Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,880 --> 00:00:27,720
Ну ж бо!
2
00:00:28,400 --> 00:00:29,240
Нумо, Марсі!
3
00:00:30,160 --> 00:00:31,280
Кидай, нумо!
4
00:00:32,000 --> 00:00:32,840
Ну ж бо!
5
00:00:34,120 --> 00:00:35,520
Чудово!
6
00:00:37,120 --> 00:00:39,920
{\an8}Ренато!
Припини дуріти або займися справою!
7
00:00:40,000 --> 00:00:40,960
{\an8}Я тут, пасуй!
8
00:00:41,040 --> 00:00:42,000
{\an8}Захищайся!
9
00:00:46,000 --> 00:00:47,040
{\an8}Уперед, Рені!
10
00:00:47,120 --> 00:00:48,320
{\an8}Ренато, захищайся!
11
00:00:48,400 --> 00:00:49,600
{\an8}Марсі!
12
00:00:53,000 --> 00:00:54,160
Нумо, Марсі, пасуй!
13
00:00:54,240 --> 00:00:55,600
-Марсі!
-Блокуй його!
14
00:00:55,680 --> 00:00:56,520
Привіт.
15
00:00:56,600 --> 00:00:58,280
Передай уже м'яча.
16
00:00:58,360 --> 00:00:59,920
Чому ти не передаєш?
17
00:01:00,000 --> 00:01:01,680
Передавай! Годі дуріти!
18
00:01:01,760 --> 00:01:03,080
Франциско! Я тут!
19
00:01:04,040 --> 00:01:06,920
Грай у теніс! Не туди пасувати треба.
20
00:01:07,000 --> 00:01:08,640
Він твій, Аді! Кидай!
21
00:01:08,720 --> 00:01:10,320
Чудово, Аді!
22
00:01:10,400 --> 00:01:11,560
Ви це бачили?
23
00:01:16,520 --> 00:01:17,640
Пані та панове,
24
00:01:17,720 --> 00:01:21,520
це був останній урок
фізкультури для 12-Б класу.
25
00:01:21,600 --> 00:01:23,160
Дякую за співпрацю,
26
00:01:23,240 --> 00:01:26,600
дозвольте подякувати
Джіджі за підтримку сьогодні
27
00:01:26,680 --> 00:01:30,160
і протягом останніх чотирьох років.
28
00:01:30,240 --> 00:01:33,440
-Всього тобі найкращого.
-До ваших послуг, пане!
29
00:01:33,520 --> 00:01:35,400
-За наше здоров'я!
-Дякую, пане!
30
00:01:43,600 --> 00:01:44,760
Доброго ранку!
31
00:01:44,840 --> 00:01:46,200
-Вітаю, пані.
-Вітаю!
32
00:01:48,440 --> 00:01:49,880
Припини!
33
00:01:49,960 --> 00:01:51,400
Не роби цього!
34
00:01:51,480 --> 00:01:53,200
Ні! Ні! Припини!
35
00:01:53,280 --> 00:01:54,200
Поцілуй Деака!
36
00:02:05,640 --> 00:02:06,480
Марсі!
37
00:02:06,560 --> 00:02:09,640
Твій малюнок — єдине,
чого не вистачає в моїй книзі пам'яті.
38
00:02:09,720 --> 00:02:11,120
-Як мило.
-Ось.
39
00:02:11,200 --> 00:02:12,240
Ого, Деаку!
40
00:02:13,000 --> 00:02:18,040
-Погляньте, Деак читає порно.
-Аді, віддай! Ти тупий?
41
00:02:18,120 --> 00:02:19,800
Він завжди такий.
42
00:02:21,360 --> 00:02:23,280
Отже, діти, ви готові?
43
00:02:24,200 --> 00:02:26,000
Джіджі, сонечко, біла сорочка?
44
00:02:26,960 --> 00:02:28,560
Блискуче. Віддай м'яча.
45
00:02:28,640 --> 00:02:31,000
Усі знають адресу для серенади?
46
00:02:31,080 --> 00:02:32,680
-Вулиця Сережелі, 39.
-69!
47
00:02:32,760 --> 00:02:33,640
13!
48
00:02:33,720 --> 00:02:35,400
Аді, піднімися.
49
00:02:35,480 --> 00:02:36,800
-Випивка є?
-Бам!
50
00:02:37,360 --> 00:02:38,200
Агов!
51
00:02:38,760 --> 00:02:41,240
Пані, я б хотів, щоб ми добре провели час.
52
00:02:41,320 --> 00:02:43,920
-Пиво чи вино?
-Я не п'ю. Це принципово.
53
00:02:44,800 --> 00:02:46,160
Дорослість прийде сама.
54
00:02:46,240 --> 00:02:48,920
-Недостатньо швидко!
-Заправ сорочку!
55
00:02:49,000 --> 00:02:50,200
Марсі, ти йдеш?
56
00:02:52,920 --> 00:02:54,160
Хвилинку.
57
00:02:54,240 --> 00:02:55,680
Швидше. Скоро почнеться.
58
00:02:57,280 --> 00:03:01,080
Ми вирушаємо в дорогу
59
00:03:01,160 --> 00:03:02,000
У довгу путь
60
00:03:02,080 --> 00:03:04,680
Починай запис, Імі!
61
00:03:05,680 --> 00:03:07,360
Прощавайте, друзі
62
00:03:07,440 --> 00:03:09,040
Засунь це собі в дупу, Аді!
63
00:03:09,120 --> 00:03:10,560
Усміхніться, пані!
64
00:03:12,560 --> 00:03:13,800
Ось вона.
65
00:03:13,880 --> 00:03:15,440
Юліко, іди сюди.
66
00:03:15,520 --> 00:03:17,080
-Стій тут.
-Тату, годі!
67
00:03:17,160 --> 00:03:19,240
Просто посміхнися, золотце!
68
00:03:19,320 --> 00:03:20,560
Зніми ще!
69
00:03:22,040 --> 00:03:23,720
-О, ти!
-Марсі!
70
00:03:23,800 --> 00:03:25,400
-Вітаю, пане!
-Привіт, мамо!
71
00:03:25,480 --> 00:03:26,360
Аді!
72
00:03:28,160 --> 00:03:32,320
Прощавайте, старі друзі
73
00:03:32,400 --> 00:03:34,600
ВІД МАРСІ ДЛЯ ФРАНЦИСКИ
74
00:03:34,680 --> 00:03:38,120
Я гуляю, коли мені хочетьсяА хочеться мені часто
75
00:03:38,200 --> 00:03:40,800
Потанцюймо під останній хіт
76
00:03:40,880 --> 00:03:42,840
Я насолоджуюся цим
77
00:03:42,920 --> 00:03:45,120
Я відчуваю легкість
78
00:03:45,240 --> 00:03:48,200
Зробімо щосьПро що завтра шкодуватимемо
79
00:03:48,280 --> 00:03:52,320
Агов, дівчинко, привіт
80
00:03:52,400 --> 00:03:55,200
Тримаймося разомЯк дві цеглини Лего
81
00:03:55,280 --> 00:03:58,880
Я скажу тобіЩо відбувається
82
00:03:59,400 --> 00:04:03,360
Ми — об'єктиТакими й будемо
83
00:04:03,440 --> 00:04:05,600
Упевнена, що твій тато знає про Ренато.
84
00:04:05,680 --> 00:04:07,160
Він розмовляв із пані Зузою.
85
00:04:07,240 --> 00:04:09,880
-Уголос сказав: «Із тим бовдуром?».
-Як мило.
86
00:04:09,960 --> 00:04:12,440
-Він злився не через Ренато.
-А через кого?
87
00:04:12,520 --> 00:04:14,320
Моурінью перейшов в «Інтер».
88
00:04:14,400 --> 00:04:15,360
Він його ненавидить.
89
00:04:15,440 --> 00:04:17,040
«Інтер» — його улюблена команда.
90
00:04:17,120 --> 00:04:17,960
Вибач.
91
00:04:19,120 --> 00:04:20,520
Ти з Бенеттом?
92
00:04:21,600 --> 00:04:23,440
Йому було потрібно домашнє завдання.
93
00:04:23,520 --> 00:04:26,120
Ігнорує мене, відколи він склав іспити.
94
00:04:26,200 --> 00:04:28,640
Якщо він не зробить перший крок, зроби ти.
95
00:04:28,720 --> 00:04:30,320
-Що?
-Зараз або ніколи!
96
00:04:35,440 --> 00:04:36,360
Годі шкіритися.
97
00:04:36,440 --> 00:04:37,840
-Привіт, дівчата!
-Привіт.
98
00:04:37,920 --> 00:04:39,040
Пане Яні!
99
00:04:39,120 --> 00:04:39,960
Привіт.
100
00:04:40,040 --> 00:04:41,120
Агов, де моє пиво?
101
00:04:41,760 --> 00:04:43,680
Це ж наш останній шанс?
102
00:04:43,760 --> 00:04:45,840
-Франциска моя, а ти з Юлі.
-Гаразд!
103
00:04:46,440 --> 00:04:48,240
Перепрошую! Мені «Калімочо».
104
00:04:48,360 --> 00:04:49,560
Крута вечірка?
105
00:04:50,280 --> 00:04:51,120
Ага.
106
00:04:51,200 --> 00:04:53,960
-Чудово виглядаєш, сорочка гарна!
-Дякую.
107
00:04:57,720 --> 00:04:59,200
-Бувай!
-Будь розумничкою.
108
00:05:01,000 --> 00:05:02,920
Чорт, поглянь на них!
109
00:05:03,000 --> 00:05:07,440
Вони хочуть сьогодні розказати
про свій жалюгідний роман пану Яні!
110
00:05:07,520 --> 00:05:10,800
Ти заздриш, Аді, але тобі личить!
111
00:05:10,880 --> 00:05:12,200
Про цього невдаху?
112
00:05:13,200 --> 00:05:16,000
Він, мабуть, дуже хоче пити!
Треба йому налити!
113
00:05:17,000 --> 00:05:18,760
Круто! Нумо!
114
00:05:18,840 --> 00:05:19,680
Вибач, друже.
115
00:05:19,760 --> 00:05:23,360
Можна склянку води?
Одному з моїх однокласників погано.
116
00:05:23,440 --> 00:05:24,600
-Дякую.
-Дякую!
117
00:05:39,680 --> 00:05:41,360
-Погляньте, що тут!
-Агов!
118
00:05:41,440 --> 00:05:42,560
-Агов, Ренато!
119
00:05:44,040 --> 00:05:45,560
-Випиймо!
-Звісно!
120
00:05:45,640 --> 00:05:46,600
Будьмо!
121
00:05:47,960 --> 00:05:49,680
«Еір Макс», Зюзі!
122
00:05:49,760 --> 00:05:50,880
Просто відчуй!
123
00:05:50,960 --> 00:05:52,480
Просто відчуй, бачиш? Га?
124
00:05:52,560 --> 00:05:53,720
-Ще?
-Нумо!
125
00:05:53,800 --> 00:05:55,640
Обережно з барменом. Постав!
126
00:05:57,240 --> 00:05:58,240
Та нас не видно.
127
00:05:58,320 --> 00:05:59,280
Ще по одній!
128
00:06:00,160 --> 00:06:01,360
Один, два, три!
129
00:06:01,440 --> 00:06:02,920
Будьмо!
130
00:06:03,000 --> 00:06:04,480
Поглянь, яка вона гарна.
131
00:06:04,560 --> 00:06:07,400
-Тату, я хочу поговорити. Ми танцюємо.
-Гаразд.
132
00:06:07,480 --> 00:06:08,320
Ще?
133
00:06:09,960 --> 00:06:12,480
-Це щось.
-Завтра болітиме.
134
00:06:12,560 --> 00:06:13,680
«Так вона сказала».
135
00:06:16,000 --> 00:06:17,880
Деак знову облажався.
136
00:06:17,960 --> 00:06:19,160
Агов, Ґері, як справи?
137
00:06:19,240 --> 00:06:20,160
Уперед!
138
00:06:20,240 --> 00:06:23,480
Камілла танцюватиме сама?
139
00:06:23,560 --> 00:06:25,640
Я багато розповідав їй про твій шланг.
140
00:06:25,720 --> 00:06:27,080
Чого ти чекаєш, Деаку?
141
00:06:28,560 --> 00:06:32,000
Вони назвуть вулицю
на честь твого біцепса!
142
00:06:35,200 --> 00:06:38,640
Годі пити вино. Дай їй!
143
00:06:39,200 --> 00:06:41,760
Будьмо!
144
00:06:45,840 --> 00:06:47,720
Агов, зайчику! Ти досі тут?
145
00:06:47,800 --> 00:06:49,320
Бібліотека відчиняється.
146
00:06:49,400 --> 00:06:50,560
Якісь проблеми?
147
00:06:51,360 --> 00:06:53,200
Зараз розкажу, які проблеми.
148
00:06:53,920 --> 00:06:56,680
За 4 роки
ти так і не зміг поцілувати Нору.
149
00:07:08,720 --> 00:07:10,240
На це треба дивитися?
150
00:07:11,640 --> 00:07:13,000
Ренато, ти йдеш?
151
00:07:13,080 --> 00:07:14,560
Мій тато тут, нумо.
152
00:07:15,360 --> 00:07:16,360
Ой.
153
00:07:17,240 --> 00:07:18,840
Діти, нам треба йти.
154
00:07:18,920 --> 00:07:20,760
-Бувайте.
-Пані.
155
00:07:20,840 --> 00:07:22,640
-Не змішуйте напої!
-Не будемо.
156
00:07:22,720 --> 00:07:23,920
Затримайся, тату!
157
00:07:24,000 --> 00:07:25,800
Що таке, золотце?
158
00:07:25,880 --> 00:07:27,960
У вас гарні кросівки. «Ейр Макс»?
159
00:07:28,040 --> 00:07:30,800
Я знаю, до чого ти ведеш, Аді!
160
00:07:30,880 --> 00:07:32,840
У них можна забити гол Касільясу.
161
00:07:32,920 --> 00:07:36,560
Я надто старий для цього,
але 20 років тому…
162
00:07:36,640 --> 00:07:37,840
-Тату?
-Так?
163
00:07:37,920 --> 00:07:39,280
Ми хочемо дещо сказати.
164
00:07:51,640 --> 00:07:55,840
Ренато,
я більше не хочу тебе бачити, синку.
165
00:07:55,920 --> 00:07:57,840
Ніколи.
166
00:07:59,600 --> 00:08:00,640
Ходімо, Зюзі.
167
00:08:01,400 --> 00:08:03,880
Зюзі! Думаєш, блювота відпереться?
168
00:08:19,520 --> 00:08:20,880
Хочеш потанцювати?
169
00:08:30,960 --> 00:08:31,800
Що ти п'єш?
170
00:08:32,880 --> 00:08:33,800
«Калімочо».
171
00:08:34,880 --> 00:08:35,720
Чому?
172
00:08:37,120 --> 00:08:37,960
Подобається.
173
00:08:42,480 --> 00:08:43,720
Хочеш
174
00:08:44,560 --> 00:08:46,120
потанцювати зі мною?
175
00:09:15,240 --> 00:09:16,800
Агов! Аді, що ти робиш?
176
00:09:28,480 --> 00:09:29,640
Коли ти їдеш?
177
00:09:30,440 --> 00:09:31,280
Через два тижні.
178
00:09:32,360 --> 00:09:33,800
Ти нервуєш?
179
00:09:33,880 --> 00:09:35,240
Трохи.
180
00:09:35,320 --> 00:09:37,440
Якщо підтягну англійську,
зможу там учитися.
181
00:09:38,840 --> 00:09:40,720
Ти не хочеш подорожувати?
182
00:09:41,440 --> 00:09:44,000
Може, наступного року
спробую себе в архітектурі.
183
00:09:44,600 --> 00:09:47,080
Ти можеш досягти всього, чого захочеш.
184
00:09:48,960 --> 00:09:49,800
Аді, годі.
185
00:09:49,880 --> 00:09:50,960
Не зважай на мене.
186
00:09:56,320 --> 00:09:57,360
Принести тобі щось?
187
00:09:57,880 --> 00:09:58,760
Що?
188
00:09:58,840 --> 00:09:59,760
Будь тут.
189
00:10:07,640 --> 00:10:09,800
У тебе очі на викоті, Аді.
190
00:10:11,720 --> 00:10:13,200
Так. У тебе цицьки збільшилися.
191
00:10:14,760 --> 00:10:16,240
Що з твоїм принцом?
192
00:10:18,440 --> 00:10:19,680
Не зміг протриматися.
193
00:10:24,760 --> 00:10:26,400
«Калімочо» недостатньо.
194
00:10:27,320 --> 00:10:28,200
«Ірсай».
195
00:10:28,800 --> 00:10:29,880
На згадку про мене.
196
00:10:32,040 --> 00:10:34,000
Ти купив пляшку й змінив наліпку?
197
00:10:34,960 --> 00:10:37,040
Ні! Я сам зробив це вино.
198
00:10:37,760 --> 00:10:38,840
Знаєш що?
199
00:10:41,480 --> 00:10:43,280
Це врожай від шостого вересня.
200
00:10:46,480 --> 00:10:48,520
Знаєш дні народження всіх?
201
00:10:48,600 --> 00:10:50,440
Чи не даруєш подарунки іншим?
202
00:10:50,520 --> 00:10:52,360
Я не дарую їм подарунки.
203
00:10:54,280 --> 00:10:56,480
Ніколи не знаю, коли ти кажеш правду.
204
00:10:58,240 --> 00:10:59,160
Що ж…
205
00:10:59,240 --> 00:11:01,200
-Відкоркуймо її?
-Так.
206
00:11:02,080 --> 00:11:03,120
Авжеж.
207
00:11:07,760 --> 00:11:08,880
-Пробач.
-Продовжуй.
208
00:11:11,720 --> 00:11:12,560
Так?
209
00:11:14,960 --> 00:11:15,840
Зараз?
210
00:11:19,600 --> 00:11:21,160
Я теж святкую.
211
00:11:24,080 --> 00:11:24,920
Гаразд.
212
00:11:25,000 --> 00:11:26,040
Я вже їду.
213
00:11:32,400 --> 00:11:33,240
Це…
214
00:11:36,160 --> 00:11:37,000
Усе гаразд.
215
00:11:50,560 --> 00:11:51,560
Агов, хлопці!
216
00:11:51,640 --> 00:11:53,560
Сфотографуймося разом.
217
00:11:53,640 --> 00:11:56,720
Ходімо. Ти теж. Сфотографуєте нас?
218
00:11:56,800 --> 00:11:57,800
Досить.
219
00:11:57,880 --> 00:11:58,800
Швидше!
220
00:11:58,880 --> 00:12:00,160
Пообіцяймо…
221
00:12:00,240 --> 00:12:01,080
Ні? Гаразд.
222
00:12:01,160 --> 00:12:03,760
Пообіцяймо, що щомісяця ця команда…
223
00:12:03,840 --> 00:12:06,720
Ні! Краще щотижня!
224
00:12:26,600 --> 00:12:28,320
Кава? Опівдні?
225
00:12:29,840 --> 00:12:30,760
Пий.
226
00:12:39,880 --> 00:12:41,000
Будьмо.
227
00:12:42,160 --> 00:12:43,000
Будьмо.
228
00:12:47,320 --> 00:12:48,160
То що?
229
00:12:49,080 --> 00:12:50,080
Скажи мені.
230
00:12:51,120 --> 00:12:51,960
Що сталося?
231
00:12:55,280 --> 00:12:56,640
Їй сподобалося.
232
00:12:57,920 --> 00:12:58,760
Так.
233
00:13:00,640 --> 00:13:02,680
А «Ірсай»…
234
00:13:02,760 --> 00:13:05,080
Я ще минулого року залицявся до дівчат.
235
00:13:06,600 --> 00:13:07,720
Що пішло не так?
236
00:13:09,760 --> 00:13:10,880
Не знаю.
237
00:13:11,760 --> 00:13:13,920
Може, цього року це вийшло з моди.
238
00:13:14,000 --> 00:13:14,960
Що?
239
00:13:15,040 --> 00:13:16,640
Знімати дівчат вином.
240
00:13:16,720 --> 00:13:20,360
Знімати дівчат вином
ніколи не вийде з моди.
241
00:13:24,440 --> 00:13:28,400
Що є в Лондоні, чого немає в нас?
242
00:13:29,760 --> 00:13:31,720
Вони там говорять англійською.
243
00:13:31,800 --> 00:13:34,240
Це допоможе, якщо я захочу її вивчити.
244
00:13:34,320 --> 00:13:36,040
Виноград розуміє угорську.
245
00:13:36,120 --> 00:13:40,040
Коли п'єш вино,
воно навіть говорить через тебе.
246
00:13:43,160 --> 00:13:45,760
Це місце — твоя мрія.
247
00:13:46,880 --> 00:13:48,720
Для хобі це нормально, але…
248
00:13:50,640 --> 00:13:52,160
Я хочу досягти успіху.
249
00:13:57,880 --> 00:14:00,200
Кому я все це залишу?
250
00:14:00,720 --> 00:14:01,680
Нікому.
251
00:14:02,200 --> 00:14:03,240
Воно твоє.
252
00:15:10,760 --> 00:15:12,840
-Отримав твоє повідомлення.
-Привіт!
253
00:15:12,920 --> 00:15:16,600
-Напишу привітання.
-Ти навіть зустріч випускників пропустив.
254
00:15:16,680 --> 00:15:20,480
Мамо, я не поїхав на зустріч, бо не хотів.
255
00:15:20,560 --> 00:15:24,560
-Але це весілля Юліки та Ренато!
-Не діставай мене цим.
256
00:15:24,640 --> 00:15:28,240
-Я даю їм твій номер.-Не давай їм мій номер.
257
00:15:28,760 --> 00:15:31,000
Вибач, треба бігти. Я у мами друга.
258
00:15:31,080 --> 00:15:32,040
Мамо!
259
00:15:32,680 --> 00:15:33,760
-Ю-ху.
-Мамо?
260
00:15:37,200 --> 00:15:38,920
Агов, пане! Запізно.
261
00:15:39,000 --> 00:15:40,040
Привіт, Аді.
262
00:15:40,120 --> 00:15:43,960
-Є щось поїсти?
-Звісно, якщо приготуєш.
263
00:15:44,040 --> 00:15:45,240
Годі кепкувати.
264
00:15:45,320 --> 00:15:46,720
Потурбувати твою маму?
265
00:16:00,560 --> 00:16:03,720
КОТИКУ, ТИ ПРИЇХАВ?
266
00:16:03,800 --> 00:16:05,760
ЩО СКАЖЕШ?
267
00:16:07,800 --> 00:16:09,640
ДО ВЕЧОРА.
268
00:16:21,000 --> 00:16:22,360
Закрий трохи вікно.
269
00:16:25,440 --> 00:16:27,480
То де буде весілля?
270
00:16:28,600 --> 00:16:29,440
Бадачонь.
271
00:16:30,040 --> 00:16:30,880
Чудово.
272
00:16:32,200 --> 00:16:34,640
Вид на виноградник.
273
00:16:34,720 --> 00:16:38,040
Покажи сусіду погріб. Може, купить.
274
00:16:39,840 --> 00:16:42,160
Годі супитися. Ти їдеш туди, так?
275
00:16:42,240 --> 00:16:44,560
-Можна було сказати раніше.
-Кажу зараз.
276
00:16:46,200 --> 00:16:47,400
Козел!
277
00:16:47,480 --> 00:16:49,400
-Зупинись, дурню!
-Стули пельку!
278
00:17:20,040 --> 00:17:22,120
ПОКВАПСЯ, БО ВИП'Ю ТВОЄ ПИВО!
279
00:17:22,200 --> 00:17:23,840
СКОРО БУДУ.
280
00:17:23,920 --> 00:17:25,680
ЗАПІЗНО!
281
00:17:32,360 --> 00:17:33,200
Бам!
282
00:17:35,840 --> 00:17:36,680
Агов!
283
00:17:37,760 --> 00:17:39,240
Котику, радий тебе бачити!
284
00:17:40,600 --> 00:17:42,640
Яка борода. І волосся. Гарно.
285
00:17:52,360 --> 00:17:53,560
Як називається клуб?
286
00:17:54,480 --> 00:17:56,600
-Паперовий місяць.
-Паперовий місяць.
287
00:17:57,200 --> 00:17:58,440
Ти керуєш ним?
288
00:17:59,880 --> 00:18:00,720
Що ж…
289
00:18:00,800 --> 00:18:02,040
Що ж? Що ж!
290
00:18:02,120 --> 00:18:03,120
І де він саме?
291
00:18:04,640 --> 00:18:05,480
Камден-Таун.
292
00:18:05,560 --> 00:18:08,160
-Камден-Таун!
-Північний Лондон.
293
00:18:08,240 --> 00:18:09,560
Чому мене не запросив?
294
00:18:10,440 --> 00:18:13,240
Ти не пройдеш фейсконтроль.
295
00:18:13,320 --> 00:18:14,280
Чому?
296
00:18:14,360 --> 00:18:15,600
Я милий і багатий.
297
00:18:19,000 --> 00:18:20,720
Скільки коштує пляшка шампанського?
298
00:18:21,320 --> 00:18:22,640
Залежить від пляшки.
299
00:18:22,720 --> 00:18:25,400
-Якщо прийду, приймеш?
-Якщо гарно вдягнешся.
300
00:18:25,480 --> 00:18:27,760
Що не так із моїм одягом?
Такий, як і в тебе.
301
00:18:27,840 --> 00:18:29,520
Якщо навчишся манерам.
302
00:18:29,600 --> 00:18:31,160
-Тоді спробуймо.
-Забудь.
303
00:18:36,120 --> 00:18:36,960
Що це?
304
00:18:37,040 --> 00:18:38,880
Це? Катерина.
305
00:18:38,960 --> 00:18:40,040
Хорватка.
306
00:18:40,120 --> 00:18:41,520
Підчепив у відпустці.
307
00:18:41,600 --> 00:18:43,760
І встановив її оргазм як рингтон.
308
00:18:43,840 --> 00:18:44,720
Звісно.
309
00:18:46,000 --> 00:18:46,880
Вимкни.
310
00:18:50,320 --> 00:18:51,160
Що таке?
311
00:18:52,360 --> 00:18:53,600
Нічого, просто серце.
312
00:18:59,720 --> 00:19:00,960
Аді!
313
00:19:01,040 --> 00:19:02,560
Не мішай таблетки з випивкою.
314
00:19:04,560 --> 00:19:05,440
Не хвилюйся.
315
00:19:05,520 --> 00:19:07,920
Нічого серйозного, але я маю їх приймати.
316
00:19:08,000 --> 00:19:10,840
У тебе серце хворе зі школи?
Відтоді стало гірше?
317
00:19:11,920 --> 00:19:12,920
Болить.
318
00:19:15,160 --> 00:19:18,080
Лише коли я думаю
про Юлі та її дурне весілля.
319
00:19:23,560 --> 00:19:24,400
Слухай…
320
00:19:25,280 --> 00:19:26,560
Зі мною сила.
321
00:19:31,880 --> 00:19:32,960
Випрямся.
322
00:19:33,040 --> 00:19:34,760
Випрямся трохи.
323
00:19:34,840 --> 00:19:36,120
Я сказав випрямитися.
324
00:19:36,200 --> 00:19:38,680
Випрями спину, Ренато.
325
00:19:39,680 --> 00:19:41,320
Нахили голову, наречена.
326
00:19:41,400 --> 00:19:42,840
Гарно, так.
327
00:19:42,920 --> 00:19:44,680
Випрямся. Так, саме так.
328
00:19:44,760 --> 00:19:46,480
-Гаразд.
-Слухай… Ага.
329
00:19:46,560 --> 00:19:47,640
Ось так. Чудово.
330
00:19:47,720 --> 00:19:51,440
Так. Мені подобається.
Це найкращий день у вашому житті.
331
00:19:51,520 --> 00:19:55,160
Принесіть золотий кубок. У кадр його.
332
00:19:55,240 --> 00:19:56,800
Гаразд. Добре.
333
00:19:56,880 --> 00:19:58,160
Саме так.
334
00:19:58,240 --> 00:19:59,600
Ви так хотіли, пане Джані?
335
00:19:59,680 --> 00:20:01,360
Так, але візьми і їх у кард.
336
00:20:01,440 --> 00:20:03,280
І їх теж! Зрозуміло. Гаразд.
337
00:20:03,920 --> 00:20:07,000
-Можна поцілунок?
-Ні, не треба.
338
00:20:09,200 --> 00:20:12,800
Не годиться, пане Яні.
Зараз покажу, як це робиться.
339
00:20:23,280 --> 00:20:26,280
Дивись, хлопчику, він тобі показує.
340
00:20:26,360 --> 00:20:27,640
-І трицепс.
-Саме так.
341
00:20:27,720 --> 00:20:29,320
Це все, що треба зробити.
342
00:20:42,840 --> 00:20:44,640
Пообіцяй, що все буде гаразд.
343
00:20:46,760 --> 00:20:47,600
Мафін?
344
00:20:53,400 --> 00:20:54,920
Пообіцяй, що не нап'єшся.
345
00:20:56,920 --> 00:20:58,680
А хто просить? Ти чи батько?
346
00:21:00,840 --> 00:21:04,080
Він заплатив за все,
тому він на щось очікує.
347
00:21:09,560 --> 00:21:10,720
Ти шкодуєш, так?‘
348
00:21:11,240 --> 00:21:12,360
Що виходиш за мене.
349
00:21:19,000 --> 00:21:20,480
Це моє найкраще рішення.
350
00:21:25,560 --> 00:21:27,920
Якщо фотограф прийде на весілля,
я його вдарю.
351
00:21:29,200 --> 00:21:32,080
Відвезеш мене в торговий центр?
Треба на манікюр.
352
00:21:32,840 --> 00:21:34,480
Симптоми можуть залишитися.
353
00:21:34,560 --> 00:21:36,480
Подзвоніть мені через тиждень.
354
00:21:36,560 --> 00:21:37,400
Дякую.
355
00:21:37,480 --> 00:21:39,840
-Не хвилюйтеся.
-Гаразд. Бувайте, лікарю.
356
00:21:48,200 --> 00:21:49,040
Так?
357
00:21:49,120 --> 00:21:52,280
Я чув погані новини.Лише спробуй не прийти.
358
00:21:52,360 --> 00:21:54,280
Не можу. Я на зміні.
359
00:21:54,360 --> 00:21:56,720
Поміняйся з кимось! Я одружуюся лише раз.
360
00:21:56,800 --> 00:21:58,160
Принаймні я сподіваюся.
361
00:21:59,640 --> 00:22:01,280
Деаку? Ти там?
362
00:22:01,880 --> 00:22:05,560
-Я не можу, мені дуже шкода.
-Юлі теж хоче тебе бачити.
363
00:22:05,640 --> 00:22:07,080
Не вдавай недоторку.
364
00:22:07,160 --> 00:22:08,640
-Я передзвоню.
-Записи.
365
00:22:13,280 --> 00:22:14,120
Що там, лікарю?
366
00:22:17,520 --> 00:22:20,440
Ми закінчили. Ви — мама.
367
00:22:20,520 --> 00:22:21,400
Одягайтеся.
368
00:22:21,480 --> 00:22:22,680
«Мама»?
369
00:22:22,760 --> 00:22:23,760
Ви жартуєте?
370
00:22:27,480 --> 00:22:29,160
Шостий тиждень.
371
00:22:29,880 --> 00:22:33,320
Дійсно. Це пояснює нудоту.
372
00:22:35,600 --> 00:22:36,640
Ми не планували.
373
00:22:38,280 --> 00:22:41,480
Але є ще дещо. Кровотеча.
374
00:22:43,040 --> 00:22:44,640
Ваше первісне занепокоєння.
375
00:22:45,680 --> 00:22:47,200
Мене це бентежить.
376
00:22:47,280 --> 00:22:50,920
Це може бути субхоріальна гематома.
377
00:22:51,000 --> 00:22:53,240
-Що це означає?
-Приходьте в понеділок.
378
00:22:53,960 --> 00:22:57,640
А поки намагайтеся відпочивати
й не напружуйтеся.
379
00:22:59,520 --> 00:23:01,600
А якщо… Я не можу відпочивати?
380
00:23:02,840 --> 00:23:05,480
-У мене весілля на вихідних.
-Вітаю.
381
00:23:05,560 --> 00:23:08,200
Якщо кровотеча посилиться, це погано.
382
00:23:08,920 --> 00:23:10,560
Намагайтеся не нервувати.
383
00:23:12,400 --> 00:23:13,320
Ти йдеш?
384
00:23:13,400 --> 00:23:15,160
Допоможеш мені з упаковкою?
385
00:23:17,800 --> 00:23:20,320
Допоможу, але спершу закінчу лист.
386
00:23:24,320 --> 00:23:26,600
Пилосмок знову засмоктав шкарпетку.
387
00:23:26,680 --> 00:23:29,160
Якби ти їх не розкидав, я б уже закінчила.
388
00:23:29,240 --> 00:23:30,160
Гаразд.
389
00:23:30,240 --> 00:23:32,920
Ти навіть склянки від йогурту не помив.
390
00:23:33,000 --> 00:23:35,200
-Залиш їх, я помию.
-Я вже помила.
391
00:23:36,360 --> 00:23:37,200
Ти слухаєш?
392
00:23:38,760 --> 00:23:39,680
Гаразд.
393
00:23:44,280 --> 00:23:46,400
Ти почнеш уже сідати на унітаз?
394
00:23:46,480 --> 00:23:49,440
Твоя сеча бризкає всюди,
а я маю на це сідати.
395
00:23:50,200 --> 00:23:51,040
Гаразд.
396
00:23:51,120 --> 00:23:52,120
Серйозно?
397
00:23:52,920 --> 00:23:54,160
Як мило з твого боку.
398
00:23:56,400 --> 00:23:59,120
-Що?
-Що пісятимеш сидячи.
399
00:23:59,920 --> 00:24:01,000
Нізащо.
400
00:24:01,080 --> 00:24:02,800
Навіщо ти про це знову?
401
00:24:03,400 --> 00:24:06,360
Ти не станеш менш мужнім, якщо сядеш.
402
00:24:06,440 --> 00:24:09,320
Я нікому не скажу,
і кришка залишиться чистою.
403
00:24:09,880 --> 00:24:11,520
Дідько, треба йти.
404
00:24:41,840 --> 00:24:43,000
Стиль — це людина.
405
00:24:43,080 --> 00:24:43,920
Ти йдеш?
406
00:24:44,000 --> 00:24:45,760
Продовжуй. Розмови — то вода.
407
00:24:45,840 --> 00:24:46,800
Не хвилюйся.
408
00:24:46,880 --> 00:24:48,320
Вітаю, дівчата!
409
00:24:48,400 --> 00:24:52,640
Я — Аді, а мій друг дуже сором'язливий.
410
00:24:52,720 --> 00:24:55,240
Ви б дуже потішили його своїми номерами.
411
00:24:55,320 --> 00:24:56,240
Якщо вам цікаво
412
00:24:56,320 --> 00:24:58,920
Іди сюди! Вони тебе не скривдять.
413
00:24:59,960 --> 00:25:01,680
-Ти сором'язливий?
-Трохи.
414
00:25:01,760 --> 00:25:02,960
Трохи сором'язливий…
415
00:25:05,000 --> 00:25:07,040
-Ви ж не вкусите?
-Його? Нізащо.
416
00:25:07,120 --> 00:25:09,120
Упевнений, ви його не вкусите!
417
00:25:09,200 --> 00:25:11,200
Він не підійде. Він безнадійний.
418
00:25:11,280 --> 00:25:14,640
Я не знаю, що з ним робити.
Дякую, справді, бувайте!
419
00:25:14,720 --> 00:25:15,760
Ось і все.
420
00:25:18,040 --> 00:25:19,960
-Повеселився?
-Так.
421
00:25:21,120 --> 00:25:22,720
Чому ти такий, котику?
422
00:25:24,000 --> 00:25:25,040
Я тут подумав…
423
00:25:25,120 --> 00:25:26,800
-Про дівчат?
-Про дідуся.
424
00:25:28,240 --> 00:25:30,960
Я дуже вдячний за безкоштовну випивку.
Як він?
425
00:25:35,560 --> 00:25:36,720
Чорт, вибач.
426
00:25:38,960 --> 00:25:41,560
Минулого року
в цей час я був тут у Балатоні.
427
00:25:44,960 --> 00:25:46,560
Що з іншими? Скажи.
428
00:25:48,280 --> 00:25:49,120
Франциска?
429
00:25:49,880 --> 00:25:50,800
Наприклад.
430
00:25:52,520 --> 00:25:54,200
Вона гарна, як і раніше.
431
00:25:54,760 --> 00:25:55,880
-Чудово.
-«Чудово».
432
00:25:57,200 --> 00:25:59,160
Вона зустрічалася зі своїм босом.
433
00:26:00,000 --> 00:26:01,880
На 20 років старшим за неї.
434
00:26:01,960 --> 00:26:02,800
«Татусь».
435
00:26:03,320 --> 00:26:06,200
А потім «матуся» здогадалася
(і це була не матуся Франци),
436
00:26:06,280 --> 00:26:09,200
чому всі ці відрядження
до Відня, Риму, Парижу,
437
00:26:09,280 --> 00:26:11,640
завжди припадають на вихідні.
438
00:26:11,720 --> 00:26:12,960
Аматори.
439
00:26:14,440 --> 00:26:15,280
Справді.
440
00:26:17,000 --> 00:26:20,760
Тепер вона знайшла аристократа в Лондоні.
441
00:26:22,000 --> 00:26:23,360
Вона і його приведе?
442
00:26:23,440 --> 00:26:24,280
Ну…
443
00:26:26,320 --> 00:26:27,760
Якщо щастить, то ні.
444
00:26:28,760 --> 00:26:32,240
-Ти про що?
-Я все влаштував. Я — твій Купідон.
445
00:26:32,320 --> 00:26:34,680
Мені пощастило! Дякую.
446
00:26:50,760 --> 00:26:52,080
Деаку!
447
00:26:52,160 --> 00:26:54,440
-Ти приїхав на велосипеді?
-Ага.
448
00:26:54,640 --> 00:26:57,160
-Привіт, Марсі!
-Марсі! Ти теж?
449
00:26:57,240 --> 00:26:58,720
Як там Лондон?
450
00:26:58,800 --> 00:27:01,000
Порядок. Усе гаразд. А ти як?
451
00:27:01,080 --> 00:27:01,960
Привіт.
452
00:27:02,040 --> 00:27:03,240
Адам Геллер.
453
00:27:04,640 --> 00:27:07,160
Деаку, Боже мій! Що ти тут робиш?
454
00:27:07,240 --> 00:27:08,440
Те саме, що й ти.
455
00:27:08,520 --> 00:27:10,920
Ти дуже спітнів. Взяв дезодорант?
456
00:27:12,160 --> 00:27:16,600
-Що ти там робиш?
-Наша квіточка керує клубом у Лондоні.
457
00:27:16,680 --> 00:27:18,160
Вершки суспільства.
458
00:27:18,240 --> 00:27:20,080
Рада тебе бачити, Марсі.
459
00:27:20,160 --> 00:27:21,480
А ви? Ви досі разом?
460
00:27:21,560 --> 00:27:23,480
У нас буде ще одне весілля?
461
00:27:23,560 --> 00:27:26,320
-Твоя мама погодилася.
-Гаразд, нумо!
462
00:27:26,400 --> 00:27:28,880
Марсі, ми ж нічого про тебе не знаємо.
463
00:27:28,960 --> 00:27:31,480
-Що?
-Клятий жилет!
464
00:27:31,560 --> 00:27:33,440
-Агов, чуваче!
-Будьмо!
465
00:27:33,520 --> 00:27:35,440
-Розігрів!
-Де наречена?
466
00:27:35,520 --> 00:27:38,680
Якби вирішував пан Яні,
вони б уже були на кордоні.
467
00:27:38,760 --> 00:27:40,320
-Будьмо!
-Будьмо!
468
00:27:41,920 --> 00:27:44,120
Знайдімо щось міцніше, але без нього.
469
00:27:44,200 --> 00:27:45,240
Ходімо.
470
00:27:46,200 --> 00:27:49,280
-Деаку, ти приїхав на велосипеді?
-Ага.
471
00:27:49,360 --> 00:27:50,800
Дискові гальма?
472
00:27:50,880 --> 00:27:52,600
Ідіть, я приєднаюся пізніше.
473
00:28:40,040 --> 00:28:41,720
Ти неперевершена, золотце.
474
00:28:44,440 --> 00:28:45,320
Де Ренато?
475
00:28:46,720 --> 00:28:48,360
-Де він?
-Скоро буде.
476
00:28:48,440 --> 00:28:50,800
Хай так, інакше я все скасую.
477
00:28:50,880 --> 00:28:53,240
-Мені його шукати?
-Ні, не треба.
478
00:28:53,320 --> 00:28:54,160
-Точно?
-Так.
479
00:29:18,840 --> 00:29:19,760
Наречена!
480
00:29:20,440 --> 00:29:21,640
Аді!
481
00:29:21,720 --> 00:29:22,560
Привіт!
482
00:29:23,480 --> 00:29:24,320
Привіт.
483
00:29:25,280 --> 00:29:26,600
Рада тебе бачити.
484
00:29:28,040 --> 00:29:28,880
Ти така гарна!
485
00:29:28,960 --> 00:29:31,040
Увага, усі! Карета уже їде.
486
00:29:32,560 --> 00:29:35,240
Ходімо, поки тато не поїхав на кареті.
487
00:29:35,320 --> 00:29:37,280
Потримати твою спідницю? Дозволь.
488
00:29:37,360 --> 00:29:39,000
Усе гаразд. Уперед! Ходімо.
489
00:29:40,280 --> 00:29:43,560
Ось карета! Вишикуймося!
490
00:29:43,640 --> 00:29:44,480
Саме так!
491
00:29:45,360 --> 00:29:48,560
Слухайте!
Піднімімо настрій, так, пане Яні?
492
00:29:48,640 --> 00:29:50,760
Жовте лоша, носить дзвінок…
Почнеш, золотце?
493
00:29:50,840 --> 00:29:52,720
Голосніше!
494
00:29:52,800 --> 00:29:55,280
Жовте лоша, носить дзвінок
495
00:29:59,240 --> 00:30:01,160
Ти не можеш, бляха, втриматися?
496
00:30:05,760 --> 00:30:07,240
Сьогодні не твій день.
497
00:30:07,320 --> 00:30:09,760
А ось і Франці зі своїм принцом.
498
00:30:09,840 --> 00:30:11,720
Як можна так одягатися?
499
00:30:12,440 --> 00:30:13,800
Виглядає такою пихатою.
500
00:30:13,880 --> 00:30:16,240
Це мені подобається! Мій старий Марсі!
501
00:30:17,600 --> 00:30:20,200
Сумніваюся, що він знайшов її точку G.
502
00:30:26,200 --> 00:30:28,040
Він для цього орендував карету?
503
00:30:29,720 --> 00:30:30,560
Шановні гості,
504
00:30:31,760 --> 00:30:34,360
тут дуже спекотно. Заходьте до церкви.
505
00:30:36,360 --> 00:30:38,040
Гляньте на обличчя пана Яні.
506
00:30:38,120 --> 00:30:40,040
Він ударить Ренато, якщо той скаже «так»?
507
00:30:41,640 --> 00:30:43,200
Любі закохані,
508
00:30:43,280 --> 00:30:45,440
настала благословенна мить,
509
00:30:45,520 --> 00:30:51,320
коли ви готові
об'єднатись у священному шлюбі.
510
00:30:52,000 --> 00:30:53,840
Візьміть одне одного за руки,
511
00:30:53,920 --> 00:30:58,440
і я скріплю їх цим палантином,
що символізує
512
00:30:58,520 --> 00:31:01,760
непорушність вашого шлюбу перед Богом.
513
00:31:04,560 --> 00:31:05,840
Випиймо, народе!
514
00:31:08,240 --> 00:31:09,520
Будьмо!
515
00:31:09,600 --> 00:31:12,640
Саме так, Гекторе! Покрутися!
516
00:31:16,280 --> 00:31:18,160
Привіт, Джеймсе. Ну ж бо.
517
00:31:25,640 --> 00:31:26,480
Перепрошую.
518
00:31:26,960 --> 00:31:28,440
Будьмо, народе!
519
00:31:28,520 --> 00:31:30,320
Не кидайте мене, бовдури!
520
00:31:30,840 --> 00:31:32,080
Того чудового пива, босе!
521
00:31:32,160 --> 00:31:35,360
-З мене досить.
-Ти — невдаха, Деаку? Нумо!
522
00:31:35,440 --> 00:31:36,960
Спокійно, хлопці!
523
00:31:37,040 --> 00:31:39,320
-Гаразд, пане!
-Не хвилюйтеся.
524
00:31:39,400 --> 00:31:41,080
Ренато, скільки вже?
525
00:31:43,160 --> 00:31:44,080
Зрозуміло.
526
00:31:44,880 --> 00:31:46,240
Що я мав сказати?
527
00:31:46,320 --> 00:31:48,120
«Ейр Макс», Зуза! «Ейр Макс»!
528
00:31:48,200 --> 00:31:51,960
Для родичів єдині ліки тут…
529
00:31:52,040 --> 00:31:54,720
Бренді, лише тому, що ти такий гарний!
530
00:31:54,800 --> 00:31:56,080
Налийте й собі!
531
00:31:56,160 --> 00:31:58,440
Найгарніша не може бути поза увагою.
532
00:32:00,440 --> 00:32:01,480
Як тебе звати?
533
00:32:02,000 --> 00:32:02,840
Марсі.
534
00:32:02,920 --> 00:32:06,560
-Привіт, Марсі. Я Зофі Сілаґ.
-Привіт.
535
00:32:09,000 --> 00:32:10,680
Боже…
536
00:32:11,280 --> 00:32:12,840
Не відставате, будьмо!
537
00:32:12,920 --> 00:32:13,760
Будьмо!
538
00:32:16,720 --> 00:32:19,320
-Це було сильно, але він усе зіпсував.
-Так.
539
00:32:22,800 --> 00:32:24,000
Ти здуріла?
540
00:32:25,680 --> 00:32:26,800
Спокійно, ведмедику!
541
00:32:28,480 --> 00:32:30,000
-Хочеш затягнутися?
-Ні!
542
00:32:30,080 --> 00:32:31,960
Не вдавай монахиню, Норі.
543
00:32:32,040 --> 00:32:33,120
Це тебе старить.
544
00:32:33,200 --> 00:32:37,640
Ходімо, покуримо за кущами,
як раніше, щоб пан Яні нас не побачив.
545
00:32:37,720 --> 00:32:38,680
Зараз повернуся.
546
00:32:42,120 --> 00:32:43,960
У якому клубі ти працюєш?
547
00:32:44,040 --> 00:32:46,480
Аді сказав, щоб я погуглив, але я забув.
548
00:32:46,560 --> 00:32:47,720
Паперовий місяць.
549
00:32:47,800 --> 00:32:49,680
Це кращий клуб у Північному Лондоні.
550
00:32:49,760 --> 00:32:52,320
-Там точно виступають кращі гурти.
-Звісно.
551
00:32:54,920 --> 00:32:56,720
Чому б тобі не спробувати?
552
00:32:56,800 --> 00:32:58,040
Гаразд, я спробую.
553
00:32:58,120 --> 00:33:00,560
-Ви досі граєте?
-Так!
554
00:33:00,640 --> 00:33:04,520
Востаннє вони грали два роки тому,
тоді вони лише кайфували.
555
00:33:05,120 --> 00:33:07,800
-Це було необхідно?
-Хіба не так було?
556
00:33:10,360 --> 00:33:11,320
Продовжмо пізніше?
557
00:33:12,000 --> 00:33:12,840
Бувай!
558
00:33:20,960 --> 00:33:23,240
Марсі, думала, ти ніколи не затанцюєш.
559
00:34:10,960 --> 00:34:12,120
Пива?
560
00:34:12,200 --> 00:34:13,440
Дещо не змінюється.
561
00:34:13,520 --> 00:34:14,440
Наприклад?
562
00:34:15,280 --> 00:34:17,640
Наприклад, для мене ти досі така ж гарна.
563
00:34:18,160 --> 00:34:20,520
Знаєш,
скільки всього сталося за десять років?
564
00:34:21,400 --> 00:34:23,720
Ти стала архітектором?
565
00:34:23,800 --> 00:34:24,640
Ні.
566
00:34:24,720 --> 00:34:27,400
-Ця мрія в минулому.
-Здалася?
567
00:34:27,480 --> 00:34:29,120
Тобі ще навіть не 30.
568
00:34:29,200 --> 00:34:31,160
Дякую. Ти милий.
569
00:34:44,680 --> 00:34:46,640
Гекторе, зроби тихіше, дякую!
570
00:34:50,840 --> 00:34:52,040
-Золотце.
-Що таке?
571
00:34:52,120 --> 00:34:54,560
-Я ввімкнув, але він не реагує.
-Що ти натиснув?
572
00:34:54,640 --> 00:34:56,360
-Натисни це.
-Це я й натиснув.
573
00:34:56,440 --> 00:34:58,160
Це не…
574
00:34:58,240 --> 00:35:00,360
-Неймовірно. У тебе вийшло.
-Дивися!
575
00:35:02,640 --> 00:35:05,480
Слухайте мене!
Слухайте! Хвилинку вашої уваги!
576
00:35:05,560 --> 00:35:08,440
Послухайте! Ми зробили невеличкий сюрприз.
577
00:35:08,520 --> 00:35:12,120
Приготуйте хустинки
й випийте останню чарку.
578
00:35:12,200 --> 00:35:13,520
Не смійтеся!
579
00:35:14,280 --> 00:35:15,680
Цей британський зад!
580
00:35:15,760 --> 00:35:17,640
Він хизується, бо успадкував
581
00:35:17,720 --> 00:35:19,440
«твоє пиво, золотце».
582
00:35:20,600 --> 00:35:24,280
Я щовечора слухаю це лайно в Лондоні!
583
00:35:25,840 --> 00:35:28,000
Але зараз ми граємо
на домашньому майданчику.
584
00:35:32,840 --> 00:35:33,680
Чуєш?
585
00:35:35,120 --> 00:35:36,160
Допоможеш?
586
00:35:38,760 --> 00:35:39,600
Ну…
587
00:35:41,200 --> 00:35:42,200
Агов, босе!
588
00:35:43,720 --> 00:35:46,920
Дайте, будь ласка,
глечик води й найміцніший бренді.
589
00:35:47,000 --> 00:35:48,320
Що ви задумали?
590
00:35:50,200 --> 00:35:51,200
Брексіт!
591
00:36:19,800 --> 00:36:20,640
«Калімочо»?
592
00:36:22,560 --> 00:36:25,560
Норі казала, що ти —
велика людина в Лондоні.
593
00:36:25,640 --> 00:36:27,640
Що в тебе є клуб.
594
00:36:29,440 --> 00:36:30,280
Не скаржуся.
595
00:36:30,360 --> 00:36:31,920
Вечірка триває!
596
00:36:32,720 --> 00:36:37,200
Це пісня від Марсі для всіх шанувальників!
597
00:36:38,400 --> 00:36:39,680
Хочеш…
598
00:36:39,760 --> 00:36:41,400
Хочеш потанцювати зі мною?
599
00:36:43,680 --> 00:36:45,800
Я маю відплатити діджею.
600
00:36:45,880 --> 00:36:47,560
Хоч якась користь буде.
601
00:36:54,720 --> 00:36:56,800
Ось вона. Погляньте на неї.
602
00:36:57,640 --> 00:37:01,040
Золотце, чому музика така гучна?
603
00:37:01,120 --> 00:37:02,040
Це весілля.
604
00:37:04,720 --> 00:37:07,800
Смакуйте, це дорого коштувало.
605
00:37:20,400 --> 00:37:21,280
Ходімо.
606
00:37:21,920 --> 00:37:23,480
Сідай. Відпочинь.
607
00:37:25,520 --> 00:37:26,720
Усе гаразд?
608
00:37:26,800 --> 00:37:28,040
Звісно, усе добре.
609
00:37:28,120 --> 00:37:30,720
-Тобі боляче?
-Усе гаразд.
610
00:37:34,840 --> 00:37:37,640
Я бачив тебе в лікарні.
Я бачив твою картку.
611
00:37:37,720 --> 00:37:39,640
Неважко було зрозуміти, навіщо ти прийшов.
612
00:37:39,720 --> 00:37:40,720
Ой.
613
00:37:40,800 --> 00:37:42,120
То ти теж там працюєш?
614
00:37:46,280 --> 00:37:48,160
Так, тут боляче.
615
00:37:49,400 --> 00:37:52,240
У таких випадках
часто виникає спазматичний біль.
616
00:37:52,680 --> 00:37:54,600
Дозволь тебе привітати, золотце.
617
00:37:54,680 --> 00:37:55,520
Дякую.
618
00:37:55,600 --> 00:37:58,480
-Не баріться з дитиною.
-Дякую.
619
00:38:03,960 --> 00:38:06,760
Твої виділення… Сильні чи плямисті?
620
00:38:06,840 --> 00:38:08,240
-Плямисті.
-Гаразд.
621
00:38:08,320 --> 00:38:10,080
Тобто дитина тримається.
622
00:38:14,800 --> 00:38:16,120
Покладу вам торта.
623
00:38:16,200 --> 00:38:18,560
Не забирай мене додому
624
00:38:18,640 --> 00:38:20,520
Я так не хочу на роботу
625
00:38:20,600 --> 00:38:22,120
Не забирай мене додому
626
00:38:22,200 --> 00:38:24,360
Погляньте на нього! Це наш зять!
627
00:38:24,440 --> 00:38:25,520
Я не…
628
00:38:25,600 --> 00:38:26,880
Якісь проблеми?
629
00:38:26,960 --> 00:38:28,000
Боже мій!
630
00:38:28,080 --> 00:38:31,480
Ще десять років,
і він жебракуватиме в метро.
631
00:38:37,560 --> 00:38:38,400
Ну ж бо!
632
00:38:46,120 --> 00:38:47,760
Я не хочу іншого.
633
00:39:02,480 --> 00:39:03,320
Будьмо.
634
00:39:06,360 --> 00:39:07,600
-О ні!
-Усе гаразд?
635
00:39:16,560 --> 00:39:18,320
-Сюди.
-Це точно їхня кімната?
636
00:39:18,400 --> 00:39:21,960
-Сподіваюся, це правильні двері.
-Дідько, стільки йти!
637
00:39:36,760 --> 00:39:37,920
Я тримаю його голову.
638
00:39:49,200 --> 00:39:51,840
-Твоє весілля наступне.
-Коли замерзне пекло.
639
00:40:01,560 --> 00:40:02,400
Ого.
640
00:40:07,520 --> 00:40:10,880
-Бенетт ніколи не одружиться на мені.
-Чому ти так думаєш?
641
00:40:12,640 --> 00:40:14,240
Одного разу він освідчився.
642
00:40:15,160 --> 00:40:16,840
І? Що сталося?
643
00:40:16,920 --> 00:40:18,200
Я сказала «ні».
644
00:40:21,080 --> 00:40:23,640
-Чому?
-Це було несерйозно.
645
00:40:25,000 --> 00:40:27,240
Йому було боляче.
646
00:40:28,280 --> 00:40:30,240
Все ж таки це було серйозно, так?
647
00:40:33,600 --> 00:40:35,480
Він невмотивований у всьому.
648
00:40:36,800 --> 00:40:39,520
За останні 2 роки
він звільнився 5 разів із 3 робіт.
649
00:40:39,600 --> 00:40:42,800
Ти звільняєшся,
коли є куди піти, чи не так?
650
00:40:44,880 --> 00:40:46,120
І що? Чого він хоче?
651
00:40:48,320 --> 00:40:49,160
Грати.
652
00:40:50,520 --> 00:40:54,240
Він наче ще в школі.
653
00:40:54,320 --> 00:40:56,400
Нам майже 30.
654
00:40:59,440 --> 00:41:01,120
Самі цим морочтеся.
655
00:41:09,120 --> 00:41:10,040
Адаме, зачекай!
656
00:41:13,040 --> 00:41:14,480
Ти справді хочеш так зі мною?
657
00:41:14,560 --> 00:41:16,840
Я ж казав, що мені нічого сказати.
658
00:41:34,160 --> 00:41:35,520
-Ти бачила Джеймса?
-Ні.
659
00:41:35,600 --> 00:41:37,040
-Ти теж не бачив?
-Бачив.
660
00:41:37,120 --> 00:41:38,800
Востаннє, коли я його бачив,
661
00:41:38,880 --> 00:41:41,960
він наливав Ренато й Бенетту. Бідолаха!
662
00:41:49,600 --> 00:41:51,800
Не вірю,
що ти зробив це й на моєму весіллі.
663
00:41:51,880 --> 00:41:53,840
Думаєш, я не знаю, що ти робив на бенкеті?
664
00:41:53,920 --> 00:41:55,200
Усе заради друзів!
665
00:41:56,120 --> 00:41:57,880
Дозволите запросити Вас, наречена?
666
00:42:22,760 --> 00:42:24,040
Вечірка — просто космос!
667
00:42:24,120 --> 00:42:26,400
-Ти що, знущаєшся?
-Ні, справді.
668
00:42:26,480 --> 00:42:28,600
Я б хотів таке весілля.
669
00:42:29,600 --> 00:42:31,640
Видно, як ти старалася.
670
00:42:33,600 --> 00:42:34,600
Ти прекрасна.
671
00:42:35,200 --> 00:42:36,080
Дякую.
672
00:42:37,080 --> 00:42:38,200
Можна?
673
00:42:38,280 --> 00:42:39,120
Звісно.
674
00:42:39,760 --> 00:42:40,600
Привіт!
675
00:42:40,680 --> 00:42:42,760
-Ситуація загострюється.
-Як завжди?
676
00:42:42,840 --> 00:42:44,600
Не зараз. Яке у вас вино?
677
00:42:44,680 --> 00:42:45,960
Два келихи сливового!
678
00:42:51,240 --> 00:42:52,320
Ні, дякую.
679
00:42:52,400 --> 00:42:53,800
-Ти не п'єш, синку?
-Ні.
680
00:42:53,880 --> 00:42:55,160
Авжеж, п'є.
681
00:42:55,240 --> 00:42:56,200
Але не напивається.
682
00:42:56,280 --> 00:42:58,160
Він із таких хлопців.
683
00:42:58,240 --> 00:42:59,600
Мені тебе шкода, синку.
684
00:43:02,920 --> 00:43:04,920
Дозвольте дати вам дещо особливе.
685
00:43:13,400 --> 00:43:14,240
Це «Ірсай».
686
00:43:15,520 --> 00:43:16,800
Місцевий врожай, так?
687
00:43:17,640 --> 00:43:20,920
Дай мені пляшку й іще келих, дякую.
688
00:43:25,600 --> 00:43:26,600
-Смачного!
-Дякую!
689
00:43:26,680 --> 00:43:28,880
-Ну все, досить!
-Ніколи не досить.
690
00:43:28,960 --> 00:43:30,480
-Нумо, мамо!
-Голубці?
691
00:43:30,560 --> 00:43:32,480
Так, дякую.
692
00:43:32,560 --> 00:43:34,880
З чи без?
693
00:43:34,960 --> 00:43:38,680
Тут соя,
а це впливає лише на рівень холестерину.
694
00:43:40,640 --> 00:43:42,000
Ренато!
695
00:43:42,080 --> 00:43:43,960
Вибачте! Перепрошую! Будьмо.
696
00:43:50,200 --> 00:43:51,320
Що ти робиш, синку?
697
00:43:53,240 --> 00:43:55,120
-Що ти робиш?
-Я їм.
698
00:43:55,200 --> 00:43:58,640
Не обманюй себе. Ти не їси. Ти заковтуєш.
699
00:43:58,720 --> 00:44:00,080
Я спостерігаю за тобою.
700
00:44:00,160 --> 00:44:03,680
Не пий стільки.
Я не хочу, щоб тебе першого винесли.
701
00:44:04,640 --> 00:44:06,600
А! Юлі, золотце.
702
00:44:06,680 --> 00:44:08,800
Ренато любить голубці.
703
00:44:08,880 --> 00:44:12,640
Бачу, Бенетте, тобі теж подобаються.
Пригощайся.
704
00:44:14,120 --> 00:44:15,520
Гаразд…
705
00:44:16,360 --> 00:44:18,520
Він усі вихідні мене паплюжитиме?
706
00:44:18,600 --> 00:44:20,320
Ти одружився з його донькою.
707
00:44:22,480 --> 00:44:23,600
Пан Яні завжди такий.
708
00:44:23,680 --> 00:44:25,960
Дідько! Скажи татові, щоб відчепився!
709
00:44:26,040 --> 00:44:27,480
Йому завжди треба причепитися?
710
00:44:27,560 --> 00:44:29,280
Я ж обіцяв. Я, у біса, тверезий!
711
00:44:29,360 --> 00:44:30,480
Ти не тверезий.
712
00:44:30,560 --> 00:44:33,440
Так, я трохи випив,
бо це весілля, і воно наше.
713
00:44:33,520 --> 00:44:35,720
Але я не пропащий пияка, як він каже.
714
00:44:36,960 --> 00:44:39,360
Він прийшов сюди, щоб зіпсувати весілля.
715
00:44:40,120 --> 00:44:41,640
Ти ж не хотів весілля.
716
00:44:41,720 --> 00:44:43,320
Дідько, тоді твоє весілля!
717
00:44:59,000 --> 00:45:00,280
Звісно, я хотів.
718
00:45:02,520 --> 00:45:03,760
Я ж тут.
719
00:45:06,680 --> 00:45:07,520
Вибач.
720
00:45:25,360 --> 00:45:26,520
Франсі!
721
00:45:26,600 --> 00:45:28,640
Я просто… Хочу вибачитися.
722
00:45:31,960 --> 00:45:34,120
Готуйте гаманці!
723
00:45:34,200 --> 00:45:35,240
Слухайте всі!
724
00:45:35,320 --> 00:45:38,000
Слухайте, слухайте!
725
00:45:38,080 --> 00:45:40,760
Шановні гості,
вони це чули, так, пане Яні?
726
00:45:40,840 --> 00:45:43,120
А зараз, найголовніша подія вечора,
727
00:45:43,200 --> 00:45:46,440
коли я заспіваю щось
із «Ісус Христос — суперзірка».
728
00:45:46,520 --> 00:45:48,360
-Імі, ти — ідіот!
-Я жартую!
729
00:45:48,440 --> 00:45:51,360
Отже, танець із нареченою!
730
00:45:51,440 --> 00:45:54,520
Торги за наречену!
731
00:45:54,600 --> 00:45:57,840
Сілві, до роботи!
Не так, як удома, де працюю лише я!
732
00:45:57,920 --> 00:46:00,160
-Танець із нареченою!
-Продовжуй знімати, ма!
733
00:46:00,240 --> 00:46:02,000
-Торги за наречену!
-Я купую!
734
00:46:02,080 --> 00:46:04,160
Ось так! Будьте щедрим, пане Яні!
735
00:46:04,240 --> 00:46:06,320
На тостер вистачить!
736
00:46:06,400 --> 00:46:09,320
Ось так! Покажіть, як рухатися, пане Яні!
737
00:46:11,920 --> 00:46:12,960
Чогось міцного.
738
00:46:14,840 --> 00:46:16,040
Можна?
739
00:46:16,120 --> 00:46:19,160
Послухай мене, Марсі.
740
00:46:19,240 --> 00:46:20,960
Гаразд, тату, годі.
741
00:46:21,040 --> 00:46:23,280
У тебе є два варіанти.
742
00:46:24,360 --> 00:46:27,000
Перший — ти продовжуєш за нею впадати.
743
00:46:27,080 --> 00:46:29,160
Другий — ти швидко щось їси,
744
00:46:29,240 --> 00:46:33,480
ми забираємо пляшку в мою кімнату,
потім ти трахаєш мене, ніби востаннє.
745
00:46:33,560 --> 00:46:36,880
Так, платіть за наречену!
Вона дорога, але не сьогодні!
746
00:46:36,960 --> 00:46:39,320
Якщо запросиш, принесу весільний торт.
747
00:46:40,360 --> 00:46:41,200
Згода.
748
00:46:44,640 --> 00:46:47,480
Я купую наречену!
749
00:46:51,200 --> 00:46:52,320
З тобою все гаразд?
750
00:47:01,080 --> 00:47:02,640
Паровозик…
751
00:47:02,720 --> 00:47:03,880
Танець паровозика!
752
00:47:03,960 --> 00:47:06,360
Саме так, тату! Швидкісні рейки!
753
00:47:09,000 --> 00:47:10,680
Ну ж бо, Франсі!
754
00:47:22,160 --> 00:47:24,400
Марсі схопила та дівчина.
755
00:47:30,880 --> 00:47:31,800
Вибач.
756
00:47:31,880 --> 00:47:32,840
Чекай.
757
00:47:35,880 --> 00:47:36,720
Ой.
758
00:47:36,800 --> 00:47:37,640
Вибач.
759
00:47:40,840 --> 00:47:41,920
Я зараз повернуся.
760
00:48:24,960 --> 00:48:26,240
А якщо я застуджуся?
761
00:48:26,320 --> 00:48:28,640
Чому ти застудишся? Ти тепло вдягнений.
762
00:48:28,720 --> 00:48:30,680
Я почуваюся, як Ерне Немечек,
763
00:48:30,760 --> 00:48:32,920
коли його штовхнули у воду в ботаду.
764
00:49:25,520 --> 00:49:28,080
Робиш епіляцію воском чи сама справляєшся?
765
00:49:28,160 --> 00:49:31,320
-Я кожну волосинку вищипую сама.
-Кожну?
766
00:49:31,400 --> 00:49:34,080
-Не можу повірити. Це неможливо.
-Пінцетом.
767
00:49:34,160 --> 00:49:35,120
Добрий ранок.
768
00:49:35,200 --> 00:49:36,040
Привіт.
769
00:49:37,920 --> 00:49:39,440
Як справи, Марсі?
770
00:49:39,520 --> 00:49:42,400
Що з тобою?
Вибач, ми вчора майже не говорили.
771
00:49:42,480 --> 00:49:44,600
Я бачив, що ти зайнятий.
772
00:49:46,320 --> 00:49:49,000
Не дуже.
Я готуюся до іспиту зі спеціальності.
773
00:49:50,200 --> 00:49:52,160
Ти одружений? Чи маєш дівчину?
774
00:49:52,240 --> 00:49:54,200
У пульмонології є дівчина,
775
00:49:54,280 --> 00:49:58,240
іноді ми їздимо у винні тури,
катаємося на велосипедах тощо, але…
776
00:49:58,320 --> 00:49:59,920
Поки нічого серйозного.
777
00:50:00,600 --> 00:50:02,800
Я навіть думав привести її сюди, але…
778
00:50:04,600 --> 00:50:07,040
Побачивши Аді, я зрадів, що не зробив це.
779
00:50:08,480 --> 00:50:10,280
Футбол буде о десятій.
780
00:50:10,360 --> 00:50:11,640
Котику, посунься.
781
00:50:12,440 --> 00:50:14,480
Ким ти хочеш бути? Штангою чи м'ячем?
782
00:50:14,560 --> 00:50:18,160
-Аді, ти не думаєш…
-Ні, не «думаю», Деаку!
783
00:50:20,240 --> 00:50:22,200
Дідько, не можу повірити.
784
00:50:22,280 --> 00:50:23,120
Гаразд…
785
00:50:23,200 --> 00:50:25,880
Марсі, вибач.
Приємно було з тобою поговорити.
786
00:50:25,960 --> 00:50:29,200
Побачимося на полі о десятій.
Одягни кепку, буде гаряче.
787
00:50:30,480 --> 00:50:31,440
Як пройшла ніч?
788
00:50:31,520 --> 00:50:33,120
Не так добре, як у тебе.
789
00:50:38,240 --> 00:50:39,320
Що?
790
00:50:40,800 --> 00:50:41,640
Слухай…
791
00:50:49,120 --> 00:50:51,080
Здається, я подобаюся Юлі.
792
00:50:51,160 --> 00:50:52,360
Я серйозно.
793
00:50:52,440 --> 00:50:53,880
Вона прийшла до мене.
794
00:50:54,800 --> 00:50:55,640
Юлі?
795
00:50:56,440 --> 00:50:59,120
-На власному весіллі?
-Бум, ось що я кажу.
796
00:51:00,320 --> 00:51:01,480
Знаєш…
797
00:51:01,560 --> 00:51:04,720
Я був закоханий у неї в школі,
але Ренато завжди був поруч.
798
00:51:04,800 --> 00:51:05,640
Ага.
799
00:51:09,440 --> 00:51:11,000
Чого ти шкіришся, дурню?
800
00:51:11,080 --> 00:51:12,200
Годі шкіритися.
801
00:51:14,720 --> 00:51:16,960
Ходімо грати у футбол.
Краще, заняття на похмілля.
802
00:51:19,440 --> 00:51:20,840
Поверни, будь ласка!
803
00:51:22,280 --> 00:51:23,120
Пасуй. Пасуй!
804
00:51:23,680 --> 00:51:26,120
Ось так! Чудово! Обережно! З обох боків!
805
00:51:26,200 --> 00:51:27,240
Нумо, Ренато!
806
00:51:27,320 --> 00:51:29,200
Так, синку!
807
00:51:31,920 --> 00:51:34,200
Треба грати в обидві зони!
808
00:51:34,280 --> 00:51:35,280
Спробуй.
809
00:51:35,360 --> 00:51:36,640
Уважніше!
810
00:51:36,720 --> 00:51:39,400
Рухайся в той квартал. Ти маєш це зробити!
811
00:51:39,480 --> 00:51:40,600
Чому не б'єш?
812
00:51:40,680 --> 00:51:41,960
Нумо! Передай назад!
813
00:51:42,040 --> 00:51:42,880
Пасуй. Пасуй!
814
00:51:42,960 --> 00:51:46,000
Саме так, Аді, веди до кінця!
815
00:51:46,080 --> 00:51:47,880
Так, Аді! Це було круто!
816
00:51:48,840 --> 00:51:49,920
Що це було?
817
00:51:50,000 --> 00:51:53,000
Це був гол. Це називається гол.
818
00:51:53,080 --> 00:51:53,960
Молодець, Аді.
819
00:51:54,840 --> 00:51:58,160
-Усе гаразд?
-А ви гарно проводите час.
820
00:51:58,240 --> 00:51:59,920
Ти почуваєшся як удома.
821
00:52:00,000 --> 00:52:02,080
Пане Яні,
замініть мене, мені треба в туалет!
822
00:52:02,160 --> 00:52:05,280
Звісно. Хоч добіжи…
823
00:52:05,360 --> 00:52:08,280
-Ти в порядку, Яні?
-Не хвилюйся, скажу, якщо що.
824
00:52:08,360 --> 00:52:10,320
Задихався?
825
00:52:10,400 --> 00:52:12,840
Не наблюй на черевики, зірковий нападнику.
826
00:52:12,920 --> 00:52:14,760
-Нумо, пасуй!
-Обережно!
827
00:52:16,760 --> 00:52:18,240
-Що там, Яні?
-Тримай!
828
00:52:18,320 --> 00:52:19,800
Ти з глузду з'їхав?
829
00:52:19,880 --> 00:52:20,720
Обережно!
830
00:52:21,400 --> 00:52:22,760
Саме так, Ренато!
831
00:52:23,320 --> 00:52:24,440
Усе гаразд, хлопці.
832
00:52:24,520 --> 00:52:25,440
Це лише тіло.
833
00:52:25,520 --> 00:52:27,120
Продовжуйте!
834
00:52:27,200 --> 00:52:29,880
Продовжуй, Ренато! Зосередься на м'ячі.
835
00:52:31,480 --> 00:52:32,560
Захищайся.
836
00:52:33,480 --> 00:52:34,800
-Привіт.
-Привіт!
837
00:52:43,000 --> 00:52:43,840
Слухай…
838
00:52:44,680 --> 00:52:47,000
Я застрелю твого чоловіка
й поховаю його в саду.
839
00:52:47,080 --> 00:52:50,280
-Що він знову зробив?
-Одружився з тобою.
840
00:52:51,000 --> 00:52:52,320
Зараз! Зараз!
841
00:52:52,400 --> 00:52:54,840
Нумо, Норі, швидше!
842
00:52:55,800 --> 00:52:58,040
Погані новини — це вже не смішно.
843
00:53:06,280 --> 00:53:07,160
Усе гаразд?
844
00:53:07,760 --> 00:53:08,600
Ага.
845
00:53:12,920 --> 00:53:15,240
Побачити тебе вчора було жорстко.
846
00:53:17,640 --> 00:53:19,080
Я не маю казати тобі це…
847
00:53:21,040 --> 00:53:25,080
Усе, про що я міг думати, —
як ми могли не бачитися всі ці роки?
848
00:53:25,160 --> 00:53:26,360
Аді, що ти робиш?
849
00:53:27,600 --> 00:53:29,520
Я ніколи не розумів, чому він.
850
00:53:31,720 --> 00:53:33,120
Ніколи.
851
00:53:33,880 --> 00:53:36,080
Ні ти, ні мій батько, ні хтось інший.
852
00:53:37,880 --> 00:53:40,160
Ніхто не вірив, що ми будемо разом.
853
00:53:40,240 --> 00:53:41,160
Але ось ми тут.
854
00:53:44,440 --> 00:53:47,760
Він обіцяв, що ми
ніколи не лягатимемо спати сердитими,
855
00:53:47,840 --> 00:53:49,800
і виконував цю обіцянку 11 років.
856
00:53:51,520 --> 00:53:52,760
Іноді все так просто.
857
00:53:56,640 --> 00:53:58,000
Ти збожеволів?
858
00:54:26,360 --> 00:54:27,600
-Я просто…
-Так.
859
00:54:27,680 --> 00:54:29,040
Я хочу дещо спитати.
860
00:54:30,240 --> 00:54:32,680
Я бачив, що ти не пила каву на сніданок.
861
00:54:36,000 --> 00:54:38,360
Просто кажи, що хочеш, я зайнята.
862
00:54:38,440 --> 00:54:41,320
Ми будемо плавати під вітрилами.
Хочеш із нами?
863
00:54:41,400 --> 00:54:43,320
А ясноока офіціантка недоступна?
864
00:54:45,120 --> 00:54:47,440
Вибач, що ми зіпсували твої вихідні.
865
00:54:47,520 --> 00:54:50,160
Чому ти вибачаєшся?
Чому інші не вибачаються? Чому ти?
866
00:54:50,240 --> 00:54:51,440
Ви йдете?
867
00:54:53,360 --> 00:54:55,600
Якщо нас не буде за 10 хвилин, їдьте.
868
00:54:55,680 --> 00:54:56,600
Гаразд.
869
00:55:49,200 --> 00:55:50,200
До зустрічі.
870
00:55:50,760 --> 00:55:51,600
Цьомки!
871
00:55:56,440 --> 00:55:57,760
Вона не прийде. Сідай.
872
00:56:11,400 --> 00:56:12,280
Я тут.
873
00:56:13,160 --> 00:56:14,600
-А як щодо пана Барфа?
-Дурень.
874
00:56:15,680 --> 00:56:17,040
Тримайтеся, солоденькі.
875
00:56:17,120 --> 00:56:19,360
-Радий, що ти тут.
-Наздоженемо дівчат.
876
00:56:19,440 --> 00:56:20,840
А ось і мачо.
877
00:56:30,800 --> 00:56:32,120
Вони знову п'яні?
878
00:56:32,800 --> 00:56:33,960
Дитячий садок.
879
00:56:34,040 --> 00:56:35,360
Може, відчепишся?
880
00:56:35,440 --> 00:56:36,480
Нехай відпочине.
881
00:56:36,560 --> 00:56:38,680
Ага, бо ти така спокійна, так?
882
00:56:39,400 --> 00:56:40,560
Що ти куриш?
883
00:56:40,640 --> 00:56:42,720
Коли ти востаннє відривалася, Норі?
884
00:56:44,200 --> 00:56:45,680
Мабуть, тоді, коли й ти.
885
00:56:45,760 --> 00:56:47,680
Бідолаха.
886
00:56:53,600 --> 00:56:55,240
Гаразд, зачекай.
887
00:56:55,320 --> 00:56:57,280
Я не дам цьому гівнюку перемогти!
888
00:57:20,840 --> 00:57:21,920
Народе!
889
00:57:22,000 --> 00:57:24,800
Повернімося на човен,
бо мій член уже зморщився!
890
00:57:39,240 --> 00:57:41,040
Якого біса ти робиш?
891
00:57:45,360 --> 00:57:46,200
Слухай!
892
00:57:46,280 --> 00:57:48,360
Це занадто, я почуваюся знехтуваною.
893
00:57:48,440 --> 00:57:51,200
Якби я не підійшла, ти б мене ігнорував!
894
00:57:51,280 --> 00:57:53,320
-Дбаєш лише про себе.
-Послухай.
895
00:57:53,400 --> 00:57:54,960
-Я хочу…
-Поговоримо вдома.
896
00:57:55,760 --> 00:57:57,040
Заради бога.
897
00:57:57,120 --> 00:57:58,920
Це фламінго для однієї людини!
898
00:58:11,720 --> 00:58:14,520
Кажу тобі!
Присягаюся, вона була така величезна…
899
00:58:14,600 --> 00:58:17,480
Це була форель або сом,
не знаю, я бачив її там.
900
00:58:17,560 --> 00:58:19,200
-Не смійтеся.
-Народе!
901
00:58:19,280 --> 00:58:21,760
Перш ніж повернутися, може, вип'ємо щось?
902
00:58:21,840 --> 00:58:23,720
Ти уникаєш свого тестя?
903
00:58:23,800 --> 00:58:26,400
Ні! Я люблю свого тестя, він найкращий.
904
00:58:26,480 --> 00:58:28,760
Я сто років не пив.
905
00:58:28,840 --> 00:58:31,240
Марсі, у тебе ж десь тут виноробня, так?
906
00:58:31,320 --> 00:58:32,960
Ти колись казав.
907
00:58:33,040 --> 00:58:34,720
Неподалік, але…
908
00:58:34,800 --> 00:58:38,040
Треба розкрити вітрило,
але вітер недостатній.
909
00:58:38,120 --> 00:58:39,960
Але якби ми могли…
910
00:58:40,040 --> 00:58:41,720
Агов, брате! Почекай!
911
00:58:41,800 --> 00:58:44,440
У тебе тут виноробня,
і ти не хочеш нас запросити?
912
00:58:44,520 --> 00:58:46,360
Агов, котику, навіщо ти так?
913
00:58:46,440 --> 00:58:48,240
Учора казав, що хочеш заїхати.
914
00:59:06,480 --> 00:59:07,840
Дивовижне місце.
915
00:59:08,840 --> 00:59:09,960
Ого!
916
00:59:10,560 --> 00:59:12,800
-Мабуть, їй сто років.
-Старша за тебе.
917
00:59:12,880 --> 00:59:13,760
Ось сад.
918
00:59:14,400 --> 00:59:15,960
Хотів нас позбавити цього?
919
00:59:16,040 --> 00:59:16,880
Ну…
920
00:59:19,400 --> 00:59:22,320
Норі, вологі серветки є?
921
00:59:22,400 --> 00:59:25,160
Я чекав слушної миті. Заходите?
922
00:59:25,240 --> 00:59:26,080
Зачинено.
923
00:59:26,160 --> 00:59:27,840
Тепер я знаю, де ключ!
924
00:59:27,920 --> 00:59:29,880
Я витерла пил.
925
00:59:29,960 --> 00:59:31,240
Бачили той чан?
926
00:59:31,320 --> 00:59:32,280
Біле вино піде?
927
00:59:32,360 --> 00:59:34,040
Деаку точно треба дві склянки!
928
00:59:34,120 --> 00:59:35,360
Ні, я за кермом.
929
00:59:35,440 --> 00:59:36,880
Будьмо. За ваше здоров'я.
930
00:59:36,960 --> 00:59:40,040
-Тримай, Бенетте!
-Народе!
931
00:59:41,000 --> 00:59:42,760
Не повірите, що я знайшов.
932
00:59:43,640 --> 00:59:48,360
Франциска 2008.
Франциска 2009. Франциска 2010.
933
00:59:49,400 --> 00:59:50,600
І таких ціла купа.
934
01:00:03,320 --> 01:00:04,680
Якщо у нас є Франциска,
935
01:00:04,760 --> 01:00:06,360
то треба її спробувати.
936
01:00:06,440 --> 01:00:07,640
То де відкривачка?
937
01:00:07,720 --> 01:00:08,640
Яку ти хочеш?
938
01:00:08,720 --> 01:00:11,920
-2009 досить приваблива.
-Будьмо! Випиймо.
939
01:00:12,000 --> 01:00:15,560
Пам'ятаєш,
як ми впали в басейн на літніх канікулах?
940
01:00:15,640 --> 01:00:18,600
-Утому таборі…
-Ти був такий п'яний…
941
01:00:18,680 --> 01:00:20,840
Ні, це було не смішно.
942
01:00:20,920 --> 01:00:22,840
Норі, пам'ятаєш, як ти бігла до вчителя?
943
01:00:22,920 --> 01:00:24,440
Ти навіть плакала.
944
01:00:24,520 --> 01:00:28,120
Я боялася, що вони потонуть.
Вони були такі п'яні.
945
01:00:28,200 --> 01:00:29,840
Ти справді плакала?
946
01:00:29,920 --> 01:00:31,480
Могло статися що завгодно.
947
01:00:32,120 --> 01:00:33,800
Тоді ми пили все, що горіло.
948
01:00:33,880 --> 01:00:36,200
Ми пили «Бакарді» з пивом абощо.
949
01:00:36,280 --> 01:00:37,280
Усі, крім Деака.
950
01:00:37,360 --> 01:00:40,520
Саме тому ми доливали
горілку в його чай у фляжці.
951
01:00:41,320 --> 01:00:43,280
У нього був дивний смак.
952
01:00:44,280 --> 01:00:45,200
Диво, що ти пив.
953
01:00:45,280 --> 01:00:48,160
Упродовж усієї подорожі
він не знав, іде він чи повертається.
954
01:00:50,600 --> 01:00:51,680
Ти був милим.
955
01:00:52,760 --> 01:00:54,040
Подобався?
956
01:00:54,880 --> 01:00:55,720
Що?
957
01:00:55,800 --> 01:00:59,040
-Бачиш, Ґері? У тебе майже була дівчина.
-Облиш його.
958
01:00:59,920 --> 01:01:02,400
Та годі, нам усім подобався Ґері.
959
01:01:02,480 --> 01:01:03,440
Ну, не мені.
960
01:01:03,520 --> 01:01:06,000
А та зачіпка для волосся!
Добре, що ти її не носиш уже.
961
01:01:06,080 --> 01:01:07,840
Хто хоче ще? І яку?
962
01:01:07,920 --> 01:01:08,760
Ще Франциски.
963
01:01:08,840 --> 01:01:12,840
Не можу не думати,
що ми всі пили рідину Франциски.
964
01:01:37,880 --> 01:01:39,200
Зробімо селфі!
965
01:01:39,280 --> 01:01:40,800
Гаразд! Нумо!
966
01:01:52,400 --> 01:01:54,160
Чому ти тримаєшся за живіт?
967
01:01:54,240 --> 01:01:55,080
Тримай.
968
01:01:55,160 --> 01:01:57,560
Бенетте, припини дихати мені в шию.
969
01:01:57,640 --> 01:02:00,320
-Хочеш, щоб я задихнувся?
-Можеш протриматися ще трохи.
970
01:02:00,400 --> 01:02:03,080
Я відчуваю, твій подих на своєму волоссі.
971
01:02:03,160 --> 01:02:05,480
Підніми трохи вище, мене ледве видно.
972
01:02:05,560 --> 01:02:09,240
Мабуть,
через це групові знімки роблять здалеку.
973
01:02:09,320 --> 01:02:11,800
Щоб не було видно твій потворний кухоль!
974
01:02:11,880 --> 01:02:13,120
Замовкни вже!
975
01:02:16,640 --> 01:02:17,480
Чудово.
976
01:02:34,320 --> 01:02:35,960
Аді, можна залишитися тут?
977
01:02:36,480 --> 01:02:37,320
З Марсі.
978
01:02:39,600 --> 01:02:42,080
Якщо зіпсуєш сидіння своїми виділеннями,
979
01:02:42,160 --> 01:02:43,280
чиститимеш їх сама.
980
01:02:54,200 --> 01:02:57,040
Я завжди думала, що вино — це брехня.
981
01:02:59,200 --> 01:03:01,640
Що я хотів підчепити тебе,
змінивши наліпку?
982
01:03:01,720 --> 01:03:03,200
Не знаю, що я думала.
983
01:03:03,280 --> 01:03:04,640
Але пляшка досі в мене.
984
01:03:06,920 --> 01:03:07,880
Ти її зберегла?
985
01:03:07,960 --> 01:03:09,440
Я збираю порожні пляшки.
986
01:03:09,520 --> 01:03:11,360
Вклад у майбутнє.
987
01:03:14,000 --> 01:03:14,840
Але серйозно…
988
01:03:15,800 --> 01:03:17,240
Подумавши, що це брехня…
989
01:03:21,000 --> 01:03:22,960
Ти сам знаєш, коли кажеш правду?
990
01:03:34,720 --> 01:03:36,520
Усі вихідні я брехав.
991
01:03:39,520 --> 01:03:41,240
У Лондоні я працюю барменом.
992
01:03:51,800 --> 01:03:53,520
Уся ця архітектура…
993
01:03:54,360 --> 01:03:55,400
Нічого не вийшло.
994
01:03:56,080 --> 01:03:58,080
Усі кажуть, що я ще молода, але…
995
01:03:58,880 --> 01:04:01,280
Якби я не витратила стільки часу й сил,
996
01:04:01,960 --> 01:04:03,160
я б не була молодою.
997
01:04:07,840 --> 01:04:09,280
Ти повертаєшся в Лондон?
998
01:04:11,000 --> 01:04:12,480
Я не планував залишатися.
999
01:04:16,240 --> 01:04:17,320
Я тобі дещо скажу.
1000
01:04:19,440 --> 01:04:21,320
У Лондоні не станеш виноробом.
1001
01:04:22,160 --> 01:04:23,000
Дідько…
1002
01:04:24,000 --> 01:04:24,840
Правда?
1003
01:04:25,640 --> 01:04:26,480
Дякую.
1004
01:04:27,120 --> 01:04:29,320
Я щойно купив
три виноградники на Пікаділлі.
1005
01:04:30,160 --> 01:04:31,240
Нумо.
1006
01:04:50,520 --> 01:04:52,440
Іноді добре бути чесним.
1007
01:04:59,240 --> 01:05:00,440
Франсі, зачекай!
1008
01:05:49,800 --> 01:05:52,600
Ми щойно закінчили виступ.
Ми грали з «Ґрімміз».
1009
01:05:54,440 --> 01:05:56,520
Просто пливли за течією було круто.
1010
01:05:56,600 --> 01:05:59,560
Усе йшло, як по маслу.
Ми веселилися до ранку.
1011
01:06:00,560 --> 01:06:01,760
І тут мене осяяло.
1012
01:06:03,320 --> 01:06:04,760
Це було цілком природно.
1013
01:06:07,160 --> 01:06:08,360
Але вона відмовила.
1014
01:06:12,000 --> 01:06:14,200
Він зробив їй пропозицію,
а вона відмовила?
1015
01:06:18,000 --> 01:06:20,280
Тепер вона хоче, щоб я сидів на унітазі.
1016
01:06:21,480 --> 01:06:22,680
-Що?
-Сидів на унітазі.
1017
01:06:22,760 --> 01:06:25,080
Щоб сеча не розбризкувалася.
1018
01:06:26,480 --> 01:06:27,440
Ні…
1019
01:06:28,680 --> 01:06:31,040
Це божевілля, чуваче… Ти точно її кохаєш.
1020
01:06:32,600 --> 01:06:35,680
Іноді мені здається,
що не зможу жити з кимось іншим.
1021
01:06:37,360 --> 01:06:39,920
Іноді мені хочеться втекти, але я не можу…
1022
01:06:41,720 --> 01:06:43,400
І не лишаюся, і не йду, розумієш?
1023
01:06:49,080 --> 01:06:50,400
Я знаю одне, бро.
1024
01:06:51,560 --> 01:06:56,320
Моя бабуся користувалася палицею
дідуся десять років після його смерті.
1025
01:06:56,920 --> 01:07:00,080
Ми купили їй іншу, кращу.
Але вона її не хотіла.
1026
01:07:01,720 --> 01:07:02,880
Це кохання.
1027
01:07:06,120 --> 01:07:09,640
Запитай себе,
якби Норі завтра не стало, що б ти зробив?
1028
01:07:09,720 --> 01:07:11,440
Хочеш? Ні. Гаразд.
1029
01:07:13,040 --> 01:07:13,880
Ти про що?
1030
01:07:15,800 --> 01:07:18,760
Ти — негідник. Ти її лише лаяв.
1031
01:07:18,840 --> 01:07:19,680
Це неправда.
1032
01:07:19,760 --> 01:07:21,080
Не бреши мені.
1033
01:07:21,160 --> 01:07:22,320
Я думав, що зараз
1034
01:07:22,400 --> 01:07:26,080
уже відриватимуся за кулісами
чи у VIP-зоні на твоїх концертах.
1035
01:07:26,160 --> 01:07:27,320
Ти ж це обіцяв?
1036
01:07:27,400 --> 01:07:28,640
Що я тобі обіцяв?
1037
01:07:28,720 --> 01:07:31,200
Що я одружуся з найкращою жінкою у світі.
Бачиш?
1038
01:07:31,280 --> 01:07:32,960
Я одружився. Я тебе не надурив.
1039
01:07:33,040 --> 01:07:34,040
А ти?
1040
01:07:35,920 --> 01:07:37,720
-Агов, хлопці.
-Привіт, чуваче!
1041
01:07:37,800 --> 01:07:39,080
-Привіт.
-Привіт.
1042
01:07:39,160 --> 01:07:41,440
-Зараз дам тобі келиха.
-Дякую.
1043
01:07:42,440 --> 01:07:44,440
-Бенетте, усе гаразд?
-Так.
1044
01:07:44,960 --> 01:07:46,080
-Подобається вино?
-Так.
1045
01:07:46,160 --> 01:07:47,160
Франциска смачна.
1046
01:07:47,240 --> 01:07:50,640
Тільки вона з тим англійцем.
Він тобі подобається?
1047
01:07:50,720 --> 01:07:53,320
-Нам було весело вчора!
-Так, він милий.
1048
01:07:53,400 --> 01:07:54,440
Було весело.
1049
01:07:55,080 --> 01:07:58,480
Єдиний його мінус —
це те, що він зустрічається з Франсі?
1050
01:07:59,720 --> 01:08:01,440
Дідько, не можу це відкинути…
1051
01:08:04,200 --> 01:08:05,040
Ось ви де!
1052
01:08:06,000 --> 01:08:06,840
-Скажи!
-Ні.
1053
01:08:06,920 --> 01:08:07,800
-Скажи!
-Ні.
1054
01:08:07,880 --> 01:08:08,720
Скажи!
1055
01:08:10,800 --> 01:08:11,920
Думаєш, вона щаслива?
1056
01:08:14,840 --> 01:08:15,920
Здається…
1057
01:08:20,400 --> 01:08:21,520
Це було нелегко.
1058
01:08:23,280 --> 01:08:24,600
-Будьмо!
-Я радий.
1059
01:08:24,680 --> 01:08:25,760
Будьмо!
1060
01:08:30,080 --> 01:08:31,440
Як це — жити самій?
1061
01:08:31,520 --> 01:08:32,360
Що?
1062
01:08:33,680 --> 01:08:35,800
Відколи той хлопець тебе покинув.
1063
01:08:44,680 --> 01:08:45,800
Мені просто цікаво.
1064
01:08:46,320 --> 01:08:49,640
Бо рано чи пізно… Мене чекає те ж саме.
1065
01:08:53,160 --> 01:08:55,120
Ніхто мене не покидав, Норі.
1066
01:09:00,080 --> 01:09:01,040
Але це непогано.
1067
01:09:02,560 --> 01:09:04,160
Ти завжди можеш витріщатися
1068
01:09:05,200 --> 01:09:06,760
у екран на «Друзів».
1069
01:09:07,720 --> 01:09:11,400
Через місяць ти навіть не розумієш,
що тебе з ним тримало.
1070
01:09:13,200 --> 01:09:14,040
До речі,
1071
01:09:14,600 --> 01:09:16,280
Тіндер — це не так і погано.
1072
01:09:16,760 --> 01:09:18,640
Хтось завжди може полизати твою кицьку.
1073
01:09:24,720 --> 01:09:26,200
Звучить чудово.
1074
01:09:29,080 --> 01:09:30,960
Що там? Побачення в Тіндері?
1075
01:09:32,040 --> 01:09:33,440
Щось на кшталт того.
1076
01:09:41,240 --> 01:09:42,360
Привіт, мамо.
1077
01:09:42,440 --> 01:09:43,400
Ти невчасно.
1078
01:09:45,000 --> 01:09:45,840
Гаразд.
1079
01:09:45,920 --> 01:09:47,760
Гаразд, зачекай секунду.
1080
01:09:47,840 --> 01:09:48,680
Чекай.
1081
01:09:57,880 --> 01:09:58,720
Я слухаю.
1082
01:09:59,280 --> 01:10:02,280
Вона не хоче вечеряти.Я не можу з нею впоратися.
1083
01:10:02,360 --> 01:10:03,200
Розі, золотце…
1084
01:10:03,760 --> 01:10:05,040
Слухайся бабусю.
1085
01:10:05,800 --> 01:10:10,280
-Будь ласка, поїж рагу.
-Я не хочу.
1086
01:10:11,840 --> 01:10:12,960
Де ти, мамо?
1087
01:10:13,560 --> 01:10:15,480
Я поїхала до друзів.
1088
01:10:15,560 --> 01:10:17,360
Але я сумую за тобою.
1089
01:10:17,440 --> 01:10:18,680
Заспіваєш для мене?
1090
01:10:20,280 --> 01:10:21,720
Поїси, якщо я заспіваю?
1091
01:10:21,800 --> 01:10:22,640
Так.
1092
01:10:23,840 --> 01:10:24,720
Гаразд…
1093
01:10:25,880 --> 01:10:27,160
Але ти з'їси все.
1094
01:10:30,160 --> 01:10:33,080
Моя вередуха
1095
01:10:33,160 --> 01:10:36,840
Тепер у білій сукні
1096
01:10:36,920 --> 01:10:42,720
Біла, як трояндаТримає в руці
1097
01:10:43,680 --> 01:10:49,400
Повернися знов до менеМоя люба наречена
1098
01:10:50,160 --> 01:10:56,640
Повернися знов до менеМоя люба наречена
1099
01:10:56,720 --> 01:10:57,800
Ось так.
1100
01:11:03,200 --> 01:11:04,480
Так і є, Адаме.
1101
01:11:05,600 --> 01:11:07,040
До цього дійшло.
1102
01:11:07,560 --> 01:11:09,240
Мене звати Замовкни.
1103
01:11:09,320 --> 01:11:11,360
Мене звати Ніхто.
1104
01:11:15,920 --> 01:11:19,520
Важко повірити,
що це тренер молодіжної ліги «Васас».
1105
01:11:20,800 --> 01:11:22,640
Це давно в минулому.
1106
01:11:22,720 --> 01:11:24,520
Старі добрі часи…
1107
01:11:27,040 --> 01:11:28,360
Ти досі пишеш пісні?
1108
01:11:28,440 --> 01:11:30,200
За це мало платять.
1109
01:11:30,280 --> 01:11:32,760
Я маю на увазі, що вони дещо банальні.
1110
01:11:33,320 --> 01:11:35,760
Він може співати, що хоче.
Я не його менеджер.
1111
01:11:35,840 --> 01:11:38,480
Тоді я прошу банальну пісню на весілля.
1112
01:11:39,520 --> 01:11:43,920
Так…
Мене хвилює лише майбутнє моєї доньки.
1113
01:11:45,480 --> 01:11:49,240
Якщо ти вирішиш одружитися,
Аді, будь уважним.
1114
01:11:50,160 --> 01:11:52,560
З жінками дуже важко.
1115
01:11:54,240 --> 01:11:55,440
У тебе є дівчина?
1116
01:11:56,320 --> 01:11:57,600
Щось серйозне?
1117
01:12:01,440 --> 01:12:02,400
Ага!
1118
01:12:04,760 --> 01:12:05,680
Дійсно!
1119
01:12:05,760 --> 01:12:07,400
Пане Яні, ви не проти, якщо я…
1120
01:12:10,360 --> 01:12:12,120
-Вам щось треба?
-Ні, усе гаразд.
1121
01:12:12,200 --> 01:12:14,600
Ти створена для мене
1122
01:12:14,680 --> 01:12:17,440
Якщо хтось тебе торкнетьсяЯ його вб'ю
1123
01:12:17,520 --> 01:12:20,280
Критика мене дратує
1124
01:12:20,360 --> 01:12:23,840
А ти — королева драмиУ кінці моєї п'єси
1125
01:12:23,920 --> 01:12:27,040
Якщо хочеш пітиЯ тримати не буду
1126
01:12:27,120 --> 01:12:30,320
І я себе вже не контролюю
1127
01:12:31,640 --> 01:12:34,280
Зібратися важкоТвій запах підказує мені
1128
01:12:34,360 --> 01:12:36,560
Твою красу потрібно захищати
1129
01:12:36,640 --> 01:12:39,040
Будь моїм аватаром
1130
01:12:39,120 --> 01:12:41,840
Ми могли б сміятися вічноЯкби залишилися разом
1131
01:12:41,920 --> 01:12:43,840
Твоє фото створює тренди
1132
01:12:43,920 --> 01:12:46,200
Сумніваюся, що є щось краще
1133
01:12:46,280 --> 01:12:48,680
Немає виправданняВідмови нема
1134
01:12:48,760 --> 01:12:51,720
Притулок для тебеМоя квантова вищість
1135
01:12:51,800 --> 01:12:54,200
Кому потрібна АмазонкаЧи Великий каньйон
1136
01:12:54,280 --> 01:12:56,640
Коли ми кидаємо каменіВ озеро Балатон
1137
01:12:58,680 --> 01:13:01,400
Я люблю тебе, а ти мене — ні
1138
01:13:01,480 --> 01:13:03,880
Якщо скажеш «ні», прощавай
1139
01:13:03,960 --> 01:13:06,040
Я люблю тебе, а ти мене — ні
1140
01:13:06,120 --> 01:13:07,960
Якщо скажеш «ні», прощавай
1141
01:13:08,040 --> 01:13:12,040
Я люблю тебе, а ти мене — ніЯкщо скажеш «ні», прощавай
1142
01:13:12,120 --> 01:13:16,400
Якщо скажеш «ні», прощавай
1143
01:13:16,480 --> 01:13:18,320
Ти — саме таТи — саме та
1144
01:13:18,400 --> 01:13:20,600
Ти — саме таТи — саме та
1145
01:13:20,680 --> 01:13:21,920
Ти — саме та
1146
01:13:23,360 --> 01:13:25,720
Це було чудово! Я серйозно!
1147
01:13:25,800 --> 01:13:27,560
Це було круто.
1148
01:13:27,640 --> 01:13:30,920
Народе, Деак плаче. Блискуче.
1149
01:14:02,360 --> 01:14:04,040
Маєш кепський вигляд, Адаме.
1150
01:14:07,040 --> 01:14:08,520
Кинь це на якийсь час.
1151
01:14:10,960 --> 01:14:12,040
А тобі що до того?
1152
01:14:14,200 --> 01:14:15,520
Дякувати Богу, нічого.
1153
01:14:19,200 --> 01:14:21,040
У твоєї доньки все гаразд, до речі.
1154
01:14:21,120 --> 01:14:22,160
Якщо тобі цікаво.
1155
01:14:23,160 --> 01:14:25,600
Я тисячу разів казав, що це не моя дочка.
1156
01:14:29,280 --> 01:14:32,280
У мене дедалі менше 20-річних пацієнтів.
1157
01:14:32,360 --> 01:14:35,200
Більшості за 30, а багатьом за 40.
1158
01:14:35,280 --> 01:14:37,160
З кожним роком усе гірше.
1159
01:14:37,240 --> 01:14:39,320
Я не матиму дітей
у цьому нестабільному світі.
1160
01:14:39,400 --> 01:14:42,680
Так, але демографічні дані наводять тугу.
1161
01:14:42,760 --> 01:14:44,200
Що на тебе її не наводить?
1162
01:14:45,040 --> 01:14:46,520
Це жіночі проблеми, Аді.
1163
01:14:46,600 --> 01:14:48,640
Ми говоримо про зачаття, чи не так?
1164
01:14:48,720 --> 01:14:50,760
Хто надає сперму, пані?
1165
01:14:51,480 --> 01:14:53,400
-Джентльмени.
-Аді…
1166
01:14:53,480 --> 01:14:56,560
Не треба обговорювати
цю тему на такому рівні.
1167
01:14:57,480 --> 01:15:00,080
Просто насолоджуйся, Деаку? Не скигли.
1168
01:15:00,160 --> 01:15:01,400
Я не скиглив.
1169
01:15:01,480 --> 01:15:03,560
Ти скиглив, але нічого.
1170
01:15:03,640 --> 01:15:07,240
Просто збери всіх медсестер
і виріши проблему.
1171
01:15:07,320 --> 01:15:08,440
Замовкни вже, Аді!
1172
01:15:08,520 --> 01:15:09,480
Відчепися, Аді.
1173
01:15:09,560 --> 01:15:12,400
Ні, я піду. З мене годі.
1174
01:15:12,480 --> 01:15:13,760
Перепрошую.
1175
01:15:13,840 --> 01:15:14,920
Це було необхідно?
1176
01:15:15,000 --> 01:15:16,920
А якби я так зробила на твоєму весіллі?
1177
01:15:17,560 --> 01:15:18,560
Ходімо зі мною.
1178
01:15:18,640 --> 01:15:20,160
Козел, бо маю власну думку?
1179
01:15:20,240 --> 01:15:21,120
Аді!
1180
01:15:23,240 --> 01:15:24,440
Ти повернешся, Ґері?
1181
01:15:24,520 --> 01:15:25,640
Вибач, але ні.
1182
01:15:25,720 --> 01:15:27,040
Не роби цього, Деаку!
1183
01:15:27,120 --> 01:15:29,280
Аді — козел. Не сприймай це серйозно.
1184
01:15:29,360 --> 01:15:30,920
Ренато, ти себе чуєш?
1185
01:15:31,000 --> 01:15:33,080
Вітаю з весіллям. Від щирого серця!
1186
01:15:34,120 --> 01:15:35,360
Але мені пора додому.
1187
01:15:37,920 --> 01:15:39,640
Твій гість пішов?
1188
01:15:39,720 --> 01:15:41,760
-Що ти накоїв цього разу, синку?
-Тату!
1189
01:15:42,560 --> 01:15:43,560
Нічого.
1190
01:15:43,640 --> 01:15:45,480
-Нічого?
-Нічого, це не я. Це Аді.
1191
01:15:45,560 --> 01:15:48,640
Ти навіть про інших розповідаєш,
як у школі?
1192
01:15:49,240 --> 01:15:50,560
Що вам треба?
1193
01:15:50,640 --> 01:15:52,920
-Ви всі вихідні до мене чіпляєтеся.
-Зміни тон…
1194
01:15:53,000 --> 01:15:55,720
Годі поводитися,
як мій учитель, ми не в школі!
1195
01:15:55,800 --> 01:15:56,960
Припиніть, обидва!
1196
01:15:57,040 --> 01:15:58,800
Що таке? Тобі погано?
1197
01:15:58,880 --> 01:16:00,920
Я виснажена. Голова паморочиться.
1198
01:16:01,000 --> 01:16:04,560
Треба ж було почати. Ось результат.
1199
01:16:04,640 --> 01:16:06,040
До чого тут я?
1200
01:16:06,120 --> 01:16:09,840
Ось твоя проблема:
ти не знаєш, як про неї дбати.
1201
01:16:10,800 --> 01:16:11,760
Ви про що?
1202
01:16:11,840 --> 01:16:14,720
Ні про що. Я уважний і бачу те, що бачу.
1203
01:16:14,800 --> 01:16:15,720
Що ви бачите?
1204
01:16:15,800 --> 01:16:19,800
Хочеш про неї дбати?
Я знаю того, хто подбає краще.
1205
01:16:19,880 --> 01:16:21,160
-Тату, припини!
-Кого?
1206
01:16:21,240 --> 01:16:22,640
Що?
1207
01:16:25,000 --> 01:16:26,560
Ти знаєш, про що він?
1208
01:16:30,800 --> 01:16:32,560
Аді поцілував мене вранці.
1209
01:16:35,600 --> 01:16:38,400
Ні! Припиніть, обидва!
1210
01:16:38,480 --> 01:16:39,840
Я вагітна, заради Бога!
1211
01:16:41,600 --> 01:16:45,680
Лікар сказав,
що в стресі дитина не переживе ці вихідні.
1212
01:16:45,760 --> 01:16:47,440
Будь ласка, припиніть!
1213
01:16:51,600 --> 01:16:52,640
Що?
1214
01:16:53,480 --> 01:16:55,160
Я хотіла зробити сюрприз.
1215
01:16:55,240 --> 01:16:56,800
Я хотіла сказати тобі,
1216
01:16:58,320 --> 01:17:00,720
але коли почула, що щось не так,
1217
01:17:01,480 --> 01:17:03,840
не хотіла псувати весілля.
1218
01:17:05,120 --> 01:17:06,560
Молодець, чорт забирай!
1219
01:17:06,640 --> 01:17:09,440
-Гаразд, вибач.
-Аді, це зовсім не смішно.
1220
01:17:09,520 --> 01:17:11,120
Я відірву тобі голову!
1221
01:17:12,440 --> 01:17:13,680
Ренато!
1222
01:17:13,760 --> 01:17:14,880
-Годі!
-Облиш його!
1223
01:17:14,960 --> 01:17:18,040
Ти прийшов на моє весілля
й накинувся на мою дружину?
1224
01:17:18,120 --> 01:17:20,440
-Заспокойся!
-Ти здурів? Годі.
1225
01:17:20,520 --> 01:17:21,720
-Розслабся!
-Годі вже!
1226
01:17:21,800 --> 01:17:23,440
-Дайте стілець!
-Сюди!
1227
01:17:23,520 --> 01:17:25,640
Припини. Припини вже!
1228
01:17:25,720 --> 01:17:26,720
Ти божевільний?
1229
01:17:26,800 --> 01:17:29,360
Якщо побачу тебе знову, вирву тобі хребет!
1230
01:17:29,440 --> 01:17:30,480
Агов!
1231
01:17:31,920 --> 01:17:32,760
Адаме…
1232
01:17:33,680 --> 01:17:35,040
-Адаме!
-Аді!
1233
01:17:35,120 --> 01:17:37,200
-Аді!
-Адаме! Адаме!
1234
01:17:37,280 --> 01:17:38,320
Аді!
1235
01:17:38,400 --> 01:17:39,600
Аді!
1236
01:17:40,200 --> 01:17:41,640
Викличте швидку!
1237
01:17:41,720 --> 01:17:42,800
-Аді!
-Перевірте пульс!
1238
01:17:42,880 --> 01:17:43,840
Ти збожеволів?
1239
01:17:43,920 --> 01:17:46,480
-У нього хворе серце.
-Ти з глузду з'їхав?
1240
01:17:48,600 --> 01:17:49,440
Адаме…
1241
01:17:49,520 --> 01:17:50,880
-Пульсу немає.
-Зробіть щось!
1242
01:17:50,960 --> 01:17:53,280
-Принесіть воду!
-Не можу повірити!
1243
01:17:53,360 --> 01:17:55,720
-Не треба стовбичити біля нього!
-Боже!
1244
01:17:55,800 --> 01:17:58,000
-Він помре, якщо ми нічого не зробимо.
-Ти чуєш?
1245
01:17:58,080 --> 01:18:01,560
Алло! Бадачонь, пансіон «Обестер».
Наш друг щойно впав.
1246
01:18:01,640 --> 01:18:02,480
Зроби щось!
1247
01:18:02,560 --> 01:18:03,760
-Не зупиняйся!
-Деаку?
1248
01:18:03,840 --> 01:18:05,000
Продовжуй!
1249
01:18:11,280 --> 01:18:12,120
Так?
1250
01:18:13,000 --> 01:18:15,000
Марсі, продовжуй!
1251
01:18:15,080 --> 01:18:15,920
Відійдіть!
1252
01:18:16,920 --> 01:18:18,040
Викликали швидку?
1253
01:18:18,120 --> 01:18:20,000
-Так, Франциска дзвонила.
-Уже 15 хвилин…
1254
01:18:20,600 --> 01:18:21,440
Пульсу немає.
1255
01:18:30,200 --> 01:18:31,040
Ну ж бо!
1256
01:18:35,320 --> 01:18:36,240
Ну ж бо!
1257
01:18:44,240 --> 01:18:45,080
Ну ж бо!
1258
01:18:46,480 --> 01:18:47,400
Ну ж бо!
1259
01:18:50,400 --> 01:18:52,560
Не підходьте! Дайте йому подихати.
1260
01:19:03,160 --> 01:19:04,000
Молодець, Аді.
1261
01:19:50,320 --> 01:19:51,280
Я поїду з ним.
1262
01:19:52,000 --> 01:19:53,440
Ви його найближчий родич?
1263
01:19:54,720 --> 01:19:56,200
Він — батько моєї дитини.
1264
01:20:18,920 --> 01:20:20,680
Дякую, Ґері.
1265
01:20:21,640 --> 01:20:23,080
Люба моя.
1266
01:20:25,400 --> 01:20:27,560
Ну ж бо, він у надійних руках.
1267
01:20:56,640 --> 01:20:57,920
Води.
1268
01:21:06,120 --> 01:21:07,080
Поговоримо?
1269
01:21:25,840 --> 01:21:26,680
Марсі.
1270
01:22:10,440 --> 01:22:11,840
Зараз тобі пощастило.
1271
01:22:12,440 --> 01:22:14,600
Але краще послухай мене та зав'язуй.
1272
01:22:15,360 --> 01:22:18,480
Через 15 років твоя печінка вибухне,
як ручна граната.
1273
01:22:26,600 --> 01:22:30,160
-Ці знеболювальні — зло.
-Послухай Деака!
1274
01:22:30,240 --> 01:22:31,840
-Авжеж.
-Забудь.
1275
01:22:32,360 --> 01:22:33,480
Ґері, не йди.
1276
01:22:35,080 --> 01:22:36,080
Прошу, повернися.
1277
01:22:39,440 --> 01:22:40,280
Вибач.
1278
01:22:45,680 --> 01:22:46,800
Ми починали разом.
1279
01:22:48,160 --> 01:22:49,760
І закінчимо разом.
1280
01:22:59,280 --> 01:23:00,640
Вибачте!
1281
01:23:00,720 --> 01:23:03,920
Що я вам казав?
Ця вечірка буде незабутньою.
1282
01:23:05,080 --> 01:23:05,920
І що?
1283
01:23:07,120 --> 01:23:08,160
Я мав рацію.
1284
01:23:16,600 --> 01:23:17,640
Агов, народе!
1285
01:23:18,720 --> 01:23:19,800
Привіт!
1286
01:23:21,080 --> 01:23:24,280
-Поглянь на мій капелюх!
-Він дуже милий.
1287
01:23:24,360 --> 01:23:26,360
-Можна приміряти?
-Так!
1288
01:23:29,760 --> 01:23:30,800
Привіт.
1289
01:23:30,880 --> 01:23:31,720
Привіт, мамо.
1290
01:23:32,280 --> 01:23:34,480
Ну, ти нарешті сказала їм?
1291
01:23:34,560 --> 01:23:35,440
Так.
1292
01:23:36,520 --> 01:23:37,360
І що?
1293
01:23:38,160 --> 01:23:39,520
Вони сердиті на Аді?
1294
01:23:40,000 --> 01:23:40,880
Ага.
1295
01:23:41,640 --> 01:23:43,080
Ти теж маєш сердитися.
1296
01:23:44,320 --> 01:23:46,000
Як мило!
1297
01:23:46,080 --> 01:23:48,120
-Ти намалювала мені ще щось?
-Так.
1298
01:23:48,200 --> 01:23:49,080
-Покажеш?
-Так!
1299
01:23:49,160 --> 01:23:50,360
Дитина — це не жарт.
1300
01:24:00,360 --> 01:24:02,360
Дідько, раковина смердить.
1301
01:24:02,440 --> 01:24:06,240
Я просила прибрати її перед від'їздом.
Чому ти мене не слухаєш?
1302
01:24:06,320 --> 01:24:09,080
Якщо їжа не пройде, то недоїдки гнитимуть.
1303
01:24:10,960 --> 01:24:12,200
Аді вже краще.
1304
01:24:12,280 --> 01:24:15,080
Дідько, укотре кажу:
не сиди на ліжку в джинсах.
1305
01:24:15,920 --> 01:24:19,360
Ти сідаєш в автобус після безхатьків,
а ми маємо тут спати?
1306
01:24:19,920 --> 01:24:21,880
Що не так із безхатьками?
1307
01:24:22,400 --> 01:24:24,520
Ми поїхали в Балатон на авто.
1308
01:24:33,160 --> 01:24:34,080
Я хочу, щоб ти…
1309
01:24:37,400 --> 01:24:38,400
…зібрала речі й пішла.
1310
01:24:43,680 --> 01:24:45,040
Як ти житимеш тут сам?
1311
01:24:45,720 --> 01:24:46,640
Я розберуся.
1312
01:25:05,600 --> 01:25:06,720
Ти мене не кохаєш?
1313
01:25:14,000 --> 01:25:14,840
Кохаю.
1314
01:25:19,200 --> 01:25:20,440
Я шалено тебе кохаю.
1315
01:25:25,000 --> 01:25:25,840
Але я вибухну.
1316
01:25:27,520 --> 01:25:30,720
Аді ледь не помер,
а тебе цікавить лише клята раковина.
1317
01:25:31,600 --> 01:25:33,440
Тепер ти кажеш, що я байдужа.
1318
01:25:33,520 --> 01:25:34,880
Ти чудова людина, Норі.
1319
01:25:35,800 --> 01:25:36,880
Я тебе дуже кохаю…
1320
01:25:37,920 --> 01:25:39,400
І ти для мене — все, але…
1321
01:25:41,520 --> 01:25:42,960
Треба з цим зав'язувати.
1322
01:25:45,640 --> 01:25:47,600
Збирайся та йди
1323
01:25:56,520 --> 01:25:57,360
Ти — козел.
1324
01:25:58,360 --> 01:26:00,840
-За півроку ти жебракуватимеш.
-Почнімо.
1325
01:26:03,640 --> 01:26:04,480
Я допоможу.
1326
01:26:09,480 --> 01:26:10,360
Слухай…
1327
01:26:26,400 --> 01:26:29,440
-Коли ти повертаєшся?
-Завтра вранці.
1328
01:26:30,800 --> 01:26:33,520
Мені треба в Тапольку. Відвезти щось Аді.
1329
01:26:35,240 --> 01:26:37,920
Ти говорив із сусідом про виноробню?
1330
01:26:39,040 --> 01:26:41,000
Сподіваюся, він не хоче говорити.
1331
01:26:44,800 --> 01:26:45,960
Я з ним говорив.
1332
01:26:47,000 --> 01:26:47,840
І що?
1333
01:26:51,040 --> 01:26:52,840
Сказав, що вона не продається.
1334
01:29:12,040 --> 01:29:14,320
ВИНОРОБНЯ МАРТОНА СОЛТЕША
1335
01:31:32,400 --> 01:31:33,240
Привіт.
1336
01:31:33,920 --> 01:31:36,120
Переклад субтитрів: Вороненко Аліна
106663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.