Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,080 --> 00:00:19,140
Hun har manipuleret med os hele
tiden! Hun lækkede mine mails!
2
00:00:19,180 --> 00:00:24,100
Du kostede mig mit ægteskab!
Du gjorde det her mod mig.
3
00:00:24,140 --> 00:00:26,090
Det er du selv ude om.
4
00:00:26,130 --> 00:00:30,140
Hvis du ikke haft den affære,
var dette aldrig sket.
5
00:00:30,180 --> 00:00:33,150
Du godkendte lækket af de mails!
6
00:00:33,190 --> 00:00:37,170
- Verdens største oliekilde.
- Stor nok til at dræbe for?
7
00:00:37,210 --> 00:00:42,230
Grønland regering
har succesfuldt forhandlet -
8
00:00:43,020 --> 00:00:48,220
- udnyttelsen af disse ressourcer
med svenske Berger Oil.
9
00:00:49,010 --> 00:00:51,190
Jeg springer fra.
10
00:00:53,190 --> 00:00:56,050
At myrde folk? Nej.
11
00:01:00,220 --> 00:01:03,210
Ville Berger har lige hængt sig.
12
00:01:04,000 --> 00:01:06,070
Vi kræver det, der tilhører os.
13
00:01:06,110 --> 00:01:09,030
Vi må tale med Rusland.
14
00:01:09,070 --> 00:01:12,220
Enoks kone så mig dræbe ham.
15
00:01:13,010 --> 00:01:16,080
Taler du engelsk?
16
00:01:19,060 --> 00:01:22,190
Hjælp!
17
00:01:26,130 --> 00:01:29,230
Far!
18
00:01:36,090 --> 00:01:39,090
SKIL DIG AF MED VIDNERNE
SÅ HENTER VI DIG UD
19
00:01:43,150 --> 00:01:45,230
Mor!
20
00:01:58,030 --> 00:02:00,210
Vågn op!
21
00:02:16,220 --> 00:02:20,220
TYND IS
22
00:02:27,020 --> 00:02:29,230
- Hej, min ven.
- Far!
23
00:02:31,020 --> 00:02:34,090
Min elskede datter.
24
00:02:41,060 --> 00:02:44,090
Velkommen til Tasiilaq.
25
00:03:06,000 --> 00:03:09,030
- Mor skal redde verden i dag!
- Hold da op!
26
00:03:11,110 --> 00:03:17,040
- Uha! Nej, hvor flot.
- Vi holder vores egen lille fest.
27
00:03:17,080 --> 00:03:21,200
- Vi er så stolte af dig!
- Jeg glæder mig til at komme hjem.
28
00:03:21,240 --> 00:03:25,150
Vi glæder os også.
Men sørg nu for at nyde sejren.
29
00:03:25,190 --> 00:03:29,210
Piger, ønsk mig held og lykke.
30
00:03:30,000 --> 00:03:32,210
- Held og lykke.
- Farvel.
31
00:03:37,010 --> 00:03:39,140
Tak, fordi du tog dig af Aaja.
32
00:03:39,180 --> 00:03:43,120
- Hun er sammen med Ina.
- Hvad?
33
00:03:43,160 --> 00:03:50,130
Jeg måtte arbejde hele natten
og havde ingen andre at spørge.
34
00:03:50,170 --> 00:03:55,070
- Virkede hun okay?
- Ja.
35
00:03:55,110 --> 00:03:58,060
De er hjemme hos dig.
36
00:04:12,210 --> 00:04:14,220
Aaja? Ina?
37
00:04:26,140 --> 00:04:31,110
Du har ringet til Ina.
Jeg kan ikke tale lige nu.
38
00:04:33,030 --> 00:04:37,060
Andrej Sokolov,
er det dit rigtige navn -
39
00:04:37,100 --> 00:04:41,140
- eller et, du plantede
for at føre os til russerne?
40
00:04:48,060 --> 00:04:52,020
Vil du vide, hvad der er ved at ske?
41
00:04:52,060 --> 00:04:56,200
Vi sender dig til Danmark,
hvor du vil blive afhørt -
42
00:04:56,240 --> 00:04:59,080
- uden nåde af en antiterrorenhed.
43
00:04:59,120 --> 00:05:04,160
De finder ud af, hvad der
skete, og du bliver sigtet -
44
00:05:04,200 --> 00:05:08,080
- som den, der stod bag
hele den her operation.
45
00:05:08,120 --> 00:05:14,030
Hvis du samarbejder nu, får du
en lavere straf. Forstår du?
46
00:05:19,000 --> 00:05:21,110
Godt så.
47
00:05:34,080 --> 00:05:36,230
- Jeg er så lettet.
- Også jeg.
48
00:05:37,020 --> 00:05:40,160
- Hvornår skal vi tilbage til Nuuk?
- Senere i dag.
49
00:05:40,200 --> 00:05:46,230
Marius? Hej! Velkommen hjem!
Undskyld, jeg forstyrrer.
50
00:05:47,020 --> 00:05:49,200
Jeg er glad for,
at du er i god behold.
51
00:05:49,240 --> 00:05:53,040
- Hvad vil du?
- Jeg må tale med dig.
52
00:05:53,080 --> 00:05:56,170
- Nu?
- Berger Oil-aftalen er afblæst.
53
00:05:56,210 --> 00:06:00,200
Advokaterne siger, at det var tvang
og dermed ikke bindende.
54
00:06:00,240 --> 00:06:04,160
- Gudskelov.
- Vi kan alligevel udvinde olien.
55
00:06:04,200 --> 00:06:08,210
Har du slet ikke fulgt med?
Det er ikke det værd.
56
00:06:10,160 --> 00:06:14,040
Er det ikke
landets selvstændighed værd?
57
00:06:14,080 --> 00:06:19,230
Jeg har fået nok.
Jeg vil ikke lege med mere.
58
00:06:20,200 --> 00:06:27,010
Det er åbenbart ikke det rette
tidspunkt at tale om det her med dig.
59
00:06:27,050 --> 00:06:30,190
Undskyld forstyrrelsen.
60
00:06:45,200 --> 00:06:49,000
Vågn op...
61
00:06:53,140 --> 00:06:56,060
Vågn op.
62
00:07:00,000 --> 00:07:04,230
Mor! Vågn op!
63
00:07:08,120 --> 00:07:13,010
Mor! Vågn op.
64
00:07:14,210 --> 00:07:17,230
Mor!
65
00:07:19,010 --> 00:07:21,220
- Mor...
- Aaja.
66
00:07:22,010 --> 00:07:26,150
- Jeg fryser.
- Aaja...
67
00:07:28,150 --> 00:07:35,090
Hallo!
68
00:07:35,130 --> 00:07:39,020
Hjælp!
69
00:08:03,060 --> 00:08:06,130
Elsa?
70
00:08:09,170 --> 00:08:13,100
- Jeg har lige talt med Gustav.
- Hvad ville han?
71
00:08:14,130 --> 00:08:18,220
Regeringen er bekymret over russisk
militær aktivitet ved grænsen.
72
00:08:19,010 --> 00:08:22,230
Russerne angriber ikke.
De spiller bare med musklerne.
73
00:08:23,020 --> 00:08:25,140
Vi har ikke gjort dem noget.
74
00:08:25,180 --> 00:08:30,100
I dag skal vi fokusere på aftalen.
75
00:08:30,140 --> 00:08:34,230
Elsa, han taler med
amerikanerne og NATO.
76
00:08:35,020 --> 00:08:40,010
Jeg har aftalt et møde med Deborah.
Hun er på vej nu.
77
00:08:40,050 --> 00:08:41,140
Okay...
78
00:08:41,180 --> 00:08:44,080
Jeg har talt med mit kabinet.
79
00:08:44,120 --> 00:08:48,150
USA er villig til at tilbyde
en bilateral forsvarsaftale -
80
00:08:48,190 --> 00:08:50,240
- som den vi har med Sverige.
81
00:08:51,030 --> 00:08:53,060
Men det er jo bare for...
82
00:08:53,100 --> 00:08:57,090
Hør her, vi kan beskytte
Sverige mod russerne.
83
00:08:57,130 --> 00:09:01,100
Vi er den eneste hær,
Rusland ikke går i krig mod.
84
00:09:01,140 --> 00:09:07,150
En sådan beslutning skal under alle
omstændigheder bekræftes i Sverige.
85
00:09:07,190 --> 00:09:12,090
Men I fører altså allerede samtaler
med de relevante ministre?
86
00:09:12,130 --> 00:09:17,070
USA vil altid forsvare sine
allierede, når de trues af tyranni.
87
00:09:17,110 --> 00:09:20,230
Og vi vil naturligvis forsvare jer.
88
00:09:21,020 --> 00:09:25,150
På betingelse af,
at du trækker aftalen tilbage.
89
00:09:25,190 --> 00:09:27,050
Hvad?!
90
00:09:30,190 --> 00:09:33,230
Jeg troede, at USA støttede aftalen.
91
00:09:34,020 --> 00:09:38,090
Jeg beklager, Elsa.
Jeg støttede aftalen -
92
00:09:38,130 --> 00:09:43,220
- men det er ganske enkelt ikke
det rette tidspunkt.
93
00:09:45,170 --> 00:09:47,230
Nåh...
94
00:09:49,180 --> 00:09:51,210
Det var jer.
95
00:09:53,060 --> 00:09:55,110
Ikke sandt?
96
00:09:57,040 --> 00:09:59,210
Selvfølgelig.
97
00:10:00,000 --> 00:10:04,040
Det er så typisk USA.
98
00:10:04,080 --> 00:10:08,030
Ligesom i Kuwait, hvor I gik ind -
99
00:10:08,070 --> 00:10:12,010
- smed irakerne ud
og sikrede jer en olieaftale.
100
00:10:13,190 --> 00:10:19,080
Del og hersk. For olie.
101
00:10:19,120 --> 00:10:24,000
Jeg siger det ligeud.
Hvis aftalen ikke trækkes tilbage -
102
00:10:24,040 --> 00:10:28,190
- vil USA ikke hjælpe Sverige
i fremtidige konflikter.
103
00:10:28,230 --> 00:10:34,190
Og vi bruger vores vetoret mod alle
NATO-resolutioner om at hjælpe.
104
00:10:34,230 --> 00:10:39,000
Jeg nægter at lade mig afpresse
på den måde.
105
00:10:59,050 --> 00:11:02,120
Hej, jeg leder efter Ina.
Ved du, hvor hun er?
106
00:11:02,160 --> 00:11:08,050
Det var ingen hjemme, da jeg kom.
Har du talt med hende?
107
00:11:08,090 --> 00:11:13,010
Jeg beklager, Enok. Men det er
vigtigt for ædru alkoholikere -
108
00:11:13,050 --> 00:11:17,010
- at alle samtaler er fortrolige.
109
00:11:17,050 --> 00:11:22,010
Min kone og datter er væk,
og du tænker kun på jeres AA-regler!
110
00:11:22,050 --> 00:11:25,090
Jeg kan ikke finde dem!
111
00:11:25,130 --> 00:11:30,100
Hun nævnte noget
om en kvindelig dansk betjent.
112
00:11:37,080 --> 00:11:40,140
- Hvor er Katarina?
- Det ved jeg ikke.
113
00:11:40,180 --> 00:11:43,160
Jeg har ikke set hende
i et stykke tid.
114
00:11:53,190 --> 00:11:58,240
- Var Aaja her i går?
- Nej, ikke mens jeg var her.
115
00:11:59,030 --> 00:12:03,140
Det er gårsdagens avis. Og Aajas
kruseduller. Jeg genkender dem.
116
00:12:04,150 --> 00:12:07,160
- Hvad tid gik du?
- Ret sent.
117
00:12:07,200 --> 00:12:12,010
- Var her nogen?
- Katarina var her, da jeg gik.
118
00:12:25,120 --> 00:12:28,210
Nogen har pillet ved det.
119
00:12:53,150 --> 00:12:56,230
Nakinngis sagsakt.
Underskrift: Katarina.
120
00:12:57,020 --> 00:13:00,160
Andrej Sokolovs sagsakt.
Underskrift: Katarina.
121
00:13:00,200 --> 00:13:04,160
Min bortvisning "efter eget ønske".
Underskrift: Katarina.
122
00:13:05,170 --> 00:13:09,120
Registrerede Katarina et SD-kort
som bevismateriale i går?
123
00:13:09,160 --> 00:13:12,000
Nej.
124
00:13:35,160 --> 00:13:38,160
- Kommer vi til at drukne, mor?
- Nej.
125
00:13:38,200 --> 00:13:41,200
Vi skal nok komme væk.
Det lover jeg.
126
00:13:41,240 --> 00:13:45,120
De skal nok finde os.
127
00:13:57,140 --> 00:14:00,110
Min lille engel.
128
00:14:05,150 --> 00:14:08,150
Mor er her. Alt skal nok blive godt.
129
00:14:08,190 --> 00:14:11,150
Ingen har set Aaja eller Ina
siden i går.
130
00:14:11,190 --> 00:14:16,100
I går til den gamle by,
vi går til centrum. Fart på!
131
00:14:21,140 --> 00:14:25,230
Du... Du synes måske,
jeg går lidt hurtigt frem -
132
00:14:26,020 --> 00:14:30,050
- men kunne jeg få dit nummer?
133
00:14:34,230 --> 00:14:40,240
Jeg får jo mit gamle nummer tilbage,
når jeg kommer hjem.
134
00:14:41,030 --> 00:14:45,050
Det gik ikke skidegodt,
da jeg ringede til dig sidst.
135
00:14:45,090 --> 00:14:49,030
Jeg skal lige grine færdigt.
136
00:14:57,200 --> 00:15:00,110
Nej, men...
137
00:15:00,150 --> 00:15:03,170
Her... Tag den.
138
00:15:03,210 --> 00:15:08,150
Jeg forstår ikke, hvordan de bærer
sig ad med at time det!
139
00:15:08,190 --> 00:15:10,040
Hallo?
140
00:15:23,220 --> 00:15:28,030
Det var Enok. Han har brug for hjælp.
141
00:15:28,070 --> 00:15:32,160
- Det lød alvorligt.
- Okay, så må du hjælpe ham.
142
00:15:34,190 --> 00:15:37,030
Hej, hvor har du været?
143
00:15:37,070 --> 00:15:41,170
- Jeg havde en vigtig samtale.
- Okay, nu må vi fokusere.
144
00:15:41,210 --> 00:15:44,010
Tal med alle delegationer.
145
00:15:44,050 --> 00:15:48,200
Vi må sikre os, at amerikanerne
ikke overtaler flere...
146
00:15:48,240 --> 00:15:51,150
- Elsa, hør lige her.
- Hvad?
147
00:15:51,190 --> 00:15:57,020
Vi er nødt til at tale sammen.
Det er ikke en rar samtale.
148
00:15:59,210 --> 00:16:02,190
Jeg talte med statsministeren.
149
00:16:04,060 --> 00:16:07,000
Han fratager dig
alle dine beføjelser -
150
00:16:07,040 --> 00:16:10,230
- og udnævner mig til
stedfortrædende udenrigsminister.
151
00:16:11,020 --> 00:16:15,210
- Jeg arbejder ikke for dig mere.
- Det må du ikke.
152
00:16:19,160 --> 00:16:22,030
Fortalte du ham om Deborah?
153
00:16:22,070 --> 00:16:25,170
Han udnævnte dig,
så aftalen kunne trækkes tilbage.
154
00:16:25,210 --> 00:16:29,080
Har du tænkt dig
at sige ja til Deborah?
155
00:16:29,120 --> 00:16:33,080
- Ja.
- Din lille djævel...
156
00:16:33,120 --> 00:16:35,240
Okay, du kan gå.
157
00:16:51,080 --> 00:16:54,000
Er du okay?
158
00:17:00,050 --> 00:17:04,050
Hey!
159
00:17:45,040 --> 00:17:46,150
Nej.
160
00:17:54,080 --> 00:17:55,200
Og hvor er hun nu?
161
00:17:59,050 --> 00:18:04,160
Mati?
162
00:18:04,200 --> 00:18:07,100
Hvad fanden?
163
00:18:13,210 --> 00:18:16,130
- Mati!
- Hvad helvede ...?
164
00:18:16,170 --> 00:18:18,210
- Mati...
- Jeg tilkalder hjælp.
165
00:18:19,000 --> 00:18:23,000
Mati, vi er her. Mati...
166
00:18:32,230 --> 00:18:36,090
- Så er vi klar.
- Katarina er kompromitteret.
167
00:18:36,130 --> 00:18:39,110
Aktiv 1 er kompromitteret.
168
00:18:40,240 --> 00:18:43,240
Forstået. På vej.
169
00:18:46,060 --> 00:18:50,080
Katarina er nu en trussel mod
operationen. Eliminer hende.
170
00:18:57,130 --> 00:19:00,170
De sagde, at han nok skal klare sig.
171
00:19:04,070 --> 00:19:07,170
Det var jo amerikanerne,
der stod bag!
172
00:19:07,210 --> 00:19:10,180
Vil du og Liam lade dem slippe?
173
00:19:10,220 --> 00:19:14,210
Beklager, men du fik
Rusland stemt ud af rådet -
174
00:19:15,000 --> 00:19:18,130
- og vi indførte
økonomiske sanktioner mod dem.
175
00:19:18,170 --> 00:19:23,230
Nu tilbyder amerikanerne
os beskyttelse.
176
00:19:24,020 --> 00:19:26,100
Viktor...
177
00:19:28,050 --> 00:19:31,110
- Undskyld.
- Jeg...
178
00:19:31,150 --> 00:19:36,140
- Liv har sikkert fortalt alt.
- Jeg havde rådet dig til det samme.
179
00:19:38,090 --> 00:19:40,220
Åh...
180
00:19:42,080 --> 00:19:46,060
- Nå, men det er slut.
- Hvad er slut?
181
00:19:46,100 --> 00:19:51,150
Aftalen.
Og Liam er en slags interim-minister.
182
00:19:51,190 --> 00:19:53,190
- Liam?!
- Ja.
183
00:19:53,230 --> 00:19:59,160
Og han vil trække aftalen tilbage
til gengæld for militærhjælp fra USA.
184
00:19:59,200 --> 00:20:01,060
Javel, ja.
185
00:20:01,100 --> 00:20:04,220
Det var amerikanerne,
der stod bag det hele tiden.
186
00:20:05,010 --> 00:20:07,040
- Sådan noget lort.
- Ja.
187
00:20:07,080 --> 00:20:11,010
Så er danskerne vores sidste håb.
188
00:20:16,240 --> 00:20:19,080
Fik du gäng i Sokolovs telefon?
189
00:20:21,180 --> 00:20:24,210
Jamen, så gør det.
190
00:21:00,100 --> 00:21:02,070
DU HAR ET MATCH
191
00:21:18,120 --> 00:21:20,070
Hvorfor ikke?
192
00:21:26,010 --> 00:21:28,240
Hvad var nummeret?
193
00:23:00,070 --> 00:23:02,180
Alle skal ud!
194
00:24:28,000 --> 00:24:30,010
Hvorfor er russerne efter dig?
195
00:24:40,060 --> 00:24:42,230
Det kommer nok snart i nyhederne.
196
00:24:43,020 --> 00:24:46,220
At et amerikansk firma
har fået borerettighederne.
197
00:24:47,010 --> 00:24:51,100
Hvis USA står bag,
er de ude efter mere end bare olie.
198
00:24:55,010 --> 00:24:59,180
I 1900-tallet gjorde USA
to forsøg på at købe Grønland.
199
00:24:59,220 --> 00:25:02,210
Martin! Vent lidt.
200
00:25:03,000 --> 00:25:06,130
Altså, vi har brug for din hjælp nu.
201
00:25:10,080 --> 00:25:16,150
Den svenske regering har afsat mig
og vil trække sig fra aftalen.
202
00:25:16,190 --> 00:25:20,220
Det er betingelsen
for en forsvarsaftale med USA.
203
00:25:29,170 --> 00:25:34,140
Amerikanerne har narret os.
De er ude efter olien -
204
00:25:34,180 --> 00:25:36,240
- og muligvis hele Grønland.
205
00:25:40,210 --> 00:25:45,060
I kan fremlægge aftalen igen
som et dansk initiativ.
206
00:25:45,100 --> 00:25:51,220
Skriver du og en udenrigsminister
under, omfattes Grønland også.
207
00:25:52,010 --> 00:25:53,180
Ja.
208
00:25:58,180 --> 00:26:01,130
Hvad? Hvorfra?
209
00:26:09,160 --> 00:26:12,070
Hvorfor vil de have dig?
210
00:26:17,240 --> 00:26:19,240
Så de vil redde dig?
211
00:26:27,050 --> 00:26:29,040
Tag det nu roligt.
212
00:26:30,180 --> 00:26:32,190
Her... Kom!
213
00:27:00,020 --> 00:27:02,000
Velkommen til Sverige.
214
00:27:06,010 --> 00:27:08,240
Rent juridisk, ja.
215
00:27:10,210 --> 00:27:15,000
Men vi får se. Nu er det din tur.
216
00:27:17,100 --> 00:27:20,110
Hvad sker der?
217
00:27:40,060 --> 00:27:42,140
Og tage olien selv?
218
00:27:50,100 --> 00:27:52,120
Så de stod bag det hele?
219
00:28:04,210 --> 00:28:07,120
Og Ville Berger?
220
00:28:19,070 --> 00:28:22,050
Så det var ikke selvmord?
221
00:28:33,220 --> 00:28:37,110
Enok, tag det roligt. Rolig nu.
222
00:28:42,060 --> 00:28:46,050
Jeg ringer til Viktor,
men du skal tage det roligt.
223
00:28:58,040 --> 00:29:04,130
Nej, nej. Jeg forstår det godt,
men det forandrer jo alt.
224
00:29:04,170 --> 00:29:09,090
Ja, okay. Lad mig...
Vi tales ved senere. Okay? Godt.
225
00:29:19,140 --> 00:29:22,120
Undskyld,
men hvad helvede laver du?
226
00:29:22,160 --> 00:29:27,180
- Vi redder aftalen.
- Det har du ikke mandat til.
227
00:29:27,220 --> 00:29:32,100
Det er ikke bare imod regeringens,
men hele Sveriges linje!
228
00:29:32,140 --> 00:29:38,150
Skriver vi under, får vi ingen hjælp
fra USA, hvis Rusland angriber.
229
00:29:40,120 --> 00:29:42,210
Tak, fordi I kom.
230
00:29:43,000 --> 00:29:46,040
Selv om det har været
et begivenhedsrigt møde -
231
00:29:46,080 --> 00:29:50,090
- har det været en ære for Grønland
at have jer alle her.
232
00:29:50,130 --> 00:29:53,050
Jeg har noget at meddele.
233
00:29:53,090 --> 00:29:59,150
Efter de seneste dages hændelser,
og efter at udenlandske ledere -
234
00:29:59,190 --> 00:30:06,070
- har prøvet at blande sig
i indre grønlandske anliggender -
235
00:30:06,110 --> 00:30:11,230
- tror jeg, det er tid at søge
selvstændighed for Grønland.
236
00:30:13,080 --> 00:30:18,060
Jeg er sikker på, at Grønland omsider
vil være økonomisk stabilt -
237
00:30:18,100 --> 00:30:20,140
- og kan stå på egne ben -
238
00:30:20,180 --> 00:30:24,100
- med hjælp fra vore nærmeste naboer
i Nordamerika.
239
00:30:24,140 --> 00:30:26,010
Hvad fanden ...!
240
00:30:26,050 --> 00:30:29,170
Derfor vil vi udskrive
en folkeafstemning...
241
00:30:29,210 --> 00:30:31,150
Vidste du det?
242
00:30:31,190 --> 00:30:34,170
Tak!
243
00:30:39,240 --> 00:30:43,010
- Hvad fanden ...?
- USA havde et es i ærmet.
244
00:30:46,240 --> 00:30:51,220
Men hvis vi...
Overlad det til mig. Jeg kommer.
245
00:30:52,010 --> 00:30:57,060
- Vent lige. Håkan?
- Jeg ringer dig lige tilbage.
246
00:30:57,100 --> 00:31:01,030
- Jeg har et scoop.
- Seriøst?
247
00:31:01,070 --> 00:31:04,000
Vigtigere end
Grønlands selvstændighed?
248
00:31:04,040 --> 00:31:09,000
Vil du have et scoop?
Så giv mig din diktafon.
249
00:31:09,040 --> 00:31:11,000
Du skal nok få den igen.
250
00:31:24,060 --> 00:31:27,210
- Hej. Hun er her.
- Hej.
251
00:31:35,190 --> 00:31:38,210
Jeg kan hjælpe dig ud af det her.
252
00:31:39,200 --> 00:31:45,170
Ja. Hvis du fortæller verden,
hvad der skete.
253
00:31:49,010 --> 00:31:53,150
Det er din eneste chance.
Ellers udleverer vi dig til USA.
254
00:32:14,130 --> 00:32:17,130
- Enok.
- Det er Pipaluk.
255
00:32:17,170 --> 00:32:20,180
- Jeg hørte, du har en fange.
- Okay.
256
00:32:20,220 --> 00:32:23,110
- Tag hende med herhen.
- Hvorfor det?
257
00:32:23,150 --> 00:32:25,200
Vi har fået et udleveringskrav.
258
00:32:25,240 --> 00:32:29,210
- Beklager, men det kan jeg ikke.
- Det er en ordre.
259
00:32:30,000 --> 00:32:32,230
Du kan ikke give mig ordrer.
260
00:32:33,020 --> 00:32:36,030
Jeg arbejder for det danske politi.
261
00:32:40,210 --> 00:32:43,140
Tak.
262
00:32:43,180 --> 00:32:46,130
- Deborah.
- Liam.
263
00:32:47,150 --> 00:32:50,180
Jeg har gjort min del.
Aftalen er afblæst.
264
00:32:50,220 --> 00:32:53,240
Jeg måtte faktisk give den
et sidste skub.
265
00:32:54,030 --> 00:32:57,160
Ja, men du holder vel vores aftale?
266
00:32:57,200 --> 00:33:00,090
Der er lige en ting til.
267
00:33:04,090 --> 00:33:05,220
Hvad er det?
268
00:33:06,010 --> 00:33:10,220
Jeres agent har en person af
interesse for os på et svensk skib.
269
00:33:11,010 --> 00:33:16,080
Du er ikke blevet informeret.
Hun skal udleveres til USA.
270
00:33:18,050 --> 00:33:21,100
Ja, men vi er i Grønland.
271
00:33:21,140 --> 00:33:24,030
Det er dansk territorium.
272
00:33:24,070 --> 00:33:27,180
Teknisk set er skibet Sverige.
273
00:33:27,220 --> 00:33:34,020
Så vi kan hente fangen og føre hende
gennem byen som en fangetransport -
274
00:33:34,060 --> 00:33:37,230
- og så udlevere hende til USA.
275
00:33:38,020 --> 00:33:43,100
Når du kommer med vedkommende,
underskriver vi vores aftale.
276
00:34:03,110 --> 00:34:05,140
Tak.
277
00:34:16,240 --> 00:34:20,090
- Bojan Lisov.
- Elsa Engstrøm.
278
00:34:20,130 --> 00:34:23,210
Hvordan går det?
Jeg så, at du gik af.
279
00:34:24,000 --> 00:34:28,190
Ja. Hør her, I erklærer krig
mod det forkerte land.
280
00:34:28,230 --> 00:34:33,070
Jeg kan hjælpe med at bevise
Ruslands uskyld i alt.
281
00:34:33,110 --> 00:34:37,010
Meget interessant, Elsa.
Fortsæt endelig.
282
00:34:37,050 --> 00:34:39,020
Har du et hold i nærheden?
283
00:34:39,060 --> 00:34:42,220
Det vil jeg hverken
benægte eller bekræfte.
284
00:34:43,010 --> 00:34:48,210
Så har jeg et forslag. Vi har den
danske politichef Katarina om bord.
285
00:34:49,000 --> 00:34:52,150
Vi kan sætte hende på en båd,
hvis vi får koordinater.
286
00:34:52,190 --> 00:34:55,200
- Kan du se mig?
- Okay. Farvel.
287
00:34:57,130 --> 00:35:00,200
Nu ordner vi det,
så du kommer herfra.
288
00:35:03,230 --> 00:35:05,200
Ja, det er nu.
289
00:35:18,020 --> 00:35:21,060
Er der nogen derude?
290
00:35:21,100 --> 00:35:23,210
Hallo!
291
00:35:24,000 --> 00:35:27,000
Er der nogen derude?
292
00:36:28,030 --> 00:36:33,030
- Hvor er Katarina?
- Ikke her.
293
00:36:35,060 --> 00:36:41,050
Snart ved alle, hvem det egentlig
var, du indgik en aftale med.
294
00:36:56,200 --> 00:37:00,130
Aaja! Ina!
295
00:37:03,210 --> 00:37:06,010
Aaja!
296
00:37:08,080 --> 00:37:12,140
Aaja! Aaja!
297
00:37:12,180 --> 00:37:15,010
- Far!
- Ina!
298
00:37:15,050 --> 00:37:17,140
- Far!
- Enok!
299
00:37:17,180 --> 00:37:22,050
Far kommer nu! Aaja!
300
00:37:23,070 --> 00:37:26,170
- Enok!
- Ina!
301
00:37:26,210 --> 00:37:31,170
- Enok...
- Far!
302
00:37:31,210 --> 00:37:35,170
Far!
303
00:37:52,120 --> 00:37:56,220
- Tilgiv mig.
- Tilgiv mig.
304
00:37:58,090 --> 00:38:01,120
Far forlader dig aldrig igen.
305
00:38:44,060 --> 00:38:46,180
Hvad mener du?
306
00:39:02,060 --> 00:39:05,000
Jeg kom for hans skyld.
307
00:39:47,060 --> 00:39:52,080
- Fører I hende til Rusland?
- Det skal du ikke bekymre dig om.
308
00:40:16,010 --> 00:40:18,130
Jeg har noget med.
309
00:40:20,020 --> 00:40:22,190
Du...
310
00:40:27,170 --> 00:40:31,030
- Okay, er du sikker?
- Ja.
311
00:40:31,070 --> 00:40:33,020
Luk den op.
312
00:40:33,060 --> 00:40:36,150
- Nu er det for sent.
- Yes.
313
00:40:57,170 --> 00:41:02,020
- Det her er altså...
- Vær stille.
314
00:41:03,050 --> 00:41:09,060
- Hej... Velkommen hjem.
- Velkommen hjem!
315
00:41:11,190 --> 00:41:15,020
- Jeg fik ham til at falde i søvn.
- Ja.
316
00:41:58,170 --> 00:42:02,020
- Se.
- Hvor er den flot.
317
00:42:03,240 --> 00:42:07,110
- Nej, hvor er det sødt.
- Ja.
318
00:42:07,150 --> 00:42:11,050
- Er det her ...?
- Se, den er revnet lidt.
319
00:42:11,090 --> 00:42:13,070
Hvad mon der er i den?
320
00:42:13,110 --> 00:42:14,230
TAK
321
00:42:15,020 --> 00:42:18,230
Det er med stor glæde,
at vi bekendtgør samarbejdet.
322
00:42:19,020 --> 00:42:24,140
De begynder at bore hurtigst muligt
og er allerede begyndt at bygge.
323
00:42:24,180 --> 00:42:27,150
Grønlands interesser
er i gode hænder -
324
00:42:27,190 --> 00:42:31,080
- hos vores amerikanske partner
i Ittoqqortoormiit.
325
00:42:31,120 --> 00:42:34,190
Det er arktisk samarbejde,
når det er bedst.
326
00:42:34,230 --> 00:42:39,050
Grønland er endelig selvstændigt.
Den slags glæder os altid.
327
00:42:49,150 --> 00:42:51,240
Så er tiden inde.
328
00:42:52,030 --> 00:42:55,030
Har du hørt,
hvad dykkerne fandt i vandet?
329
00:42:55,070 --> 00:43:01,070
Ti døde hunde! De hakkede dem bare
i stykker og smed dem i vandet.
330
00:43:01,110 --> 00:43:05,060
Seriøst? Hold da op...
331
00:43:05,100 --> 00:43:11,160
- Udyr!
- Ja... vildmænd.
332
00:43:21,130 --> 00:43:25,130
Tekster: Neel Rocco
www.sdimedia.com
25059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.