Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,320 --> 00:01:57,895
- Светан, привет.
- Алиса, мама звонила.
2
00:02:02,095 --> 00:02:02,920
- Мама?
- Да.
3
00:02:03,020 --> 00:02:05,371
Сказала, в 2 часа будет снова звонить.
4
00:02:05,395 --> 00:02:07,366
Наверное, это она.
5
00:02:07,390 --> 00:02:09,366
Так у вас же полчетвертого.
6
00:02:09,390 --> 00:02:11,390
У нас всегда полчетвертого.
7
00:02:15,545 --> 00:02:16,871
Отель "Рада".
8
00:02:16,895 --> 00:02:18,866
Я могу, наконец, поговорить
с Алисой Варешкиной?
9
00:02:18,890 --> 00:02:21,896
Да, уже спустилась, передаю трубку.
10
00:02:21,920 --> 00:02:22,747
Спасибо.
11
00:02:22,771 --> 00:02:24,746
Мама, что случилось?
12
00:02:24,770 --> 00:02:26,746
Доченька, что у тебя там происходит?
13
00:02:26,770 --> 00:02:28,746
Начальник твой звонил.
14
00:02:28,770 --> 00:02:29,896
Какой начальник?
15
00:02:29,920 --> 00:02:31,920
Ну который тебя в Болгарию отправил.
16
00:02:32,020 --> 00:02:33,896
Почему ты вообще не
сказала, что ты в Болгарии?
17
00:02:33,920 --> 00:02:35,896
Подожди, Сергей Константинович?
18
00:02:35,920 --> 00:02:37,896
А зачем он вам звонил?
19
00:02:37,920 --> 00:02:39,745
Он хотел, чтобы мы с отцом
20
00:02:39,845 --> 00:02:41,266
на тебя повлияли.
21
00:02:41,290 --> 00:02:43,770
Он сказал, что тебе
больше нечего там делать.
22
00:02:44,020 --> 00:02:45,746
- Это же ребенок.
- Отстань.
23
00:02:45,770 --> 00:02:47,770
Во что ты там впуталась, Алиса?
24
00:02:48,345 --> 00:02:49,916
Мама, не во что.
25
00:02:49,940 --> 00:02:52,816
Я прошу тебя, немедленно уезжай оттуда.
26
00:02:52,840 --> 00:02:54,346
Чует мое сердце...
27
00:02:54,370 --> 00:02:56,346
Я не могу сейчас уехать.
28
00:02:56,370 --> 00:02:58,346
Ну почему? Билетов нет?
29
00:02:58,370 --> 00:03:00,370
Да, нет. Билеты здесь не причем.
30
00:03:00,945 --> 00:03:03,070
Просто не могу.
31
00:03:04,795 --> 00:03:07,146
Мама, понимаешь, я должна быть здесь.
32
00:03:07,170 --> 00:03:09,596
Алиса, не упрямься.
33
00:03:09,620 --> 00:03:12,346
Девочка, мы же считали с отцом, что ты
34
00:03:12,370 --> 00:03:15,046
на хорошем счету у начальства.
Окончишь университет,
35
00:03:15,070 --> 00:03:17,046
тебя на работу возьмут. Алиса!
36
00:03:17,070 --> 00:03:19,070
Немедленно приезжай!
37
00:03:24,170 --> 00:03:25,995
Нужно вернуться домой?
38
00:03:30,495 --> 00:03:31,670
Нет.
39
00:03:33,045 --> 00:03:35,170
Но вед что-то случилось?
40
00:03:37,170 --> 00:03:40,020
Ничего не случилось. До вечера.
41
00:03:42,045 --> 00:03:43,720
До вечера.
42
00:03:46,870 --> 00:03:48,545
Ты чем-то расстроена.
43
00:03:49,245 --> 00:03:51,496
Не, ерунда. Не обращайте внимания.
44
00:03:51,520 --> 00:03:53,520
Ты расстроена, я же вижу.
45
00:03:54,720 --> 00:03:56,371
О родителях думаешь.
46
00:03:56,395 --> 00:03:58,390
Переживаешь.
47
00:03:58,520 --> 00:04:00,821
А ни о тебе переживают.
48
00:04:00,845 --> 00:04:02,816
Ты же у них как на ладони.
49
00:04:02,840 --> 00:04:04,840
Это хорошо.
50
00:04:05,345 --> 00:04:07,470
Хочешь домой вернуться?
51
00:04:08,420 --> 00:04:09,470
Не хочу.
52
00:04:10,745 --> 00:04:13,996
И о парне не переживай,
ты ему нужна больше,
53
00:04:14,020 --> 00:04:16,020
чем думаешь.
54
00:04:22,295 --> 00:04:26,745
А помнишь, ты спрашивала у меня
55
00:04:27,370 --> 00:04:29,820
вдела ли я когда-нибудь
56
00:04:30,045 --> 00:04:33,120
судьбу своих близких, родных?
57
00:04:33,270 --> 00:04:36,370
Смогла бы как-то повлиять, изменить.
58
00:04:36,770 --> 00:04:40,571
Помню. Вы вообще-то обещали рассказать.
59
00:04:40,595 --> 00:04:42,590
Сейчас хочу рассказать.
60
00:05:06,770 --> 00:05:08,996
- Ты Вангелия?
- Я Вангелия.
61
00:05:09,020 --> 00:05:12,645
- Ты с чем пришла?
- Припадки у меня.
62
00:05:12,845 --> 00:05:15,466
На землю падаю.
63
00:05:15,490 --> 00:05:18,966
Я слушала, ты от болезней лечишь.
64
00:05:18,990 --> 00:05:20,046
Лечу.
65
00:05:20,070 --> 00:05:23,466
Помоги, Вангелия. Измучилась я.
66
00:05:23,490 --> 00:05:28,021
Встань! Только пред
Богом на колени становись.
67
00:05:28,045 --> 00:05:30,040
Так ведь сил моих больше нету.
68
00:05:30,745 --> 00:05:32,816
Словно бес в меня вселяется.
69
00:05:32,840 --> 00:05:35,316
Наизнанку меня выворачивает.
70
00:05:35,340 --> 00:05:37,071
Нету в тебе беса.
71
00:05:37,095 --> 00:05:39,066
- А что во мне?
- Болезнь.
72
00:05:39,090 --> 00:05:40,766
- Ванга?
- Что тебе?
73
00:05:40,790 --> 00:05:44,321
Ты еще спрашиваешь.
Бросай свои предсказания.
74
00:05:44,345 --> 00:05:46,340
Ты замужняя теперь. Тебе в семье дел нету?
75
00:05:46,720 --> 00:05:49,071
- Уйди Митка.
- Ты что?
76
00:05:49,095 --> 00:05:51,066
Уйди, не мешай!
77
00:05:51,090 --> 00:05:56,095
Пойдем в дом, посмотрю,
чем могу помочь тебе.
78
00:06:11,945 --> 00:06:13,395
Не сердись, Митка.
79
00:06:14,670 --> 00:06:16,421
С чего ты взяла, что я сержусь?
80
00:06:16,445 --> 00:06:18,440
Чувствую.
81
00:06:19,145 --> 00:06:23,096
Хватит, Ванга. Не надо нам чувств твоих.
82
00:06:23,120 --> 00:06:25,120
Совсем никаких не надо.
83
00:06:26,345 --> 00:06:28,796
Совсем никаких. Лишь бы
84
00:06:28,820 --> 00:06:30,796
вот это всего больше не было.
85
00:06:30,820 --> 00:06:32,820
Думаешь, мне не тяжело?
86
00:06:33,495 --> 00:06:36,945
Я ведь совсем одна не бываю, все слышу.
87
00:06:43,445 --> 00:06:46,220
А что слышишь, голоса?
88
00:06:47,220 --> 00:06:51,666
Иногда голоса, иногда... Голоса не слышу,
89
00:06:51,690 --> 00:06:54,695
но все равно они здесь.
90
00:06:54,870 --> 00:06:57,420
- Они, это кто?
- Люди.
91
00:06:57,970 --> 00:07:00,246
Те, которые умерли или те, которые живы,
92
00:07:00,270 --> 00:07:02,246
но через меня говорить хотят.
93
00:07:02,270 --> 00:07:04,270
Всех слышу.
94
00:07:06,270 --> 00:07:08,196
Я думал, выйдешь замуж
95
00:07:08,220 --> 00:07:10,196
пройдет у тебя это.
96
00:07:10,220 --> 00:07:12,220
Ничего не поделаешь.
97
00:07:13,845 --> 00:07:16,821
А людей ты не гони. Пусть приходят.
98
00:07:16,845 --> 00:07:18,840
Я в себе это держать не могу.
99
00:07:19,795 --> 00:07:22,495
Должна людям говорить, понимаешь.
100
00:07:23,320 --> 00:07:26,620
Чего я не понимаю и понимать не хочу.
101
00:07:27,945 --> 00:07:30,495
За что только тебя Бог наградил этим?
102
00:07:32,490 --> 00:07:34,045
Или не Бог?
103
00:07:45,695 --> 00:07:47,970
Если меня снова на войну заберут,
104
00:07:48,695 --> 00:07:50,071
что с тобой будет?
105
00:07:50,095 --> 00:07:52,066
Не знаю.
106
00:07:52,090 --> 00:07:54,216
Как так? Про других все знаешь,
107
00:07:54,240 --> 00:07:55,147
а про себя нет?
108
00:07:55,171 --> 00:07:57,170
Про себя ничего не знаю, только чувствую.
109
00:07:58,470 --> 00:08:00,020
Ну что чувствуешь?
110
00:08:04,020 --> 00:08:06,020
Чувствую, что ты рядом будешь.
111
00:08:08,020 --> 00:08:12,020
Конечно буду. Куда я от тебя денусь.
112
00:08:28,970 --> 00:08:31,996
Не увидимся мы больше с тобой, сынок.
113
00:08:32,020 --> 00:08:33,996
Мама, ну что ты говоришь.
114
00:08:34,020 --> 00:08:35,996
Сердце чует.
115
00:08:36,020 --> 00:08:39,221
Не доживу я, пока эта война
116
00:08:39,245 --> 00:08:41,240
проклятая кончится.
117
00:08:44,170 --> 00:08:46,766
Вон и она молчит.
118
00:08:46,790 --> 00:08:48,246
Перестань.
119
00:08:48,270 --> 00:08:53,370
Знает, что я не доживу.
120
00:08:56,645 --> 00:08:58,096
Любка.
121
00:08:58,120 --> 00:09:02,120
Возвращайся скорее Митка.
122
00:09:02,495 --> 00:09:04,666
Магдалена, пойдемте.
123
00:09:04,690 --> 00:09:05,721
Мама.
124
00:09:05,745 --> 00:09:07,740
Магдалена, пойдемте, сядем.
125
00:09:11,970 --> 00:09:14,770
Вернется, живой вернется.
126
00:09:17,870 --> 00:09:19,620
Не бойся за мать, Митка.
127
00:09:19,970 --> 00:09:21,746
Мы с Любкой для нее все как
128
00:09:21,770 --> 00:09:23,446
для родной сделаем.
129
00:09:23,470 --> 00:09:25,470
А что ту сделаешь?
130
00:09:26,745 --> 00:09:29,995
Как ты думаешь, доживет
она, пока я вернусь?
131
00:09:31,045 --> 00:09:33,995
Молчишь. Стой.
132
00:09:34,745 --> 00:09:37,016
А про меня, почему ты молчишь?
133
00:09:37,040 --> 00:09:38,196
Что про тебя?
134
00:09:38,220 --> 00:09:40,196
Ты понимаешь, о чем я.
135
00:09:40,220 --> 00:09:42,046
Со мной, что на войне будет?
136
00:09:42,070 --> 00:09:43,246
Тихо.
137
00:09:43,270 --> 00:09:45,246
Берегись воды Митка.
138
00:09:45,270 --> 00:09:47,246
Что?
139
00:09:47,270 --> 00:09:49,246
Слышал, что сказала?
140
00:09:49,270 --> 00:09:50,521
Бойся воды, Митка.
141
00:09:50,545 --> 00:09:52,540
Да все, ладно.
142
00:09:53,495 --> 00:09:55,171
Чего мне воды боятся.
143
00:09:55,195 --> 00:09:57,190
Я плаваю как рыба.
144
00:10:01,820 --> 00:10:04,170
Вернусь, дом построю.
145
00:10:08,370 --> 00:10:10,520
Пойдем.
146
00:10:15,620 --> 00:10:17,770
Попить бы.
147
00:10:20,345 --> 00:10:21,445
Далеко еще?
148
00:10:23,440 --> 00:10:25,045
Не отставать!
149
00:10:43,195 --> 00:10:45,195
Давай, давай.
150
00:10:51,370 --> 00:10:52,996
Не пей тут Митка.
151
00:10:53,020 --> 00:10:56,246
Вода тут гнилая. Малярию подхватишь.
152
00:10:56,270 --> 00:10:58,270
Не страшно. От пары
глотков ничего не будет.
153
00:11:29,970 --> 00:11:34,296
Магдалена. Вот вода тебе.
154
00:11:34,320 --> 00:11:39,270
Ничего. Ничего мне уже не надо.
155
00:11:40,770 --> 00:11:42,195
Умираю.
156
00:11:43,570 --> 00:11:45,220
И не знаю даже
157
00:11:46,345 --> 00:11:48,395
живой ли мой сын.
158
00:11:49,920 --> 00:11:50,995
Живой.
159
00:11:52,395 --> 00:11:55,195
- Точно знаешь?
- Точно.
160
00:11:56,270 --> 00:11:58,695
- Смотри, Ванга.
- Что?
161
00:12:02,195 --> 00:12:07,270
Смотри, сына моего
162
00:12:08,320 --> 00:12:12,170
не оставляй никогда.
163
00:12:12,770 --> 00:12:14,345
Не оставлю.
164
00:12:15,795 --> 00:12:17,545
Никогда не оставлю.
165
00:12:39,770 --> 00:12:43,121
Ружена, подойдите ко мне. Нужно поговорить.
166
00:12:43,145 --> 00:12:45,140
Иду.
167
00:13:03,795 --> 00:13:06,596
Вот возьмите. Покормите малыша.
168
00:13:06,620 --> 00:13:08,620
Ну что вы, это неудобно.
169
00:13:09,470 --> 00:13:12,296
И к тому же Андрюша сегодня уже ел.
170
00:13:12,320 --> 00:13:15,671
Сегодня? Ребенок должен
171
00:13:15,695 --> 00:13:17,666
по крайней мере, есть три раза в день.
172
00:13:17,690 --> 00:13:19,690
Возьмите.
173
00:13:24,445 --> 00:13:25,495
Спасибо вам.
174
00:13:27,490 --> 00:13:30,270
Сегодня приходили из полиции.
175
00:13:31,295 --> 00:13:32,295
Зачем?
176
00:13:33,345 --> 00:13:36,771
Расспрашивали про моих жильцов.
177
00:13:36,795 --> 00:13:38,790
Кто они, что?
178
00:13:39,070 --> 00:13:41,896
Я сказала, что документы у всех в порядке.
179
00:13:41,920 --> 00:13:43,896
Можно проверять.
180
00:13:43,920 --> 00:13:45,920
И что?
181
00:13:46,245 --> 00:13:48,970
Проверять не стали. Ушли.
182
00:13:49,320 --> 00:13:51,221
Но это не значит,
183
00:13:51,245 --> 00:13:53,240
что в следующий раз не проверят.
184
00:13:54,645 --> 00:13:55,770
Могу я спросить?
185
00:13:57,770 --> 00:14:00,545
У вас надежные документы?
186
00:14:05,795 --> 00:14:09,470
Да. Вам незачем меня бояться.
187
00:14:11,995 --> 00:14:14,020
Я вас не боюсь.
188
00:14:15,670 --> 00:14:17,770
И, ни в коем случае, не выдам.
189
00:14:21,995 --> 00:14:23,896
Если бы вы знали
190
00:14:23,920 --> 00:14:26,320
как я их ненавижу.
191
00:14:27,370 --> 00:14:29,971
Если бы вы слышали,
как кричала Мария, когда
192
00:14:29,995 --> 00:14:31,990
ее и Иосифа уводили.
193
00:14:34,795 --> 00:14:37,995
Их, наверное, уже убили. Всех евреев убили.
194
00:14:39,270 --> 00:14:41,245
Этого простит нельзя.
195
00:14:43,240 --> 00:14:46,070
Я никогда не стану
196
00:14:46,995 --> 00:14:48,595
помогать этим мерзавцам.
197
00:14:56,270 --> 00:14:58,670
Спасибо вам большое.
198
00:15:00,845 --> 00:15:03,470
Дай Бог, чтобы ваш муж вернулся.
199
00:15:08,270 --> 00:15:09,770
Спасибо.
200
00:15:16,020 --> 00:15:19,295
Андрюша, смотри, что я тебе принесла.
201
00:15:21,290 --> 00:15:23,620
Покушай, мой хороший.
202
00:15:48,670 --> 00:15:50,295
Я сейчас вернусь.
203
00:15:57,220 --> 00:15:59,795
Ирэна!
204
00:16:01,790 --> 00:16:04,470
- Вот, возьмите!
- Зачем?
205
00:16:05,645 --> 00:16:08,420
Мне будет спокойней,
если вы возьмете эти деньги.
206
00:16:11,345 --> 00:16:13,271
Сейчас трудные времена.
207
00:16:13,295 --> 00:16:15,290
Ничего не поделаешь.
208
00:16:15,920 --> 00:16:19,020
Да, но мы выдержим.
209
00:17:11,095 --> 00:17:14,845
- Митка.
- Ванга.
210
00:17:16,840 --> 00:17:19,571
Митка!
211
00:17:19,595 --> 00:17:21,590
Дома.
212
00:17:23,590 --> 00:17:26,245
Больной. Совсем больной.
213
00:17:26,845 --> 00:17:28,240
Малярия.
214
00:17:29,445 --> 00:17:30,946
Не поберегся.
215
00:17:30,970 --> 00:17:33,370
Попил из болота.
216
00:17:33,970 --> 00:17:35,696
Про воду ты знала.
217
00:17:35,720 --> 00:17:37,221
Ты знала.
218
00:17:37,245 --> 00:17:39,216
Пойдем, вставай.
219
00:17:39,240 --> 00:17:43,396
Любка! Вставай.
220
00:17:43,420 --> 00:17:45,645
Вставай, Митка.
- Здесь лягу.
221
00:17:45,770 --> 00:17:47,071
Митка, боже мой.
222
00:17:47,095 --> 00:17:49,066
Помоги его в дом отвести.
223
00:17:49,090 --> 00:17:52,370
Лихорадка у него. Пойдем, Митка.
224
00:17:58,645 --> 00:18:01,395
- Мама где?
- Пойдем, Митка.
225
00:18:16,945 --> 00:18:22,445
Ничего, ничего Ванга.
Главное, что живой вернулся.
226
00:18:23,095 --> 00:18:24,920
Поправлюсь.
227
00:18:28,770 --> 00:18:31,220
Построю дом, как обещал.
228
00:18:32,845 --> 00:18:34,020
Будем жить счастливо.
229
00:18:52,795 --> 00:18:55,466
Люка, лопату принеси.
230
00:18:55,490 --> 00:18:58,596
- Где она?
- Да вон, стоит за верстаком.
231
00:18:58,620 --> 00:19:00,620
Несу.
232
00:19:03,520 --> 00:19:07,866
Живем, как будто войны нет. Дом латаем.
233
00:19:07,890 --> 00:19:09,646
А что тебе плохо?
234
00:19:09,670 --> 00:19:11,271
А то, что война-то есть.
235
00:19:11,295 --> 00:19:13,266
У нас тут в Петричах тихо, немцев нет.
236
00:19:13,290 --> 00:19:17,720
А кругом, люди воюют, а мы тут
237
00:19:18,720 --> 00:19:21,195
Ванга, принеси ведро воды.
238
00:19:21,695 --> 00:19:24,370
- Я принесу.
- Ты за соломой сходи.
239
00:19:37,045 --> 00:19:38,570
Солома.
240
00:19:41,445 --> 00:19:42,596
Бери.
241
00:19:42,620 --> 00:19:44,596
Привет, Митка.
242
00:19:44,620 --> 00:19:47,466
- Привет.
- Привет Васил, а ты что такой?
243
00:19:47,490 --> 00:19:50,296
- Какой?
- Веселый. Собрался куда.
244
00:19:50,320 --> 00:19:52,320
А я всегда веселый.
245
00:19:53,145 --> 00:19:55,822
А ты угадала, собрался.
Вот попрощаться пришел.
246
00:19:55,846 --> 00:19:57,321
На войну, что ли?
247
00:19:57,345 --> 00:19:59,340
А куда еще. Партизаном пойду.
248
00:20:00,745 --> 00:20:03,270
В Струменци партизанская
бригада формируется.
249
00:20:03,294 --> 00:20:04,571
Вся молодежь туда подалась.
250
00:20:04,595 --> 00:20:06,566
И я с тобой.
251
00:20:06,590 --> 00:20:08,566
Только что об это говорили и ты тут.
252
00:20:08,590 --> 00:20:10,566
Кто же не будет помогать дом строить?
253
00:20:10,590 --> 00:20:12,590
После войны и достроим.
254
00:20:13,195 --> 00:20:17,195
- Васил.
- Что?
255
00:20:18,145 --> 00:20:21,396
Не ходи. Нельзя, Васил.
256
00:20:21,420 --> 00:20:23,746
Любка пусть идет, а ты не ходи.
257
00:20:23,770 --> 00:20:25,022
Ну что ты кричишь, сестричка.
258
00:20:25,046 --> 00:20:27,716
Ну что мне сделается. Но если уже
259
00:20:27,740 --> 00:20:29,321
Любке можно партизанкой,
260
00:20:29,345 --> 00:20:31,316
то не уж-то мне дома сидеть.
261
00:20:31,340 --> 00:20:33,120
С Любкой в партизанах ничего не будет,
262
00:20:33,245 --> 00:20:34,720
а тебе нельзя.
263
00:20:34,870 --> 00:20:36,720
Не ходи, тебе нельзя. Не ходи, Васил!
264
00:20:36,970 --> 00:20:40,116
Хватит уже. Хватит уже нам немцев бояться.
265
00:20:40,140 --> 00:20:42,646
Вот скоро красная армия их всех погонит,
266
00:20:42,670 --> 00:20:44,670
а мы поможем.
267
00:20:45,370 --> 00:20:48,116
Ничего не могу, не могу.
268
00:20:48,140 --> 00:20:51,595
Ванга.
269
00:20:53,590 --> 00:20:58,345
Погоди. Ванга, стой. Остановись!
270
00:21:07,720 --> 00:21:10,246
Ну что ты его хоронишь раньше времени.
271
00:21:10,270 --> 00:21:13,566
Смотри Ванга и, правда, беду накличешь.
272
00:21:13,590 --> 00:21:14,696
Накличу?
273
00:21:14,720 --> 00:21:16,720
Что с тобой такое?
274
00:21:17,445 --> 00:21:18,966
Не понимаю.
275
00:21:18,990 --> 00:21:22,516
Может и правда. Может, и не предсказываю я.
276
00:21:22,540 --> 00:21:25,445
А беду кликаю. А, Любка?
277
00:21:25,845 --> 00:21:28,371
Что ты такое говоришь, тьфу на тебя.
278
00:21:28,395 --> 00:21:30,390
Ну как ты можешь накликать беду?
279
00:21:30,520 --> 00:21:33,195
Да еще на кого? На родного брата.
280
00:21:33,370 --> 00:21:36,096
Ты же самая добрая Ванга.
281
00:21:36,120 --> 00:21:38,096
Я знаю, что говорю.
282
00:21:38,120 --> 00:21:40,120
Ты мне лучше вот, что скажи.
283
00:21:40,895 --> 00:21:42,646
Вот ты судьбу видишь,
284
00:21:42,670 --> 00:21:45,021
а можно ли от нее уйти?
285
00:21:45,045 --> 00:21:47,040
Не знаю, я сама об этом все время думаю.
286
00:21:47,620 --> 00:21:50,966
И не понимаю. Судьбу человека я знаю,
287
00:21:50,990 --> 00:21:54,545
а вот может ли он ее
изменит, этого не знаю.
288
00:21:54,770 --> 00:21:57,222
Вот ты говоришь, не надо
Василу в партизаны - погибнет.
289
00:21:57,246 --> 00:22:00,571
- А если он не пойдет, будет жить?
- Да.
290
00:22:00,595 --> 00:22:02,590
Он же все равно пойдет.
291
00:22:02,945 --> 00:22:05,245
Ты же его знаешь, что сказал, то и сделает.
292
00:22:05,745 --> 00:22:07,871
Пусть лучше бы он ногу сломал.
293
00:22:07,895 --> 00:22:09,890
Ванга.
294
00:22:11,170 --> 00:22:13,066
Ну все. Мы пойдем.
295
00:22:13,090 --> 00:22:15,246
Любка.
296
00:22:15,270 --> 00:22:17,270
Не бойся за нас.
297
00:22:28,495 --> 00:22:30,870
О, ну наконец-то собралась.
298
00:22:32,120 --> 00:22:35,071
Ну, бывай Митка.
299
00:22:35,095 --> 00:22:37,090
Бывай.
300
00:22:38,570 --> 00:22:41,666
- Береги себя.
- Ты тоже.
301
00:22:41,690 --> 00:22:43,271
Сломал.
302
00:22:43,295 --> 00:22:45,266
Ты как?
303
00:22:45,290 --> 00:22:47,290
- Нет?
- Ничего, расхожусь.
304
00:22:49,945 --> 00:22:52,920
- Пойдем, Любка.
- Точно?
305
00:22:53,970 --> 00:22:55,520
Живой?
306
00:23:00,220 --> 00:23:03,170
- Стрелять сможешь?
- Смогу.
307
00:23:04,720 --> 00:23:06,670
Мы всех немцев разгоним.
308
00:23:24,995 --> 00:23:26,695
Ну чего ты раскудахталась?
309
00:23:27,670 --> 00:23:29,445
Молодец, Васил.
310
00:23:30,320 --> 00:23:32,396
И Любка наша молодец.
311
00:23:32,420 --> 00:23:34,696
Что ж нам сидеть и смотреть,
312
00:23:34,720 --> 00:23:36,720
как другие немцев погонят?
313
00:23:37,120 --> 00:23:39,445
Если б не эта малярия, я бы тоже пошел.
314
00:23:41,440 --> 00:23:44,845
Ничего. Скоро закончится война, вернутся.
315
00:23:46,545 --> 00:23:48,746
Не вернется Васил.
316
00:23:48,770 --> 00:23:50,770
Умрет в 24 года.
317
00:25:20,395 --> 00:25:23,270
Во имя отца, и сына, и святого духа.
318
00:25:26,220 --> 00:25:29,520
Пресвятая Богородица
пошли победу русскому оружию.
319
00:25:30,470 --> 00:25:32,022
Помоги моему мужу вернуться.
320
00:25:32,046 --> 00:25:34,571
Здоровым и невредимым к нам с сыном.
321
00:25:34,595 --> 00:25:36,590
Помоги моему сыну, помоги мне.
322
00:25:38,020 --> 00:25:40,995
Помоги Ванге. Дай ей здоровье и благо.
323
00:25:42,320 --> 00:25:44,646
Во славу твою во имя отца,
324
00:25:44,670 --> 00:25:47,395
и сына, и святого духа. Аминь.
325
00:26:30,870 --> 00:26:33,470
Васил, ребята, давайте быстрее.
326
00:26:36,895 --> 00:26:41,220
Быстрее.
327
00:26:43,845 --> 00:26:46,620
Осторожно. Быстрее.
328
00:26:53,520 --> 00:26:56,596
Ну. Все. есть.
329
00:26:56,620 --> 00:26:58,596
Держи.
330
00:26:58,620 --> 00:27:02,720
Бежим.
331
00:27:51,245 --> 00:27:54,370
- Ну как?
- Все в порядке. Заминировали.
332
00:27:55,470 --> 00:27:59,020
- Молодец, Цветан.
- Ну все, Люка, готово.
333
00:27:59,520 --> 00:28:02,446
- Точно взорвет?
- Механизм надежный.
334
00:28:02,470 --> 00:28:05,896
Танкетки утром пойдут, там
так рванет, мало не будет.
335
00:28:05,920 --> 00:28:08,695
А если они ночью отступать начнут?
336
00:28:08,820 --> 00:28:10,996
Нет, ночью не начнут. Это же немцы.
337
00:28:11,020 --> 00:28:13,846
Сначала позавтракают,
а потом только двинуться.
338
00:28:13,870 --> 00:28:15,846
А когда пойдут, там и рванет.
339
00:28:15,870 --> 00:28:17,870
Ну все давайте в отряд.
340
00:28:18,695 --> 00:28:19,597
А ты?
341
00:28:19,621 --> 00:28:21,596
А я в село пойду, потом вас догоню.
342
00:28:21,620 --> 00:28:23,071
Счастливо.
343
00:28:23,095 --> 00:28:25,090
Когда взорвется, будет слышно.
344
00:28:27,495 --> 00:28:29,266
Любка пойдем, пойдем.
345
00:28:29,290 --> 00:28:31,546
- Не волнуйся, Любка.
- Уверен?
346
00:28:31,570 --> 00:28:33,071
Все нормально.
347
00:28:33,095 --> 00:28:35,090
Все будет хорошо.
348
00:29:09,495 --> 00:29:13,596
Ну, спасибо. Пойду.
349
00:29:13,620 --> 00:29:16,746
Немцы всех к церкви гонят.
350
00:29:16,770 --> 00:29:18,746
- Беги Васил.
- Поздно.
351
00:29:18,770 --> 00:29:20,922
- Я твой племянник из Струменцы.
- Сиди.
352
00:29:20,946 --> 00:29:24,320
Садись. Едим.
353
00:30:22,870 --> 00:30:24,196
Какой день сегодня?
354
00:30:24,220 --> 00:30:26,320
Уже неважно.
355
00:30:26,420 --> 00:30:27,596
Черный день.
356
00:30:27,620 --> 00:30:29,620
- А число какое?
- Восьмое.
357
00:30:31,620 --> 00:30:33,470
У меня день рождение сегодня.
358
00:30:34,145 --> 00:30:37,146
- А я и забыл.
- Сколько тебе?
359
00:30:37,170 --> 00:30:39,170
24 года.
360
00:30:43,270 --> 00:30:44,895
Ты куда?
361
00:30:45,945 --> 00:30:46,945
Брось.
362
00:30:48,890 --> 00:30:51,146
Может, попугают и отпустят.
363
00:30:51,170 --> 00:30:53,170
Мы тебя не выдадим.
364
00:30:56,470 --> 00:30:58,645
Здесь есть партизаны?
365
00:31:02,395 --> 00:31:04,195
Они взорвали мост.
366
00:31:06,845 --> 00:31:08,970
Их надо наказать.
367
00:31:10,970 --> 00:31:12,966
Если нет,
368
00:31:12,990 --> 00:31:17,020
мы вас всех загоним в церковь.
369
00:31:17,420 --> 00:31:19,020
И сожжем.
370
00:31:25,820 --> 00:31:27,220
Даю час.
371
00:31:31,445 --> 00:31:34,495
Это я сделал.
372
00:31:35,495 --> 00:31:38,370
- Что?
- Я партизан.
373
00:31:40,370 --> 00:31:42,670
Подведите его.
374
00:31:45,095 --> 00:31:48,120
Молодец.
375
00:31:52,895 --> 00:31:58,520
Ну что партизан, вот и все.
376
00:32:13,770 --> 00:32:16,320
- Чего ты?
- Васил.
377
00:32:18,195 --> 00:32:20,746
Опять, мерещится тебе?
378
00:32:20,770 --> 00:32:22,746
24 ему сегодня.
379
00:32:22,770 --> 00:32:25,771
Убили его.
- Перестань.
380
00:32:25,795 --> 00:32:27,790
- Вернется он.
- Нет.
381
00:32:28,320 --> 00:32:29,790
Не вернется.
382
00:32:31,170 --> 00:32:32,645
Нет его среди живых.
383
00:32:49,695 --> 00:32:51,945
Никто не хоронит.
384
00:32:52,345 --> 00:32:54,670
Ил все будут расстреляны.
385
00:32:55,320 --> 00:32:58,946
Пусть все видят, что это партизан.
386
00:32:58,970 --> 00:33:01,595
Все! Разойтись.
387
00:33:56,245 --> 00:34:00,095
Ольга, как же мне тяжело.
388
00:34:02,090 --> 00:34:03,945
Береги себя.
389
00:34:04,995 --> 00:34:08,095
Я прошу тебя, береги.
390
00:34:43,620 --> 00:34:46,320
- Андрюша, пойдем скорее.
- Куда?
391
00:34:47,020 --> 00:34:49,420
Быстро, побежали!
392
00:34:51,745 --> 00:34:54,246
Я так и знала,
393
00:34:54,270 --> 00:34:56,246
что у вас документы не в порядке.
394
00:34:56,270 --> 00:34:58,396
- Мы убежим, мы успеем.
- Не успеете уже.
395
00:34:58,420 --> 00:35:00,622
- Давайте, прячьтесь в кладовку.
- Куда?
396
00:35:00,646 --> 00:35:04,220
Сюда, давайте.
397
00:35:06,570 --> 00:35:07,896
Откройте!
398
00:35:07,920 --> 00:35:09,896
Откройте дверь.
399
00:35:09,920 --> 00:35:12,495
Иду!
400
00:35:39,820 --> 00:35:41,571
Ружена, выходите.
401
00:35:41,595 --> 00:35:43,590
Выходите, они ушли.
402
00:35:56,595 --> 00:35:58,295
Простите нас.
403
00:35:58,820 --> 00:36:00,971
Простите нас, пожалуйста, мы сейчас уйдем.
404
00:36:00,995 --> 00:36:02,990
- Андрюша, пойдем.
- Постойте.
405
00:36:03,745 --> 00:36:07,470
Андрюша, иди к себе в комнату.
406
00:36:10,945 --> 00:36:13,670
Вы думали, что я вас выдам?
407
00:36:14,245 --> 00:36:17,845
Оля, ну как бы я могла это сделать?
408
00:36:18,095 --> 00:36:20,421
Я ведь помню все. Помню,
409
00:36:20,445 --> 00:36:22,416
как вы жили здесь у меня.
410
00:36:22,440 --> 00:36:25,216
Как господин Незнамов лечил моего сына.
411
00:36:25,240 --> 00:36:28,820
Как уводили убивать Иосифа и Марию.
412
00:36:30,570 --> 00:36:33,071
Где сейчас господин Незнамов?
413
00:36:33,095 --> 00:36:35,090
Жив ли он?
414
00:36:37,820 --> 00:36:39,345
Я не знаю.
415
00:36:40,770 --> 00:36:42,470
Не знаю.
416
00:36:42,995 --> 00:36:46,170
Мужчины всегда затевают войну.
417
00:36:51,345 --> 00:36:53,795
Мой муж не затевал войны.
418
00:37:07,945 --> 00:37:09,645
Здорова, Митка.
419
00:37:13,195 --> 00:37:14,245
Сосед.
420
00:37:15,320 --> 00:37:17,895
Да тебе совсем худо.
421
00:37:19,720 --> 00:37:24,020
Ты чем от малярии лечишься?
422
00:37:26,020 --> 00:37:30,495
Какое тут лечение. Так
посижу, немого опускает.
423
00:37:31,470 --> 00:37:35,146
Ты что, Митка. А ракию почему не выпьешь?
424
00:37:35,170 --> 00:37:37,146
Не могу.
425
00:37:37,170 --> 00:37:39,170
Живот огнем горит.
426
00:37:40,345 --> 00:37:41,671
Лихорадит всего.
427
00:37:41,695 --> 00:37:43,690
Иногда глоток воды не могу выпить.
428
00:37:45,020 --> 00:37:48,020
Так то вода, а то ракия.
429
00:37:48,445 --> 00:37:51,495
Ну давай выпьем.
430
00:37:52,170 --> 00:37:53,490
Ядреная.
431
00:37:55,020 --> 00:37:56,795
Боль, как рукой снимет.
432
00:38:05,845 --> 00:38:07,420
Как слеза.
433
00:38:08,820 --> 00:38:09,945
Давай.
434
00:38:17,795 --> 00:38:22,220
Так. Вот так.
435
00:38:28,720 --> 00:38:30,545
Будем здоровы.
436
00:38:41,320 --> 00:38:42,395
Ну как?
437
00:38:56,495 --> 00:38:59,120
Правда, легче.
438
00:39:00,145 --> 00:39:02,245
Знал бы, что ты такой,
439
00:39:02,745 --> 00:39:06,395
недогадливый, давно б тебе сказал.
440
00:39:08,390 --> 00:39:11,045
Это ж первое дело.
441
00:39:11,895 --> 00:39:15,570
Деды наши, прадеды ракией лечились.
442
00:39:16,320 --> 00:39:17,796
Давай еще раз.
443
00:39:17,820 --> 00:39:19,820
- Митка.
- Чего?
444
00:39:23,570 --> 00:39:27,870
Ну я пошел.
445
00:39:31,595 --> 00:39:34,171
Лекарство себе оставь.
446
00:39:34,195 --> 00:39:36,190
Спасибо сосед.
447
00:39:46,145 --> 00:39:47,220
Не пей.
448
00:39:48,595 --> 00:39:50,695
Да ладно, что я пью, что ли?
449
00:39:51,720 --> 00:39:54,795
Подлечился немного.
450
00:40:10,720 --> 00:40:12,545
Теперь, хоть работать могу.
451
00:40:28,695 --> 00:40:29,746
А что потом было?
452
00:40:29,770 --> 00:40:32,545
Русские немцев погнали.
453
00:40:33,295 --> 00:40:35,720
Партизаны наши вернулись.
454
00:40:36,920 --> 00:40:40,170
Но не все беду можно было предупредить.
455
00:40:40,920 --> 00:40:43,996
Подождите, Ольге вы же всегда помогали,
456
00:40:44,020 --> 00:40:45,996
говорили, что ее ждет.
457
00:40:46,020 --> 00:40:48,721
Ну, потому что она человек особенный.
458
00:40:48,745 --> 00:40:50,740
Что значит особенный?
459
00:40:55,745 --> 00:40:57,445
Сильный человек.
460
00:40:58,095 --> 00:41:01,370
Особенный. Таких больше нет.
461
00:41:02,095 --> 00:41:06,020
Она свою судьбу крепко в руках держала.
462
00:41:07,595 --> 00:41:09,496
И не только свою судьбу.
463
00:41:09,520 --> 00:41:12,495
Всех людей, кого любила, держала.
464
00:41:16,795 --> 00:41:19,316
Когда русские пришли,
465
00:41:19,340 --> 00:41:23,220
Ольга сразу начала искать своего мужа.
466
00:41:54,670 --> 00:41:57,196
Меня вот немцы из квартиры выселили.
467
00:41:57,220 --> 00:41:59,946
Теперь там новые жильцы.
468
00:41:59,970 --> 00:42:01,946
Куда мне идти?
469
00:42:01,970 --> 00:42:05,896
Сказали идти к русскому
военному коменданту.
470
00:42:05,920 --> 00:42:07,920
Поможет мне, как вы думаете?
471
00:42:08,320 --> 00:42:09,746
Поможет, наверное.
472
00:42:09,770 --> 00:42:13,146
- Незнамова?
- Да.
473
00:42:13,170 --> 00:42:15,720
- Здесь. Пойдете.
- Спасибо.
474
00:42:28,845 --> 00:42:30,595
- Прошу.
- Спасибо.
475
00:42:35,170 --> 00:42:37,120
Спасибо, товарищ сержант.
476
00:42:37,595 --> 00:42:40,320
Здравия желаю.
477
00:42:41,920 --> 00:42:44,146
Садитесь. Прошу вас покороче.
478
00:42:44,170 --> 00:42:46,170
Вы сами видели сколько людей.
479
00:42:47,045 --> 00:42:49,070
Спасибо, что приняли.
480
00:42:51,070 --> 00:42:53,595
Я прошу вас помочь мне найти своего мужа.
481
00:42:55,590 --> 00:42:58,446
Ну знаете, если я буду
482
00:42:58,470 --> 00:43:01,146
помогать искать мужей, жен, детей,
483
00:43:01,170 --> 00:43:03,721
и так далее, то кто же
будет руководить городом?
484
00:43:03,745 --> 00:43:05,740
Я все понимаю.
485
00:43:06,320 --> 00:43:08,595
Я бы не стала вас затруднять.
486
00:43:09,120 --> 00:43:12,170
Но моего мужа арестовали
немцы еще вначале войны.
487
00:43:12,670 --> 00:43:16,316
Он врач. Мы занимались
частной медицинской практикой.
488
00:43:16,340 --> 00:43:20,195
Его арестовали, и, я подумала, о том, что
489
00:43:20,720 --> 00:43:23,871
что сейчас нужны врачи. И вы поможете мне
490
00:43:23,895 --> 00:43:25,890
вернуть людям хорошего врача.
491
00:43:28,145 --> 00:43:31,670
Хитро завернули. Сейчас все нужны.
492
00:43:33,670 --> 00:43:36,770
Вы что-то недоговариваете,
госпожа Незнамова.
493
00:43:39,770 --> 00:43:41,745
И кто вы вообще такая?
494
00:43:42,620 --> 00:43:44,995
Как вы появились в Софии?
495
00:43:56,145 --> 00:44:00,045
Мой муж советский разведчик.
496
00:44:01,095 --> 00:44:02,720
И почему же я должен вам верить?
497
00:44:03,620 --> 00:44:06,946
У меня нет никаких
документальных доказательств.
498
00:44:06,970 --> 00:44:08,970
Он успел уничтожить все бумаги.
499
00:44:10,970 --> 00:44:13,646
Но он работал под своим именем и фамилией.
500
00:44:13,670 --> 00:44:15,670
Алексей Незнамов.
501
00:44:17,270 --> 00:44:19,520
Ну неужели вам о нем ничего не известно?
502
00:44:19,544 --> 00:44:21,046
Ну вы же военный комендант.
503
00:44:21,070 --> 00:44:23,770
Вам же должны были передать списки.
504
00:44:24,145 --> 00:44:26,496
Ну неужели его фамилия вообще
505
00:44:26,520 --> 00:44:28,496
нигде не значится в Москве?
506
00:44:28,520 --> 00:44:30,496
Алексей Незнамов.
507
00:44:30,520 --> 00:44:33,016
Алексей Незнамов, говорите.
508
00:44:33,040 --> 00:44:37,095
Да. Я сохранила его болгарский паспорт.
509
00:44:45,120 --> 00:44:46,995
Садитесь.
510
00:44:52,645 --> 00:44:56,495
Приходите завтра. Я
попытаюсь что-то для вас сделать.
511
00:45:38,870 --> 00:45:41,895
Митка, проголодался?
512
00:45:43,445 --> 00:45:47,895
- Пить захотелось.
- Скоро еда будет.
513
00:46:21,170 --> 00:46:23,195
Красота какая.
514
00:46:24,670 --> 00:46:27,516
Когда новоселье будете справлять?
515
00:46:27,540 --> 00:46:32,346
Стоян мой говорит, что
нужно музыкантов позвать.
516
00:46:32,370 --> 00:46:36,196
Буде пир... Что случилось?
517
00:46:36,220 --> 00:46:40,021
Ничего. Ничего не случилось.
Как было, так и будет.
518
00:46:40,045 --> 00:46:42,040
Это ты о чем?
519
00:46:43,220 --> 00:46:46,071
Не спасти его. Ни дом не спасет,
520
00:46:46,095 --> 00:46:48,090
ни мы не спасем.
521
00:46:48,670 --> 00:46:50,371
Опять напился.
522
00:46:50,395 --> 00:46:52,390
Выпивка все силы его забирает.
523
00:46:53,295 --> 00:46:55,246
А может, как болезнь его закончится,
524
00:46:55,270 --> 00:46:57,646
так он про выпивку забудет.
525
00:46:57,670 --> 00:46:59,646
Прошла давно его малярия.
526
00:46:59,670 --> 00:47:01,670
Другая у него теперь болезнь.
527
00:47:07,620 --> 00:47:08,995
Господи.
528
00:47:40,320 --> 00:47:45,020
Господи, спаси моего мужа.
529
00:47:46,120 --> 00:47:48,370
Он добрый, хороший человек.
530
00:47:49,745 --> 00:47:51,745
Ведь он умрет от выпивки.
531
00:47:53,270 --> 00:47:55,120
За что ты его наказываешь?
532
00:47:57,120 --> 00:47:58,720
Пусть он живет.
533
00:48:01,645 --> 00:48:03,570
Это мне наказание, Господи.
534
00:48:05,245 --> 00:48:07,170
А в чем же я виновата?
535
00:48:08,270 --> 00:48:10,746
Мне и так тяжело, я все время все слышу,
536
00:48:10,770 --> 00:48:12,770
все про всех слышу.
537
00:48:13,220 --> 00:48:16,870
Помоги мне, Господи.
538
00:48:24,720 --> 00:48:28,370
Вот, возьмите товарищ Незнамова.
539
00:48:28,670 --> 00:48:32,445
Вам будет оказано всяческое содействие.
540
00:48:36,270 --> 00:48:39,195
- Спасибо.
- Да не за что.
541
00:48:40,595 --> 00:48:43,645
Почему вы думаете, что
ваш муж в концлагере?
542
00:48:44,670 --> 00:48:48,020
А где может быть человек,
которого арестовал гестапо?
543
00:48:48,795 --> 00:48:51,020
Ну, знаете где.
544
00:48:55,595 --> 00:48:59,095
Мой муж жив. Я в этом уверена.
545
00:48:59,995 --> 00:49:02,045
Хорошо. Виноват, простите.
546
00:49:03,195 --> 00:49:05,422
Если будут трудности, обращайтесь.
547
00:49:05,446 --> 00:49:08,321
Чем смогу помогу. Но советую,
548
00:49:08,345 --> 00:49:10,316
рассчитывать на свои силы.
549
00:49:10,340 --> 00:49:12,340
У меня совершенно нет людей.
550
00:49:13,845 --> 00:49:19,795
Спасибо. Я все поняла. До свидания.
551
00:49:24,570 --> 00:49:26,495
До свидания.
552
00:49:31,470 --> 00:49:34,020
И откуда только берутся такие женщины?
553
00:49:36,020 --> 00:49:39,446
Ну чего смотришь? Давай, зови следующего.
554
00:49:39,470 --> 00:49:41,470
Есть.
555
00:49:45,395 --> 00:49:47,770
Держит свою судьбу в руках.
556
00:49:48,795 --> 00:49:50,921
Значит, ваша Ольга властная была?
557
00:49:50,945 --> 00:49:52,916
Путаешь.
558
00:49:52,940 --> 00:49:55,820
Власть и сила это две разные вещи.
559
00:49:56,745 --> 00:49:58,395
Власть - это игра.
560
00:49:59,795 --> 00:50:03,970
Человек, у которого власть или
проигрывает, или выигрывает.
561
00:50:04,470 --> 00:50:07,570
А Ольга сильная была.
562
00:50:08,970 --> 00:50:12,220
Поэтому проиграть не могла.
563
00:50:13,970 --> 00:50:17,545
Сила у нее в сердце такая была
564
00:50:20,070 --> 00:50:24,020
Баба Ванга, ну хорошо,
понятно. Ольга была сильная.
565
00:50:24,270 --> 00:50:25,696
Но я не понимаю,
566
00:50:25,720 --> 00:50:27,496
почему вы с ней так сроднились?
567
00:50:27,520 --> 00:50:29,520
Вы же виделись то редко.
568
00:50:30,145 --> 00:50:33,420
- Помоги мне.
- Давайте.
569
00:50:34,070 --> 00:50:38,746
Этого я тебе, конечно, объяснить не смогу.
570
00:50:38,770 --> 00:50:43,445
Что нас сроднило. Я не знаю.
571
00:50:44,895 --> 00:50:47,220
Души у нас были одинаковые.
572
00:50:48,220 --> 00:50:49,496
Как сестры.
573
00:50:49,520 --> 00:50:51,496
Как сестры близнецы?
574
00:50:51,520 --> 00:50:55,395
О, близнецы. Нас все связывало.
575
00:50:56,670 --> 00:50:59,095
Хорошее, плохое.
576
00:51:00,845 --> 00:51:05,845
Всякое. Суровое нас связывало.
577
00:51:06,395 --> 00:51:09,845
Суровое.
578
00:51:10,220 --> 00:51:14,245
Я до конца не смогу понять.
579
00:51:15,145 --> 00:51:17,521
Что это такое.
580
00:51:17,545 --> 00:51:19,540
Осторожненько.
581
00:51:21,540 --> 00:51:24,171
А ты сможешь.
582
00:51:24,195 --> 00:51:26,190
Ты поймешь.
583
00:51:26,720 --> 00:51:28,190
Как это я?
584
00:51:30,845 --> 00:51:32,795
Тебя Бог приведет.
585
00:51:34,790 --> 00:51:36,695
Поймешь.
586
00:51:38,690 --> 00:51:43,971
Баба Ванга, вам плохо?
Может, позвать кого-нибудь?
587
00:51:43,995 --> 00:51:45,990
Нет.
588
00:51:47,445 --> 00:51:50,695
Может, я тогда уйду, завтра договорим?
589
00:51:54,345 --> 00:51:57,220
Времени совсем уж не осталось.
49462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.