All language subtitles for Tunn is - S01E08 (2020) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,080 --> 00:00:19,140 Hun har manipuleret med os hele tiden! Hun lækkede mine mails! 2 00:00:19,180 --> 00:00:24,100 Du kostede mig mit ægteskab! Du gjorde det her mod mig. 3 00:00:24,140 --> 00:00:26,090 Det er du selv ude om. 4 00:00:26,130 --> 00:00:30,140 Hvis du ikke haft den affære, var dette aldrig sket. 5 00:00:30,180 --> 00:00:33,150 Du godkendte lækket af de mails! 6 00:00:33,190 --> 00:00:37,170 - Verdens største oliekilde. - Stor nok til at dræbe for? 7 00:00:37,210 --> 00:00:42,230 Grønland regering har succesfuldt forhandlet - 8 00:00:43,020 --> 00:00:48,220 - udnyttelsen af disse ressourcer med svenske Berger Oil. 9 00:00:49,010 --> 00:00:51,190 Jeg springer fra. 10 00:00:53,190 --> 00:00:56,050 At myrde folk? Nej. 11 00:01:00,220 --> 00:01:03,210 Ville Berger har lige hængt sig. 12 00:01:04,000 --> 00:01:06,070 Vi kræver det, der tilhører os. 13 00:01:06,110 --> 00:01:09,030 Vi må tale med Rusland. 14 00:01:09,070 --> 00:01:12,220 Enoks kone så mig dræbe ham. 15 00:01:13,010 --> 00:01:16,080 Taler du engelsk? 16 00:01:19,060 --> 00:01:22,190 Hjælp! 17 00:01:26,130 --> 00:01:29,230 Far! 18 00:01:36,090 --> 00:01:39,090 SKIL DIG AF MED VIDNERNE SÅ HENTER VI DIG UD 19 00:01:43,150 --> 00:01:45,230 Mor! 20 00:01:58,030 --> 00:02:00,210 Vågn op! 21 00:02:16,220 --> 00:02:20,220 TYND IS 22 00:02:27,020 --> 00:02:29,230 - Hej, min ven. - Far! 23 00:02:31,020 --> 00:02:34,090 Min elskede datter. 24 00:02:41,060 --> 00:02:44,090 Velkommen til Tasiilaq. 25 00:03:06,000 --> 00:03:09,030 - Mor skal redde verden i dag! - Hold da op! 26 00:03:11,110 --> 00:03:17,040 - Uha! Nej, hvor flot. - Vi holder vores egen lille fest. 27 00:03:17,080 --> 00:03:21,200 - Vi er så stolte af dig! - Jeg glæder mig til at komme hjem. 28 00:03:21,240 --> 00:03:25,150 Vi glæder os også. Men sørg nu for at nyde sejren. 29 00:03:25,190 --> 00:03:29,210 Piger, ønsk mig held og lykke. 30 00:03:30,000 --> 00:03:32,210 - Held og lykke. - Farvel. 31 00:03:37,010 --> 00:03:39,140 Tak, fordi du tog dig af Aaja. 32 00:03:39,180 --> 00:03:43,120 - Hun er sammen med Ina. - Hvad? 33 00:03:43,160 --> 00:03:50,130 Jeg måtte arbejde hele natten og havde ingen andre at spørge. 34 00:03:50,170 --> 00:03:55,070 - Virkede hun okay? - Ja. 35 00:03:55,110 --> 00:03:58,060 De er hjemme hos dig. 36 00:04:12,210 --> 00:04:14,220 Aaja? Ina? 37 00:04:26,140 --> 00:04:31,110 Du har ringet til Ina. Jeg kan ikke tale lige nu. 38 00:04:33,030 --> 00:04:37,060 Andrej Sokolov, er det dit rigtige navn - 39 00:04:37,100 --> 00:04:41,140 - eller et, du plantede for at føre os til russerne? 40 00:04:48,060 --> 00:04:52,020 Vil du vide, hvad der er ved at ske? 41 00:04:52,060 --> 00:04:56,200 Vi sender dig til Danmark, hvor du vil blive afhørt - 42 00:04:56,240 --> 00:04:59,080 - uden nåde af en antiterrorenhed. 43 00:04:59,120 --> 00:05:04,160 De finder ud af, hvad der skete, og du bliver sigtet - 44 00:05:04,200 --> 00:05:08,080 - som den, der stod bag hele den her operation. 45 00:05:08,120 --> 00:05:14,030 Hvis du samarbejder nu, får du en lavere straf. Forstår du? 46 00:05:19,000 --> 00:05:21,110 Godt så. 47 00:05:34,080 --> 00:05:36,230 - Jeg er så lettet. - Også jeg. 48 00:05:37,020 --> 00:05:40,160 - Hvornår skal vi tilbage til Nuuk? - Senere i dag. 49 00:05:40,200 --> 00:05:46,230 Marius? Hej! Velkommen hjem! Undskyld, jeg forstyrrer. 50 00:05:47,020 --> 00:05:49,200 Jeg er glad for, at du er i god behold. 51 00:05:49,240 --> 00:05:53,040 - Hvad vil du? - Jeg må tale med dig. 52 00:05:53,080 --> 00:05:56,170 - Nu? - Berger Oil-aftalen er afblæst. 53 00:05:56,210 --> 00:06:00,200 Advokaterne siger, at det var tvang og dermed ikke bindende. 54 00:06:00,240 --> 00:06:04,160 - Gudskelov. - Vi kan alligevel udvinde olien. 55 00:06:04,200 --> 00:06:08,210 Har du slet ikke fulgt med? Det er ikke det værd. 56 00:06:10,160 --> 00:06:14,040 Er det ikke landets selvstændighed værd? 57 00:06:14,080 --> 00:06:19,230 Jeg har fået nok. Jeg vil ikke lege med mere. 58 00:06:20,200 --> 00:06:27,010 Det er åbenbart ikke det rette tidspunkt at tale om det her med dig. 59 00:06:27,050 --> 00:06:30,190 Undskyld forstyrrelsen. 60 00:06:45,200 --> 00:06:49,000 Vågn op... 61 00:06:53,140 --> 00:06:56,060 Vågn op. 62 00:07:00,000 --> 00:07:04,230 Mor! Vågn op! 63 00:07:08,120 --> 00:07:13,010 Mor! Vågn op. 64 00:07:14,210 --> 00:07:17,230 Mor! 65 00:07:19,010 --> 00:07:21,220 - Mor... - Aaja. 66 00:07:22,010 --> 00:07:26,150 - Jeg fryser. - Aaja... 67 00:07:28,150 --> 00:07:35,090 Hallo! 68 00:07:35,130 --> 00:07:39,020 Hjælp! 69 00:08:03,060 --> 00:08:06,130 Elsa? 70 00:08:09,170 --> 00:08:13,100 - Jeg har lige talt med Gustav. - Hvad ville han? 71 00:08:14,130 --> 00:08:18,220 Regeringen er bekymret over russisk militær aktivitet ved grænsen. 72 00:08:19,010 --> 00:08:22,230 Russerne angriber ikke. De spiller bare med musklerne. 73 00:08:23,020 --> 00:08:25,140 Vi har ikke gjort dem noget. 74 00:08:25,180 --> 00:08:30,100 I dag skal vi fokusere på aftalen. 75 00:08:30,140 --> 00:08:34,230 Elsa, han taler med amerikanerne og NATO. 76 00:08:35,020 --> 00:08:40,010 Jeg har aftalt et møde med Deborah. Hun er på vej nu. 77 00:08:40,050 --> 00:08:41,140 Okay... 78 00:08:41,180 --> 00:08:44,080 Jeg har talt med mit kabinet. 79 00:08:44,120 --> 00:08:48,150 USA er villig til at tilbyde en bilateral forsvarsaftale - 80 00:08:48,190 --> 00:08:50,240 - som den vi har med Sverige. 81 00:08:51,030 --> 00:08:53,060 Men det er jo bare for... 82 00:08:53,100 --> 00:08:57,090 Hør her, vi kan beskytte Sverige mod russerne. 83 00:08:57,130 --> 00:09:01,100 Vi er den eneste hær, Rusland ikke går i krig mod. 84 00:09:01,140 --> 00:09:07,150 En sådan beslutning skal under alle omstændigheder bekræftes i Sverige. 85 00:09:07,190 --> 00:09:12,090 Men I fører altså allerede samtaler med de relevante ministre? 86 00:09:12,130 --> 00:09:17,070 USA vil altid forsvare sine allierede, når de trues af tyranni. 87 00:09:17,110 --> 00:09:20,230 Og vi vil naturligvis forsvare jer. 88 00:09:21,020 --> 00:09:25,150 På betingelse af, at du trækker aftalen tilbage. 89 00:09:25,190 --> 00:09:27,050 Hvad?! 90 00:09:30,190 --> 00:09:33,230 Jeg troede, at USA støttede aftalen. 91 00:09:34,020 --> 00:09:38,090 Jeg beklager, Elsa. Jeg støttede aftalen - 92 00:09:38,130 --> 00:09:43,220 - men det er ganske enkelt ikke det rette tidspunkt. 93 00:09:45,170 --> 00:09:47,230 Nåh... 94 00:09:49,180 --> 00:09:51,210 Det var jer. 95 00:09:53,060 --> 00:09:55,110 Ikke sandt? 96 00:09:57,040 --> 00:09:59,210 Selvfølgelig. 97 00:10:00,000 --> 00:10:04,040 Det er så typisk USA. 98 00:10:04,080 --> 00:10:08,030 Ligesom i Kuwait, hvor I gik ind - 99 00:10:08,070 --> 00:10:12,010 - smed irakerne ud og sikrede jer en olieaftale. 100 00:10:13,190 --> 00:10:19,080 Del og hersk. For olie. 101 00:10:19,120 --> 00:10:24,000 Jeg siger det ligeud. Hvis aftalen ikke trækkes tilbage - 102 00:10:24,040 --> 00:10:28,190 - vil USA ikke hjælpe Sverige i fremtidige konflikter. 103 00:10:28,230 --> 00:10:34,190 Og vi bruger vores vetoret mod alle NATO-resolutioner om at hjælpe. 104 00:10:34,230 --> 00:10:39,000 Jeg nægter at lade mig afpresse på den måde. 105 00:10:59,050 --> 00:11:02,120 Hej, jeg leder efter Ina. Ved du, hvor hun er? 106 00:11:02,160 --> 00:11:08,050 Det var ingen hjemme, da jeg kom. Har du talt med hende? 107 00:11:08,090 --> 00:11:13,010 Jeg beklager, Enok. Men det er vigtigt for ædru alkoholikere - 108 00:11:13,050 --> 00:11:17,010 - at alle samtaler er fortrolige. 109 00:11:17,050 --> 00:11:22,010 Min kone og datter er væk, og du tænker kun på jeres AA-regler! 110 00:11:22,050 --> 00:11:25,090 Jeg kan ikke finde dem! 111 00:11:25,130 --> 00:11:30,100 Hun nævnte noget om en kvindelig dansk betjent. 112 00:11:37,080 --> 00:11:40,140 - Hvor er Katarina? - Det ved jeg ikke. 113 00:11:40,180 --> 00:11:43,160 Jeg har ikke set hende i et stykke tid. 114 00:11:53,190 --> 00:11:58,240 - Var Aaja her i går? - Nej, ikke mens jeg var her. 115 00:11:59,030 --> 00:12:03,140 Det er gårsdagens avis. Og Aajas kruseduller. Jeg genkender dem. 116 00:12:04,150 --> 00:12:07,160 - Hvad tid gik du? - Ret sent. 117 00:12:07,200 --> 00:12:12,010 - Var her nogen? - Katarina var her, da jeg gik. 118 00:12:25,120 --> 00:12:28,210 Nogen har pillet ved det. 119 00:12:53,150 --> 00:12:56,230 Nakinngis sagsakt. Underskrift: Katarina. 120 00:12:57,020 --> 00:13:00,160 Andrej Sokolovs sagsakt. Underskrift: Katarina. 121 00:13:00,200 --> 00:13:04,160 Min bortvisning "efter eget ønske". Underskrift: Katarina. 122 00:13:05,170 --> 00:13:09,120 Registrerede Katarina et SD-kort som bevismateriale i går? 123 00:13:09,160 --> 00:13:12,000 Nej. 124 00:13:35,160 --> 00:13:38,160 - Kommer vi til at drukne, mor? - Nej. 125 00:13:38,200 --> 00:13:41,200 Vi skal nok komme væk. Det lover jeg. 126 00:13:41,240 --> 00:13:45,120 De skal nok finde os. 127 00:13:57,140 --> 00:14:00,110 Min lille engel. 128 00:14:05,150 --> 00:14:08,150 Mor er her. Alt skal nok blive godt. 129 00:14:08,190 --> 00:14:11,150 Ingen har set Aaja eller Ina siden i går. 130 00:14:11,190 --> 00:14:16,100 I går til den gamle by, vi går til centrum. Fart på! 131 00:14:21,140 --> 00:14:25,230 Du... Du synes måske, jeg går lidt hurtigt frem - 132 00:14:26,020 --> 00:14:30,050 - men kunne jeg få dit nummer? 133 00:14:34,230 --> 00:14:40,240 Jeg får jo mit gamle nummer tilbage, når jeg kommer hjem. 134 00:14:41,030 --> 00:14:45,050 Det gik ikke skidegodt, da jeg ringede til dig sidst. 135 00:14:45,090 --> 00:14:49,030 Jeg skal lige grine færdigt. 136 00:14:57,200 --> 00:15:00,110 Nej, men... 137 00:15:00,150 --> 00:15:03,170 Her... Tag den. 138 00:15:03,210 --> 00:15:08,150 Jeg forstår ikke, hvordan de bærer sig ad med at time det! 139 00:15:08,190 --> 00:15:10,040 Hallo? 140 00:15:23,220 --> 00:15:28,030 Det var Enok. Han har brug for hjælp. 141 00:15:28,070 --> 00:15:32,160 - Det lød alvorligt. - Okay, så må du hjælpe ham. 142 00:15:34,190 --> 00:15:37,030 Hej, hvor har du været? 143 00:15:37,070 --> 00:15:41,170 - Jeg havde en vigtig samtale. - Okay, nu må vi fokusere. 144 00:15:41,210 --> 00:15:44,010 Tal med alle delegationer. 145 00:15:44,050 --> 00:15:48,200 Vi må sikre os, at amerikanerne ikke overtaler flere... 146 00:15:48,240 --> 00:15:51,150 - Elsa, hør lige her. - Hvad? 147 00:15:51,190 --> 00:15:57,020 Vi er nødt til at tale sammen. Det er ikke en rar samtale. 148 00:15:59,210 --> 00:16:02,190 Jeg talte med statsministeren. 149 00:16:04,060 --> 00:16:07,000 Han fratager dig alle dine beføjelser - 150 00:16:07,040 --> 00:16:10,230 - og udnævner mig til stedfortrædende udenrigsminister. 151 00:16:11,020 --> 00:16:15,210 - Jeg arbejder ikke for dig mere. - Det må du ikke. 152 00:16:19,160 --> 00:16:22,030 Fortalte du ham om Deborah? 153 00:16:22,070 --> 00:16:25,170 Han udnævnte dig, så aftalen kunne trækkes tilbage. 154 00:16:25,210 --> 00:16:29,080 Har du tænkt dig at sige ja til Deborah? 155 00:16:29,120 --> 00:16:33,080 - Ja. - Din lille djævel... 156 00:16:33,120 --> 00:16:35,240 Okay, du kan gå. 157 00:16:51,080 --> 00:16:54,000 Er du okay? 158 00:17:00,050 --> 00:17:04,050 Hey! 159 00:17:45,040 --> 00:17:46,150 Nej. 160 00:17:54,080 --> 00:17:55,200 Og hvor er hun nu? 161 00:17:59,050 --> 00:18:04,160 Mati? 162 00:18:04,200 --> 00:18:07,100 Hvad fanden? 163 00:18:13,210 --> 00:18:16,130 - Mati! - Hvad helvede ...? 164 00:18:16,170 --> 00:18:18,210 - Mati... - Jeg tilkalder hjælp. 165 00:18:19,000 --> 00:18:23,000 Mati, vi er her. Mati... 166 00:18:32,230 --> 00:18:36,090 - Så er vi klar. - Katarina er kompromitteret. 167 00:18:36,130 --> 00:18:39,110 Aktiv 1 er kompromitteret. 168 00:18:40,240 --> 00:18:43,240 Forstået. På vej. 169 00:18:46,060 --> 00:18:50,080 Katarina er nu en trussel mod operationen. Eliminer hende. 170 00:18:57,130 --> 00:19:00,170 De sagde, at han nok skal klare sig. 171 00:19:04,070 --> 00:19:07,170 Det var jo amerikanerne, der stod bag! 172 00:19:07,210 --> 00:19:10,180 Vil du og Liam lade dem slippe? 173 00:19:10,220 --> 00:19:14,210 Beklager, men du fik Rusland stemt ud af rådet - 174 00:19:15,000 --> 00:19:18,130 - og vi indførte økonomiske sanktioner mod dem. 175 00:19:18,170 --> 00:19:23,230 Nu tilbyder amerikanerne os beskyttelse. 176 00:19:24,020 --> 00:19:26,100 Viktor... 177 00:19:28,050 --> 00:19:31,110 - Undskyld. - Jeg... 178 00:19:31,150 --> 00:19:36,140 - Liv har sikkert fortalt alt. - Jeg havde rådet dig til det samme. 179 00:19:38,090 --> 00:19:40,220 Åh... 180 00:19:42,080 --> 00:19:46,060 - Nå, men det er slut. - Hvad er slut? 181 00:19:46,100 --> 00:19:51,150 Aftalen. Og Liam er en slags interim-minister. 182 00:19:51,190 --> 00:19:53,190 - Liam?! - Ja. 183 00:19:53,230 --> 00:19:59,160 Og han vil trække aftalen tilbage til gengæld for militærhjælp fra USA. 184 00:19:59,200 --> 00:20:01,060 Javel, ja. 185 00:20:01,100 --> 00:20:04,220 Det var amerikanerne, der stod bag det hele tiden. 186 00:20:05,010 --> 00:20:07,040 - Sådan noget lort. - Ja. 187 00:20:07,080 --> 00:20:11,010 Så er danskerne vores sidste håb. 188 00:20:16,240 --> 00:20:19,080 Fik du gäng i Sokolovs telefon? 189 00:20:21,180 --> 00:20:24,210 Jamen, så gør det. 190 00:21:00,100 --> 00:21:02,070 DU HAR ET MATCH 191 00:21:18,120 --> 00:21:20,070 Hvorfor ikke? 192 00:21:26,010 --> 00:21:28,240 Hvad var nummeret? 193 00:23:00,070 --> 00:23:02,180 Alle skal ud! 194 00:24:28,000 --> 00:24:30,010 Hvorfor er russerne efter dig? 195 00:24:40,060 --> 00:24:42,230 Det kommer nok snart i nyhederne. 196 00:24:43,020 --> 00:24:46,220 At et amerikansk firma har fået borerettighederne. 197 00:24:47,010 --> 00:24:51,100 Hvis USA står bag, er de ude efter mere end bare olie. 198 00:24:55,010 --> 00:24:59,180 I 1900-tallet gjorde USA to forsøg på at købe Grønland. 199 00:24:59,220 --> 00:25:02,210 Martin! Vent lidt. 200 00:25:03,000 --> 00:25:06,130 Altså, vi har brug for din hjælp nu. 201 00:25:10,080 --> 00:25:16,150 Den svenske regering har afsat mig og vil trække sig fra aftalen. 202 00:25:16,190 --> 00:25:20,220 Det er betingelsen for en forsvarsaftale med USA. 203 00:25:29,170 --> 00:25:34,140 Amerikanerne har narret os. De er ude efter olien - 204 00:25:34,180 --> 00:25:36,240 - og muligvis hele Grønland. 205 00:25:40,210 --> 00:25:45,060 I kan fremlægge aftalen igen som et dansk initiativ. 206 00:25:45,100 --> 00:25:51,220 Skriver du og en udenrigsminister under, omfattes Grønland også. 207 00:25:52,010 --> 00:25:53,180 Ja. 208 00:25:58,180 --> 00:26:01,130 Hvad? Hvorfra? 209 00:26:09,160 --> 00:26:12,070 Hvorfor vil de have dig? 210 00:26:17,240 --> 00:26:19,240 Så de vil redde dig? 211 00:26:27,050 --> 00:26:29,040 Tag det nu roligt. 212 00:26:30,180 --> 00:26:32,190 Her... Kom! 213 00:27:00,020 --> 00:27:02,000 Velkommen til Sverige. 214 00:27:06,010 --> 00:27:08,240 Rent juridisk, ja. 215 00:27:10,210 --> 00:27:15,000 Men vi får se. Nu er det din tur. 216 00:27:17,100 --> 00:27:20,110 Hvad sker der? 217 00:27:40,060 --> 00:27:42,140 Og tage olien selv? 218 00:27:50,100 --> 00:27:52,120 Så de stod bag det hele? 219 00:28:04,210 --> 00:28:07,120 Og Ville Berger? 220 00:28:19,070 --> 00:28:22,050 Så det var ikke selvmord? 221 00:28:33,220 --> 00:28:37,110 Enok, tag det roligt. Rolig nu. 222 00:28:42,060 --> 00:28:46,050 Jeg ringer til Viktor, men du skal tage det roligt. 223 00:28:58,040 --> 00:29:04,130 Nej, nej. Jeg forstår det godt, men det forandrer jo alt. 224 00:29:04,170 --> 00:29:09,090 Ja, okay. Lad mig... Vi tales ved senere. Okay? Godt. 225 00:29:19,140 --> 00:29:22,120 Undskyld, men hvad helvede laver du? 226 00:29:22,160 --> 00:29:27,180 - Vi redder aftalen. - Det har du ikke mandat til. 227 00:29:27,220 --> 00:29:32,100 Det er ikke bare imod regeringens, men hele Sveriges linje! 228 00:29:32,140 --> 00:29:38,150 Skriver vi under, får vi ingen hjælp fra USA, hvis Rusland angriber. 229 00:29:40,120 --> 00:29:42,210 Tak, fordi I kom. 230 00:29:43,000 --> 00:29:46,040 Selv om det har været et begivenhedsrigt møde - 231 00:29:46,080 --> 00:29:50,090 - har det været en ære for Grønland at have jer alle her. 232 00:29:50,130 --> 00:29:53,050 Jeg har noget at meddele. 233 00:29:53,090 --> 00:29:59,150 Efter de seneste dages hændelser, og efter at udenlandske ledere - 234 00:29:59,190 --> 00:30:06,070 - har prøvet at blande sig i indre grønlandske anliggender - 235 00:30:06,110 --> 00:30:11,230 - tror jeg, det er tid at søge selvstændighed for Grønland. 236 00:30:13,080 --> 00:30:18,060 Jeg er sikker på, at Grønland omsider vil være økonomisk stabilt - 237 00:30:18,100 --> 00:30:20,140 - og kan stå på egne ben - 238 00:30:20,180 --> 00:30:24,100 - med hjælp fra vore nærmeste naboer i Nordamerika. 239 00:30:24,140 --> 00:30:26,010 Hvad fanden ...! 240 00:30:26,050 --> 00:30:29,170 Derfor vil vi udskrive en folkeafstemning... 241 00:30:29,210 --> 00:30:31,150 Vidste du det? 242 00:30:31,190 --> 00:30:34,170 Tak! 243 00:30:39,240 --> 00:30:43,010 - Hvad fanden ...? - USA havde et es i ærmet. 244 00:30:46,240 --> 00:30:51,220 Men hvis vi... Overlad det til mig. Jeg kommer. 245 00:30:52,010 --> 00:30:57,060 - Vent lige. Håkan? - Jeg ringer dig lige tilbage. 246 00:30:57,100 --> 00:31:01,030 - Jeg har et scoop. - Seriøst? 247 00:31:01,070 --> 00:31:04,000 Vigtigere end Grønlands selvstændighed? 248 00:31:04,040 --> 00:31:09,000 Vil du have et scoop? Så giv mig din diktafon. 249 00:31:09,040 --> 00:31:11,000 Du skal nok få den igen. 250 00:31:24,060 --> 00:31:27,210 - Hej. Hun er her. - Hej. 251 00:31:35,190 --> 00:31:38,210 Jeg kan hjælpe dig ud af det her. 252 00:31:39,200 --> 00:31:45,170 Ja. Hvis du fortæller verden, hvad der skete. 253 00:31:49,010 --> 00:31:53,150 Det er din eneste chance. Ellers udleverer vi dig til USA. 254 00:32:14,130 --> 00:32:17,130 - Enok. - Det er Pipaluk. 255 00:32:17,170 --> 00:32:20,180 - Jeg hørte, du har en fange. - Okay. 256 00:32:20,220 --> 00:32:23,110 - Tag hende med herhen. - Hvorfor det? 257 00:32:23,150 --> 00:32:25,200 Vi har fået et udleveringskrav. 258 00:32:25,240 --> 00:32:29,210 - Beklager, men det kan jeg ikke. - Det er en ordre. 259 00:32:30,000 --> 00:32:32,230 Du kan ikke give mig ordrer. 260 00:32:33,020 --> 00:32:36,030 Jeg arbejder for det danske politi. 261 00:32:40,210 --> 00:32:43,140 Tak. 262 00:32:43,180 --> 00:32:46,130 - Deborah. - Liam. 263 00:32:47,150 --> 00:32:50,180 Jeg har gjort min del. Aftalen er afblæst. 264 00:32:50,220 --> 00:32:53,240 Jeg måtte faktisk give den et sidste skub. 265 00:32:54,030 --> 00:32:57,160 Ja, men du holder vel vores aftale? 266 00:32:57,200 --> 00:33:00,090 Der er lige en ting til. 267 00:33:04,090 --> 00:33:05,220 Hvad er det? 268 00:33:06,010 --> 00:33:10,220 Jeres agent har en person af interesse for os på et svensk skib. 269 00:33:11,010 --> 00:33:16,080 Du er ikke blevet informeret. Hun skal udleveres til USA. 270 00:33:18,050 --> 00:33:21,100 Ja, men vi er i Grønland. 271 00:33:21,140 --> 00:33:24,030 Det er dansk territorium. 272 00:33:24,070 --> 00:33:27,180 Teknisk set er skibet Sverige. 273 00:33:27,220 --> 00:33:34,020 Så vi kan hente fangen og føre hende gennem byen som en fangetransport - 274 00:33:34,060 --> 00:33:37,230 - og så udlevere hende til USA. 275 00:33:38,020 --> 00:33:43,100 Når du kommer med vedkommende, underskriver vi vores aftale. 276 00:34:03,110 --> 00:34:05,140 Tak. 277 00:34:16,240 --> 00:34:20,090 - Bojan Lisov. - Elsa Engstrøm. 278 00:34:20,130 --> 00:34:23,210 Hvordan går det? Jeg så, at du gik af. 279 00:34:24,000 --> 00:34:28,190 Ja. Hør her, I erklærer krig mod det forkerte land. 280 00:34:28,230 --> 00:34:33,070 Jeg kan hjælpe med at bevise Ruslands uskyld i alt. 281 00:34:33,110 --> 00:34:37,010 Meget interessant, Elsa. Fortsæt endelig. 282 00:34:37,050 --> 00:34:39,020 Har du et hold i nærheden? 283 00:34:39,060 --> 00:34:42,220 Det vil jeg hverken benægte eller bekræfte. 284 00:34:43,010 --> 00:34:48,210 Så har jeg et forslag. Vi har den danske politichef Katarina om bord. 285 00:34:49,000 --> 00:34:52,150 Vi kan sætte hende på en båd, hvis vi får koordinater. 286 00:34:52,190 --> 00:34:55,200 - Kan du se mig? - Okay. Farvel. 287 00:34:57,130 --> 00:35:00,200 Nu ordner vi det, så du kommer herfra. 288 00:35:03,230 --> 00:35:05,200 Ja, det er nu. 289 00:35:18,020 --> 00:35:21,060 Er der nogen derude? 290 00:35:21,100 --> 00:35:23,210 Hallo! 291 00:35:24,000 --> 00:35:27,000 Er der nogen derude? 292 00:36:28,030 --> 00:36:33,030 - Hvor er Katarina? - Ikke her. 293 00:36:35,060 --> 00:36:41,050 Snart ved alle, hvem det egentlig var, du indgik en aftale med. 294 00:36:56,200 --> 00:37:00,130 Aaja! Ina! 295 00:37:03,210 --> 00:37:06,010 Aaja! 296 00:37:08,080 --> 00:37:12,140 Aaja! Aaja! 297 00:37:12,180 --> 00:37:15,010 - Far! - Ina! 298 00:37:15,050 --> 00:37:17,140 - Far! - Enok! 299 00:37:17,180 --> 00:37:22,050 Far kommer nu! Aaja! 300 00:37:23,070 --> 00:37:26,170 - Enok! - Ina! 301 00:37:26,210 --> 00:37:31,170 - Enok... - Far! 302 00:37:31,210 --> 00:37:35,170 Far! 303 00:37:52,120 --> 00:37:56,220 - Tilgiv mig. - Tilgiv mig. 304 00:37:58,090 --> 00:38:01,120 Far forlader dig aldrig igen. 305 00:38:44,060 --> 00:38:46,180 Hvad mener du? 306 00:39:02,060 --> 00:39:05,000 Jeg kom for hans skyld. 307 00:39:47,060 --> 00:39:52,080 - Fører I hende til Rusland? - Det skal du ikke bekymre dig om. 308 00:40:16,010 --> 00:40:18,130 Jeg har noget med. 309 00:40:20,020 --> 00:40:22,190 Du... 310 00:40:27,170 --> 00:40:31,030 - Okay, er du sikker? - Ja. 311 00:40:31,070 --> 00:40:33,020 Luk den op. 312 00:40:33,060 --> 00:40:36,150 - Nu er det for sent. - Yes. 313 00:40:57,170 --> 00:41:02,020 - Det her er altså... - Vær stille. 314 00:41:03,050 --> 00:41:09,060 - Hej... Velkommen hjem. - Velkommen hjem! 315 00:41:11,190 --> 00:41:15,020 - Jeg fik ham til at falde i søvn. - Ja. 316 00:41:58,170 --> 00:42:02,020 - Se. - Hvor er den flot. 317 00:42:03,240 --> 00:42:07,110 - Nej, hvor er det sødt. - Ja. 318 00:42:07,150 --> 00:42:11,050 - Er det her ...? - Se, den er revnet lidt. 319 00:42:11,090 --> 00:42:13,070 Hvad mon der er i den? 320 00:42:13,110 --> 00:42:14,230 TAK 321 00:42:15,020 --> 00:42:18,230 Det er med stor glæde, at vi bekendtgør samarbejdet. 322 00:42:19,020 --> 00:42:24,140 De begynder at bore hurtigst muligt og er allerede begyndt at bygge. 323 00:42:24,180 --> 00:42:27,150 Grønlands interesser er i gode hænder - 324 00:42:27,190 --> 00:42:31,080 - hos vores amerikanske partner i Ittoqqortoormiit. 325 00:42:31,120 --> 00:42:34,190 Det er arktisk samarbejde, når det er bedst. 326 00:42:34,230 --> 00:42:39,050 Grønland er endelig selvstændigt. Den slags glæder os altid. 327 00:42:49,150 --> 00:42:51,240 Så er tiden inde. 328 00:42:52,030 --> 00:42:55,030 Har du hørt, hvad dykkerne fandt i vandet? 329 00:42:55,070 --> 00:43:01,070 Ti døde hunde! De hakkede dem bare i stykker og smed dem i vandet. 330 00:43:01,110 --> 00:43:05,060 Seriøst? Hold da op... 331 00:43:05,100 --> 00:43:11,160 - Udyr! - Ja... vildmænd. 332 00:43:21,130 --> 00:43:25,130 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com 25059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.