Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,280 --> 00:00:25,280
[theme music]
2
00:01:48,159 --> 00:01:50,759
EPISODE 2
3
00:01:52,840 --> 00:01:59,439
BULGARIA. PETRIC. 1996.
4
00:02:00,079 --> 00:02:07,079
[melancholic music]
5
00:02:17,800 --> 00:02:18,880
Enter.
6
00:02:19,680 --> 00:02:20,760
Enter, my sweet.
7
00:02:20,840 --> 00:02:22,439
I'm so glad you're alive.
8
00:02:23,800 --> 00:02:25,480
That's nice.
9
00:02:26,120 --> 00:02:31,560
I mean… I meant, it's good that you're feeling good.
10
00:02:31,639 --> 00:02:33,599
You said what you said.
11
00:02:34,360 --> 00:02:36,160
Never ruffle through words.
12
00:02:36,240 --> 00:02:37,159
Sit down.
13
00:02:37,240 --> 00:02:38,480
Thank you.
14
00:02:38,560 --> 00:02:42,879
Sometimes I say the wrong things and everyone laughs at me.
15
00:02:43,439 --> 00:02:45,960
I've been expecting you, dearie.
16
00:02:46,960 --> 00:02:48,159
Hello.
17
00:02:48,240 --> 00:02:49,320
Hi.
18
00:02:52,680 --> 00:02:53,599
Baba Vanga…
19
00:02:55,439 --> 00:02:59,039
I've… I haven't slept a wink all night.
20
00:02:59,680 --> 00:03:02,120
Really. I wasn't scared.
21
00:03:02,719 --> 00:03:05,120
What you said about my grandfather yesterday…
22
00:03:05,199 --> 00:03:07,199
that he's here…
23
00:03:08,360 --> 00:03:10,600
Did you actually see him?
24
00:03:11,479 --> 00:03:14,079
I told you what I saw.
25
00:03:14,960 --> 00:03:21,200
But wait a minute, what if it was a voice speaking to you or…
26
00:03:21,280 --> 00:03:22,719
Voices do speak to me.
27
00:03:23,759 --> 00:03:24,799
They do.
28
00:03:26,159 --> 00:03:28,359
-My god. -First I see the person
29
00:03:29,879 --> 00:03:31,960
and then I am told about him.
30
00:03:33,879 --> 00:03:36,159
Your grandfather came with you though.
31
00:03:40,479 --> 00:03:41,759
Oh my god.
32
00:03:43,080 --> 00:03:48,520
I couldn't even have imagined anything like this…
33
00:03:49,680 --> 00:03:53,599
It'd be wise not to imagine because if you do –
34
00:03:53,680 --> 00:03:55,520
life will become impossible.
35
00:03:58,879 --> 00:04:00,400
You must be very strong.
36
00:04:00,479 --> 00:04:01,759
Maybe.
37
00:04:02,840 --> 00:04:04,080
Of course you are…
38
00:04:05,199 --> 00:04:07,519
I can't imagine what it's like
39
00:04:09,199 --> 00:04:14,319
to live and know that you will never see again.
40
00:04:15,280 --> 00:04:19,480
You were just a little girl when it happened…
41
00:04:19,560 --> 00:04:20,720
[moans]
42
00:04:20,800 --> 00:04:25,120
[quiet dramatic music]
43
00:04:25,199 --> 00:04:26,240
[sighs]
44
00:04:31,279 --> 00:04:34,199
Children grow up fast in the village.
45
00:04:35,759 --> 00:04:37,399
Were you born in a village?
46
00:04:37,480 --> 00:04:38,400
Uh-huh.
47
00:04:39,199 --> 00:04:43,680
I came to the city for the first time when my father took me to the hospital.
48
00:04:47,959 --> 00:04:48,919
Yes.
49
00:04:50,480 --> 00:04:52,080
[rooster crows]
50
00:04:52,160 --> 00:04:54,920
Children grow up fast in the village.
51
00:04:57,920 --> 00:05:04,480
SOFIA. 1923.
52
00:05:09,040 --> 00:05:10,560
Terrible. Terrible.
53
00:05:17,040 --> 00:05:19,400
Come over here.
54
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
Take this.
55
00:05:22,920 --> 00:05:24,160
Give me one of these.
56
00:05:27,160 --> 00:05:29,000
Here have one.
57
00:05:29,959 --> 00:05:30,959
Here.
58
00:05:31,759 --> 00:05:34,000
-Do you like it? -Don't.
59
00:05:34,079 --> 00:05:36,959
We shouldn't spend money. I ate at the hospital.
60
00:05:37,040 --> 00:05:39,800
You've never had anything like this before, try it.
61
00:05:39,879 --> 00:05:44,839
You've already wasted so much money on me and all for nothing.
62
00:05:44,920 --> 00:05:46,080
That's true.
63
00:05:46,920 --> 00:05:49,360
What does it matter now? Thank you.
64
00:05:50,279 --> 00:05:51,879
It's not about the money.
65
00:05:53,160 --> 00:05:56,439
I'm sad that nothing helped.
66
00:05:57,279 --> 00:06:01,319
You think that just because I'm blind I won't be helping you?
67
00:06:01,399 --> 00:06:03,639
That I won't be any use around the house anymore?
68
00:06:03,720 --> 00:06:07,200
I'll do everything around the house! I'll help Tanka anyway I can!
69
00:06:07,279 --> 00:06:08,759
That's what you say now!
70
00:06:08,839 --> 00:06:12,799
But when you get married you'll forget all about us.
71
00:06:12,879 --> 00:06:14,920
-No I won't! -You're saying that now.
72
00:06:15,000 --> 00:06:16,720
I promise!
73
00:06:17,480 --> 00:06:20,000
I'll do anything you ask!
74
00:06:24,160 --> 00:06:25,439
Alright, let's go home.
75
00:06:25,519 --> 00:06:27,680
We don't have time to stroll through town.
76
00:06:27,759 --> 00:06:31,240
[folk music]
77
00:06:32,439 --> 00:06:33,719
Careful.
78
00:06:34,560 --> 00:06:35,600
Come.
79
00:06:42,279 --> 00:06:43,399
Hello, Pande.
80
00:06:43,480 --> 00:06:46,160
-Hello. -Did they heal your daughter?
81
00:06:46,920 --> 00:06:48,199
Dad, are we home?
82
00:06:49,879 --> 00:06:52,959
-Yes, we're home. It didn't help. -I'm glad we made it.
83
00:07:02,639 --> 00:07:03,639
Hold on.
84
00:07:04,160 --> 00:07:05,680
Here we are.
85
00:07:05,759 --> 00:07:06,839
Do you recognize it?
86
00:07:07,839 --> 00:07:09,839
Here we are. Tanka?
87
00:07:09,920 --> 00:07:10,920
Pande?
88
00:07:11,439 --> 00:07:12,439
It's us.
89
00:07:15,279 --> 00:07:16,959
-Well… -Well…
90
00:07:17,040 --> 00:07:18,439
How did it go, Pande?
91
00:07:20,439 --> 00:07:21,719
How do you think it went?
92
00:07:23,560 --> 00:07:24,720
It didn't.
93
00:07:24,800 --> 00:07:27,400
-Vanga is back. -Go play, Vasil.
94
00:07:28,360 --> 00:07:31,720
-How are you? -They healed me and washed my eyes.
95
00:07:31,800 --> 00:07:35,960
-It doesn't hurt any more. -But can you see?
96
00:07:37,120 --> 00:07:40,360
I can't see too well.
97
00:07:41,920 --> 00:07:44,879
Come now, I'll feed you.
98
00:07:44,959 --> 00:07:47,719
Come on, be careful.
99
00:07:48,759 --> 00:07:50,159
Vanga, hand me the plate.
100
00:07:53,120 --> 00:07:56,439
Just the plate? I can help you with the pitcher too.
101
00:07:56,519 --> 00:07:57,560
Vanga.
102
00:07:58,040 --> 00:08:00,120
-Did I break it, Tanka? -You did.
103
00:08:00,199 --> 00:08:01,199
Quiet now.
104
00:08:02,399 --> 00:08:03,399
Quiet now.
105
00:08:04,360 --> 00:08:05,720
Goddamn it.
106
00:08:05,800 --> 00:08:07,120
Where are you going?
107
00:08:08,040 --> 00:08:10,200
Somewhere, anywhere.
108
00:08:10,279 --> 00:08:12,000
And what are you doing?
109
00:08:12,079 --> 00:08:15,519
You're blind or have you forgotten?
110
00:08:16,000 --> 00:08:20,800
Don't cry, crying won't help.
111
00:08:20,879 --> 00:08:22,079
When will you be back?
112
00:08:24,439 --> 00:08:25,480
I'll be back.
113
00:08:26,399 --> 00:08:27,679
Where would I go?
114
00:08:33,679 --> 00:08:40,679
[folk music]
115
00:08:54,879 --> 00:09:01,360
STRUMITSE. 1925.
116
00:09:18,480 --> 00:09:20,320
Vanga, I'm hungry.
117
00:09:21,000 --> 00:09:24,120
Be patient, father and mother will return and we shall eat.
118
00:09:24,200 --> 00:09:26,640
Father is far away and mother is in the garden.
119
00:09:26,720 --> 00:09:30,399
-I'm hungry now. -So suck it up and stop whining.
120
00:09:31,080 --> 00:09:32,400
You're grown up now.
121
00:09:32,480 --> 00:09:33,759
I'm hungry.
122
00:09:33,840 --> 00:09:35,480
I'll make some porridge.
123
00:09:35,559 --> 00:09:38,879
-We should have bread somewhere. -We don't have a lot of bread.
124
00:09:40,399 --> 00:09:41,879
Bread and porridge –
125
00:09:42,960 --> 00:09:44,160
the only food we know.
126
00:09:44,679 --> 00:09:45,519
Father.
127
00:09:52,799 --> 00:09:53,799
Pande.
128
00:09:54,320 --> 00:09:55,560
Hello, daughter.
129
00:09:56,480 --> 00:09:59,440
-Come in, it's time for dinner. -What did you bring, father.
130
00:09:59,960 --> 00:10:01,400
Nothing much,
131
00:10:02,919 --> 00:10:04,159
just some corn.
132
00:10:04,240 --> 00:10:05,639
-Here you go. -Okay.
133
00:10:07,240 --> 00:10:08,399
We'll boil it.
134
00:10:11,799 --> 00:10:13,079
How is she?
135
00:10:13,159 --> 00:10:14,799
How are you?
136
00:10:14,879 --> 00:10:16,120
I'm working.
137
00:10:16,200 --> 00:10:18,759
She is so helpful, I don't know what I would do without her.
138
00:10:18,840 --> 00:10:20,000
Anything else?
139
00:10:20,960 --> 00:10:22,080
Good girl.
140
00:10:23,639 --> 00:10:25,879
Let's go into the house. Come on.
141
00:10:25,960 --> 00:10:28,200
-Vanga, boil the corn in the meantime. -Yes.
142
00:10:28,759 --> 00:10:31,080
See? We are going to have dinner in a minute.
143
00:10:32,159 --> 00:10:33,079
Come on.
144
00:10:36,480 --> 00:10:37,440
Come.
145
00:10:42,120 --> 00:10:45,759
[quiet background music]
146
00:10:45,840 --> 00:10:48,639
Here.
147
00:10:52,879 --> 00:10:53,960
Is that all?
148
00:10:59,000 --> 00:11:00,240
Why so little?
149
00:11:02,799 --> 00:11:07,079
That's what the master paid me and I don't print counterfeits.
150
00:11:08,639 --> 00:11:09,879
Did he trick you?
151
00:11:10,559 --> 00:11:12,000
No.
152
00:11:14,240 --> 00:11:16,680
That's what he paid everyone.
153
00:11:16,759 --> 00:11:18,080
He said that
154
00:11:19,320 --> 00:11:21,840
we did a bad job with the corn.
155
00:11:23,639 --> 00:11:25,240
He is shameless.
156
00:11:25,320 --> 00:11:27,800
Go tell that to him,
157
00:11:27,879 --> 00:11:30,159
he'll have a laugh.
158
00:11:33,759 --> 00:11:35,360
Maybe I should kill him?
159
00:11:35,440 --> 00:11:37,280
Don't talk that way, Pande.
160
00:11:39,720 --> 00:11:40,639
Alright.
161
00:11:42,639 --> 00:11:43,919
What can we do?
162
00:11:44,480 --> 00:11:45,560
Let's have dinner.
163
00:11:49,519 --> 00:11:50,759
She doesn't see at all?
164
00:11:52,399 --> 00:11:53,319
At all.
165
00:11:55,279 --> 00:11:56,600
She won't admit it though.
166
00:11:57,519 --> 00:11:59,879
She tries so hard to pretend like she's capable of everything.
167
00:12:01,320 --> 00:12:02,640
Yeah.
168
00:12:06,000 --> 00:12:09,320
What can you do?
169
00:12:12,559 --> 00:12:14,079
[sighs]
170
00:12:14,159 --> 00:12:15,399
That's a shame.
171
00:12:16,360 --> 00:12:18,399
She would have been a good worker.
172
00:12:19,080 --> 00:12:19,960
But…
173
00:12:20,600 --> 00:12:22,240
I don't lament the worker.
174
00:12:23,360 --> 00:12:24,560
I pity her.
175
00:12:27,279 --> 00:12:30,519
You should pity all of us.
176
00:12:31,600 --> 00:12:38,600
[sad music]
177
00:12:39,919 --> 00:12:40,959
Give it here.
178
00:12:43,320 --> 00:12:44,240
Come on.
179
00:12:46,159 --> 00:12:47,079
[gasps]
180
00:12:48,399 --> 00:12:49,360
Oh.
181
00:12:52,360 --> 00:12:53,480
Vangelia.
182
00:12:53,559 --> 00:12:54,559
Yes, father?
183
00:12:59,440 --> 00:13:02,480
Can you really see?
184
00:13:03,240 --> 00:13:04,080
Yes.
185
00:13:04,559 --> 00:13:06,399
She sees everything.
186
00:13:06,480 --> 00:13:08,480
Well that's a little brash.
187
00:13:09,080 --> 00:13:10,840
-She's not like god is she? -Yes.
188
00:13:12,720 --> 00:13:14,879
Let's see. Here.
189
00:13:20,879 --> 00:13:22,120
Good job.
190
00:13:30,039 --> 00:13:32,480
-Here's another. -No, that's enough.
191
00:13:33,440 --> 00:13:36,800
Good job. You are wonderful, my daughter.
192
00:13:36,879 --> 00:13:37,960
So mix it then.
193
00:13:41,320 --> 00:13:43,520
-Wait for me by the gate. -Alright.
194
00:13:56,919 --> 00:13:59,759
Vangelia, I want to speak to your father?
195
00:14:01,440 --> 00:14:02,440
What about?
196
00:14:03,360 --> 00:14:06,879
I want him to send you to study.
197
00:14:08,480 --> 00:14:10,320
Who would take me?
198
00:14:10,399 --> 00:14:13,399
Not in our school.
199
00:14:13,480 --> 00:14:16,879
They opened a school for the blind in Zemuna.
200
00:14:18,840 --> 00:14:22,759
It's true – some charity workers organized it.
201
00:14:22,840 --> 00:14:24,000
Where is Zemuna?
202
00:14:24,720 --> 00:14:27,080
It's probably far.
203
00:14:27,159 --> 00:14:30,279
You won't have to travel every day.
204
00:14:30,360 --> 00:14:31,879
You would live there.
205
00:14:31,960 --> 00:14:33,920
In the student's dormitory.
206
00:14:35,159 --> 00:14:36,120
No.
207
00:14:36,759 --> 00:14:40,759
No, I won't leave the house.
208
00:14:41,679 --> 00:14:46,479
You don't understand Vangelia.
209
00:14:47,759 --> 00:14:49,439
It's not for you to decide.
210
00:14:49,519 --> 00:14:55,960
[folk music]
211
00:14:56,039 --> 00:14:59,279
Pande, you need to trust god.
212
00:14:59,360 --> 00:15:02,680
I understand Father Nikodim – everything comes from god.
213
00:15:03,559 --> 00:15:04,559
I understand.
214
00:15:05,080 --> 00:15:06,800
We await his grace.
215
00:15:07,519 --> 00:15:09,840
One should hope for grace
216
00:15:10,360 --> 00:15:13,480
but one should not deny it.
217
00:15:13,559 --> 00:15:15,879
-Who's denying it? -You are.
218
00:15:16,519 --> 00:15:19,639
This school for the blind is a gift from god.
219
00:15:19,720 --> 00:15:22,160
She will learn to read and write.
220
00:15:23,159 --> 00:15:26,799
It will ease the suffering of blindness for her.
221
00:15:26,879 --> 00:15:29,240
Why does she need to read and write?
222
00:15:29,320 --> 00:15:33,440
I wish she learnt some simple task and worked to help.
223
00:15:33,519 --> 00:15:35,600
She will be happy there, don't you understand?
224
00:15:36,159 --> 00:15:41,799
She will be dressed, warm and fed –
225
00:15:41,879 --> 00:15:43,480
they provide food.
226
00:15:44,000 --> 00:15:47,799
Look at her now, she's so weak she might collapse any second.
227
00:15:49,639 --> 00:15:52,519
-That's true… -So you do understand!
228
00:15:53,159 --> 00:15:57,120
A good life may even bring back her sight!
229
00:15:57,200 --> 00:16:01,400
Oh Father, I don't believe in such miracles.
230
00:16:01,480 --> 00:16:03,960
Whether you believe or not – let her go.
231
00:16:04,519 --> 00:16:08,519
I'll write the headmaster a letter and she will be accepted.
232
00:16:09,000 --> 00:16:13,080
Pande, don't deprive her of god's grace.
233
00:16:21,320 --> 00:16:24,080
Vanga, don't cry, darling.
234
00:16:28,399 --> 00:16:31,679
Vanga, don't worry – everything will be okay.
235
00:16:31,759 --> 00:16:34,919
Please don't throw me out.
236
00:16:35,000 --> 00:16:36,480
No one is throwing you out.
237
00:16:36,559 --> 00:16:39,679
There is nothing here but hard work.
238
00:16:39,759 --> 00:16:43,159
I'll help you – I'll work harder.
239
00:16:43,240 --> 00:16:46,639
We will manage – Vasil will be all grown up soon.
240
00:16:46,720 --> 00:16:48,240
-He will help. -Stop it.
241
00:16:48,320 --> 00:16:50,760
Stop all this weeping – it's bad for the road.
242
00:16:51,639 --> 00:16:53,319
It's time to go.
243
00:16:53,960 --> 00:16:55,519
-Are you comfortable? -Yes.
244
00:16:55,600 --> 00:16:56,680
Then let's go.
245
00:16:57,600 --> 00:16:59,720
Don't cry, dear.
246
00:16:59,799 --> 00:17:00,879
Let's go.
247
00:17:03,679 --> 00:17:06,559
Don't. Come back home.
248
00:17:06,640 --> 00:17:08,080
Help your mother.
249
00:17:12,119 --> 00:17:15,079
Don't cry – everything is in god's hands.
250
00:17:16,319 --> 00:17:18,399
I couldn't imagine back then
251
00:17:18,480 --> 00:17:21,279
that the best years of my life were in front of me.
252
00:17:23,440 --> 00:17:24,480
The best.
253
00:17:24,559 --> 00:17:28,359
PETRIC. 1996.
254
00:17:28,440 --> 00:17:30,400
I met Olga.
255
00:17:33,839 --> 00:17:35,480
I've loved her all my life.
256
00:17:36,440 --> 00:17:38,160
All my life she is in my thoughts.
257
00:17:39,039 --> 00:17:40,599
You are here because of her.
258
00:17:43,000 --> 00:17:50,000
[calm instrumental music]
259
00:17:50,079 --> 00:17:52,480
SERBIA. ZEMUN. HOUSE FOR THE BLIND. 1925.
260
00:17:52,559 --> 00:17:53,519
Hold it steady.
261
00:17:53,599 --> 00:17:55,000
Don't run, kids.
262
00:17:55,880 --> 00:17:56,960
Be careful.
263
00:17:57,039 --> 00:17:58,799
Let me clean you up.
264
00:17:59,680 --> 00:18:01,200
Follow each other, children.
265
00:18:03,240 --> 00:18:04,120
Hold hands.
266
00:18:07,079 --> 00:18:09,079
It's a wonderful day –
267
00:18:09,559 --> 00:18:11,799
the air is full of smells.
268
00:18:13,680 --> 00:18:14,799
Can you feel it?
269
00:18:15,720 --> 00:18:20,079
The ground, the flowers and the trees.
270
00:18:22,000 --> 00:18:24,319
Each flower has its own smell.
271
00:18:25,400 --> 00:18:30,320
If you learn the smells – you can imagine what they look like.
272
00:18:31,839 --> 00:18:33,279
[birds chirping]
273
00:18:33,359 --> 00:18:35,000
What is that?
274
00:18:36,720 --> 00:18:37,759
Can you hear it?
275
00:18:38,359 --> 00:18:40,679
[birds chirping]
276
00:18:40,759 --> 00:18:42,079
Let's give it a listen.
277
00:18:42,160 --> 00:18:44,759
[birds chirping]
278
00:18:44,839 --> 00:18:45,919
What is it?
279
00:18:47,480 --> 00:18:48,839
A birdie?
280
00:18:49,400 --> 00:18:52,440
That's right – a birdie. But what kind?
281
00:18:53,720 --> 00:18:55,600
-A sparrow? -A canary?
282
00:18:55,680 --> 00:18:57,200
-Yes, it's a canary. -It's a siskin.
283
00:18:58,160 --> 00:18:59,560
I don't know.
284
00:18:59,640 --> 00:19:00,759
I don't see it either.
285
00:19:00,839 --> 00:19:02,639
It's too small to notice.
286
00:19:04,480 --> 00:19:07,680
But we can imagine what it looks like.
287
00:19:14,559 --> 00:19:15,879
Isn't that right, Snezhana?
288
00:19:17,680 --> 00:19:20,200
You know very well that I can't see anything.
289
00:19:22,799 --> 00:19:26,639
I can't see it either but I can imagine it.
290
00:19:26,720 --> 00:19:28,000
Why?
291
00:19:28,079 --> 00:19:29,919
This is stupid.
292
00:19:30,000 --> 00:19:32,599
You're teaching us something you don't know yourself.
293
00:19:34,440 --> 00:19:36,519
-What are you saying? -You're mocking us.
294
00:19:36,599 --> 00:19:39,439
Laughing behind our backs. I used to be able to see all of it.
295
00:19:39,519 --> 00:19:41,759
And now I can't and you laugh.
296
00:19:41,839 --> 00:19:42,839
I want to help you.
297
00:19:42,920 --> 00:19:48,560
[suspenseful music]
298
00:19:49,319 --> 00:19:50,960
Let's go to the park, children.
299
00:19:55,319 --> 00:19:56,480
Be careful.
300
00:19:56,559 --> 00:20:03,559
[suspenseful music continues]
301
00:20:13,880 --> 00:20:18,760
[suspenseful music fades out]
302
00:20:39,279 --> 00:20:41,920
I would only like one look at you,
303
00:20:42,000 --> 00:20:44,960
There is a void within the eye,
304
00:20:45,480 --> 00:20:47,680
And without love for the past,
305
00:20:47,759 --> 00:20:50,359
You still couldn't leave me for another,
306
00:20:50,440 --> 00:20:53,960
For the first time when we fought,
307
00:20:54,839 --> 00:21:00,359
So long ago, when women and spirit were my fancy,
308
00:21:00,440 --> 00:21:03,799
I stopped drinking and dancing,
309
00:21:03,880 --> 00:21:06,120
and losing my life just for nothing.
310
00:21:08,440 --> 00:21:10,360
Why aren't you in class, Olga?
311
00:21:11,160 --> 00:21:12,160
I…
312
00:21:14,359 --> 00:21:16,079
I came to see you, Mrs. Stoyanova.
313
00:21:17,519 --> 00:21:19,359
-I'm glad. -What are you glad about?
314
00:21:19,440 --> 00:21:21,960
First of all, I'm glad to see you.
315
00:21:22,680 --> 00:21:27,600
Second, you always see me when you have issues.
316
00:21:28,960 --> 00:21:30,640
Come into my office.
317
00:21:41,400 --> 00:21:42,600
Stop.
318
00:21:43,240 --> 00:21:44,599
Did someone offend you?
319
00:21:46,359 --> 00:21:48,039
No, no one offended me.
320
00:21:51,319 --> 00:21:52,759
I was the offender.
321
00:21:55,160 --> 00:21:56,640
I simply not competent…
322
00:21:56,720 --> 00:21:58,519
Relax, Olga.
323
00:21:59,519 --> 00:22:02,759
Relax and tell me what happened.
324
00:22:04,160 --> 00:22:06,720
I took the kids out for a stroll, as usual.
325
00:22:07,720 --> 00:22:10,200
I started telling them about nature.
326
00:22:11,279 --> 00:22:12,720
About what the flowers and the birds…
327
00:22:12,799 --> 00:22:16,039
I believe that I need to put into words the things they can't see.
328
00:22:16,119 --> 00:22:17,159
Right.
329
00:22:17,720 --> 00:22:20,319
Teachers need to interact with the children
330
00:22:20,400 --> 00:22:22,840
and you are doing a fine job.
331
00:22:22,920 --> 00:22:25,680
I am not doing a fine job at all.
332
00:22:26,519 --> 00:22:30,960
One of the girls was hurt by this –
333
00:22:31,039 --> 00:22:33,319
she became sad and angry and told me off.
334
00:22:33,920 --> 00:22:35,240
But it's my fault, you see.
335
00:22:37,880 --> 00:22:39,080
What's her name?
336
00:22:40,680 --> 00:22:43,200
Snezhana Bojanova, the new girl.
337
00:22:43,279 --> 00:22:47,639
See, she's the new girl – she hasn't had time to become accustomed to life here.
338
00:22:47,720 --> 00:22:53,480
Plus, she only went blind recently as a result of an accident.
339
00:22:54,519 --> 00:22:58,319
She still can't come to terms with her blindness.
340
00:22:59,759 --> 00:23:01,079
Hold it right there.
341
00:23:01,799 --> 00:23:03,000
We have arrived…
342
00:23:05,559 --> 00:23:08,319
Oh look, another girl has arrived.
343
00:23:12,160 --> 00:23:13,640
This is a good sign for you.
344
00:23:17,640 --> 00:23:18,920
Let's go greet them.
345
00:23:20,519 --> 00:23:21,559
Wow.
346
00:23:24,640 --> 00:23:26,080
This is like a mansion!
347
00:23:35,759 --> 00:23:37,759
-Hello! -Hello.
348
00:23:37,839 --> 00:23:40,079
-Where can I find the headmistress? -Right over there.
349
00:23:40,160 --> 00:23:41,240
Thank you.
350
00:23:45,119 --> 00:23:46,079
Hello there!
351
00:23:46,160 --> 00:23:48,400
Oh, greetings!
352
00:23:48,480 --> 00:23:49,360
Hello!
353
00:23:49,440 --> 00:23:52,160
This is she.
354
00:23:54,599 --> 00:23:56,240
What's your name?
355
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
Vangelia.
356
00:23:59,720 --> 00:24:01,240
That's a pretty name.
357
00:24:01,799 --> 00:24:05,079
This will be your new home.
358
00:24:05,720 --> 00:24:07,279
You will get along just fine here.
359
00:24:08,680 --> 00:24:11,519
This will be your teacher – say hello.
360
00:24:12,240 --> 00:24:13,799
Hello, Vangelia.
361
00:24:13,880 --> 00:24:16,040
My name is Olga Vasyltsova.
362
00:24:18,480 --> 00:24:22,000
I've seen you somewhere before.
363
00:24:22,079 --> 00:24:24,439
[chuckles]
364
00:24:24,519 --> 00:24:26,039
You must have dreamt it.
365
00:24:26,119 --> 00:24:27,079
No.
366
00:24:31,799 --> 00:24:33,680
Did you recognize my voice?
367
00:24:34,440 --> 00:24:35,840
No, not the voice.
368
00:24:36,480 --> 00:24:37,759
I just
369
00:24:39,000 --> 00:24:40,079
know you.
370
00:24:40,160 --> 00:24:41,000
Come off it.
371
00:24:41,079 --> 00:24:44,960
Vangelia, one should be respectful to their teachers.
372
00:24:45,039 --> 00:24:46,159
You hear that?
373
00:24:46,240 --> 00:24:48,359
-It's okay, let's go. -I'm sorry.
374
00:24:48,440 --> 00:24:51,720
It's to be expected, no reason to shame her.
375
00:24:52,880 --> 00:24:55,680
Tell me, does this happen often?
376
00:24:55,759 --> 00:24:57,240
What exactly?
377
00:24:57,319 --> 00:25:01,240
Has she said strange things like this before?
378
00:25:01,319 --> 00:25:02,679
We never noticed anything of the sort.
379
00:25:02,759 --> 00:25:05,839
She is a normal girl – a hard worker, too bad she's blind.
380
00:25:05,920 --> 00:25:07,240
Come with me.
381
00:25:09,279 --> 00:25:13,240
Olga, take Vangelia to her quarters.
382
00:25:14,200 --> 00:25:15,920
Come with me – we need to sign some documents
383
00:25:16,000 --> 00:25:18,240
and you can tell me all about your daughter.
384
00:25:18,319 --> 00:25:21,079
Why? What is there to say?
385
00:25:21,160 --> 00:25:23,320
Vangelia, say goodbye to your father.
386
00:25:23,960 --> 00:25:25,920
Yes, it's better to say goodbye now.
387
00:25:26,480 --> 00:25:29,559
You might not see Vangelia later – there's far too much to do.
388
00:25:31,880 --> 00:25:33,400
Come here, daughter.
389
00:25:34,960 --> 00:25:36,480
Goodbye, Papa.
390
00:25:38,160 --> 00:25:39,400
Alright then.
391
00:25:40,799 --> 00:25:41,879
Be good.
392
00:25:43,920 --> 00:25:45,000
Come now.
393
00:25:46,559 --> 00:25:47,559
Daughter.
394
00:25:49,880 --> 00:25:52,200
-Goodbye -Go.
395
00:25:52,720 --> 00:25:54,079
-Be careful. -Come on.
396
00:26:04,240 --> 00:26:05,359
Careful.
397
00:26:11,119 --> 00:26:12,199
Hold on.
398
00:26:20,000 --> 00:26:21,279
Careful here.
399
00:26:24,359 --> 00:26:25,319
Careful.
400
00:26:28,319 --> 00:26:30,240
-Hello. -Hi, Krasimira.
401
00:26:30,839 --> 00:26:31,879
Hello.
402
00:26:31,960 --> 00:26:32,799
Hello.
403
00:26:32,880 --> 00:26:34,400
-Hello. -Hello.
404
00:26:35,200 --> 00:26:36,600
Take a seat.
405
00:26:36,680 --> 00:26:37,759
All right.
406
00:26:39,680 --> 00:26:42,000
Sit down. Don't be afraid.
407
00:26:46,839 --> 00:26:48,559
It's alright, I'm here with you.
408
00:26:48,640 --> 00:26:55,640
[ambient music]
409
00:27:43,799 --> 00:27:45,319
You're free to go, young lady.
410
00:27:56,839 --> 00:27:57,879
Is it short?
411
00:27:57,960 --> 00:28:00,480
It looks good on you.
412
00:28:05,000 --> 00:28:07,319
[ambient music fades out]
413
00:28:07,400 --> 00:28:08,400
Careful.
414
00:28:17,519 --> 00:28:19,200
This is where you'll be studying.
415
00:28:36,519 --> 00:28:38,039
Is this the school?
416
00:28:38,119 --> 00:28:40,959
Yes, here is where you will listen to your teachers
417
00:28:41,039 --> 00:28:42,639
and answer their questions.
418
00:28:45,079 --> 00:28:48,119
-What about reading and writing? -You will learn to read and write as well.
419
00:28:48,920 --> 00:28:52,000
We have wonderful teachers –
420
00:28:52,519 --> 00:28:54,639
they will teach you to read with your fingers.
421
00:28:55,279 --> 00:28:57,119
You will write in special textbooks.
422
00:28:58,240 --> 00:29:00,279
You will learn everything.
423
00:29:00,920 --> 00:29:02,680
Come, I'll show you the music room.
424
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Alright.
425
00:29:05,559 --> 00:29:06,599
Give me your hand.
426
00:29:07,400 --> 00:29:14,400
[playing the piano]
427
00:29:18,240 --> 00:29:24,559
This is where I spend the best years of my life.
428
00:29:33,720 --> 00:29:38,200
Here is where you will study music and learn to play just as beautifully.
429
00:29:38,279 --> 00:29:39,119
Me?
430
00:29:39,200 --> 00:29:42,600
Yes. It's alright, don't mind us. Of course.
431
00:29:42,680 --> 00:29:48,400
[playing the piano]
432
00:29:48,480 --> 00:29:50,559
Sit here and listen to music
433
00:29:53,480 --> 00:29:55,640
while I go find you a room.
434
00:30:05,680 --> 00:30:12,680
[national folk music]
435
00:30:46,519 --> 00:30:49,119
[national folk music fades out]
436
00:31:01,119 --> 00:31:02,679
This will be your bed.
437
00:31:05,279 --> 00:31:06,119
All right.
438
00:31:08,720 --> 00:31:15,680
[mysterious music]
439
00:31:18,240 --> 00:31:19,759
It's all exactly how I saw it.
440
00:31:20,400 --> 00:31:21,360
Where?
441
00:31:22,039 --> 00:31:25,000
Maybe in a dream.
442
00:31:26,079 --> 00:31:27,799
This is no dream –
443
00:31:28,799 --> 00:31:30,159
this is your new life.
444
00:31:34,359 --> 00:31:37,399
So was this new life a happy one?
445
00:31:37,480 --> 00:31:39,360
Stop rushing me, will you?
446
00:31:40,039 --> 00:31:42,359
You'll know everything when the time is right.
447
00:31:42,440 --> 00:31:43,360
Alright.
448
00:31:49,400 --> 00:31:51,680
Ho-use.
449
00:31:51,759 --> 00:31:52,799
House.
450
00:31:54,200 --> 00:31:55,600
Gra…
451
00:31:56,279 --> 00:31:57,559
Grr…
452
00:31:58,240 --> 00:32:00,559
-Vangelia – grass. -Grass.
453
00:32:00,640 --> 00:32:01,960
Grass.
454
00:32:02,039 --> 00:32:03,480
Grass.
455
00:32:06,200 --> 00:32:07,200
Flow…
456
00:32:08,319 --> 00:32:11,439
Flowers.
457
00:32:12,680 --> 00:32:17,759
Vangelia, stop coming up with new sounds – it's "flowers".
458
00:32:17,839 --> 00:32:20,000
-Flowers. -That's correct. Flowers.
459
00:32:20,079 --> 00:32:23,159
Get a load of her – flowers, grass…
460
00:32:23,839 --> 00:32:25,319
Snezhana, don't be mean.
461
00:32:25,400 --> 00:32:29,120
Vangelia is new and still learning.
462
00:32:29,200 --> 00:32:31,200
Do we have to listen to her mutterings?
463
00:32:32,039 --> 00:32:34,079
Snezhana, this is a lesson!
464
00:32:34,160 --> 00:32:37,400
She should learn alone and stop holding us back. It's disgusting.
465
00:32:43,440 --> 00:32:46,039
Snezhana – get a hold of yourself.
466
00:32:46,119 --> 00:32:47,919
You are all equal.
467
00:32:48,000 --> 00:32:52,200
Everyone is learning – it takes longer for some.
468
00:32:52,279 --> 00:32:55,079
And of course you swoop in to pontificate about equality.
469
00:32:55,160 --> 00:32:57,960
At the same time you play favorites with everyone but me.
470
00:32:59,359 --> 00:33:02,679
Snezhana, what made you think that I treat you differently from everyone else?
471
00:33:02,759 --> 00:33:03,720
Leave me alone.
472
00:33:03,799 --> 00:33:05,839
Stop it, Snezhana. Did I make you mad somehow?
473
00:33:05,920 --> 00:33:08,960
Don't butt in – no one needs you here.
474
00:33:09,039 --> 00:33:11,879
-Snezhana! -Leave me alone all of you!
475
00:33:12,839 --> 00:33:14,359
-Snezhana, stop! -Go away!
476
00:33:19,720 --> 00:33:21,079
Continue with the lesson.
477
00:33:29,680 --> 00:33:34,960
[calm music]
478
00:33:36,440 --> 00:33:37,480
Smell them –
479
00:33:38,880 --> 00:33:39,840
do you feel it?
480
00:33:48,680 --> 00:33:51,720
Vanga, is it hard for you here?
481
00:33:51,799 --> 00:33:52,799
No,
482
00:33:53,359 --> 00:33:54,919
it was hard on me at home.
483
00:33:55,680 --> 00:33:58,279
I had to help around the house and with my brother.
484
00:33:58,359 --> 00:33:59,679
I'm not talking about the work –
485
00:34:00,599 --> 00:34:02,559
I mean life here in general.
486
00:34:03,119 --> 00:34:05,719
-It's not hard on you, is it? -No, not at all.
487
00:34:06,480 --> 00:34:07,559
It's wonderful.
488
00:34:08,880 --> 00:34:10,480
I'm so happy.
489
00:34:12,360 --> 00:34:15,360
You know Vanga, I'm going to tell you something and please don't laugh.
490
00:34:16,280 --> 00:34:17,440
Why would I laugh?
491
00:34:17,519 --> 00:34:19,079
I'll get there in a second.
492
00:34:20,960 --> 00:34:24,280
I can't shake this feeling that I need to tell you something.
493
00:34:25,440 --> 00:34:27,159
Even when you're not around –
494
00:34:27,760 --> 00:34:30,640
we don't know each other very long. It's strange.
495
00:34:30,719 --> 00:34:32,599
I know, I feel it too.
496
00:34:33,159 --> 00:34:36,679
I don't know how but I just feel it.
497
00:34:37,400 --> 00:34:39,480
You want to tell me
498
00:34:40,440 --> 00:34:42,000
about your childhood…
499
00:34:43,280 --> 00:34:44,240
Yes…
500
00:34:46,280 --> 00:34:47,320
Strange.
501
00:34:48,760 --> 00:34:50,400
It's weird and fantastic.
502
00:34:52,480 --> 00:34:54,320
You are a fantastic girl, Vanga.
503
00:34:55,440 --> 00:34:57,440
-I'm just regular. -No you are not!
504
00:34:58,000 --> 00:35:00,199
You are like a wild flower.
505
00:35:01,239 --> 00:35:02,839
Don't get mad,
506
00:35:03,440 --> 00:35:06,840
I mean like a wonderful wild flower that grew in an endless field.
507
00:35:06,920 --> 00:35:08,360
I understand what you mean.
508
00:35:09,280 --> 00:35:11,160
You mean that the adversity I endured
509
00:35:12,440 --> 00:35:13,720
didn't make me bitter.
510
00:35:13,800 --> 00:35:14,680
Yes, exactly.
511
00:35:16,480 --> 00:35:20,039
Bitterness and mean-spiritedness is like darkness.
512
00:35:21,519 --> 00:35:25,800
I don't see it I just know it's there.
513
00:35:27,320 --> 00:35:29,519
There and there.
514
00:35:31,400 --> 00:35:33,160
There is no such thing as evil,
515
00:35:33,239 --> 00:35:36,479
it is but the absence of light.
516
00:35:37,760 --> 00:35:39,160
Good is…
517
00:35:41,039 --> 00:35:42,079
so different.
518
00:35:42,840 --> 00:35:43,840
Love
519
00:35:45,159 --> 00:35:46,440
and joy.
520
00:35:48,519 --> 00:35:50,840
Love and joy? Do you see them?
521
00:35:50,920 --> 00:35:56,039
I don't see them but I sense them…
522
00:35:58,480 --> 00:36:01,079
In others as well?
523
00:36:02,599 --> 00:36:03,839
Everyone is different.
524
00:36:04,639 --> 00:36:10,039
There is love in you – that's why you shine so bright.
525
00:36:10,119 --> 00:36:11,159
Others…
526
00:36:12,320 --> 00:36:13,360
well…
527
00:36:16,079 --> 00:36:17,519
others don't have light.
528
00:36:17,599 --> 00:36:18,839
Are you afraid of them?
529
00:36:20,760 --> 00:36:23,120
Take Snezhana – she is good.
530
00:36:23,679 --> 00:36:25,599
Truly, she is not a bad person.
531
00:36:26,360 --> 00:36:29,000
But it's so hard for her to rid herself of anger.
532
00:36:29,960 --> 00:36:31,360
Is it hard for you with her?
533
00:36:32,159 --> 00:36:33,159
No, not at all.
534
00:36:34,000 --> 00:36:36,800
You simply feel what people are like…
535
00:36:38,519 --> 00:36:40,559
It's a shame people can't change.
536
00:36:41,519 --> 00:36:42,559
Why not?
537
00:36:43,760 --> 00:36:44,840
I don't know.
538
00:36:45,880 --> 00:36:48,039
People are just the way they are.
539
00:36:48,119 --> 00:36:51,519
They shouldn't be afraid of anything or anyone.
540
00:36:55,719 --> 00:36:56,559
Good.
541
00:37:00,159 --> 00:37:01,199
Thank you.
542
00:37:16,920 --> 00:37:21,599
[crying]
543
00:37:35,960 --> 00:37:42,960
[sad music]
544
00:37:58,920 --> 00:38:00,119
Quiet. Shhh…
545
00:38:01,119 --> 00:38:02,400
Why are you crying?
546
00:38:07,000 --> 00:38:08,280
Don't be afraid…
547
00:38:10,320 --> 00:38:11,400
Don't cry…
548
00:38:13,119 --> 00:38:17,359
[weeps]
549
00:38:19,440 --> 00:38:22,320
Quiet. You'll wake everyone.
550
00:38:22,880 --> 00:38:24,720
Let's go – you need to vent a little.
551
00:38:33,079 --> 00:38:34,119
Quiet.
552
00:38:35,360 --> 00:38:36,920
Quiet, Snezhana.
553
00:38:37,679 --> 00:38:38,759
[rattling]
554
00:38:43,119 --> 00:38:47,480
[crying]
555
00:38:50,400 --> 00:38:53,200
I wish they just left me in that burning building.
556
00:38:55,079 --> 00:38:57,319
You shouldn't talk that way…
557
00:38:58,079 --> 00:38:59,759
Mom and Dad stayed there
558
00:39:00,920 --> 00:39:01,920
forever.
559
00:39:02,960 --> 00:39:06,519
And now I will forever suffer like this – blind.
560
00:39:07,960 --> 00:39:09,440
My face all burnt…
561
00:39:11,400 --> 00:39:12,800
ugly.
562
00:39:12,880 --> 00:39:16,200
But you are alive – you should be happy.
563
00:39:17,679 --> 00:39:19,599
Our blindness is not darkness.
564
00:39:21,079 --> 00:39:22,799
Oh yes it is…
565
00:39:23,320 --> 00:39:24,600
No, it's not.
566
00:39:25,719 --> 00:39:27,719
When I was little
567
00:39:28,760 --> 00:39:30,640
I used to see fantastic dreams.
568
00:39:30,719 --> 00:39:33,639
Then I awoke and looked at everything around me.
569
00:39:34,320 --> 00:39:37,680
Now I see less of what's around me
570
00:39:38,920 --> 00:39:41,200
but more of what's inside.
571
00:39:41,719 --> 00:39:42,639
Maybe
572
00:39:43,719 --> 00:39:45,480
it's my soul that has gained sight…
573
00:39:46,840 --> 00:39:48,760
What if I don't have a soul?
574
00:39:49,599 --> 00:39:53,199
Everyone has a soul.
575
00:39:53,800 --> 00:39:56,880
You just need to wait a bit.
576
00:39:57,800 --> 00:39:59,039
You need to get used to it.
577
00:39:59,599 --> 00:40:02,360
Why does everyone try to calm me?
578
00:40:04,360 --> 00:40:06,480
How can I get used to this?
579
00:40:07,000 --> 00:40:12,719
I think of never being able to see again and it's like a wall.
580
00:40:13,880 --> 00:40:16,000
I'll never get used to it.
581
00:40:16,079 --> 00:40:18,000
Never…
582
00:40:18,599 --> 00:40:20,960
Quiet. You'll wake everyone.
583
00:40:25,239 --> 00:40:26,519
I had a boyfriend…
584
00:40:27,840 --> 00:40:30,600
he studies in Sofia.
585
00:40:31,440 --> 00:40:34,519
I was going to move there
586
00:40:35,519 --> 00:40:36,880
and we would get married…
587
00:40:38,679 --> 00:40:43,279
Will he ever marry me now? Like this? Of course not.
588
00:40:43,760 --> 00:40:46,240
His parents would never let him marry an ugly blind girl.
589
00:40:46,320 --> 00:40:47,280
I…
590
00:40:48,760 --> 00:40:49,920
I don't know.
591
00:40:50,000 --> 00:40:51,159
I do.
592
00:40:53,280 --> 00:40:55,120
I won't have anything.
593
00:40:57,400 --> 00:41:00,039
Snezhana, I don't know
594
00:41:01,719 --> 00:41:03,000
what will happen.
595
00:41:03,079 --> 00:41:08,039
But I know that you need to wait,
596
00:41:08,119 --> 00:41:09,839
you need to be patient.
597
00:41:09,920 --> 00:41:11,240
Wait for what?
598
00:41:14,159 --> 00:41:15,399
I'm not strong enough.
599
00:41:15,480 --> 00:41:21,159
[somber music]
600
00:41:22,840 --> 00:41:24,039
I'm so tired.
601
00:41:24,119 --> 00:41:27,079
[somber music fades out]
602
00:41:27,159 --> 00:41:30,239
Girls, today we will learn how to set the table.
603
00:41:31,280 --> 00:41:33,920
First off we need to see if it's clean.
604
00:41:34,519 --> 00:41:36,000
Milena, why don't you start?
605
00:41:40,320 --> 00:41:41,360
So, how is it?
606
00:41:41,440 --> 00:41:42,480
It's clean.
607
00:41:42,559 --> 00:41:43,639
Good job.
608
00:41:43,719 --> 00:41:46,639
After checking whether or not the table is clean
609
00:41:47,599 --> 00:41:49,719
you need to set the table cloth.
610
00:41:51,000 --> 00:41:52,679
Try it, Tsvetana.
611
00:41:53,159 --> 00:41:56,359
Take a napkin and place it in front of you.
612
00:41:58,320 --> 00:41:59,360
Snezhana?
613
00:42:00,360 --> 00:42:01,519
What do you want?
614
00:42:02,159 --> 00:42:05,519
Why don't you join? Try to set the table.
615
00:42:05,599 --> 00:42:07,599
-I don't want to. -Now comes the cutlery.
616
00:42:09,239 --> 00:42:12,000
Then you place the plate in the center.
617
00:42:13,559 --> 00:42:16,039
Like this. Good.
618
00:42:16,760 --> 00:42:18,280
Who wants to try?
619
00:42:18,360 --> 00:42:21,320
-Try to set the table… -Leave me alone, I don't need it.
620
00:42:22,239 --> 00:42:23,239
Why not?
621
00:42:25,599 --> 00:42:27,239
Because I won't ever need it.
622
00:42:27,320 --> 00:42:29,320
Place the napkin in front of yourself.
623
00:42:29,400 --> 00:42:31,760
-Like this? -Very nice.
624
00:42:33,599 --> 00:42:35,599
Vangelia, why don't you try to set the table?
625
00:42:36,360 --> 00:42:38,039
-Can I do it later? -Why do you mean, later?
626
00:42:38,119 --> 00:42:39,799
The guests are coming – you should help out.
627
00:42:39,880 --> 00:42:41,480
Don't worry – I'll help you.
628
00:42:42,800 --> 00:42:44,120
Tsevetana, sit down.
629
00:42:44,199 --> 00:42:48,199
Okay girls, take the napkins and place them in front of you.
630
00:42:49,239 --> 00:42:51,239
Diana, pass me the knife…
631
00:42:51,320 --> 00:42:52,440
Here.
632
00:42:53,079 --> 00:42:55,719
Now you take the cutlery
633
00:42:56,480 --> 00:42:58,719
and place it on the sides.
634
00:42:58,800 --> 00:43:01,600
Why does everyone need an individual knife? Isn't one enough?
635
00:43:02,239 --> 00:43:03,919
That's just how it is. That's the custom.
636
00:43:04,000 --> 00:43:06,519
When you learn to use them properly
637
00:43:06,599 --> 00:43:08,679
you will understand that it's convenient.
638
00:43:08,760 --> 00:43:09,840
Good job.
639
00:43:10,960 --> 00:43:12,400
-[Vanga gasps] -What is it?
640
00:43:13,719 --> 00:43:14,719
What?
641
00:43:15,920 --> 00:43:17,039
Did you cut yourself?
642
00:43:17,119 --> 00:43:19,440
No… Where is Snezhana?
643
00:43:19,519 --> 00:43:22,039
[eerie music]
644
00:43:22,119 --> 00:43:23,119
Right here.
645
00:43:24,960 --> 00:43:27,079
Can she help me, please?
646
00:43:29,119 --> 00:43:31,199
Alright, let her help.
647
00:43:31,920 --> 00:43:35,360
Two is better than one, isn't that right, Snezhana?
648
00:43:37,280 --> 00:43:38,880
Snezhana, don't go…
649
00:43:38,960 --> 00:43:44,720
[panting]
650
00:43:44,800 --> 00:43:46,440
Snezhana, don't go…
651
00:43:47,280 --> 00:43:48,440
Snezhana!
652
00:43:57,559 --> 00:43:58,920
[eerie music stops]
653
00:43:59,800 --> 00:44:01,720
Why were you so frightened, Vanga?
654
00:44:02,480 --> 00:44:03,480
When?
655
00:44:04,320 --> 00:44:05,960
When we were setting the table.
656
00:44:07,679 --> 00:44:08,879
Because of Snezhana?
657
00:44:11,559 --> 00:44:14,799
I suddenly felt as though she were…
658
00:44:18,440 --> 00:44:19,720
disappearing.
659
00:44:22,559 --> 00:44:23,920
-Disappearing. -That's it…
660
00:44:27,719 --> 00:44:31,000
It's okay. Stop.
661
00:44:34,840 --> 00:44:35,760
Careful.
662
00:44:36,280 --> 00:44:37,760
Relax.
663
00:44:47,280 --> 00:44:48,840
So what happened to Snezhana?
664
00:44:49,559 --> 00:44:50,759
Did she find her strength?
665
00:45:00,039 --> 00:45:01,239
Then…
666
00:45:12,840 --> 00:45:19,840
[eerie music]
667
00:46:05,199 --> 00:46:06,159
Don't go…
668
00:46:07,920 --> 00:46:12,720
Snezhana… stay…
669
00:46:14,239 --> 00:46:16,039
What is it with you, Vangelia?
670
00:46:16,119 --> 00:46:17,079
Snezhana!
671
00:46:19,960 --> 00:46:21,240
Everyone is sleeping!
672
00:46:21,760 --> 00:46:22,920
Snezhana!
673
00:46:23,000 --> 00:46:24,480
Be quiet, Vangelia!
674
00:46:24,559 --> 00:46:25,799
She's not here!
675
00:46:26,960 --> 00:46:29,559
What do you mean not here?
676
00:46:30,320 --> 00:46:31,559
Where can she be?
677
00:46:33,280 --> 00:46:34,720
Oh my god.
678
00:46:34,800 --> 00:46:35,920
She's gone…
679
00:46:37,679 --> 00:46:39,759
-She is leaving… -Oh god.
680
00:46:40,800 --> 00:46:42,039
Snezhana!
681
00:46:42,119 --> 00:46:44,559
-She is leaving! -Snezhana!
682
00:46:44,639 --> 00:46:45,960
Help!
683
00:46:48,360 --> 00:46:51,280
Snezhana!
684
00:46:51,960 --> 00:46:54,079
-Snezhana! -Snezhana!
685
00:46:54,159 --> 00:46:55,480
Where could she be?
686
00:46:55,559 --> 00:47:01,079
[eerie music swells]
687
00:47:03,960 --> 00:47:05,920
-Snezhana! -Snezhana!
688
00:47:08,199 --> 00:47:10,480
-Snezhana! -Where are you?
689
00:47:11,559 --> 00:47:13,400
Snezhana!
690
00:47:18,719 --> 00:47:20,399
Snezhana!
691
00:47:22,039 --> 00:47:23,480
Snezhana!
692
00:47:24,559 --> 00:47:25,880
Oh god.
693
00:47:26,440 --> 00:47:31,639
[crying]
694
00:47:32,239 --> 00:47:36,639
It's all my fault!
695
00:47:39,159 --> 00:47:40,239
Oh my god…
696
00:47:40,320 --> 00:47:44,160
[crying]
697
00:47:44,239 --> 00:47:45,559
Stop it.
698
00:47:48,559 --> 00:47:49,880
Help me take her down.
699
00:47:54,079 --> 00:47:57,799
[eerie music fades out]
700
00:47:57,880 --> 00:47:58,880
Vanga,
701
00:47:59,920 --> 00:48:01,760
what have I done?
702
00:48:03,760 --> 00:48:04,960
Can you hear me?
703
00:48:07,159 --> 00:48:08,519
Yes…
704
00:48:14,480 --> 00:48:17,719
[crying]
705
00:48:17,800 --> 00:48:21,560
Stay with her while I call the police and inform the headmistress.
706
00:48:22,400 --> 00:48:24,119
Poor child.
707
00:48:24,199 --> 00:48:25,839
What have you done?
708
00:48:26,400 --> 00:48:28,000
[weeps]
709
00:48:31,119 --> 00:48:35,359
That's the first time I've heard the voices of the dead.
710
00:48:46,599 --> 00:48:47,799
I looked for you.
711
00:48:48,280 --> 00:48:49,600
I looked for you so hard.
712
00:48:50,840 --> 00:48:53,960
Ever since your parents died…
713
00:48:55,960 --> 00:48:57,800
Mine didn't tell me the truth.
714
00:48:58,480 --> 00:49:00,079
Now I know…
715
00:49:02,800 --> 00:49:04,240
But it's too late…
716
00:49:04,320 --> 00:49:05,840
It's not God's way.
717
00:49:06,480 --> 00:49:08,079
Too late…
718
00:49:08,159 --> 00:49:09,359
Forgive me…
719
00:49:12,559 --> 00:49:13,519
Get going.
720
00:49:15,079 --> 00:49:22,079
[sad music]
721
00:49:51,639 --> 00:49:52,920
What is it? Are you well?
722
00:49:53,000 --> 00:49:55,360
No. It's Snezhana…
723
00:49:57,000 --> 00:50:01,079
I can see her just like that time when we were setting the table.
724
00:50:01,880 --> 00:50:04,039
She is standing in front of me… She is dead…
725
00:50:05,559 --> 00:50:06,599
Calm down.
726
00:50:07,400 --> 00:50:09,079
Calm down Vanga.
727
00:50:09,719 --> 00:50:11,639
-Let's go. -I'm so scared.
728
00:50:12,320 --> 00:50:14,280
I've never been this scared in my life.
729
00:50:16,880 --> 00:50:18,079
You are strong.
730
00:50:19,280 --> 00:50:22,440
You will fight through it.
731
00:50:22,519 --> 00:50:24,679
I knew it. I felt it.
732
00:50:24,760 --> 00:50:26,400
Everything about her.
733
00:50:27,199 --> 00:50:28,919
How could I have ever gotten mad at her?
734
00:50:29,000 --> 00:50:31,440
I shouldn't have been mad at her.
735
00:50:31,519 --> 00:50:32,400
No,
736
00:50:33,039 --> 00:50:34,400
this isn't your fault.
737
00:50:37,280 --> 00:50:39,160
You did everything you could.
738
00:50:40,880 --> 00:50:42,280
Thank you, Olga.
739
00:50:43,519 --> 00:50:47,559
[sad music fades out]
740
00:50:50,880 --> 00:50:51,800
Yes…
741
00:50:52,880 --> 00:50:56,920
That's when you knew that someone was bound to die?
742
00:50:57,480 --> 00:50:58,400
No.
743
00:51:00,480 --> 00:51:01,599
I don't understand.
744
00:51:04,360 --> 00:51:06,720
Everything was blurry.
745
00:51:08,440 --> 00:51:10,360
Anxiety, fear.
746
00:51:10,440 --> 00:51:11,840
I didn't understand a thing.
747
00:51:17,440 --> 00:51:20,920
The dead don't just let you in.
748
00:51:24,000 --> 00:51:31,000
[theme music]
48713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.