,105 --> 00:38:29,193
You keep me in line.
820
00:38:29,280 --> 00:38:31,500
Your quick thinking kept
a bioweapon off the streets.
821
00:38:31,586 --> 00:38:34,675
That's just today.
822
00:38:34,677 --> 00:38:36,722
What about Booth?
823
00:38:36,809 --> 00:38:40,422
He's pulling his name
from the GS-14 promotion.
824
00:38:40,552 --> 00:38:43,512
You're not getting a call.
It's done.
825
00:38:43,643 --> 00:38:45,862
- You didn't have to do that.
- I didn't do anything.
826
00:38:45,992 --> 00:38:48,387
Tyler said he's going back
to South Carolina.
827
00:38:48,474 --> 00:38:50,954
He's got his head on straight,
his reputation restored.
828
00:38:53,956 --> 00:38:56,003
- Really?
- Yeah.
829
00:38:56,134 --> 00:38:58,353
Honestly,
830
00:38:58,440 --> 00:39:00,789
he seemed like
a weight had been lifted.
831
00:39:00,920 --> 00:39:04,706
♪ ♪
832
00:39:04,793 --> 00:39:07,275
Now, get out.
833
00:39:07,362 --> 00:39:08,797
[laughs softly]
834
00:39:08,929 --> 00:39:15,108
♪ ♪
835
00:39:15,195 --> 00:39:17,677
What?
- Now we're talking.
836
00:39:17,806 --> 00:39:19,112
Amanda, do you have
secret stashes
837
00:39:19,244 --> 00:39:21,070
of booze all over the office
I don't know about?
838
00:39:21,159 --> 00:39:23,030
[laughter]
- You'll never know.
839
00:39:23,117 --> 00:39:24,596
We're bringing out the good
stuff for Tyler's last night.
840
00:39:24,597 --> 00:39:26,641
Oh, yeah, fully weaponized.
841
00:39:26,773 --> 00:39:28,253
You earned it, buddy.
842
00:39:28,340 --> 00:39:29,471
Am I supposed to say something?
843
00:39:29,557 --> 00:39:31,777
Yeah.
844
00:39:31,907 --> 00:39:34,693
OK.
Uh...
845
00:39:34,824 --> 00:39:37,436
I just want
all of you to know...
846
00:39:41,090 --> 00:39:43,355
I sank four consecutive putts
in Wes's office today.
847
00:39:43,442 --> 00:39:45,139
[laughs] It's true.
848
00:39:45,226 --> 00:39:46,532
It was amazing.
I saw it.
849
00:39:46,619 --> 00:39:48,577
I saw two of them.
- He mostly verifies it.
850
00:39:48,664 --> 00:39:50,710
[laughter]
- Golf.
851
00:39:50,797 --> 00:39:52,494
- To Tyler.
- To Tyler.
852
00:39:52,625 --> 00:39:55,061
[laughter]
- Ooh.
853
00:39:55,193 --> 00:40:00,675
♪ ♪
854
00:40:06,726 --> 00:40:09,076
Hey.
855
00:40:09,206 --> 00:40:10,860
- There you go.
- Thank you.
856
00:40:10,990 --> 00:40:13,385
Sign here.
857
00:40:13,472 --> 00:40:16,039
- Hey.
- Hey.
858
00:40:16,170 --> 00:40:18,737
Are you quite sure about this?
859
00:40:18,824 --> 00:40:20,521
Yeah.
860
00:40:20,608 --> 00:40:22,829
You guys got something
really special going on here.
861
00:40:22,916 --> 00:40:25,438
I'm not going to be the guy
that breaks that up.
862
00:40:25,440 --> 00:40:27,963
Please tell me
that you're staying.
863
00:40:28,094 --> 00:40:30,619
- I am.
- Good.
864
00:40:30,706 --> 00:40:32,708
Then I have no regrets.
865
00:40:32,795 --> 00:40:33,927
Who knows?
866
00:40:34,056 --> 00:40:36,146
Maybe I'll swing through
again sometime.
867
00:40:36,233 --> 00:40:38,713
But what about your promotion?
868
00:40:38,713 --> 00:40:40,280
You're giving that up?
869
00:40:40,411 --> 00:40:43,065
[acoustic music]
870
00:40:43,152 --> 00:40:46,896
You know, I think friends are
harder to come by than jobs.
871
00:40:47,027 --> 00:40:48,985
♪ ♪
872
00:40:49,115 --> 00:40:53,338
♪ Just like a hole
you cannot mend ♪
873
00:40:53,467 --> 00:40:58,255
♪ Just like a story
without end ♪
874
00:40:58,342 --> 00:41:03,172
♪ Just like a ship
without a shore ♪
875
00:41:03,172 --> 00:41:07,438
♪ Just like a house
without a door ♪
876
00:41:07,525 --> 00:41:09,222
- Thank you.
- You got it.
877
00:41:09,309 --> 00:41:10,876
Have a good night.
- [grunts]
878
00:41:10,963 --> 00:41:13,487
♪ I'm not the man I was ♪
879
00:41:13,619 --> 00:41:16,969
♪ ♪
880
00:41:17,056 --> 00:41:19,972
[sighs]
881
00:41:20,103 --> 00:41:23,672
♪ Don't want
to bother anyone ♪
882
00:41:23,759 --> 00:41:26,371
♪ 'Cause I've never been ♪
883
00:41:26,501 --> 00:41:28,762
- Hello?
- In here.
884
00:41:28,764 --> 00:41:30,418
♪ I've never been
the lucky one ♪
885
00:41:30,505 --> 00:41:36,554
♪ ♪
886
00:41:36,554 --> 00:41:39,034
- Hi.
- Hi.
887
00:41:39,121 --> 00:41:40,994
What is all this?
888
00:41:41,081 --> 00:41:44,476
Your special congrats on not
getting the job celebration.
889
00:41:44,563 --> 00:41:46,695
We've got cheese steaks
and soft pretzels,
890
00:41:46,782 --> 00:41:49,393
and I'm home for the weekend.
891
00:41:49,481 --> 00:41:51,657
Oh, I missed you so much, sweetheart.
892
00:41:51,744 --> 00:41:53,614
Me too.
893
00:41:53,746 --> 00:41:56,704
♪ ♪
894
00:41:56,791 --> 00:41:59,012
That's bad!
- Oh, it's fine.
895
00:41:59,099 --> 00:42:01,188
How...
896
00:42:01,318 --> 00:42:03,146
how did you swing all this?
897
00:42:03,233 --> 00:42:05,539
Your coworker
arranged to fly me in.
898
00:42:05,539 --> 00:42:08,934
Can come again
next semester too.
899
00:42:09,021 --> 00:42:10,804
There's a note.
900
00:42:10,806 --> 00:42:12,199
I'll get you some ice.
901
00:42:12,329 --> 00:42:14,853
♪ ♪
902
00:42:14,940 --> 00:42:19,293
♪ I need to
bother everyone ♪
903
00:42:19,380 --> 00:42:21,469
♪ I'll find the strength
to say ♪
904
00:42:21,556 --> 00:42:24,820
♪ My time is right,
my day has come ♪
905
00:42:24,907 --> 00:42:27,606
♪ There's so much time
to get things wrong ♪
906
00:42:27,735 --> 00:42:29,389
I'll be damned.
907
00:42:29,389 --> 00:42:31,697
♪ So I'm going to be
908
00:42:31,784 --> 00:42:34,873
♪ I'm going to be
the lucky one ♪
909
00:42:39,094 --> 00:42:42,010
[dramatic music]
910
00:42:42,141 --> 00:42:49,105
♪ ♪
911
00:42:58,550 --> 00:43:00,202
[wolf howls]
64035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.