All language subtitles for The White Olive Tree S01E18 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,293 --> 00:01:35,293 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:35,293 --> 00:01:40,293 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:40,293 --> 00:01:42,983 [The White Olive Tree] 4 00:01:43,312 --> 00:01:45,933 [Episode 18] 5 00:01:46,613 --> 00:01:50,623 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 6 00:01:52,583 --> 00:01:54,173 Are you trying to wake Dad up? 7 00:02:14,143 --> 00:02:14,883 All right. 8 00:02:16,263 --> 00:02:18,153 You are already feeling sleepy. 9 00:02:20,013 --> 00:02:21,102 Just go to sleep. 10 00:02:26,273 --> 00:02:27,933 As soon as I close my eyes, 11 00:02:29,913 --> 00:02:31,633 my sleepiness fades. 12 00:02:34,423 --> 00:02:35,233 No, it won't. 13 00:02:37,473 --> 00:02:39,533 I won't leave until you fall asleep. 14 00:02:55,203 --> 00:03:00,193 ♫The moon shines on you tonight♫ 15 00:03:00,633 --> 00:03:03,313 ♫There are countless stars♫ 16 00:03:03,833 --> 00:03:07,543 ♫Shyly, you close your eyes♫ 17 00:03:08,913 --> 00:03:13,243 ♫Where are you going in this moonlight?♫ 18 00:03:13,693 --> 00:03:16,393 ♫The evening breeze blows gently♫ 19 00:03:16,413 --> 00:03:20,383 ♫Why don't we take a slow walk♫ 20 00:03:22,983 --> 00:03:26,473 ♫At this moment in the galaxy♫ 21 00:03:26,973 --> 00:03:30,523 ♫There's only you and me♫ 22 00:03:33,833 --> 00:03:39,263 ♫Cause you're so beautiful♫ 23 00:03:39,413 --> 00:03:42,453 ♫And the moonlight too, is so beautiful♫ 24 00:03:42,783 --> 00:03:45,953 ♫Who'd dare to desire to possess it?♫ 25 00:03:47,003 --> 00:03:51,943 ♫You are so beautiful♫ 26 00:03:52,373 --> 00:03:55,953 ♫Even with the light from a million stars♫ 27 00:03:55,973 --> 00:03:59,383 ♫Only you can light up♫ 28 00:04:00,193 --> 00:04:02,193 ♫My heart♫ 29 00:04:03,303 --> 00:04:04,203 What are you laughing at? 30 00:04:17,903 --> 00:04:18,852 Zan. 31 00:04:24,183 --> 00:04:25,603 I like you so much. 32 00:04:29,743 --> 00:04:31,703 I like you so, so much. 33 00:04:32,203 --> 00:04:37,523 ♫Cause you're so beautiful♫ 34 00:04:37,913 --> 00:04:40,663 ♫And the moonlight too, is so beautiful♫ 35 00:04:40,663 --> 00:04:41,303 Me too. 36 00:04:41,303 --> 00:04:44,463 ♫And you're incomparable♫ 37 00:04:45,493 --> 00:04:50,163 ♫You are so beautiful♫ 38 00:04:50,863 --> 00:04:53,932 ♫Even with the light from a million stars♫ 39 00:04:54,393 --> 00:04:57,513 ♫Only you can light up♫ 40 00:04:58,803 --> 00:05:01,523 ♫My heart♫ 41 00:05:10,773 --> 00:05:11,413 Let me do it. 42 00:05:12,263 --> 00:05:13,433 A girl’s strength is limited. 43 00:05:13,853 --> 00:05:15,143 No, Uncle Li. 44 00:05:15,543 --> 00:05:16,933 That granny said 45 00:05:17,253 --> 00:05:18,733 I must plant it myself in order 46 00:05:18,753 --> 00:05:20,043 for the wish to come true. 47 00:05:21,023 --> 00:05:22,383 The wish I made 48 00:05:22,383 --> 00:05:24,973 is very important to me. 49 00:05:32,893 --> 00:05:33,703 Uncle Li, 50 00:05:34,413 --> 00:05:36,783 do you believe what that old lady said? 51 00:05:37,123 --> 00:05:40,373 Will my wish really come true? 52 00:05:41,013 --> 00:05:42,723 Well, when it comes to all matters in this world, 53 00:05:43,432 --> 00:05:45,163 as long as you believe in it, it's true. 54 00:05:46,413 --> 00:05:47,453 It therefore exists 55 00:05:48,023 --> 00:05:49,023 and will come true. 56 00:05:51,813 --> 00:05:53,133 Zan said the same thing too. 57 00:06:01,583 --> 00:06:02,853 I can't believe you slept in. 58 00:06:08,063 --> 00:06:09,383 You got up so late. 59 00:06:09,503 --> 00:06:10,443 Don't you feel ashamed? 60 00:06:11,383 --> 00:06:12,823 He didn't sleep well last night. 61 00:06:14,523 --> 00:06:15,513 So it doesn't count as sleeping in. 62 00:06:28,203 --> 00:06:29,693 Why did you dig it open again? 63 00:06:33,263 --> 00:06:33,833 -I made a mistake. -Dad. 64 00:06:34,843 --> 00:06:36,333 I'm feeling a bit hungry. 65 00:06:36,333 --> 00:06:37,533 Do you have anything to eat? 66 00:06:38,283 --> 00:06:40,213 There are glutinous rice balls from Aunt Liu on the table. 67 00:06:41,403 --> 00:06:42,353 Aunt Liu? 68 00:06:46,273 --> 00:06:49,103 Aunt Liu... seems quite nice. 69 00:06:49,653 --> 00:06:50,853 She is really nice. 70 00:06:54,143 --> 00:06:54,653 Dad. 71 00:06:55,743 --> 00:06:56,703 I mean... 72 00:06:58,133 --> 00:06:59,693 It's time you find yourself a partner. 73 00:06:59,803 --> 00:07:02,173 What for find a companion when I have already lived half of my life? 74 00:07:03,093 --> 00:07:05,143 I dreamed of your mother last night. 75 00:07:05,583 --> 00:07:06,973 She got mad at me 76 00:07:06,973 --> 00:07:09,333 and was crying over a small matter. 77 00:07:10,653 --> 00:07:11,823 You're making things up again. 78 00:07:12,993 --> 00:07:13,973 I'm not. 79 00:07:14,713 --> 00:07:16,443 I know your mum's temperament very well. 80 00:07:16,953 --> 00:07:18,953 She's narrow-minded and petty. 81 00:07:19,453 --> 00:07:20,293 If I forget her 82 00:07:20,293 --> 00:07:21,233 and find a new partner, 83 00:07:23,253 --> 00:07:24,443 she will not spare me. 84 00:07:38,623 --> 00:07:39,823 If I were her, 85 00:07:41,353 --> 00:07:42,503 I would be angry too. 86 00:08:02,513 --> 00:08:03,303 So much? 87 00:08:05,973 --> 00:08:07,453 I shouldn't have accepted it if I had known earlier. 88 00:08:07,823 --> 00:08:08,823 You should. 89 00:08:09,653 --> 00:08:11,213 This is our custom. 90 00:08:12,333 --> 00:08:14,383 When we bring our girlfriend back home to meet our parents, 91 00:08:15,003 --> 00:08:16,323 they will give 1,000 yuan minimally. 92 00:08:16,883 --> 00:08:19,443 If they like the girl, they will give 2,000 yuan. 93 00:08:20,853 --> 00:08:22,023 It seems that my dad 94 00:08:22,563 --> 00:08:25,233 really, really likes you. 95 00:08:28,743 --> 00:08:29,593 Of course. 96 00:08:30,333 --> 00:08:31,433 I'm so cute. 97 00:08:34,903 --> 00:08:37,023 Why haven't I ever seen you this thick-skinned before? 98 00:08:38,702 --> 00:08:40,233 I wonder if you are this thick-skinned 99 00:08:41,143 --> 00:08:43,023 in front of your family. 100 00:08:48,053 --> 00:08:49,183 When I left, 101 00:08:49,203 --> 00:08:50,783 I didn’t tell Song Yang where I went. 102 00:08:51,673 --> 00:08:53,343 She sent me many messages. 103 00:08:55,143 --> 00:08:57,053 But I haven't figured out how to reply her. 104 00:09:03,523 --> 00:09:04,553 Why don't you... 105 00:09:05,783 --> 00:09:07,213 come hide at my place for a while? 106 00:09:11,173 --> 00:09:12,963 You can also think about 107 00:09:13,123 --> 00:09:14,563 how to reply to your sister. 108 00:09:21,283 --> 00:09:22,083 How about this? 109 00:09:23,423 --> 00:09:25,373 I'll play a game of imitation with you. 110 00:09:30,383 --> 00:09:32,493 If you do everything right as I do, 111 00:09:34,813 --> 00:09:36,413 I'll agree with your suggestion. 112 00:09:38,983 --> 00:09:39,293 Okay. 113 00:09:42,223 --> 00:09:43,263 Take out your phone. 114 00:09:44,623 --> 00:09:45,173 Yours. 115 00:09:49,653 --> 00:09:50,023 Like this. 116 00:09:51,943 --> 00:09:52,543 Hold it tight. 117 00:09:54,773 --> 00:09:55,263 Like this. 118 00:09:58,943 --> 00:10:00,183 Release one finger. 119 00:10:01,983 --> 00:10:02,773 Two. 120 00:10:04,223 --> 00:10:05,023 Three. 121 00:10:07,143 --> 00:10:07,743 Four. 122 00:10:10,463 --> 00:10:11,373 And the last one. 123 00:10:48,983 --> 00:10:50,053 Zan. 124 00:10:51,283 --> 00:10:52,043 Ran. 125 00:10:54,053 --> 00:10:56,423 I’ve finally found another lonely heart in this vast world. 126 00:11:16,553 --> 00:11:19,713 [11 a.m.] 127 00:11:26,573 --> 00:11:27,263 Ran. 128 00:11:27,893 --> 00:11:29,183 I'll go to work first. 129 00:11:29,943 --> 00:11:31,223 I bought you new slippers. 130 00:11:32,193 --> 00:11:33,433 See if they fit. 131 00:11:52,573 --> 00:11:53,933 Whose idea was it to have this team building? 132 00:11:54,413 --> 00:11:56,103 Why didn't you ask me for my opinion before? 133 00:11:56,103 --> 00:11:56,893 -Good morning. -Good morning. 134 00:11:59,293 --> 00:12:01,753 They said they have asked you previously. 135 00:12:02,053 --> 00:12:03,773 You said you didn't care 136 00:12:04,223 --> 00:12:05,013 and told them not to bother you. 137 00:12:05,053 --> 00:12:06,173 How would I have known 138 00:12:06,343 --> 00:12:07,413 that they would suggest some 139 00:12:07,413 --> 00:12:08,503 real-life battlefield game? 140 00:12:08,893 --> 00:12:10,103 What's the fun in 141 00:12:10,263 --> 00:12:12,263 grown adults pretending to fight 142 00:12:12,623 --> 00:12:13,623 with toy guns? 143 00:12:14,983 --> 00:12:16,523 They said... 144 00:12:16,653 --> 00:12:17,933 they found it quite interesting. 145 00:12:18,343 --> 00:12:18,863 You... 146 00:12:20,053 --> 00:12:20,573 Zhang Jian. 147 00:12:21,563 --> 00:12:22,853 I want to talk to Mr. Luo. 148 00:12:24,223 --> 00:12:24,693 I... 149 00:12:24,933 --> 00:12:26,073 Well... 150 00:12:27,693 --> 00:12:28,573 I'll... 151 00:12:28,573 --> 00:12:29,263 I'll leave first. 152 00:12:45,623 --> 00:12:46,263 Mr. Luo, 153 00:12:46,533 --> 00:12:47,813 I want to participate in 154 00:12:48,893 --> 00:12:49,813 the real-life battlefield game. 155 00:12:52,693 --> 00:12:53,433 I want to... 156 00:12:54,743 --> 00:12:55,543 give it a try. 157 00:13:06,073 --> 00:13:07,503 I've been in pretty good shape lately. 158 00:13:08,863 --> 00:13:10,143 The doctor told me that 159 00:13:10,433 --> 00:13:12,273 I can try to not wear the hearing aid. 160 00:13:21,423 --> 00:13:22,223 Besides, 161 00:13:24,413 --> 00:13:26,053 I want to continue to be a volunteer. 162 00:13:29,743 --> 00:13:31,533 If I can't even stand the game, 163 00:13:33,343 --> 00:13:34,783 I might not be able to do 164 00:13:37,573 --> 00:13:38,813 what I want to do. 165 00:13:57,983 --> 00:13:58,933 Li Zan will join us... 166 00:14:03,333 --> 00:14:04,263 for this team building. 167 00:14:05,893 --> 00:14:06,413 Me? 168 00:14:07,463 --> 00:14:08,693 Of course I'll join. 169 00:14:16,773 --> 00:14:18,223 You are so fierce. 170 00:14:19,223 --> 00:14:20,553 Looks like I'm the only one who would dare 171 00:14:20,893 --> 00:14:22,503 to team up with you at this team building. 172 00:14:25,813 --> 00:14:28,723 [General Outpatient Building] 173 00:14:30,623 --> 00:14:31,263 Not bad. 174 00:14:31,933 --> 00:14:33,773 Your condition has significantly improved. 175 00:14:34,223 --> 00:14:35,923 You've adjusted to the reduced dosage. 176 00:14:35,943 --> 00:14:37,173 We can reduce it further. 177 00:14:37,343 --> 00:14:38,663 But you still need to be careful. 178 00:14:38,933 --> 00:14:40,533 Don't stress yourself out 179 00:14:40,533 --> 00:14:41,773 over life's troubles. 180 00:14:41,933 --> 00:14:43,573 Be careful to not let your condition relapse. 181 00:14:45,103 --> 00:14:45,863 Okay. 182 00:14:46,503 --> 00:14:47,743 I'll be careful. 183 00:14:51,263 --> 00:14:52,053 Dr. Liang, 184 00:14:53,263 --> 00:14:54,463 I have a question. 185 00:14:55,703 --> 00:14:57,613 Can someone completely recover from 186 00:14:58,503 --> 00:14:59,933 post-traumatic stress disorder? 187 00:15:00,983 --> 00:15:02,463 How long will it take? 188 00:15:03,463 --> 00:15:06,573 Post-traumatic stress disorder is more complicated. 189 00:15:07,383 --> 00:15:09,363 If your friend is suffering from it, 190 00:15:10,053 --> 00:15:12,453 you must show him enough patience and understanding. 191 00:15:13,653 --> 00:15:14,983 The pain he's enduring 192 00:15:15,383 --> 00:15:17,053 may be beyond your imagination. 193 00:15:29,573 --> 00:15:30,413 I'm Song Ran. 194 00:15:30,933 --> 00:15:31,823 Song Ran? 195 00:15:32,693 --> 00:15:33,863 It's been a long time since we spoke. 196 00:15:34,573 --> 00:15:35,383 Shen Bei? 197 00:15:37,043 --> 00:15:38,513 What are you calling me for? 198 00:15:39,383 --> 00:15:39,993 No. 199 00:15:41,403 --> 00:15:42,513 I mean, 200 00:15:42,723 --> 00:15:45,523 I called you several times but you didn't answer. 201 00:15:46,653 --> 00:15:48,893 I thought you didn’t want to get in touch with me anymore. 202 00:15:49,503 --> 00:15:50,353 Of course not. 203 00:15:51,863 --> 00:15:54,223 I've just been busier these days, 204 00:15:54,643 --> 00:15:55,763 so I didn't contact you. 205 00:15:57,383 --> 00:15:59,683 I heard about your resignation 206 00:15:59,933 --> 00:16:01,303 when I was sending materials to the station today. 207 00:16:01,863 --> 00:16:03,263 You liked being a reporter so much. 208 00:16:04,013 --> 00:16:05,363 I would love to know why. 209 00:16:11,983 --> 00:16:13,933 Are you bored now that 210 00:16:14,543 --> 00:16:15,663 you don't have a rival like me? 211 00:16:18,273 --> 00:16:19,173 It's not boredom, 212 00:16:20,103 --> 00:16:20,953 it's loneliness. 213 00:16:24,423 --> 00:16:26,783 But that's not why I quit. 214 00:16:29,263 --> 00:16:31,053 I just want a change of environment 215 00:16:32,133 --> 00:16:35,173 and live a more carefree life. 216 00:16:36,483 --> 00:16:37,953 I don't think that sounds like a bad idea. 217 00:16:38,493 --> 00:16:40,183 As long as you are happy. 218 00:16:40,263 --> 00:16:41,103 So that... 219 00:16:42,903 --> 00:16:44,213 So that I don't fall into depression again, 220 00:16:44,773 --> 00:16:45,463 right? 221 00:16:48,713 --> 00:16:49,463 What about you? 222 00:16:49,623 --> 00:16:50,493 Have you been well? 223 00:16:50,893 --> 00:16:51,893 What are you busy with? 224 00:16:52,413 --> 00:16:54,013 Have you met Sasin and the rest? 225 00:16:54,823 --> 00:16:56,173 I've met them. 226 00:16:57,693 --> 00:16:58,603 They... 227 00:16:59,463 --> 00:17:00,613 Although they didn't say anything, 228 00:17:01,293 --> 00:17:03,143 I know they all miss you. 229 00:17:08,323 --> 00:17:09,122 Song Ran. 230 00:17:11,183 --> 00:17:12,333 Have you ever thought of 231 00:17:13,983 --> 00:17:14,872 coming back to Eastern Country? 232 00:17:24,023 --> 00:17:24,833 Yes. 233 00:17:26,092 --> 00:17:27,283 But now's not a good time. 234 00:17:29,043 --> 00:17:30,153 Let's give it some time. 235 00:17:32,493 --> 00:17:35,333 I might not be able to do it right now. 236 00:17:36,533 --> 00:17:37,993 The pain he's enduring 237 00:17:38,403 --> 00:17:40,113 may be beyond your imagination. 238 00:17:41,143 --> 00:17:42,343 Give him some more time. 239 00:17:48,463 --> 00:17:49,333 That's great. 240 00:17:50,943 --> 00:17:52,423 I was just testing you. 241 00:17:52,683 --> 00:17:54,243 I don't want you here this early. 242 00:17:55,223 --> 00:17:58,333 Come back only when I'm more famous than you here. 243 00:17:59,573 --> 00:18:00,463 Have you forgotten? 244 00:18:01,243 --> 00:18:02,603 I only accept victory. 245 00:18:05,533 --> 00:18:06,773 Come on. 246 00:18:08,573 --> 00:18:09,173 Alright. 247 00:18:09,233 --> 00:18:10,193 I'll go get busy. 248 00:18:10,293 --> 00:18:11,223 Keep in touch. 249 00:18:13,463 --> 00:18:14,773 Take care, Shen Bei. 250 00:18:15,673 --> 00:18:16,353 Bye. 251 00:18:17,513 --> 00:18:18,193 Bye 252 00:18:30,163 --> 00:18:32,613 ♫In this desert♫ 253 00:18:32,833 --> 00:18:37,493 ♫Let every wish fly with strength♫ 254 00:18:38,693 --> 00:18:40,693 ♫Fly♫ 255 00:18:40,993 --> 00:18:43,543 ♫In your eyes♫ 256 00:18:43,803 --> 00:18:48,473 ♫Let every light and warmth fly♫ 257 00:18:51,913 --> 00:18:56,683 ♫Fly to every corner of the world♫ 258 00:18:57,213 --> 00:19:00,183 ♫Let love take root freely♫ 259 00:19:00,213 --> 00:19:02,923 ♫Sprout and grow♫ 260 00:19:05,453 --> 00:19:08,093 ♫Can I make a wish?♫ 261 00:19:08,233 --> 00:19:14,753 ♫That there's no sadness under every ray of sunshine♫ 262 00:19:16,343 --> 00:19:18,953 ♫Can I make a wish?♫ 263 00:19:19,163 --> 00:19:24,643 ♫For every story in spring to bloom♫ 264 00:19:25,883 --> 00:19:30,733 ♫Blossom and travel far♫ 265 00:19:45,263 --> 00:19:46,023 Zan. 266 00:19:46,663 --> 00:19:48,533 I submitted a pitch for a documentary to Dicheng's 267 00:19:48,553 --> 00:19:49,083 broadcasting station. 268 00:19:49,383 --> 00:19:51,053 I really appreciate the style 269 00:19:51,133 --> 00:19:52,053 of their documentaries. 270 00:19:52,813 --> 00:19:53,853 That sounds great. 271 00:19:55,423 --> 00:19:56,483 But... 272 00:19:56,743 --> 00:19:58,473 I think there were also many others who submitted a pitch. 273 00:19:59,043 --> 00:20:00,683 I might not be chosen. 274 00:20:02,503 --> 00:20:03,333 It's okay. 275 00:20:04,423 --> 00:20:06,303 I don't really want to go to Dicheng either. 276 00:20:06,413 --> 00:20:07,213 How could that be? 277 00:20:07,613 --> 00:20:08,613 Don't worry. 278 00:20:08,903 --> 00:20:10,163 They will definitely choose you. 279 00:20:14,023 --> 00:20:15,943 Why are you so sure? 280 00:20:16,973 --> 00:20:19,193 This time, the drafts will be reviewed back-to-back. 281 00:20:19,503 --> 00:20:21,003 They don't care about our past results. 282 00:20:24,503 --> 00:20:25,813 Didn't you achieve your past successes 283 00:20:27,503 --> 00:20:29,273 based on your own merit? 284 00:20:30,783 --> 00:20:31,583 Trust me. 285 00:20:32,453 --> 00:20:33,383 How could I not know 286 00:20:33,743 --> 00:20:34,663 my own girlfriend? 287 00:20:47,983 --> 00:20:49,533 When will you be done with your training? 288 00:20:55,133 --> 00:20:55,763 How about this? 289 00:20:57,373 --> 00:20:58,423 Let me carry you. 290 00:20:58,743 --> 00:21:00,643 Carrying extra weight helps me train more efficiently. 291 00:21:01,853 --> 00:21:03,773 Will I not be too heavy? 292 00:21:05,083 --> 00:21:06,083 You think I don’t know 293 00:21:06,223 --> 00:21:07,223 how much you weigh? 294 00:21:09,053 --> 00:21:09,503 Come. 295 00:21:10,093 --> 00:21:10,573 Okay. 296 00:21:11,483 --> 00:21:12,163 Hurry up. 297 00:21:12,183 --> 00:21:12,943 Be careful. 298 00:21:16,373 --> 00:21:16,943 I am seated. 299 00:21:17,263 --> 00:21:17,743 -Are you ready? -Come on. 300 00:21:19,153 --> 00:21:19,703 Here we go. 301 00:21:29,383 --> 00:21:30,253 Come on! 302 00:21:30,773 --> 00:21:31,853 Don't move. 303 00:21:33,813 --> 00:21:34,333 Be careful. 304 00:21:35,503 --> 00:21:36,623 Get off first. 305 00:21:37,053 --> 00:21:37,463 No, I won't. 306 00:21:37,463 --> 00:21:38,183 I'll sit tight then. 307 00:21:38,183 --> 00:21:39,023 I won't move anymore. 308 00:21:39,113 --> 00:21:39,983 I'll be good. 309 00:21:40,333 --> 00:21:41,253 Are you sure? 310 00:21:44,743 --> 00:21:45,223 Here we go. 311 00:21:47,223 --> 00:21:49,423 I'm in no hurry for you to finish now. 312 00:21:50,613 --> 00:21:52,523 I think you can do another 200. 313 00:21:56,253 --> 00:21:56,623 Alright. 314 00:21:57,773 --> 00:21:58,263 Okay. 315 00:21:59,223 --> 00:22:00,573 As for these 200, 316 00:22:00,573 --> 00:22:01,903 I don't want to do push-ups anymore. 317 00:22:02,093 --> 00:22:03,503 What do you want to do instead? 318 00:22:03,843 --> 00:22:05,323 I want to do overhead presses. 319 00:22:06,133 --> 00:22:07,613 How are you going to do it? 320 00:22:46,733 --> 00:22:49,803 ♫Don't know where this road♫ 321 00:22:51,453 --> 00:22:53,983 ♫Takes me to♫ 322 00:22:56,633 --> 00:22:59,743 ♫Don't know where to restart♫ 323 00:23:01,273 --> 00:23:03,603 ♫Feeling fool♫ 324 00:23:06,343 --> 00:23:08,593 ♫I'm staring out the night♫ 325 00:23:08,623 --> 00:23:11,343 ♫Bury deep my pain♫ 326 00:23:11,593 --> 00:23:13,713 ♫To the place feeling good♫ 327 00:23:13,743 --> 00:23:15,953 ♫Don't cost a thing♫ 328 00:23:15,983 --> 00:23:18,553 ♫This is not what I want♫ 329 00:23:18,573 --> 00:23:21,323 ♫I'm not running from♫ 330 00:23:21,703 --> 00:23:23,333 ♫Where your love♫ 331 00:23:23,353 --> 00:23:26,293 ♫Always been enough for me♫ 332 00:23:27,053 --> 00:23:31,053 ♫Goodbye, my friend♫ 333 00:23:31,633 --> 00:23:33,773 ♫Should have known you'd♫ 334 00:23:33,773 --> 00:23:33,863 Ran. 335 00:23:33,863 --> 00:23:35,173 ♫Bring me this way♫ 336 00:23:35,173 --> 00:23:36,373 My company is having a team building event today. 337 00:23:36,723 --> 00:23:37,023 ♫Saying goodbye to the place where I call home♫ 338 00:23:37,023 --> 00:23:38,143 I might be back late. 339 00:23:39,453 --> 00:23:40,863 Be sure to eat timely. 340 00:23:52,983 --> 00:23:54,453 Why are all of your clothes 341 00:23:54,703 --> 00:23:55,773 different from mine? 342 00:23:59,293 --> 00:24:00,743 Because you're a medic today. 343 00:24:02,423 --> 00:24:02,903 Use these 344 00:24:02,983 --> 00:24:04,183 to treat our soldiers. 345 00:24:05,403 --> 00:24:05,953 Why? 346 00:24:06,183 --> 00:24:06,773 Why? 347 00:24:09,573 --> 00:24:10,533 Because I'm in charge of you. 348 00:24:13,093 --> 00:24:13,463 Here. 349 00:24:34,013 --> 00:24:38,843 [The Chronicles of Eastern Country] 350 00:24:43,743 --> 00:24:44,373 Song Ran. 351 00:24:45,233 --> 00:24:46,033 Mr. Luo. 352 00:24:46,063 --> 00:24:46,953 Please have a seat. 353 00:24:46,973 --> 00:24:47,423 Okay. 354 00:24:49,703 --> 00:24:50,903 I ordered coffee for you. 355 00:24:51,353 --> 00:24:53,323 It's the one you used to drink. 356 00:24:53,513 --> 00:24:54,333 How thoughtful. 357 00:24:54,563 --> 00:24:56,733 You still remember how I like my coffee? 358 00:24:57,943 --> 00:24:59,323 I am no longer working now, 359 00:24:59,813 --> 00:25:01,413 so my brain has some capacity to spare. 360 00:25:02,853 --> 00:25:04,023 I was a bit surprised 361 00:25:04,043 --> 00:25:05,283 by your resignation. 362 00:25:05,853 --> 00:25:08,423 But when I think of our "Fleeting Century", 363 00:25:08,423 --> 00:25:09,463 it seems like 364 00:25:09,613 --> 00:25:10,943 it wasn't too bad an idea. 365 00:25:10,943 --> 00:25:11,903 By saying this, 366 00:25:12,023 --> 00:25:13,293 does it make me 367 00:25:13,293 --> 00:25:14,503 seem very realistic? 368 00:25:15,423 --> 00:25:16,583 To be precise, 369 00:25:17,053 --> 00:25:19,113 you're being practical, 370 00:25:19,533 --> 00:25:20,823 and it sounds better too. 371 00:25:25,193 --> 00:25:25,993 Mr. Luo, 372 00:25:27,663 --> 00:25:28,593 I'm really sorry. 373 00:25:29,093 --> 00:25:30,733 Due to my personal reasons, 374 00:25:30,873 --> 00:25:32,643 this book got delayed again and again. 375 00:25:33,093 --> 00:25:34,373 You never give up, 376 00:25:34,863 --> 00:25:37,083 not even once complaining. 377 00:25:38,083 --> 00:25:39,273 Thank you so much. 378 00:25:42,333 --> 00:25:42,903 Song Ran. 379 00:25:43,813 --> 00:25:45,733 Judging by your tone, are you trying to... 380 00:25:46,373 --> 00:25:47,693 terminate our collaboration? 381 00:25:49,613 --> 00:25:50,713 How dare I? 382 00:25:51,093 --> 00:25:51,773 No. 383 00:25:52,743 --> 00:25:53,383 Mr. Luo, 384 00:25:53,533 --> 00:25:54,183 don't worry. 385 00:25:55,183 --> 00:25:56,253 That's good. 386 00:25:58,633 --> 00:26:01,083 Actually, I have a new idea 387 00:26:01,353 --> 00:26:02,423 I'd like your advice on. 388 00:26:03,983 --> 00:26:04,573 Go ahead. 389 00:26:06,833 --> 00:26:08,203 I've given much thought 390 00:26:08,593 --> 00:26:09,743 to your suggestion of 391 00:26:11,393 --> 00:26:13,113 going back to Eastern Country. 392 00:26:14,023 --> 00:26:16,833 But it's not quite possible yet. 393 00:26:18,413 --> 00:26:19,213 So, 394 00:26:19,733 --> 00:26:21,823 I want to write this book in a different way 395 00:26:22,733 --> 00:26:25,173 I want to use a love story as a hook, 396 00:26:25,603 --> 00:26:28,433 so as to link up everything that I saw and heard in Eastern Country. 397 00:26:29,533 --> 00:26:31,013 Sort of like a travel journal. 398 00:26:32,263 --> 00:26:33,293 What do you think? 399 00:26:39,903 --> 00:26:40,853 Love. 400 00:26:41,353 --> 00:26:42,393 War. 401 00:26:42,923 --> 00:26:44,513 There's a stark contrast between 402 00:26:45,163 --> 00:26:46,933 cruelty and romance, 403 00:26:47,533 --> 00:26:49,293 and it creates a huge impact. 404 00:26:52,023 --> 00:26:53,263 I think it's possible. 405 00:26:55,703 --> 00:26:56,933 And there's one more thing 406 00:26:57,263 --> 00:26:58,773 that is very important. 407 00:26:59,613 --> 00:27:00,183 What? 408 00:27:01,613 --> 00:27:02,983 Your current self 409 00:27:03,693 --> 00:27:04,903 must be very at ease with 410 00:27:04,923 --> 00:27:07,483 writing novels of such style, 411 00:27:07,663 --> 00:27:08,973 where inspiration flows effortlessly, right? 412 00:27:13,343 --> 00:27:15,013 Is it that obvious? 413 00:27:15,703 --> 00:27:16,503 No. 414 00:27:17,133 --> 00:27:18,683 Apart from seeing the word "love" 415 00:27:18,703 --> 00:27:21,633 written all over your face the moment I walked in, 416 00:27:21,943 --> 00:27:24,213 there were no other obvious signs. 417 00:27:27,863 --> 00:27:28,693 Mr. Luo... 418 00:27:29,223 --> 00:27:30,453 I'm just curious. 419 00:27:31,023 --> 00:27:31,853 Who was able to 420 00:27:31,853 --> 00:27:34,863 transform the gentle yet resilient Reporter Song 421 00:27:35,093 --> 00:27:36,463 into the person she is today? 422 00:27:37,663 --> 00:27:38,983 I really want to meet him. 423 00:27:40,183 --> 00:27:42,023 Are you trying to hide him? 424 00:27:44,613 --> 00:27:45,773 If you were a woman, 425 00:27:46,463 --> 00:27:47,463 I might just do that. 426 00:30:05,143 --> 00:30:07,253 Maybe he's tired from the team building event today. 427 00:30:29,103 --> 00:30:32,143 [10 hours ago] 428 00:30:37,583 --> 00:30:39,663 Whoa, there's one over there. 429 00:30:42,183 --> 00:30:43,143 Who are you looking for? 430 00:30:43,613 --> 00:30:44,573 This way, quick. 431 00:30:44,773 --> 00:30:45,293 Coming! 432 00:30:45,643 --> 00:30:46,713 Take some cover. 433 00:30:47,853 --> 00:30:48,533 Over there. 434 00:30:48,613 --> 00:30:49,573 Be careful. 435 00:31:23,383 --> 00:31:24,053 Zan! 436 00:31:25,463 --> 00:31:26,263 Zan! 437 00:31:26,373 --> 00:31:26,773 Get down! 438 00:31:26,773 --> 00:31:27,533 Zan! 439 00:31:28,223 --> 00:31:28,703 Be careful! 440 00:31:30,943 --> 00:31:32,333 Zan! 441 00:31:34,393 --> 00:31:35,583 Zan! 442 00:31:35,813 --> 00:31:36,983 Get down! 443 00:31:44,073 --> 00:31:45,843 Zan! 444 00:31:46,673 --> 00:31:48,523 Get down! 445 00:31:59,813 --> 00:32:00,423 Zan! 446 00:32:01,423 --> 00:32:02,093 Get down! 447 00:32:05,853 --> 00:32:06,853 Get down! 448 00:32:08,463 --> 00:32:08,933 Zan! 449 00:32:09,463 --> 00:32:09,983 Zan! 450 00:32:10,133 --> 00:32:10,603 Zan! 451 00:32:10,633 --> 00:32:11,133 Zan! 452 00:32:11,823 --> 00:32:12,773 -Zan! -Zan! 453 00:32:22,293 --> 00:32:23,183 Zan! 454 00:32:35,783 --> 00:32:36,853 ♫Stepping on my heart alone♫ 455 00:32:36,853 --> 00:32:38,963 I was the one who caused Jiang Lin to die. 456 00:32:45,813 --> 00:32:45,903 ♫You're triggering a bomb unknown♫ 457 00:32:45,903 --> 00:32:47,853 Jiang Lin was trying to save me. 458 00:32:56,273 --> 00:32:59,553 ♫The sun of life reflects♫ 459 00:32:59,553 --> 00:33:01,753 I'm indeed the one who got Jiang Lin killed. 460 00:33:06,623 --> 00:33:11,893 ♫Just stay where you are, don't go♫ 461 00:33:11,893 --> 00:33:13,373 It was my fault. 462 00:33:21,893 --> 00:33:26,383 ♫Explode into the pieces♫ 463 00:33:32,203 --> 00:33:36,593 ♫We flow from our souls♫ 464 00:33:42,453 --> 00:33:46,943 ♫Explode into the pieces♫ 465 00:33:47,563 --> 00:33:54,693 ♫We flow, we're falling slow♫ 466 00:33:57,973 --> 00:34:05,763 ♫We flow, we're falling slow♫ 467 00:34:11,003 --> 00:34:11,783 Ran. 468 00:34:17,363 --> 00:34:18,193 Zan. 469 00:34:19,983 --> 00:34:20,783 What's wrong? 470 00:34:27,633 --> 00:34:28,423 I... 471 00:34:31,463 --> 00:34:32,653 I had a nightmare. 472 00:34:35,273 --> 00:34:36,713 Did I wake you up? 473 00:34:39,173 --> 00:34:39,783 No. 474 00:34:43,023 --> 00:34:44,043 I couldn't sleep, 475 00:34:45,033 --> 00:34:46,303 so I came out to see you. 476 00:34:49,583 --> 00:34:51,353 Are you trying make me sleepy? 477 00:34:57,033 --> 00:34:58,283 What was your dream about? 478 00:35:04,173 --> 00:35:05,533 It's still the same things. 479 00:35:07,573 --> 00:35:08,213 Explosion. 480 00:35:09,863 --> 00:35:10,653 People dying. 481 00:35:13,213 --> 00:35:15,173 I often have nightmares like that too. 482 00:35:31,733 --> 00:35:32,533 Then... 483 00:35:34,093 --> 00:35:36,913 what do you do when you have nightmares? 484 00:35:42,953 --> 00:35:44,103 Lie down quietly 485 00:35:46,383 --> 00:35:47,653 and look at the ceiling. 486 00:35:49,733 --> 00:35:50,613 Slowly, 487 00:35:53,173 --> 00:35:54,213 the sun will rise. 488 00:35:58,943 --> 00:36:01,093 But it's different now. 489 00:36:03,213 --> 00:36:04,263 At least now 490 00:36:04,873 --> 00:36:05,563 I have you by my side 491 00:36:06,123 --> 00:36:07,513 to wait for the sunrise. 492 00:36:18,663 --> 00:36:19,453 Ran, 493 00:36:20,863 --> 00:36:22,573 I'll heat up some milk for you. 494 00:36:23,653 --> 00:36:24,673 Perhaps you will feel better 495 00:36:25,053 --> 00:36:26,453 after drinking it. 496 00:36:31,293 --> 00:36:33,893 I want to eat the bunny-shaped custard buns too. 497 00:36:37,823 --> 00:36:38,613 Okay. 498 00:36:40,073 --> 00:36:40,803 Wait for me. 499 00:36:41,173 --> 00:36:41,933 I'll prepare it for you. 500 00:36:42,373 --> 00:36:42,813 No. 501 00:36:43,683 --> 00:36:44,643 I'll go with you. 502 00:36:59,053 --> 00:36:59,573 It's hot. 503 00:37:11,133 --> 00:37:13,343 This cup of milk will probably cost 504 00:37:14,823 --> 00:37:16,463 600 east dollars in Eastern Country, right? 505 00:37:28,213 --> 00:37:30,783 Shen Bei called me a few days ago. 506 00:37:42,303 --> 00:37:43,213 That's it? 507 00:37:45,023 --> 00:37:47,073 Is there anything else you want to ask? 508 00:37:49,093 --> 00:37:50,253 I don't know... 509 00:37:51,533 --> 00:37:52,903 if I should ask. 510 00:37:53,513 --> 00:37:54,533 My girlfriend 511 00:37:54,783 --> 00:37:55,503 is easily jealous. 512 00:37:56,583 --> 00:37:57,843 I dare not ask carelessly. 513 00:37:59,833 --> 00:38:00,983 Come on. 514 00:38:04,783 --> 00:38:05,863 Shen Bei said 515 00:38:06,613 --> 00:38:07,853 she is very busy in Eastern Country, 516 00:38:09,093 --> 00:38:10,073 and that Sasin and the others 517 00:38:10,303 --> 00:38:11,213 miss us very much. 518 00:38:16,783 --> 00:38:17,393 Ran. 519 00:38:22,493 --> 00:38:23,653 Do you want to go back to Eastern Country? 520 00:38:33,253 --> 00:38:33,863 Yes. 521 00:38:37,463 --> 00:38:38,463 But I dare not. 522 00:38:38,813 --> 00:38:43,173 ♫She is a white island♫ 523 00:38:44,653 --> 00:38:45,213 What about you? 524 00:38:45,463 --> 00:38:49,973 ♫The colorful wind rushes past♫ 525 00:38:52,223 --> 00:38:55,523 ♫Lonely waves, starlit glow♫ 526 00:38:55,543 --> 00:38:55,943 ♫Quietly leaning together♫ 527 00:38:55,943 --> 00:38:56,493 I do. 528 00:38:58,843 --> 00:39:02,053 ♫Autumn reflects in the water♫ 529 00:39:02,053 --> 00:39:02,943 But I can't. 530 00:39:05,533 --> 00:39:08,193 ♫He is a blue sailboat♫ 531 00:39:08,193 --> 00:39:09,353 One dares not, 532 00:39:09,493 --> 00:39:10,303 one can't. 533 00:39:12,113 --> 00:39:13,533 ♫Sailing alone♫ 534 00:39:13,563 --> 00:39:14,053 ♫Through the boundless night♫ 535 00:39:14,053 --> 00:39:15,533 Look how well we match. 536 00:39:18,873 --> 00:39:21,743 ♫His sails dancing in the wind♫ 537 00:39:21,823 --> 00:39:22,243 No wonder Yue Lao wanted to bind us together. 538 00:39:22,243 --> 00:39:24,993 ♫Silently by her side♫ 539 00:39:25,403 --> 00:39:27,253 ♫Heading toward her shore♫ 540 00:39:27,253 --> 00:39:28,983 Then I hope Yue Lao's thread 541 00:39:30,583 --> 00:39:31,833 can bind us even more tightly, 542 00:39:32,243 --> 00:39:33,153 ♫The sky turns a deeper blue♫ 543 00:39:33,153 --> 00:39:34,173 and more firmly. 544 00:39:36,743 --> 00:39:39,643 ♫The brilliant night♫ 545 00:39:39,643 --> 00:39:40,093 So firmly that even though I know 546 00:39:40,093 --> 00:39:42,833 ♫Has never shone so bright♫ 547 00:39:42,833 --> 00:39:44,833 Jiang Lin's death is my fault, 548 00:39:45,533 --> 00:39:47,433 ♫A white island♫ 549 00:39:47,433 --> 00:39:48,613 it will never snap. 550 00:39:48,853 --> 00:39:51,813 ♫Blooms in the vast sea♫ 551 00:39:52,093 --> 00:39:54,323 ♫I wish I could pick it♫ 552 00:39:54,343 --> 00:39:57,053 ♫And give it to you♫ 553 00:40:24,303 --> 00:40:25,173 Why are you here? 554 00:40:26,503 --> 00:40:27,813 I am preparing to go to the office. 555 00:40:31,213 --> 00:40:33,303 Didn't I ask you to wait for me in the changing room yesterday? 556 00:40:33,653 --> 00:40:34,783 Why did you leave? 557 00:40:35,173 --> 00:40:36,423 You didn't answer my calls 558 00:40:36,693 --> 00:40:37,733 nor reply to my messages. 559 00:40:39,093 --> 00:40:39,653 You... 560 00:40:41,253 --> 00:40:41,783 Mr. Luo. 561 00:40:43,253 --> 00:40:44,203 I was... 562 00:40:44,823 --> 00:40:45,653 too tired yesterday. 563 00:40:46,263 --> 00:40:47,453 I fell asleep as soon as I came back. 564 00:40:48,653 --> 00:40:49,733 I didn't mean it. 565 00:40:51,783 --> 00:40:53,213 So why are you still going to the office today? 566 00:40:54,413 --> 00:40:55,603 Why don't you visit Dr. Liang? 567 00:40:58,653 --> 00:41:00,463 First you said you couldn't contact me, 568 00:41:01,053 --> 00:41:03,173 then you blame me for appearing in front of you. 569 00:41:04,613 --> 00:41:05,693 You are really quite difficult 570 00:41:06,423 --> 00:41:07,733 to figure out as a boss. 571 00:41:14,743 --> 00:41:16,013 The more at ease you are, 572 00:41:18,573 --> 00:41:20,023 the more I think something's wrong. 573 00:41:30,023 --> 00:41:31,083 I just don't want you 574 00:41:32,133 --> 00:41:33,163 to be more anxious than I am. 575 00:41:36,783 --> 00:41:38,053 I've asked Dr. Liang. 576 00:41:39,023 --> 00:41:40,243 She said I was too impatient. 577 00:41:40,973 --> 00:41:43,333 I shouldn't have attended the team building event yesterday. 578 00:41:45,253 --> 00:41:45,783 Next time, 579 00:41:47,053 --> 00:41:48,253 I will definitely take your advice. 580 00:42:02,283 --> 00:42:03,053 Li Zan. 581 00:42:05,623 --> 00:42:06,793 If you have something on your mind, 582 00:42:08,103 --> 00:42:09,503 you should tell your family, 583 00:42:10,693 --> 00:42:12,053 or your significant other, 584 00:42:12,973 --> 00:42:13,573 or... 585 00:42:17,023 --> 00:42:17,943 your friends. 586 00:42:19,653 --> 00:42:20,383 In any case, 587 00:42:21,823 --> 00:42:22,923 don't keep it to yourself 588 00:42:23,373 --> 00:42:24,243 and bottle it up. 589 00:42:32,133 --> 00:42:33,293 Don't return to work today. 590 00:42:33,423 --> 00:42:34,353 Take a day off to rest at home. 591 00:42:48,543 --> 00:42:49,673 Are you back? 592 00:42:49,673 --> 00:42:54,673 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 593 00:42:49,673 --> 00:42:59,673 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 35273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.