Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,240 --> 00:00:23,680
Drink, drink, drink, drink, drink, drink!
2
00:00:28,160 --> 00:00:29,320
Now, your turn. Go.
3
00:00:29,440 --> 00:00:31,120
Last orders, please.
4
00:00:32,960 --> 00:00:34,600
Oh, fuck! My bus!
5
00:00:34,720 --> 00:00:37,200
- You can stay at my place! - I got to get home tonight.
6
00:00:38,600 --> 00:00:42,240
โช Oh, my life โช
7
00:00:42,360 --> 00:00:44,920
โช Is changing everyday โช
8
00:00:46,280 --> 00:00:47,320
Fuck!
9
00:00:47,840 --> 00:00:48,880
Fuck!
10
00:00:53,480 --> 00:00:56,920
โช And, oh, my dreams โช
11
00:00:57,040 --> 00:01:00,360
โช It's never quite as it seems
12
00:01:00,960 --> 00:01:04,120
โช Never quite as it seems โช
13
00:01:07,360 --> 00:01:10,680
โช I know โช โช I felt like this before#
14
00:01:13,200 --> 00:01:16,000
- Hi, did you miss your bus? - Hi. Yeah. To Castle Moy?
15
00:01:16,120 --> 00:01:18,560
- I can take you halfway, hop in. - Thank you.
16
00:01:21,560 --> 00:01:23,360
Cold out tonight, isn't it?
17
00:01:57,960 --> 00:01:59,400
Sorry I can't take you any further.
18
00:01:59,520 --> 00:02:01,400
- That's alright. - Take care of yourself.
19
00:02:01,520 --> 00:02:02,760
Bye now.
20
00:02:17,200 --> 00:02:19,320
I'm gonna be stuck here all night Suze.
21
00:02:19,440 --> 00:02:20,720
Why'd you leave so late?
22
00:02:20,840 --> 00:02:22,560
I just lost track of time.
23
00:02:25,240 --> 00:02:26,000
Hold on.
24
00:02:39,000 --> 00:02:40,880
Fuck, fuck, fuck.
25
00:02:41,560 --> 00:02:42,640
Fuck.
26
00:02:42,760 --> 00:02:44,520
- He didn't stop? - No.
27
00:02:44,640 --> 00:02:45,720
If you're late on your first da
28
00:02:45,840 --> 00:02:47,360
they'll sack you before you even start.
29
00:02:49,000 --> 00:02:50,040
I think he's coming back.
30
00:02:50,560 --> 00:02:51,640
Hey!
31
00:02:52,960 --> 00:02:53,920
Oh my God!
32
00:02:54,040 --> 00:02:55,720
I have to go, I've got a lift.
33
00:03:01,960 --> 00:03:03,160
Castle Moy?
34
00:03:04,800 --> 00:03:06,480
Great. You're a star!
35
00:03:09,240 --> 00:03:11,240
Amy?
36
00:03:12,160 --> 00:03:13,200
Amy?
37
00:03:17,600 --> 00:03:18,800
Amy?
38
00:05:47,160 --> 00:05:49,280
Cathy? I got your message, what's wrong?
39
00:05:49,400 --> 00:05:50,800
Lisa, he's outside.
40
00:05:51,600 --> 00:05:53,360
God, OK.
41
00:05:53,480 --> 00:05:55,680
But... but you'll be safe in the shelter.
42
00:05:55,800 --> 00:05:57,400
He's gonna be waiting for me when they close.
43
00:05:57,520 --> 00:05:59,400
I'm afraid he's gonna kill me. You've got to help us.
44
00:06:01,760 --> 00:06:04,560
Alright, I'll do all I can, Cathy, I promise you.
45
00:06:17,040 --> 00:06:18,680
Editorial in five.
46
00:06:22,480 --> 00:06:24,600
Obviously, the lead is the divorce referendum,
47
00:06:24,720 --> 00:06:26,200
but the women's refuge?
48
00:06:26,640 --> 00:06:28,120
You did the story last month, Lisa.
49
00:06:28,240 --> 00:06:29,960
The government made a decision.
50
00:06:30,080 --> 00:06:31,480
Why the hell did you give her the go ahead?
51
00:06:31,600 --> 00:06:32,880
She said she had a new angle.
52
00:06:33,000 --> 00:06:34,720
I do have a new angle.
53
00:06:34,840 --> 00:06:36,520
I don't see it.
54
00:06:36,640 --> 00:06:38,240
- What else we got? - Excuse me.
55
00:06:38,360 --> 00:06:40,280
Bill Clinton's statement on the Balkans,
56
00:06:40,400 --> 00:06:42,640
Jacques Chirac on nuclear testing and...
57
00:06:42,760 --> 00:06:44,440
Bill, we can't not publish this,
58
00:06:44,560 --> 00:06:46,000
these women have nowhere else to go.
59
00:06:46,120 --> 00:06:48,520
Look, maybe a small update, near the back.
60
00:06:48,640 --> 00:06:50,560
No, it's the exact same story as last month.
61
00:06:50,680 --> 00:06:52,520
I've interviewed some of the women there so it's--
62
00:06:52,640 --> 00:06:54,080
Lisa, I've made my decision.
63
00:06:54,960 --> 00:06:56,400
- Next. - Women might die.
64
00:06:56,520 --> 00:06:58,880
- Oh, for fuck's sake. - Enough, Lisa.
65
00:06:59,000 --> 00:07:00,840
That's my final word.
66
00:07:01,760 --> 00:07:02,920
Now, what else have we got?
67
00:07:03,040 --> 00:07:04,400
Riverdance's a big hit in New York.
68
00:07:04,520 --> 00:07:07,000
Fuck. Any good news?
69
00:07:17,400 --> 00:07:20,360
- Oh, Christ... - Now, it's not the time, Lisa.
70
00:07:20,480 --> 00:07:23,600
- Bill, these women... - Are not our responsibility.
71
00:07:23,720 --> 00:07:25,320
They are our responsibility.
72
00:07:25,440 --> 00:07:26,560
If there's any possibility...
73
00:07:26,680 --> 00:07:28,720
fuck's sake, it's not personal, Lisa.
74
00:07:28,840 --> 00:07:31,360
It is personal actually. My mother was murdered when...
75
00:07:32,760 --> 00:07:34,320
when I was 10. So...
76
00:07:34,880 --> 00:07:36,240
I know what will happen
77
00:07:36,360 --> 00:07:38,400
to these women if this place closes.
78
00:07:40,920 --> 00:07:42,640
And it is a news story.
79
00:07:43,280 --> 00:07:45,440
We only criminalised marital rape last year.
80
00:07:46,280 --> 00:07:48,400
The power of the Press can force change.
81
00:07:48,520 --> 00:07:50,160
Bill, you told us that.
82
00:07:52,560 --> 00:07:54,160
Alright, Lisa, I'll tell you what.
83
00:07:54,280 --> 00:07:55,520
Make it personal.
84
00:07:55,640 --> 00:07:57,400
Tell your mother's story, how it affected you.
85
00:07:58,080 --> 00:08:00,320
Make it a confessional, and I'll consider it.
86
00:08:01,320 --> 00:08:02,960
Thank you, Bill.
87
00:08:03,600 --> 00:08:06,160
- You won't regret it. - I said "consider".
88
00:08:09,480 --> 00:08:10,800
Jesus.
89
00:08:18,360 --> 00:08:21,280
I'm so sorry, Lisa. No idea.
90
00:08:22,560 --> 00:08:24,400
It's not the kind of thing you advertise.
91
00:08:25,200 --> 00:08:26,520
You're about to, though.
92
00:08:27,520 --> 00:08:29,560
Are you sure you're really OK with that?
93
00:08:30,760 --> 00:08:32,800
You didn't say if he was ever caught.
94
00:08:36,240 --> 00:08:38,200
It's not too late to change your mind.
95
00:09:08,160 --> 00:09:10,400
- Dad, you're late. - I know, love, I'm sorry.
96
00:09:13,160 --> 00:09:14,840
How'd today go? How'd you get on?
97
00:09:14,960 --> 00:09:16,320
I don't think I did that well.
98
00:09:16,440 --> 00:09:18,320
I bet you did better than you think.
99
00:09:18,440 --> 00:09:19,840
You've always been good at science.
100
00:09:20,480 --> 00:09:22,960
- It was maths. - Right.
101
00:09:25,800 --> 00:09:27,320
You were late enough getting in last night.
102
00:09:27,440 --> 00:09:29,600
Yeah, well, Laura had this big party for her birthday.
103
00:09:29,720 --> 00:09:30,760
So...
104
00:09:31,160 --> 00:09:33,000
I told your mother you came home on time.
105
00:09:33,120 --> 00:09:35,240
Don't let it happen again and not on a school night.
106
00:09:35,360 --> 00:09:37,320
- Thank you, dad. - Commander Delta One.
107
00:09:37,440 --> 00:09:39,680
Suspected gangland shooting on Parnell Street.
108
00:09:39,800 --> 00:09:41,320
One male victim,
109
00:09:41,440 --> 00:09:44,000
serious injuries, we need you over there as soon as possible.
110
00:09:44,120 --> 00:09:45,880
Forensics are on their way.
111
00:09:46,000 --> 00:09:47,480
Are we still hanging out?
112
00:09:48,160 --> 00:09:49,880
Sorry, love, I'm gonna have to go to that.
113
00:09:50,600 --> 00:09:51,760
But I'll drop you home first, yeah?
114
00:09:51,880 --> 00:09:52,640
Mm-hm.
115
00:09:52,760 --> 00:09:54,120
Put on your belt.
116
00:10:06,000 --> 00:10:07,520
Hard to top the dead mother card?
117
00:10:09,520 --> 00:10:11,440
- Fuck you. - You wish.
118
00:10:20,880 --> 00:10:22,200
Something must've happened to her.
119
00:10:22,320 --> 00:10:24,600
Is she a pretty girl? Your sister?
120
00:10:25,200 --> 00:10:26,360
Yes.
121
00:10:26,480 --> 00:10:27,760
- What's that got to do... - She's probably off
122
00:10:27,880 --> 00:10:29,880
having a good time with the fella that picked her up.
123
00:10:30,000 --> 00:10:31,640
My sister's not like that.
124
00:10:31,760 --> 00:10:33,800
She'd never go off with some stranger.
125
00:10:33,920 --> 00:10:36,680
And she's got a new job, due to start this morning.
126
00:10:36,800 --> 00:10:38,320
She wasn't gonna risk losing that.
127
00:10:38,440 --> 00:10:39,600
If she's not home
128
00:10:39,720 --> 00:10:41,760
within 24 hours, come back.
129
00:10:41,880 --> 00:10:43,160
That's all we can do.
130
00:10:55,080 --> 00:10:56,240
Sweetheart.
131
00:11:00,080 --> 00:11:01,760
Opening paragraph's woolly.
132
00:11:01,880 --> 00:11:03,760
Your mother's murder should lead us in,
133
00:11:03,880 --> 00:11:05,080
not the other way around.
134
00:11:06,080 --> 00:11:07,360
Apart from that...
135
00:11:17,840 --> 00:11:20,200
he is gonna run it, front page.
136
00:11:25,480 --> 00:11:26,720
In the latest survey,
137
00:11:26,840 --> 00:11:29,400
figures suggest that 57% of people
138
00:11:29,520 --> 00:11:32,080
support the amending of the Constitution,
139
00:11:32,200 --> 00:11:34,360
and removing the divorce ban in Ireland.
140
00:11:44,880 --> 00:11:46,560
And abolishing the ban on divorce
141
00:11:46,680 --> 00:11:49,320
would greatly increase the heartache and trauma
142
00:11:49,440 --> 00:11:51,840
of those involved in the break-up of a marriage,
143
00:11:51,960 --> 00:11:53,640
especially for the children.
144
00:11:54,960 --> 00:11:57,440
In other news, customs...
145
00:12:56,480 --> 00:12:58,560
Thanks for coming in, detective.
146
00:12:59,560 --> 00:13:02,440
- So, what am I looking at? - That's me, age 10.
147
00:13:03,320 --> 00:13:05,600
It was taken by the man who murdered my mother.
148
00:13:07,320 --> 00:13:08,440
OK, Lisa.
149
00:13:09,600 --> 00:13:10,880
Take your time.
150
00:13:12,040 --> 00:13:13,360
What was her name?
151
00:13:14,480 --> 00:13:15,800
Janice Wallace.
152
00:13:16,960 --> 00:13:18,400
Can you tell me what happened?
153
00:13:19,840 --> 00:13:21,120
What you remember?
154
00:13:22,920 --> 00:13:25,640
I remember it was hot,
155
00:13:25,760 --> 00:13:27,080
I couldn't sleep.
156
00:13:29,640 --> 00:13:32,400
Finally, I did sleep and when I woke...
157
00:13:36,600 --> 00:13:38,920
there were sounds...
158
00:13:43,360 --> 00:13:44,400
and...
159
00:13:49,920 --> 00:13:51,800
Ma, I'm awake.
160
00:13:57,800 --> 00:13:59,960
I couldn't see his face.
161
00:14:00,080 --> 00:14:01,880
'Cause he was--
162
00:14:02,000 --> 00:14:04,240
He was masked, and...
163
00:14:05,960 --> 00:14:07,000
my mom
164
00:14:07,440 --> 00:14:09,800
was on the bed, tied up.
165
00:14:11,280 --> 00:14:12,240
Then, I remember
166
00:14:12,360 --> 00:14:15,080
a blinding light like...
167
00:14:16,160 --> 00:14:19,960
I think it must have been a camera flash.
168
00:14:22,240 --> 00:14:23,800
He was taking this.
169
00:14:32,920 --> 00:14:33,960
Thank you.
170
00:14:36,480 --> 00:14:37,640
Then he, um...
171
00:14:38,360 --> 00:14:40,840
he locked me in...
172
00:14:40,960 --> 00:14:43,400
in the wardrobe...
173
00:14:44,960 --> 00:14:46,160
and...
174
00:14:49,680 --> 00:14:53,080
he did what he did to my mom with me, there, in the room.
175
00:14:54,160 --> 00:14:55,200
Jesus.
176
00:14:59,240 --> 00:15:00,280
and...
177
00:15:01,760 --> 00:15:05,520
when I woke, the door was open and...
178
00:15:07,560 --> 00:15:09,000
and she...
179
00:15:10,520 --> 00:15:12,440
I thought she was asleep.
180
00:15:18,280 --> 00:15:19,720
I'm so sorry, Lisa.
181
00:15:25,920 --> 00:15:26,880
When did this happen?
182
00:15:27,000 --> 00:15:29,480
November 14th, 1980.
183
00:15:29,600 --> 00:15:32,000
And was there anyone else living in the house?
184
00:15:32,120 --> 00:15:34,200
Your father? Siblings?
185
00:15:35,400 --> 00:15:37,560
No one. My father wasn't there.
186
00:15:38,080 --> 00:15:39,280
Where is he now?
187
00:15:39,400 --> 00:15:41,240
He might remember something that could be helpful.
188
00:15:41,360 --> 00:15:42,520
He wasn't there.
189
00:15:42,640 --> 00:15:43,720
- Even so. - No.
190
00:15:50,760 --> 00:15:51,800
OK.
191
00:15:55,560 --> 00:15:57,560
Is there any chance this could be your mother?
192
00:15:58,360 --> 00:15:59,440
No.
193
00:16:00,240 --> 00:16:01,920
Not with that nail polish.
194
00:16:03,280 --> 00:16:05,120
Plus that photo was taken outside.
195
00:16:07,640 --> 00:16:08,960
And it was taken recently.
196
00:16:09,640 --> 00:16:11,400
That's Polaroid Type 779 film.
197
00:16:11,520 --> 00:16:13,520
They only started making that this year.
198
00:16:13,640 --> 00:16:15,480
I had my secretary call Polaroid in the Netherlands
199
00:16:15,600 --> 00:16:17,200
while we were waiting.
200
00:16:21,080 --> 00:16:22,440
It could still be staged.
201
00:16:23,040 --> 00:16:24,240
We don't know he's taken anyone.
202
00:16:24,360 --> 00:16:25,880
But that's obviously what he means,
203
00:16:26,000 --> 00:16:27,920
fun past and present.
204
00:16:29,520 --> 00:16:31,520
Why do you think he's contacted you now?
205
00:16:32,120 --> 00:16:34,320
Because I just wrote a piece about my mother's murder,
206
00:16:35,320 --> 00:16:36,600
and I called him a coward.
207
00:16:37,200 --> 00:16:39,520
A pathetic, depraved animal.
208
00:16:40,240 --> 00:16:41,920
Yesterday was the anniversary.
209
00:16:43,080 --> 00:16:45,440
Well, at least, we know he reads the Evening Mail .
210
00:16:47,320 --> 00:16:48,400
What's your circulation?
211
00:16:49,000 --> 00:16:50,760
65,000 upwards.
212
00:16:50,880 --> 00:16:52,480
Narrows it down a bit.
213
00:16:54,720 --> 00:16:56,480
The officer here will gather the evidence
214
00:16:56,600 --> 00:16:59,720
and take your prints, we'll send them to the lab.
215
00:16:59,840 --> 00:17:02,120
If he did leave prints and we have them on record,
216
00:17:02,240 --> 00:17:03,560
we'll track him down.
217
00:17:03,680 --> 00:17:06,000
But you are going to reopen the case,
218
00:17:06,840 --> 00:17:08,000
and look for this girl?
219
00:17:08,840 --> 00:17:10,240
I have to get authorisation.
220
00:17:10,360 --> 00:17:11,800
The police did nothing for my mother,
221
00:17:11,920 --> 00:17:13,560
not one suspect in 15 years.
222
00:17:15,080 --> 00:17:16,560
Lisa, I'm sorry that--
223
00:17:18,920 --> 00:17:21,840
I'll look into it. But, please,
224
00:17:22,720 --> 00:17:24,680
I'm gonna need a couple of days.
225
00:17:26,840 --> 00:17:27,840
See you out.
226
00:17:27,960 --> 00:17:29,160
Thank you.
227
00:17:33,560 --> 00:17:35,400
My daughter Amy...
228
00:17:35,520 --> 00:17:38,120
she-- She's not the type of girl who wouldn't call.
229
00:17:38,240 --> 00:17:40,080
She always tells us where she's going.
230
00:17:40,200 --> 00:17:42,240
- What age is your daughter? - Twenty.
231
00:17:42,360 --> 00:17:43,640
Then she's a grown woman.
232
00:17:44,160 --> 00:17:46,000
If it was a child, it would be different.
233
00:17:46,720 --> 00:17:48,720
Come back in 24 hours if you don't hear from her.
234
00:17:48,840 --> 00:17:52,040
This is my youngest daughter we're talking about!
235
00:17:52,760 --> 00:17:53,880
My baby!
236
00:17:54,560 --> 00:17:56,840
Please, I beg you.
237
00:17:56,960 --> 00:17:58,840
Go home, and come back tomorrow.
238
00:17:59,760 --> 00:18:00,840
That's all we can do for now.
239
00:18:00,960 --> 00:18:02,560
You don't care.
240
00:18:03,160 --> 00:18:05,560
Step away from the desk, there's other people waiting.
241
00:18:06,000 --> 00:18:07,160
Shame on you.
242
00:18:07,280 --> 00:18:08,880
Step away.
243
00:18:09,400 --> 00:18:11,440
- Or I'll have you removed. - Come on, mom.
244
00:18:12,040 --> 00:18:13,480
They're not gonna help.
245
00:18:21,880 --> 00:18:23,120
Excuse me!
246
00:18:24,080 --> 00:18:26,800
I'm really sorry for the way that you were treated in there.
247
00:18:27,440 --> 00:18:29,160
I'm sick of them doing nothing.
248
00:18:30,800 --> 00:18:33,080
Listen, I shouldn't say but
249
00:18:33,200 --> 00:18:34,800
you should contact the media,
250
00:18:34,920 --> 00:18:38,120
local radio, TV, ask them for their help.
251
00:18:38,240 --> 00:18:40,000
But you didn't hear it from me, OK?
252
00:18:40,120 --> 00:18:41,000
Of course.
253
00:18:41,120 --> 00:18:44,160
- Thank you so much. - Good luck.
254
00:19:49,280 --> 00:19:50,680
Shh.
255
00:20:50,800 --> 00:20:54,680
Hi, it's Lisa Wallace, I need a renewed prescription.
256
00:20:55,600 --> 00:20:58,880
- You have to be consistent Lisa. - I know but
257
00:20:59,000 --> 00:21:01,320
they make me dizzy out of it,
258
00:21:01,440 --> 00:21:04,560
- and with my job... - Nitrazepam works.
259
00:21:05,160 --> 00:21:07,400
But you have to take it as directed.
260
00:21:07,520 --> 00:21:10,480
And... perhaps...
261
00:21:10,600 --> 00:21:14,280
you might not just be cut out for such a stressful job.
262
00:21:14,880 --> 00:21:17,960
There's plenty of other things you could do.
263
00:21:24,480 --> 00:21:26,360
Visiting time, take your appointed seat,
264
00:21:26,480 --> 00:21:28,040
and remain seated throughout the entire visit.
265
00:21:31,600 --> 00:21:33,000
Thirty minutes max.
266
00:21:52,600 --> 00:21:54,120
They told me it was you.
267
00:21:57,600 --> 00:21:59,080
I thought it was a joke.
268
00:21:59,840 --> 00:22:01,520
I can't believe you're here.
269
00:22:08,880 --> 00:22:10,240
I'm not here to make up with you.
270
00:22:12,280 --> 00:22:13,680
These were sent to me.
271
00:22:38,960 --> 00:22:40,360
This was taken by...
272
00:22:40,960 --> 00:22:42,680
Yes, that night.
273
00:22:47,320 --> 00:22:48,360
I'm sorry.
274
00:22:51,920 --> 00:22:53,280
It's just...
275
00:22:55,640 --> 00:22:58,200
God.
276
00:23:07,560 --> 00:23:12,200
Was-- Was it a revenge killing for what you did?
277
00:23:15,000 --> 00:23:15,840
No.
278
00:23:18,000 --> 00:23:19,040
No!
279
00:23:20,600 --> 00:23:21,760
Not a chance.
280
00:23:23,600 --> 00:23:24,800
The police...
281
00:23:24,920 --> 00:23:26,800
They used that as an excuse.
282
00:23:27,960 --> 00:23:29,120
The men I knew
283
00:23:29,240 --> 00:23:31,800
wouldn't dare touch a rival gang family.
284
00:23:32,840 --> 00:23:33,880
They had a code.
285
00:23:36,000 --> 00:23:37,080
This...
286
00:23:41,040 --> 00:23:42,720
this was a fucking psychopath.
287
00:23:43,920 --> 00:23:46,280
What if they just happened to send a psychopath...
288
00:23:46,880 --> 00:23:48,400
they didn't know what he was gonna do?
289
00:23:50,480 --> 00:23:51,520
No way.
290
00:23:52,160 --> 00:23:54,760
The other boss, Rab Kelly...
291
00:23:56,240 --> 00:23:58,480
He volunteered to help the police,
292
00:23:59,240 --> 00:24:00,800
but they refused.
293
00:24:02,280 --> 00:24:03,840
He came to visit me, Lisa.
294
00:24:05,120 --> 00:24:06,160
Personally.
295
00:24:07,440 --> 00:24:09,160
He swore to my face...
296
00:24:10,800 --> 00:24:12,760
that it had nothing to do with them.
297
00:24:14,600 --> 00:24:16,160
He didn't have to do that.
298
00:24:16,840 --> 00:24:18,320
He owed me nothing.
299
00:25:06,760 --> 00:25:08,480
Why didn't you tell me about your father?
300
00:25:08,600 --> 00:25:11,320
Because the police used it as an excuse not to investigate.
301
00:25:11,440 --> 00:25:13,720
But it's obvious we're looking for a sadist, not a gang killer.
302
00:25:13,840 --> 00:25:15,360
You may very well be right,
303
00:25:15,480 --> 00:25:17,440
but I've still got to convince my superiors.
304
00:25:18,800 --> 00:25:21,240
You know what he did to my mom, and now the photo--
305
00:25:21,360 --> 00:25:22,720
We can't rule it out being staged.
306
00:25:22,840 --> 00:25:23,880
Oh, come on.
307
00:25:24,360 --> 00:25:25,840
Her hands are swollen, purple,
308
00:25:25,960 --> 00:25:27,680
- for fuck's sake! - Lisa!
309
00:25:27,800 --> 00:25:30,360
For this to work I have to present a watertight case.
310
00:25:30,480 --> 00:25:32,200
The theories of a convicted murderer
311
00:25:32,320 --> 00:25:34,760
and the denials of Rab Kelly, it's not gonna wash.
312
00:25:37,560 --> 00:25:38,720
Lisa!
313
00:25:39,240 --> 00:25:41,640
Lisa! Lisa!
314
00:25:48,000 --> 00:25:49,520
Store St. Garda Station, how I can help you?
315
00:25:49,640 --> 00:25:51,960
Hi, Lisa Wallace here from the Dublin Evening Mail .
316
00:25:52,080 --> 00:25:53,680
Is there a police national database
317
00:25:53,800 --> 00:25:55,600
for missing persons I can access?
318
00:25:55,720 --> 00:25:58,200
- Err... No. - No, I can't access it,
319
00:25:58,320 --> 00:26:00,960
- or, no, it doesn't exist? - No, it doesn't exist.
320
00:26:01,080 --> 00:26:03,760
You'll have to contact local police stations individually.
321
00:26:04,200 --> 00:26:05,200
How many are there?
322
00:26:05,320 --> 00:26:07,160
- 564. - Fuck.
323
00:26:07,280 --> 00:26:08,880
- Yeah, I'm afraid so. - Thanks.
324
00:26:16,920 --> 00:26:18,240
Evidence lost,
325
00:26:18,360 --> 00:26:21,320
crime scene contaminated, typical eighties botch job.
326
00:26:21,440 --> 00:26:22,480
Mm.
327
00:26:23,760 --> 00:26:26,640
If you'd looked more closely at the case files,
328
00:26:26,760 --> 00:26:28,320
you'd have seen that the original
329
00:26:28,440 --> 00:26:30,640
Chief Investigating Officer was me.
330
00:26:32,520 --> 00:26:35,080
You don't get to my position by botching investigations.
331
00:26:35,720 --> 00:26:37,920
No sir, of course not, sir.
332
00:26:38,040 --> 00:26:39,840
- But-- - This was payback
333
00:26:40,680 --> 00:26:42,920
For what the father did, open and shut case.
334
00:26:43,920 --> 00:26:46,720
- Then who killed her? - Oh, a rival gang member.
335
00:26:46,840 --> 00:26:48,680
Wallace murdered someone to clear his debts
336
00:26:48,800 --> 00:26:50,200
and his family paid the price.
337
00:26:51,960 --> 00:26:53,240
But what about the method of the killing?
338
00:26:53,360 --> 00:26:54,480
The sexual element?
339
00:26:54,600 --> 00:26:55,640
Uh...
340
00:26:56,040 --> 00:26:59,280
Sexual psychopath, possible serial killer, right?
341
00:26:59,960 --> 00:27:01,520
Yeah, well, now we thought of that,
342
00:27:01,640 --> 00:27:04,560
but, you see, he never did it again.
343
00:27:05,480 --> 00:27:08,280
What if he changed his MO? What if one of his victims
344
00:27:08,400 --> 00:27:09,840
was misclassified as a missing person?
345
00:27:09,960 --> 00:27:11,240
Now, that's possible.
346
00:27:11,880 --> 00:27:13,320
But it's unlikely.
347
00:27:13,440 --> 00:27:17,640
Well, sir, 375 people have gone missing in the last 15 years.
348
00:27:17,760 --> 00:27:20,680
Aye, abortion seekers, runaways, prostitutes...
349
00:27:21,440 --> 00:27:22,480
Some.
350
00:27:23,520 --> 00:27:26,800
Majority maybe but if even one of those is one of his victims--
351
00:27:26,920 --> 00:27:29,040
Not enough evidence...
352
00:27:30,200 --> 00:27:31,440
to investigate.
353
00:27:31,560 --> 00:27:34,120
Sir, Janice Wallace's killer contacted the daughter,
354
00:27:34,720 --> 00:27:37,120
so, whether it was a serial killer or a gang member,
355
00:27:37,600 --> 00:27:39,560
this is still a live murder investigation, isn't it?
356
00:27:40,720 --> 00:27:42,480
Did you find any prints on these?
357
00:27:43,040 --> 00:27:44,600
No, we found traces of talc,
358
00:27:44,720 --> 00:27:45,920
he probably wore surgical gloves.
359
00:27:46,040 --> 00:27:47,080
Mm.
360
00:27:47,480 --> 00:27:49,720
Then we can't trace him, can we?
361
00:27:51,360 --> 00:27:52,480
No, sir.
362
00:27:52,600 --> 00:27:56,080
Then, let's sit back, see what happens next.
363
00:27:57,360 --> 00:27:58,600
The daughter won't be happy.
364
00:27:58,720 --> 00:28:00,160
She's a journalist, she hates the police,
365
00:28:00,280 --> 00:28:01,320
she could cause trouble.
366
00:28:01,760 --> 00:28:04,240
Media meddling's not my concern.
367
00:28:06,280 --> 00:28:07,680
This is policework.
368
00:28:10,600 --> 00:28:13,240
Three females reported missing in the past two months.
369
00:28:13,360 --> 00:28:16,240
- Two still unaccounted for. - Can you give me their names?
370
00:28:16,360 --> 00:28:18,760
Emma O' Donoghue, aged 50, from Willow Heights,
371
00:28:18,880 --> 00:28:21,720
and Lizzy Emmett, aged 37, Curragh Road.
372
00:28:22,560 --> 00:28:24,560
Can you give me next kin contact numbers?
373
00:28:24,680 --> 00:28:26,000
No, sorry, that's confidential
374
00:28:26,120 --> 00:28:28,040
but I'm sure you can track them down.
375
00:28:29,200 --> 00:28:31,040
Thank you, you've been very helpful.
376
00:28:31,160 --> 00:28:32,360
OK, best of luck.
377
00:28:46,120 --> 00:28:48,040
Does anyone know where the remote is?
378
00:28:53,880 --> 00:28:54,920
We need her back.
379
00:28:56,280 --> 00:28:59,480
Please, Amy, if you can hear us we love you so much.
380
00:28:59,600 --> 00:29:03,520
Please love, if you can, call us.
381
00:29:04,680 --> 00:29:06,520
Just let us know you're OK.
382
00:29:28,280 --> 00:29:29,760
Frances? Susan?
383
00:29:29,880 --> 00:29:31,440
- Yes. - Hi.
384
00:29:32,040 --> 00:29:33,840
Lisa Wallace, Dublin Evening Mail .
385
00:29:36,320 --> 00:29:39,240
I know Amy, she wouldn't have gone off without telling us.
386
00:29:39,360 --> 00:29:41,680
The police said my sister was some kind of whore,
387
00:29:41,800 --> 00:29:43,640
or sleeping with some stranger.
388
00:29:44,560 --> 00:29:47,680
Can I ask, did Amy wear nail polish at all?
389
00:29:48,360 --> 00:29:50,360
Yeah, she liked painting her nails.
390
00:29:50,880 --> 00:29:53,040
Black, always, she's into her grunge.
391
00:29:53,160 --> 00:29:54,840
Still loves Kurt Cobain like you wouldn't believe.
392
00:29:56,960 --> 00:29:58,720
I've a copy of a photo to show you.
393
00:29:58,840 --> 00:30:01,880
I have to warn you, though, it's quite disturbing.
394
00:30:06,840 --> 00:30:08,560
Do you think that could be Amy?
395
00:30:09,680 --> 00:30:10,840
I don't know.
396
00:30:12,480 --> 00:30:13,520
Maybe.
397
00:30:14,520 --> 00:30:16,240
Amy's got small hands like that.
398
00:30:16,360 --> 00:30:18,680
- Bites her nails too. - Where did you get this?
399
00:30:19,200 --> 00:30:22,280
- Have the police seen it? - It was sent to me anonymously.
400
00:30:22,400 --> 00:30:23,800
The police have the original.
401
00:30:23,920 --> 00:30:28,080
But is that person in the photo alive or dead?
402
00:30:28,200 --> 00:30:29,280
Alive, I hope.
403
00:30:30,720 --> 00:30:32,000
I'm so sorry.
404
00:30:32,120 --> 00:30:34,400
I'd never have shown it unless I thought it would help.
405
00:30:35,240 --> 00:30:38,200
I'll do all I can to find Amy, I promise you.
406
00:30:46,920 --> 00:30:48,400
You showed the photo to the family?
407
00:30:48,920 --> 00:30:51,560
They said Amy always wore black nail polish, black.
408
00:30:51,680 --> 00:30:53,120
And she bit her nails.
409
00:30:53,240 --> 00:30:55,120
Without a clear positive ID, it's no good to us.
410
00:30:55,240 --> 00:30:58,240
Amy disappeared the night before my article came out,
411
00:30:58,360 --> 00:31:00,400
the very next day I got the cards.
412
00:31:00,520 --> 00:31:02,160
We can't be certain they're connected.
413
00:31:03,000 --> 00:31:04,840
I presented the case to my senior officer.
414
00:31:05,880 --> 00:31:06,960
It was rejected.
415
00:31:07,080 --> 00:31:09,920
But he's going to kill again, you know it.
416
00:31:10,040 --> 00:31:11,080
I tried.
417
00:31:11,680 --> 00:31:12,880
You've got to do something!
418
00:31:13,000 --> 00:31:14,720
There's nothing else I can do.
419
00:31:15,160 --> 00:31:16,480
And I've been ordered to drop it.
420
00:31:16,600 --> 00:31:17,760
I'm sorry.
421
00:31:19,360 --> 00:31:21,000
Well, if you're not gonna do anything then
422
00:31:21,120 --> 00:31:22,760
I'll have to write about it.
423
00:31:54,320 --> 00:31:56,320
โช I am crazed it's running โช
424
00:31:56,440 --> 00:31:58,160
โช through my brain โช
425
00:31:59,440 --> 00:32:04,000
โช Everything that rises โช
426
00:32:10,160 --> 00:32:11,280
How you doing?
427
00:32:29,640 --> 00:32:31,040
You jump to too many conclusions.
428
00:32:31,160 --> 00:32:32,200
Yeah, I agree.
429
00:32:32,320 --> 00:32:34,840
We need to force the police into action.
430
00:32:35,360 --> 00:32:37,040
Women's lives are at risk.
431
00:32:37,720 --> 00:32:39,120
Then, get more proof.
432
00:32:44,080 --> 00:32:46,360
Did you see the lead on the Irish Times this morning?
433
00:34:11,600 --> 00:34:13,280
Putting you through now.
434
00:34:14,120 --> 00:34:15,080
Lisa?
435
00:34:15,200 --> 00:34:16,440
Is there anything else you can tell me
436
00:34:16,560 --> 00:34:19,160
that I might not know about my mother's murder?
437
00:34:19,840 --> 00:34:23,880
Well, I told the police, so, uh, you probably know.
438
00:34:24,000 --> 00:34:25,080
Just tell me.
439
00:34:25,920 --> 00:34:29,280
Well, your ma, she came to visit me,
440
00:34:30,240 --> 00:34:32,440
said she was getting prank calls.
441
00:34:33,280 --> 00:34:34,560
Heaving breathing.
442
00:34:35,800 --> 00:34:36,840
She felt like
443
00:34:37,520 --> 00:34:39,640
things had been moved around the room,
444
00:34:40,520 --> 00:34:42,560
like somebody had been there.
445
00:34:42,680 --> 00:34:43,720
Fuck.
446
00:34:44,680 --> 00:34:47,880
And what-- What did the police say?
447
00:34:48,400 --> 00:34:49,840
They said they'd look into it.
448
00:34:50,520 --> 00:34:52,600
I wrote them a letter from prison, but...
449
00:34:53,160 --> 00:34:54,360
I never heard back.
450
00:34:57,680 --> 00:34:58,720
OK.
451
00:34:59,720 --> 00:35:00,680
I've to go.
452
00:35:00,800 --> 00:35:02,720
- Lisa, I... - Stop.
453
00:35:02,840 --> 00:35:05,720
I know you want to make things right, but you can't.
454
00:35:06,480 --> 00:35:07,520
I know.
455
00:35:08,320 --> 00:35:09,360
I get it.
456
00:35:10,440 --> 00:35:11,960
I can't forgive myself either.
457
00:35:21,520 --> 00:35:22,920
So, no prank calls?
458
00:35:23,480 --> 00:35:26,920
Did she mention anything moved in her room, anything strange?
459
00:35:27,040 --> 00:35:28,120
No, why?
460
00:35:29,760 --> 00:35:33,000
- Amy signed on in Dublin, right? - Yeah, on a Tuesday.
461
00:35:33,120 --> 00:35:35,360
She'd usually stay and meet her friends in the Tin Roof,
462
00:35:35,480 --> 00:35:37,320
then catch the last bus home.
463
00:35:37,440 --> 00:35:39,440
- So, it was a regular thing? - Yeah.
464
00:35:40,840 --> 00:35:42,200
Did she keep a diary?
465
00:35:51,320 --> 00:35:53,120
All this looks like routine stuff.
466
00:35:54,160 --> 00:35:56,000
She meant to do the Artist's Way, but
467
00:35:56,120 --> 00:35:57,680
she never got round to it.
468
00:36:00,000 --> 00:36:03,160
Did the police search this room after she disappeared?
469
00:36:04,200 --> 00:36:05,600
They never even came here.
470
00:36:06,600 --> 00:36:08,000
Mind if I have a look?
471
00:36:09,200 --> 00:36:10,240
Mm-hm.
472
00:36:21,360 --> 00:36:23,200
You know, a few weeks ago,
473
00:36:23,320 --> 00:36:25,880
Amy said her new lipstick was missing.
474
00:36:26,880 --> 00:36:29,280
We had an argument 'cause sometimes I borrow her things,
475
00:36:29,400 --> 00:36:30,640
but I didn't take it.
476
00:36:31,160 --> 00:36:32,320
She never found it.
477
00:36:33,200 --> 00:36:34,320
Does that help?
478
00:36:34,800 --> 00:36:35,840
Yeah, maybe.
479
00:36:54,440 --> 00:36:57,640
Wha-- Do you know what this is?
480
00:37:01,680 --> 00:37:02,920
Do you have tweezers,
481
00:37:03,040 --> 00:37:05,280
a plastic bag, something I can use to pick this up?
482
00:37:05,400 --> 00:37:07,120
Oh my god, do you think he got in here?
483
00:37:35,760 --> 00:37:36,960
Can I use your phone?
484
00:37:40,240 --> 00:37:42,880
- Detective Burkely. - David, it's Lisa.
485
00:37:43,000 --> 00:37:44,800
You looked through my mother's case files, right?
486
00:37:44,920 --> 00:37:46,280
Yes, of course.
487
00:37:46,400 --> 00:37:48,280
Did they know how he got into the house?
488
00:37:49,520 --> 00:37:50,600
Um...
489
00:37:52,320 --> 00:37:54,800
Yes, they found a homemade wooden wedge
490
00:37:54,920 --> 00:37:56,600
in one of the windows downstairs.
491
00:37:56,720 --> 00:37:58,880
Made the window seemed locked when it wasn't.
492
00:37:59,000 --> 00:38:01,040
- Jesus Christ. - Lisa?
493
00:38:02,360 --> 00:38:03,400
Lisa?
494
00:38:04,760 --> 00:38:05,800
Lisa?
495
00:38:07,320 --> 00:38:09,520
Go to your mother's house and stay there, OK?
496
00:38:19,880 --> 00:38:21,880
Get this developed straight away please.
497
00:38:27,880 --> 00:38:29,040
Do you have a story, Lisa?
498
00:38:29,160 --> 00:38:32,160
Yes, I found the evidence I need.
499
00:38:32,280 --> 00:38:33,320
What is it?
500
00:38:33,880 --> 00:38:35,240
Here's the notes.
501
00:38:35,360 --> 00:38:37,200
You'll see the photos when they get developed.
502
00:38:38,320 --> 00:38:39,680
Oh, this is great.
503
00:38:40,760 --> 00:38:43,040
OK. Do you have half an hour?
504
00:38:43,160 --> 00:38:43,960
Bill.
505
00:38:45,440 --> 00:38:46,600
Bill, she fucking did it.
506
00:39:01,480 --> 00:39:03,800
- Detective Burkely. - It's Lisa.
507
00:39:03,920 --> 00:39:05,880
Lisa, hi, listen, what was that about earlier?
508
00:39:06,560 --> 00:39:09,440
The wedge they found in my mother's window,
509
00:39:09,560 --> 00:39:11,600
I think I found the same one in Amy and Susan's house.
510
00:39:11,720 --> 00:39:12,800
Jesus Christ.
511
00:39:12,920 --> 00:39:14,720
Is that enough to open the case
512
00:39:15,760 --> 00:39:17,720
Yes, more than enough. Well done.
513
00:39:18,640 --> 00:39:19,840
You haven't published this, have you?
514
00:39:19,960 --> 00:39:21,400
- No. - Good, don't.
515
00:39:21,520 --> 00:39:22,840
Don't say it to anyone, OK?
516
00:39:22,960 --> 00:39:25,000
You'll send guards round to dust the room?
517
00:39:25,120 --> 00:39:28,040
- First thing tomorrow. - Just don't fuck this up.
518
00:39:28,160 --> 00:39:29,320
I won't.
519
00:39:30,040 --> 00:39:31,080
And...
520
00:39:31,520 --> 00:39:32,800
thank you, Lisa.
521
00:39:38,440 --> 00:39:40,480
Change of plan, we can't publish tonight.
522
00:39:41,920 --> 00:39:43,280
Please, just stand by.
523
00:39:43,400 --> 00:39:44,680
What are you doing?
524
00:39:44,800 --> 00:39:48,160
I can't talk about this, sorry. Soon, I promise.
525
00:40:01,520 --> 00:40:02,560
Hey.
526
00:40:02,680 --> 00:40:05,720
Hey, Dougie. Tell them to hold the press,
527
00:40:05,840 --> 00:40:07,560
and I'll need those photos too.
528
00:40:10,960 --> 00:40:12,480
What are you still doing up?
529
00:40:13,640 --> 00:40:14,880
I couldn't sleep.
530
00:40:15,640 --> 00:40:18,160
This awful thing with that girl that's gone missing...
531
00:40:19,560 --> 00:40:20,800
And then she heard me get up.
532
00:40:21,480 --> 00:40:23,080
Mom won't let me go out on Saturday night,
533
00:40:23,200 --> 00:40:25,240
but Niamh's mom said she'd collect us and everything,
534
00:40:25,360 --> 00:40:27,520
will you talk to her please?
535
00:40:27,640 --> 00:40:29,240
Your ma knows best.
536
00:40:33,320 --> 00:40:35,120
- Goodnight, love. - Goodnight.
537
00:40:37,440 --> 00:40:38,600
Are you coming up?
538
00:40:38,720 --> 00:40:40,880
Soon, I've got some work to finish.
539
00:40:41,000 --> 00:40:42,040
OK.
540
00:41:33,680 --> 00:41:36,880
She would never normally be hitchhiking so late,
541
00:41:37,000 --> 00:41:41,080
but she missed her last bus, everyone we know hitchhikes,
542
00:41:41,200 --> 00:41:42,400
there's no other way to get around,
543
00:41:42,520 --> 00:41:44,120
there's only two buses a day.
544
00:41:45,120 --> 00:41:50,200
If anyone has Amy, please let her go.
545
00:41:52,000 --> 00:41:53,280
We need her back.
546
00:41:54,320 --> 00:41:57,640
Please, Amy, if you can hear us we love you so much.
547
00:42:02,320 --> 00:42:04,640
Made you some soup, pea and ham.
548
00:42:05,320 --> 00:42:06,720
Wait for it to cool.
549
00:42:08,040 --> 00:42:09,000
Uh.
550
00:42:10,960 --> 00:42:12,400
We're asking this morning,
551
00:42:12,520 --> 00:42:14,560
is the average catholic church in crisis?
552
00:42:15,280 --> 00:42:17,200
What with the recent scandals,
553
00:42:17,320 --> 00:42:20,120
dropping church attendance, particularly amongst the young
554
00:42:20,240 --> 00:42:22,560
who are turning away from the church in droves,
555
00:42:23,200 --> 00:42:26,160
the recent legalisation of...38808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.