Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,973 --> 00:01:17,173
Vuelve a la cama.
2
00:01:20,978 --> 00:01:22,345
Voy a llegar tarde al trabajo.
3
00:01:22,913 --> 00:01:24,380
Eres mojigata.
4
00:01:24,480 --> 00:01:25,281
[él se ríe]
5
00:01:26,750 --> 00:01:29,085
No siempre tienes
seguir todas las reglas.
6
00:01:29,185 --> 00:01:31,254
A veces es
divertido romper algunos.
7
00:01:32,355 --> 00:01:36,660
Sabes, apuesto que si nos esforzamos mucho,
Podemos tenerlo listo para trabajar en poco tiempo.
8
00:01:36,760 --> 00:01:38,729
[bebé llorando]
9
00:01:41,130 --> 00:01:43,132
Esta noche.
Tienes una cita.
10
00:01:47,103 --> 00:01:48,438
Debería levantar a los niños.
11
00:01:49,840 --> 00:01:51,107
[ella gime]
12
00:01:51,207 --> 00:01:52,275
¿Maggie?
13
00:01:52,843 --> 00:01:53,744
¿Qué ocurre?
14
00:01:54,143 --> 00:01:55,746
¿Qué pasa, Maggie?
15
00:01:55,846 --> 00:01:57,581
Maggie, ¿qué pasa? ¿Maggie?
16
00:01:59,049 --> 00:02:03,252
[partitura siniestra]
17
00:02:03,353 --> 00:02:05,689
Bienvenido a Industrias Kobol.
18
00:02:06,322 --> 00:02:08,124
La vida simplificada.
19
00:02:09,158 --> 00:02:11,160
Papi, ¿puedes?
¿Tenemos lasaña para cenar?
20
00:02:11,260 --> 00:02:12,863
Esa es la receta de tu mamá, bicho.
21
00:02:13,597 --> 00:02:14,565
Bueno.
22
00:02:15,264 --> 00:02:16,834
¡Vaya, mira este!
23
00:02:16,934 --> 00:02:18,301
¡Oye, oye, oye! ¡Quédate cerca!
24
00:02:19,335 --> 00:02:22,106
Por favor absténgase
de tocar cualquier sims.
25
00:02:22,205 --> 00:02:23,172
Gracias.
26
00:02:23,272 --> 00:02:24,742
¡Papá, mira qué reales son!
27
00:02:26,376 --> 00:02:27,845
Bienvenidos a Kobol.
28
00:02:27,945 --> 00:02:29,647
¿Cómo podemos simplificar tu vida?
29
00:02:29,747 --> 00:02:32,181
yo solo estaba
Interesado en un modelo de casa.
30
00:02:32,281 --> 00:02:33,383
Excelente.
31
00:02:33,517 --> 00:02:36,486
Todos nuestros modelos vienen con
un paquete Hogar Plus,
32
00:02:36,587 --> 00:02:38,822
que incluye las tres C,
cocinar, limpiar y cuidar niños.
33
00:02:38,922 --> 00:02:42,325
Y hay actualizaciones para cualquier cosa,
desde masaje tailandés hasta contabilidad y-
34
00:02:42,425 --> 00:02:45,395
Sí, sé todo sobre ellos.
Algunos de nuestros vecinos los tienen.
35
00:02:45,495 --> 00:02:47,531
-Si tienes un-
-Así no, no lo hacen.
36
00:02:47,631 --> 00:02:49,967
Por favor presente
su tarjeta al cajero.
37
00:02:50,067 --> 00:02:53,837
Todas nuestras unidades de IA vienen con un positrónico
núcleo y un procesador de 50 gigahercios.
38
00:02:53,937 --> 00:02:56,540
Esta cosa podría coordinar
una misión de la NASA mientras
39
00:02:56,640 --> 00:02:59,109
jugando un millón de juegos
del ajedrez simultáneamente.
40
00:02:59,208 --> 00:03:00,911
Y estas unidades se adaptan automáticamente.
41
00:03:01,011 --> 00:03:05,281
Personalizan su programación,
en constante evolución para adaptarse a sus necesidades.
42
00:03:05,916 --> 00:03:08,619
Cuanto más aprenden,
mejor sirven.
43
00:03:11,555 --> 00:03:12,388
[tararea]
44
00:03:14,992 --> 00:03:16,727
Cuánto
supervisión que necesita?
45
00:03:16,827 --> 00:03:20,329
Una vez que llegue una unidad, realizará una
Evaluación rápida, algunas preguntas simples.
46
00:03:20,430 --> 00:03:23,967
Entonces puedes irte por un año y
Vuelve a una casa perfecta.
47
00:03:24,068 --> 00:03:26,402
¿Qué opinas al respecto, bicho?
48
00:03:26,503 --> 00:03:27,370
¿Isla?
49
00:03:29,238 --> 00:03:30,473
¿Tenemos suficiente tiempo?
50
00:03:31,175 --> 00:03:32,475
Sí, tenemos suficiente tiempo.
51
00:03:32,576 --> 00:03:35,179
No te importa, hazlo
¿Si vamos temprano?
52
00:03:35,278 --> 00:03:36,780
No, tú lo haces.
53
00:03:38,082 --> 00:03:38,916
Mira esto.
54
00:03:39,650 --> 00:03:41,552
Sí, caminaremos hasta...
55
00:03:41,652 --> 00:03:43,453
No sé,
Miel. Está tan lejos.
56
00:03:45,488 --> 00:03:49,593
Bueno, tienes que entender, nuestro nuevo
Los modelos pueden planchar tan bien como cualquier humano.
57
00:03:49,693 --> 00:03:51,628
Controlan la temperatura...
58
00:03:52,563 --> 00:03:54,397
[charla]
59
00:03:54,497 --> 00:03:55,966
Deja de molestarme.
60
00:03:56,066 --> 00:03:59,536
¿Por qué no vas a hablar con Jeff? Cuando
Si vuelves, lo resolveremos.
61
00:03:59,636 --> 00:04:01,739
Disculpe, ¿hace lasaña?
62
00:04:03,807 --> 00:04:04,675
¡Isla!
63
00:04:05,776 --> 00:04:06,810
¡Isla!
64
00:04:07,211 --> 00:04:09,378
No se preocupe, señor.
Tengo seguridad en ello.
65
00:04:10,114 --> 00:04:11,515
¿Este te pertenece?
66
00:04:13,717 --> 00:04:14,685
Dios, nena.
67
00:04:15,085 --> 00:04:18,321
Te dije que te quedaras cerca. Eres
¿Tratando de provocarme un infarto?
68
00:04:18,421 --> 00:04:19,757
Lo siento, papá.
69
00:04:19,957 --> 00:04:22,960
¿Quieres que la mire?
para ti mientras terminas de comprar?
70
00:04:27,698 --> 00:04:28,732
Sí.
71
00:04:28,832 --> 00:04:30,701
puedes quedarte
ella si quieres, sí.
72
00:04:31,201 --> 00:04:32,401
Ponla a trabajar.
73
00:04:32,503 --> 00:04:34,071
Oh, eso será perfecto.
74
00:04:34,470 --> 00:04:37,007
Su pequeña estatura es genial.
para limpiar los hornos.
75
00:04:40,244 --> 00:04:41,310
Es una broma.
76
00:04:42,212 --> 00:04:43,814
Nuestra nueva serie Aeon.
77
00:04:44,214 --> 00:04:46,216
lo mas
IA más sofisticada del planeta.
78
00:04:46,315 --> 00:04:49,887
Y estos modelos son específicamente
diseñado para imitar las emociones humanas.
79
00:04:49,987 --> 00:04:52,723
Y son especialmente
bueno en el trato con niños.
80
00:04:52,823 --> 00:04:53,991
Puedo ver.
81
00:04:54,091 --> 00:04:56,693
Papá, ¿podemos traerla, por favor?
82
00:04:56,794 --> 00:04:57,928
¿Por favor?
83
00:05:02,065 --> 00:05:04,902
Escucha, estoy corriendo un poco
tarde. Sólo necesito dejar-
84
00:05:05,002 --> 00:05:06,270
¿Eh, Max? ¿Máximo? ¿Máximo?
85
00:05:06,369 --> 00:05:07,470
[el bebé balbucea]
86
00:05:08,371 --> 00:05:11,675
Sólo necesito dejar a Isla en
escuela y luego iré allí.
87
00:05:12,441 --> 00:05:13,777
Se nos acabó la leche.
88
00:05:13,877 --> 00:05:14,878
[ruidos metálicos de los cubiertos]
89
00:05:15,712 --> 00:05:17,047
Eh, sí.
90
00:05:17,147 --> 00:05:20,150
Mmmm. Dile a Monty que tenga
Los chicos listos en la cubierta del cielo.
91
00:05:20,250 --> 00:05:22,619
Sí, la barandilla necesita ser
terminado al final del día.
92
00:05:22,719 --> 00:05:26,056
-[suena el timbre] -Sí,
Me tengo que ir. Está bien, me tengo que ir.
93
00:05:26,156 --> 00:05:27,024
Come, ¿vale?
94
00:05:31,728 --> 00:05:33,096
Buenos días, señor Peretti.
95
00:05:34,565 --> 00:05:35,666
¿Puedo entrar?
96
00:05:37,267 --> 00:05:38,101
Sí, claro.
97
00:05:41,038 --> 00:05:41,872
[el bebé balbucea]
98
00:05:42,806 --> 00:05:43,640
Lo siento mucho.
99
00:05:45,742 --> 00:05:47,845
Las mañanas son
un poco loco aquí.
100
00:05:52,649 --> 00:05:54,417
Isla, ve a vestirte para ir a la escuela.
101
00:05:54,518 --> 00:05:55,786
Pero ella acaba de llegar.
102
00:05:55,886 --> 00:05:57,721
ve a vestirte
para la escuela. Vamos.
103
00:05:59,790 --> 00:06:01,490
No soy compañía, Sr. Peretti.
104
00:06:02,793 --> 00:06:04,561
no tienes
para ordenar por mí.
105
00:06:07,130 --> 00:06:08,999
Necesitaré los horarios de todos,
106
00:06:09,465 --> 00:06:13,770
horarios de inicio de clases,
viajes compartidos, actividades extracurriculares.
107
00:06:16,340 --> 00:06:18,242
[traqueteo de la barandilla de la escalera]
108
00:06:18,609 --> 00:06:21,144
Yo tengo, uh, sí,
Tenía la intención de arreglar eso.
109
00:06:23,146 --> 00:06:24,548
Estoy feliz de hacerlo por ti.
110
00:06:28,218 --> 00:06:31,188
Como propietario, has sido
designado como usuario principal,
111
00:06:31,622 --> 00:06:34,691
que te da control sobre
tareas y actualizaciones de software.
112
00:06:35,491 --> 00:06:38,829
¿Hay alguien más a quien le gustaría
¿Le gustaría otorgar el estatus de usuario principal?
113
00:06:40,396 --> 00:06:41,531
No, supongo que no.
114
00:06:42,065 --> 00:06:44,534
-Vamos ya. Voy a llegar tarde.
-Sí, sí, sí.
115
00:06:44,635 --> 00:06:46,036
Tenemos que ir a la escuela.
116
00:06:46,136 --> 00:06:46,970
Puedo llevarlos.
117
00:06:48,705 --> 00:06:50,908
Solo limpia alrededor
aquí si no te importa.
118
00:06:51,008 --> 00:06:53,644
Si te hace la vida
más simple, no me importa en absoluto.
119
00:06:54,678 --> 00:06:55,879
¿Cómo se llama, papá?
120
00:06:56,546 --> 00:06:58,015
Aún no tengo un nombre.
121
00:06:58,582 --> 00:07:00,517
¿Qué haría?
¿Te gusta llamarme, Nick?
122
00:07:01,785 --> 00:07:02,619
Oh...
123
00:07:03,787 --> 00:07:05,022
¿Qué opinas, bicho?
124
00:07:10,694 --> 00:07:12,829
¡Oye, vamos, vamos!
125
00:08:23,533 --> 00:08:24,835
¡Ella limpió mi habitación!
126
00:08:27,137 --> 00:08:28,038
Bienvenido a casa, Nick.
127
00:08:28,739 --> 00:08:30,007
¿Debo preparar la cena?
128
00:08:31,708 --> 00:08:32,843
Se sirve la cena.
129
00:08:35,612 --> 00:08:37,147
Huele tan bien.
130
00:08:39,116 --> 00:08:40,250
[ruido metálico de los cubiertos]
131
00:08:47,090 --> 00:08:47,891
¿Qué ocurre?
132
00:08:48,825 --> 00:08:50,494
No es igual que el de mamá.
133
00:08:50,594 --> 00:08:51,795
Lo lamento.
134
00:08:51,895 --> 00:08:53,897
Voy a tratar de
una receta diferente la próxima vez.
135
00:08:55,098 --> 00:08:56,933
[bebé llora]
136
00:08:57,034 --> 00:08:57,868
Oh.
137
00:08:59,169 --> 00:09:00,437
No, no, no, no.
138
00:09:00,837 --> 00:09:02,939
bastante pequeño
carga, ¿no?
139
00:09:03,540 --> 00:09:04,741
Nada más que problemas.
140
00:09:05,442 --> 00:09:08,678
¿Quieres que lo lleve?
arriba para que no pueda molestarte?
141
00:09:10,013 --> 00:09:11,048
No, está bien.
142
00:09:11,648 --> 00:09:13,650
tal vez puedas
solo prepárale un baño.
143
00:09:14,384 --> 00:09:15,252
Por supuesto.
144
00:09:37,307 --> 00:09:39,109
[perro ladrando a lo lejos]
145
00:09:54,458 --> 00:09:56,259
[silla traqueteando]
146
00:10:05,035 --> 00:10:05,702
[Isla grita]
147
00:10:05,802 --> 00:10:06,837
[frasco rompiéndose]
148
00:10:08,405 --> 00:10:09,239
¡Isla!
149
00:10:11,007 --> 00:10:11,708
Estoy bien.
150
00:10:11,808 --> 00:10:13,009
Alice me atrapó.
151
00:10:13,110 --> 00:10:16,012
-¿Qué pasó?
-Estaba intentando recuperar un bocadillo.
152
00:10:18,014 --> 00:10:19,783
Hay que tener más cuidado, bicho.
153
00:10:20,317 --> 00:10:21,685
Lo siento, papá.
154
00:10:25,355 --> 00:10:26,223
¿Estás bien?
155
00:10:28,291 --> 00:10:29,126
Estoy bien.
156
00:10:36,534 --> 00:10:38,101
[llaman a la puerta]
157
00:10:38,201 --> 00:10:39,035
¿Sí?
158
00:10:55,252 --> 00:10:56,086
Lo lamento.
159
00:10:59,022 --> 00:11:01,057
Eh, aquí.
160
00:11:02,692 --> 00:11:03,760
Son de Maggie.
161
00:11:07,632 --> 00:11:08,665
Gracias.
162
00:11:12,435 --> 00:11:13,470
¿El daño es grave?
163
00:11:13,571 --> 00:11:15,172
¿Necesito que te reparen?
164
00:11:18,808 --> 00:11:20,877
[partitura siniestra]
165
00:11:22,345 --> 00:11:23,780
Todo es perfecto, Nick.
166
00:11:28,385 --> 00:11:30,086
[sonido de sirenas]
167
00:11:38,228 --> 00:11:39,129
¡Mami!
168
00:11:39,229 --> 00:11:40,197
Oh. ¡Hola bebé!
169
00:11:40,297 --> 00:11:41,164
Vaya, vaya.
170
00:11:41,264 --> 00:11:43,700
- Tómalo con calma.
- Oh, ella está bien y pesa.
171
00:11:43,800 --> 00:11:45,835
cual es tu padre
Te he estado alimentando, ¿eh?
172
00:11:45,936 --> 00:11:48,038
- Alice ha estado preparando la cena.
- Oh, oh.
173
00:11:48,138 --> 00:11:50,073
Ella es mucho mejor que papá.
174
00:11:50,173 --> 00:11:51,708
- Oh.
- ¿En realidad?
175
00:11:51,808 --> 00:11:53,777
yo quisiera
un reembolso si no lo era.
176
00:11:54,679 --> 00:11:55,745
Ella es mi amiga.
177
00:11:57,314 --> 00:11:58,281
Hola Alicia.
178
00:11:58,982 --> 00:12:00,183
Hola, señora Peretti.
179
00:12:03,621 --> 00:12:05,288
¿Hola, qué tal?
180
00:12:05,388 --> 00:12:06,456
¿Necesitas algo?
181
00:12:06,890 --> 00:12:09,359
Oh, pedí
agua hace aproximadamente una hora.
182
00:12:09,459 --> 00:12:12,862
Supongo que las enfermeras deberían estar
Ya he terminado de extraerlo de un pozo.
183
00:12:12,963 --> 00:12:15,465
Estoy seguro de que Alice y
Isla puede encargarse de eso.
184
00:12:15,566 --> 00:12:16,466
¿Sí?
185
00:12:16,567 --> 00:12:17,400
¡Marzo!
186
00:12:21,037 --> 00:12:23,006
Dios, odio ser
lejos de ustedes.
187
00:12:23,708 --> 00:12:25,208
Y no funciona, y solo...
188
00:12:26,910 --> 00:12:28,512
La espera es la parte más difícil.
189
00:12:28,613 --> 00:12:31,915
Vamos, estás en la cima de
la lista. Lo sabes, ¿verdad?
190
00:12:32,015 --> 00:12:33,416
Será cualquier día de estos.
191
00:12:37,588 --> 00:12:40,457
Pensé que ibas
conseguir un viejo mayordomo inglés.
192
00:12:41,726 --> 00:12:43,628
tu hija
La escogí, no lo sé.
193
00:12:43,728 --> 00:12:44,794
Bien.
194
00:12:44,894 --> 00:12:46,296
Conozco tu tipo.
195
00:12:46,396 --> 00:12:47,531
- ¿Mi tipo?
- Sí.
196
00:12:47,632 --> 00:12:48,733
¿Qué?
197
00:12:49,366 --> 00:12:53,003
Entonces sabes que me gustan mis mujeres.
De sangre caliente y lengua afilada.
198
00:12:56,906 --> 00:13:01,945
Oh, no, no empieces algo.
que no puedes terminar.
199
00:13:02,513 --> 00:13:03,413
Lo haré, nena.
200
00:13:05,750 --> 00:13:09,452
En cuanto llegues a casa, nos vamos.
para probar tu nuevo corazón, ¿sabes?
201
00:13:10,688 --> 00:13:12,222
Como en los viejos tiempos.
202
00:13:12,322 --> 00:13:13,156
Sí, claro.
203
00:13:13,256 --> 00:13:14,257
Maratón completo.
204
00:13:14,659 --> 00:13:16,226
Despide a los niños.
205
00:13:16,926 --> 00:13:18,995
no se de ninguno
maratones, pero hay
206
00:13:19,095 --> 00:13:21,264
fueron algunos formativos
millas allí, seguro.
207
00:13:22,232 --> 00:13:24,034
Cuáles son
¿Se ríen de ustedes?
208
00:13:24,134 --> 00:13:27,170
Oh, solo
la insuficiencia de tu padre.
209
00:13:27,270 --> 00:13:28,138
Gracias bebé.
210
00:13:32,743 --> 00:13:36,614
[partitura musical]
211
00:13:36,714 --> 00:13:38,014
[sonidos de construcción]
212
00:13:38,948 --> 00:13:40,651
Entonces voy con un martillo neumático.
213
00:13:41,151 --> 00:13:43,554
Ya sabes, soy
golpeando el hormigón.
214
00:13:43,654 --> 00:13:44,789
Sí, sudando balas.
215
00:13:44,888 --> 00:13:46,890
Y ahí es cuando
Miro hacia arriba y la veo.
216
00:13:46,990 --> 00:13:50,327
Jodidamente alto,
rubia, piernas para siempre.
217
00:13:50,728 --> 00:13:51,861
Y ella me está mirando.
218
00:13:51,961 --> 00:13:53,496
En tus sueños, amigo.
219
00:13:53,597 --> 00:13:55,733
¡Ey! Así que le doy una mirada.
220
00:13:55,832 --> 00:13:57,200
Le doy un saludo.
221
00:13:57,702 --> 00:13:59,402
Sólo que ahora estoy
sin prestar atención.
222
00:13:59,503 --> 00:14:00,738
Y taladro,
223
00:14:00,837 --> 00:14:02,540
directamente a una línea séptica.
224
00:14:02,640 --> 00:14:05,743
Malditos 5.000 galones de
La mierda liquida explota
225
00:14:05,842 --> 00:14:08,445
por la alcantarilla, cubriendo
yo de pies a cabeza.
226
00:14:08,845 --> 00:14:10,246
¿Tienes su número?
227
00:14:10,347 --> 00:14:11,649
Puedes apostar tu trasero.
228
00:14:11,749 --> 00:14:15,018
Resulta que se seca
Servicio de limpieza en el West Village.
229
00:14:21,358 --> 00:14:24,394
¿Por qué diablos tienen una robótica?
empresa mirando por aquí?
230
00:14:28,098 --> 00:14:31,201
Señores, como pueden ver,
la estructura esquelética está completa.
231
00:14:31,301 --> 00:14:34,137
Pero llevamos dos meses de retraso.
en la fachada, y también estamos
232
00:14:34,237 --> 00:14:37,073
tener algunos problemas con
el... Nick, ¿qué estás haciendo?
233
00:14:40,611 --> 00:14:41,579
¿Cuántos?
234
00:14:41,679 --> 00:14:44,080
- Sólo cálmate, ¿vale?
- ¿Cuántos de nosotros estamos recibiendo
235
00:14:44,180 --> 00:14:46,684
-reemplazado por sims?
-Aún estamos procesando a todos los oficiales.
236
00:14:46,784 --> 00:14:49,553
Dijiste que no iba a suceder.
Esfuerzo de último momento, dijiste.
237
00:14:49,653 --> 00:14:52,021
Nos estamos ahogando en el
zanja, Nick. Si no lo hacemos
238
00:14:52,122 --> 00:14:54,357
pasar al trabajo de parto
Fuerza ahora, estamos jodidos.
239
00:14:55,492 --> 00:14:57,093
[el ascensor se detiene]
240
00:14:59,597 --> 00:15:00,598
¿Cuántos, Luis?
241
00:15:04,702 --> 00:15:08,405
Estamos haciendo un cambio mayorista.
de todos los trabajadores a partir de la próxima semana.
242
00:15:08,506 --> 00:15:09,573
Campos especializados.
243
00:15:09,673 --> 00:15:12,275
- Fontaneros, electricistas...
- Nos estás raspando a todos.
244
00:15:12,375 --> 00:15:13,209
- No.
- Sí.
245
00:15:13,309 --> 00:15:14,144
Tú no.
246
00:15:16,346 --> 00:15:19,215
El seguro dice que necesitamos un
capataz de carne y hueso en el lugar.
247
00:15:20,518 --> 00:15:21,719
A la mierda eso.
248
00:15:21,819 --> 00:15:22,653
Me iré.
249
00:15:22,753 --> 00:15:23,754
Mira, Nick.
250
00:15:23,854 --> 00:15:24,921
Lo lamento.
251
00:15:25,021 --> 00:15:26,055
Realmente lo soy.
252
00:15:27,090 --> 00:15:29,058
quiero que lo hagas
piensa en tu familia.
253
00:15:29,794 --> 00:15:30,628
¿Sobre Maggie?
254
00:15:33,631 --> 00:15:34,632
Este es el mundo ahora.
255
00:15:38,968 --> 00:15:42,338
[el ascensor sube]
256
00:15:49,747 --> 00:15:51,515
[bocinas de coche]
257
00:15:56,085 --> 00:15:57,954
[la puerta se abre]
258
00:15:58,722 --> 00:16:00,457
Papá, obtuve 99 en mi ortografía.
259
00:16:00,558 --> 00:16:01,692
¿Quieres ver?
260
00:16:01,792 --> 00:16:02,893
Un segundo, bicho.
261
00:16:02,992 --> 00:16:04,160
Papá necesita cambiar.
262
00:16:04,260 --> 00:16:06,496
Pero he estado esperando
toda la noche para mostrártelo.
263
00:16:06,597 --> 00:16:08,866
Está bien, está bien, está bien.
264
00:16:08,965 --> 00:16:09,966
Oye, hombrecito.
265
00:16:11,067 --> 00:16:13,002
¿Por qué estás siempre
¿Gritarle a papá?
266
00:16:13,102 --> 00:16:14,170
¿Qué hice?
267
00:16:14,805 --> 00:16:15,739
Bueno.
268
00:16:15,840 --> 00:16:18,475
Estamos aquí, mamá y papá.
269
00:16:18,576 --> 00:16:19,510
Sí.
270
00:16:19,610 --> 00:16:22,145
[charla confusa]
271
00:16:22,245 --> 00:16:23,446
[el bebé sigue llorando]
272
00:16:26,282 --> 00:16:29,720
["Locura" suena]
273
00:16:29,820 --> 00:16:30,921
Vamos.
274
00:16:31,020 --> 00:16:32,723
Vamos, ven
vamos, vamos, vamos.
275
00:16:32,823 --> 00:16:34,190
Vamos, vamos.
276
00:16:38,294 --> 00:16:40,997
♪ En las sombras de mi mente ♪
277
00:16:41,464 --> 00:16:43,266
♪ Locura ♪
278
00:16:44,735 --> 00:16:46,069
[el récord se detiene]
279
00:16:50,908 --> 00:16:54,010
[Se reproduce "White Pig Blues"]
280
00:16:59,583 --> 00:17:00,584
[sonido metálico del destornillador]
281
00:17:02,953 --> 00:17:04,755
No comiste mucho en la cena.
282
00:17:04,855 --> 00:17:06,089
Simplemente un mal día en el trabajo.
283
00:17:10,426 --> 00:17:12,028
Me alegro de saberlo.
284
00:17:16,967 --> 00:17:18,434
[exhala]
285
00:17:20,504 --> 00:17:22,372
mi jefe
reemplazó a toda la tripulación.
286
00:17:23,439 --> 00:17:24,173
Sí.
287
00:17:24,274 --> 00:17:25,375
Con sims como tú.
288
00:17:26,476 --> 00:17:28,779
Diez malditos años
He conocido a estos tipos.
289
00:17:29,613 --> 00:17:30,446
Los niños.
290
00:17:31,582 --> 00:17:32,415
Las familias.
291
00:17:34,083 --> 00:17:35,586
Eso debe haber sido molesto,
292
00:17:36,319 --> 00:17:38,087
pero aún así deberías estar contento.
293
00:17:40,123 --> 00:17:41,124
¿Cómo es eso?
294
00:17:42,726 --> 00:17:45,495
Podrías haber contratado
una persona real para mi trabajo.
295
00:17:45,596 --> 00:17:46,664
¿Por qué elegirme?
296
00:17:47,330 --> 00:17:50,166
Ciertamente el costo fue un factor,
pero hay otros beneficios.
297
00:17:50,266 --> 00:17:53,102
no me canso,
Soy fuerte, obediente
298
00:17:53,202 --> 00:17:56,072
y no tengo deseos
fuera de cumplir el tuyo.
299
00:18:00,076 --> 00:18:01,377
[abre la botella]
300
00:18:07,417 --> 00:18:09,019
Voy a acostar a Isla.
301
00:18:09,118 --> 00:18:10,721
Déjame saber si
necesitas algo.
302
00:18:14,992 --> 00:18:18,294
[la puerta se abre y se cierra]
303
00:18:22,600 --> 00:18:26,003
Entonces la reina le preguntó a Alicia.
quiénes son los jardineros.
304
00:18:26,503 --> 00:18:28,204
Pero Alice no tenía ni idea.
305
00:18:28,973 --> 00:18:30,774
Entonces, ¿adivinen qué dijo la reina?
306
00:18:30,874 --> 00:18:31,809
No tengo ni idea.
307
00:18:32,743 --> 00:18:33,844
¡Que les corten la cabeza!
308
00:18:34,878 --> 00:18:37,113
Dios mío, eso es muy morboso.
309
00:18:38,147 --> 00:18:39,482
¿Qué significa morboso?
310
00:18:41,217 --> 00:18:45,254
Algo caracterizado por una desagradable
tema como la enfermedad o la muerte.
311
00:18:47,390 --> 00:18:49,425
¿Como en un hospital?
312
00:18:51,562 --> 00:18:54,230
A veces la gente
morir en un hospital.
313
00:18:56,265 --> 00:18:57,300
Eso es cierto.
314
00:18:58,969 --> 00:19:00,336
¿Mi mamá va a morir?
315
00:19:03,607 --> 00:19:05,475
Tal vez no deberías
piénsalo.
316
00:19:09,278 --> 00:19:11,582
¿Cepillaste los que
¿Hasta atrás?
317
00:19:15,151 --> 00:19:17,353
¿Por qué no
¿Alguna vez te cepillas los dientes?
318
00:19:17,453 --> 00:19:21,125
Tengo una luz ultravioleta interna.
que destruye todas las bacterias.
319
00:19:21,224 --> 00:19:22,258
¿Puedo ver?
320
00:19:27,230 --> 00:19:28,398
Vaya.
321
00:19:29,133 --> 00:19:33,369
Me dice que nos puede dar una
visa de salida, pero no tenemos dinero.
322
00:19:33,971 --> 00:19:35,005
¿Él lo sabe?
323
00:19:35,105 --> 00:19:37,841
-¿Aún está dispuesto a darte la visa?
-Sí señor.
324
00:19:37,941 --> 00:19:40,611
- Y quieres saberlo.
- ¿Cumplirá su palabra?
325
00:19:41,310 --> 00:19:42,646
La mejor película de todos los tiempos.
326
00:19:42,746 --> 00:19:43,547
Justo aquí.
327
00:19:44,280 --> 00:19:45,448
Casablanca.
328
00:19:46,116 --> 00:19:47,051
Por supuesto.
329
00:19:47,151 --> 00:19:48,284
¿Lo sabes?
330
00:19:48,719 --> 00:19:51,822
Es la historia de un hombre amargado.
que perdió a la mujer que ama.
331
00:19:53,557 --> 00:19:55,025
¿Lo has visto realmente?
332
00:19:55,425 --> 00:19:56,627
¿Hay alguna diferencia?
333
00:20:00,164 --> 00:20:01,397
¿Hay alguna diferencia?
334
00:20:02,733 --> 00:20:03,534
Sí, por supuesto.
335
00:20:03,634 --> 00:20:06,603
No es solo un archivo
almacenado en tu memoria.
336
00:20:07,805 --> 00:20:08,806
Es una película.
337
00:20:08,906 --> 00:20:11,642
es algo que tienes
experimentar para sentirlo.
338
00:20:15,913 --> 00:20:16,814
Ven y siéntate aquí.
339
00:20:22,786 --> 00:20:25,723
quiero que te olvides de todo
Sabes sobre esta película.
340
00:20:27,256 --> 00:20:28,291
¿Olvidar?
341
00:20:28,926 --> 00:20:30,194
Sí.
342
00:20:30,293 --> 00:20:32,529
Quiero decir, límpialo de
tu memoria o lo que sea.
343
00:20:34,698 --> 00:20:36,600
mi inteligencia es
derivado de la memoria.
344
00:20:36,700 --> 00:20:38,569
Eliminando
sería antitético.
345
00:20:41,038 --> 00:20:42,438
Bueno, soy tu usuario principal.
346
00:20:42,539 --> 00:20:45,709
Te estoy diciendo que borres cualquier
recuerdo que tienes de esta película.
347
00:20:46,275 --> 00:20:48,846
¿Haría yo
¿Estás contento si lo borro?
348
00:20:55,819 --> 00:20:57,688
tendrás que
reinícialo manualmente.
349
00:20:59,990 --> 00:21:00,824
Sí.
350
00:21:01,892 --> 00:21:04,327
Mantenga presionado el botón de encendido
abajo durante siete segundos.
351
00:21:10,033 --> 00:21:11,735
[Alice se apaga]
352
00:21:17,841 --> 00:21:19,743
[comienza la espeluznante partitura]
353
00:21:25,381 --> 00:21:26,415
¿Funcionó?
354
00:21:29,219 --> 00:21:30,053
Sí.
355
00:21:36,794 --> 00:21:37,628
Sí.
356
00:21:40,030 --> 00:21:40,964
Voy a reiniciarlo.
357
00:21:45,269 --> 00:21:46,469
¿Cumplirá su palabra?
358
00:21:48,172 --> 00:21:49,039
Siempre lo ha hecho.
359
00:21:50,107 --> 00:21:50,941
Oh.
360
00:21:52,910 --> 00:21:55,478
Señor, usted es un hombre.
361
00:21:56,647 --> 00:21:59,650
si alguien amara
Eres mucho para que
362
00:21:59,750 --> 00:22:02,986
tu felicidad fue la unica
lo que ella quería en el mundo,
363
00:22:03,821 --> 00:22:06,690
y ella hizo algo malo
para estar seguro de ello,
364
00:22:07,323 --> 00:22:09,092
¿podrías perdonarla?
365
00:22:09,193 --> 00:22:10,727
Nunca nadie me amó tanto.
366
00:22:10,828 --> 00:22:11,695
Y él-
367
00:22:12,930 --> 00:22:14,798
[el teléfono suena]
368
00:22:17,267 --> 00:22:18,735
Oye, ¿qué estás haciendo despierta?
369
00:22:18,836 --> 00:22:20,204
¿Mella? Ay dios mío.
370
00:22:20,304 --> 00:22:22,338
- Finalmente encontraron un corazón.
- [Nick se ríe]
371
00:22:22,438 --> 00:22:24,575
- Me van a operar.
- ¿Cuando?
372
00:22:24,675 --> 00:22:26,643
cuando son
¿Van a hacer la cirugía?
373
00:22:27,077 --> 00:22:28,312
Dios mío, eso es genial.
374
00:22:29,345 --> 00:22:33,717
Ve al parque, ve a la playa,
y que me lleves a la escuela.
375
00:22:33,817 --> 00:22:34,852
Sí, ¿qué más?
376
00:22:35,586 --> 00:22:37,921
definitivamente quiero conseguir
helado en Rosie's.
377
00:22:38,021 --> 00:22:39,756
El helado es una prioridad absoluta.
378
00:22:41,490 --> 00:22:42,926
¿Deberíamos traer a Alice?
379
00:22:46,964 --> 00:22:50,466
Tal vez en algún momento, pero sólo
tú y yo la primera vez.
380
00:22:52,569 --> 00:22:54,605
Es hora de que mamá
prepárate para la cirugía.
381
00:22:55,471 --> 00:22:56,807
Te amo, mami.
382
00:22:58,842 --> 00:22:59,710
Te amo.
383
00:23:02,445 --> 00:23:04,548
¿Puedes darme
¿Un minuto a solas con Alice?
384
00:23:06,482 --> 00:23:07,483
Sí, claro.
385
00:23:09,253 --> 00:23:10,419
Vamos a tomar un refresco.
386
00:23:11,387 --> 00:23:12,421
Bueno.
387
00:23:14,858 --> 00:23:15,659
[la puerta se cierra]
388
00:23:20,731 --> 00:23:22,933
¿Quieres que lo haga?
¿Le ayudará, señora Peretti?
389
00:23:25,502 --> 00:23:29,039
Estas lavando la de mi marido
ropa interior. Creo que puedes llamarme Maggie.
390
00:23:32,876 --> 00:23:36,213
No me malinterpretes, tiendo a
salir de este balanceo, pero...
391
00:23:36,313 --> 00:23:37,948
- si no lo hago...
- ¿Quieres decir si mueres?
392
00:23:44,154 --> 00:23:45,488
Los niños estarán bien.
393
00:23:46,857 --> 00:23:48,457
Nick se hará cargo de ellos.
394
00:23:51,228 --> 00:23:52,629
Pero alguien tiene que tomar...
395
00:23:54,398 --> 00:23:55,464
[sollozos]
396
00:23:56,833 --> 00:23:58,434
No dejes que beba demasiado.
397
00:23:59,536 --> 00:24:01,371
el se esconde
las botellas en el garaje.
398
00:24:01,838 --> 00:24:03,472
Llévatelo si es necesario.
399
00:24:05,042 --> 00:24:08,078
-Nick es mi usuario principal. No puedo...
-Puede.
400
00:24:08,845 --> 00:24:12,082
A veces cuidar de alguien
significa hacer cosas que no les gustan.
401
00:24:13,283 --> 00:24:14,518
Incluso cosas que odian.
402
00:24:15,786 --> 00:24:17,521
Si es mejor a la larga.
403
00:24:42,012 --> 00:24:43,814
Escucha, consigue
otra ambulancia aérea.
404
00:24:43,914 --> 00:24:46,350
ponlo en un comercial
vuelo si es necesario.
405
00:24:46,450 --> 00:24:47,684
¿Hay algún problema?
406
00:24:47,784 --> 00:24:49,019
¿Qué pasa con los entrantes?
407
00:24:49,119 --> 00:24:50,020
¿Lo que está sucediendo?
408
00:24:50,120 --> 00:24:51,288
¿Podemos conseguir al destinatario?
409
00:24:51,388 --> 00:24:52,923
¿Qué diablos está pasando?
410
00:24:53,023 --> 00:24:54,891
hay
una tormenta masiva en el norte.
411
00:24:54,992 --> 00:24:57,227
Llegó más rápido
de lo que nadie anticipó.
412
00:24:57,327 --> 00:24:58,261
¿Qué significa?
413
00:25:11,041 --> 00:25:12,776
[bebé llora]
414
00:25:17,514 --> 00:25:18,949
Aún queda mucho tiempo.
415
00:25:26,423 --> 00:25:27,924
¿Quieres algo de comer?
416
00:25:31,928 --> 00:25:33,864
creo que solo estoy
yendo a la cama.
417
00:25:36,466 --> 00:25:38,535
me quedaré con
ti hasta que te duermas.
418
00:25:44,107 --> 00:25:45,208
Es tarde para Isla.
419
00:25:47,944 --> 00:25:49,713
Creo que sólo necesito estar solo.
420
00:26:02,527 --> 00:26:04,728
[los pasos se desvanecen]
421
00:26:07,397 --> 00:26:08,865
[la puerta se abre y se cierra]
422
00:26:20,644 --> 00:26:21,678
[ruido metálico]
423
00:26:36,226 --> 00:26:39,729
[la puerta se abre y luego se cierra]
424
00:26:41,031 --> 00:26:42,666
¿Necesitas algo, Nick?
425
00:26:43,700 --> 00:26:48,004
¿Sabes cuáles son los parámetros?
¿Qué debería hacer la FAA para detener el tráfico aéreo?
426
00:26:48,472 --> 00:26:50,974
En clima adverso
condiciones como nieve o hielo,
427
00:26:51,074 --> 00:26:53,376
vientos sostenidos de
a más de 55 millas por hora...
428
00:26:53,477 --> 00:26:54,744
Eso fue retórico.
429
00:26:55,345 --> 00:26:56,179
Por supuesto.
430
00:27:00,083 --> 00:27:05,388
Ya sabes, 50... 50 millas
vientos de una hora, no hay problema.
431
00:27:05,489 --> 00:27:08,191
Ya sabes, el avión vuela, normal.
432
00:27:08,291 --> 00:27:12,829
55 millas y mis hijos crecen
sin una puta madre.
433
00:27:15,298 --> 00:27:16,233
[él solloza]
434
00:27:16,333 --> 00:27:17,535
Es gracioso, ¿sabes?
435
00:27:18,368 --> 00:27:21,204
Creamos estas reglas
para mantenernos a salvo.
436
00:27:22,806 --> 00:27:25,675
Y luego terminamos
como-[ruido metálico]
437
00:27:30,313 --> 00:27:31,281
¡Mierda!
438
00:27:36,621 --> 00:27:38,021
Te lastimarás.
439
00:27:38,121 --> 00:27:39,389
[respiración fuerte]
440
00:27:49,799 --> 00:27:51,134
¿Eso es un pulso?
441
00:27:54,437 --> 00:27:57,207
El sonido producido por un
El corazón es reconfortante para un bebé.
442
00:28:02,412 --> 00:28:03,213
Está latiendo.
443
00:28:15,626 --> 00:28:17,427
ellos dieron
el corazón a otra persona.
444
00:28:20,631 --> 00:28:21,798
Se siente como...
445
00:28:23,133 --> 00:28:24,935
se lo arrancaron del pecho.
446
00:28:26,203 --> 00:28:27,337
[inhala con fuerza]
447
00:28:30,106 --> 00:28:33,977
A mi corazón artificial le falta
las complejidades del tuyo.
448
00:28:35,111 --> 00:28:37,013
La capacidad de sentir emociones.
449
00:28:39,650 --> 00:28:41,184
Para que un ritmo se vuelva errático.
450
00:28:51,895 --> 00:28:52,963
¿Qué estás haciendo?
451
00:28:54,331 --> 00:28:55,432
Puedo sentir tu respuesta.
452
00:28:56,534 --> 00:28:58,001
Los vasos sanguíneos se están contrayendo.
453
00:28:59,869 --> 00:29:01,171
Tu pulso está aumentando.
454
00:29:02,339 --> 00:29:04,140
El sufrimiento es
No es productivo, Nick.
455
00:29:04,874 --> 00:29:05,875
[el cinturón se abre]
456
00:29:06,943 --> 00:29:08,044
Puedo ayudarle.
457
00:29:13,350 --> 00:29:15,085
[respiración dificultosa]
458
00:29:23,426 --> 00:29:24,261
No puedo...
459
00:29:30,834 --> 00:29:32,335
[la puerta se cierra]
460
00:29:34,371 --> 00:29:36,339
[respiración fuerte]
461
00:29:44,447 --> 00:29:46,517
[La siniestra puntuación se intensifica]
462
00:29:50,086 --> 00:29:52,789
[respiración dificultosa]
463
00:30:12,976 --> 00:30:14,811
[sonidos de construcción]
464
00:30:23,953 --> 00:30:26,089
[sirenas de policía a lo lejos]
465
00:30:39,804 --> 00:30:41,338
[la máquina del hospital emite un pitido]
466
00:30:44,841 --> 00:30:46,242
¿Hacerme un favor?
467
00:30:48,512 --> 00:30:51,848
Dile a Isla que se vuelva clásica
con su vestido de fiesta.
468
00:30:54,284 --> 00:30:57,420
Nada de moda
o con volantes o...
469
00:30:58,888 --> 00:31:00,090
recortes.
470
00:31:00,825 --> 00:31:01,925
Está bien, cariño.
471
00:31:04,294 --> 00:31:06,896
no dejes
su biografía de estudio para honrarme.
472
00:31:07,931 --> 00:31:10,400
Y dile a Max que no ponga
arriba cualquier banda pósters
473
00:31:10,500 --> 00:31:13,103
en su dormitorio porque
Esos niños nunca tienen sexo.
474
00:31:13,203 --> 00:31:14,538
Estás intentando ser gracioso.
475
00:31:20,611 --> 00:31:22,045
Nada de esto es gracioso.
476
00:31:38,361 --> 00:31:39,929
[partitura dramática]
477
00:32:51,167 --> 00:32:52,803
Estoy comprobando su respiración.
478
00:32:53,236 --> 00:32:56,206
Hay un ligero problema en el
inhala, probablemente un resfriado en el pecho.
479
00:32:57,608 --> 00:32:58,642
¿Necesitabas algo?
480
00:33:01,010 --> 00:33:02,445
¿Qué pasó con las fotos?
481
00:33:03,046 --> 00:33:04,013
¿Cuales?
482
00:33:04,113 --> 00:33:05,014
Fotos de Maggie.
483
00:33:05,114 --> 00:33:06,115
Se han ido.
484
00:33:07,350 --> 00:33:08,251
Sí.
485
00:33:08,351 --> 00:33:10,588
estaban haciendo isla
triste, así que los eliminé.
486
00:33:10,688 --> 00:33:11,555
¿No debería haberlo hecho?
487
00:33:15,258 --> 00:33:16,459
Vuelve a cargar las imágenes.
488
00:33:22,867 --> 00:33:23,701
Hecho.
489
00:33:43,754 --> 00:33:48,157
Entonces Donna aquí obtiene el
Genial idea para hacer un mediodía.
490
00:33:48,258 --> 00:33:50,561
Pensé que eran idiotas
Podría soportar tu licor.
491
00:33:50,661 --> 00:33:53,664
Nunca se me ocurrió
Perderían el maldito camión.
492
00:33:53,764 --> 00:33:55,131
- ¿Perdiste la cosa?
- Ajá.
493
00:33:55,231 --> 00:33:57,601
El puto camión había vuelto.
en el depósito todo el tiempo.
494
00:33:57,701 --> 00:34:00,871
Llevamos el auto de Nick a
el bar y lo olvidé por completo.
495
00:34:00,971 --> 00:34:03,607
[reír]
496
00:34:06,610 --> 00:34:07,645
Ey.
497
00:34:07,745 --> 00:34:08,579
Ey.
498
00:34:09,045 --> 00:34:10,079
¿Estás bien?
499
00:34:10,648 --> 00:34:11,381
Sí, sí.
500
00:34:11,481 --> 00:34:13,483
Son sólo cosas del hospital.
501
00:34:14,618 --> 00:34:15,853
Lo lamento. Lo siento.
502
00:34:15,953 --> 00:34:16,787
Ey.
503
00:34:19,489 --> 00:34:21,090
Todos estamos apoyando a ella, hombre.
504
00:34:21,190 --> 00:34:22,560
Gracias hermano.
505
00:34:22,660 --> 00:34:23,459
Se lo agradezco.
506
00:34:25,729 --> 00:34:27,263
Otra chispa redonda y dulce.
507
00:34:29,800 --> 00:34:31,267
¿Tienen información sobre un concierto?
508
00:34:32,468 --> 00:34:34,838
He oído que Brightland podría
traeré a algunos chicos,
509
00:34:34,939 --> 00:34:37,875
pero en su mayoría quieren
técnicos para cuidar sus chispas.
510
00:34:37,975 --> 00:34:40,578
Mmmm. Mismo
en Artwood and Sons.
511
00:34:40,678 --> 00:34:44,113
Paga un gruñido,
Compra cinco bots, matemáticas fáciles.
512
00:34:45,248 --> 00:34:47,116
ahora se como
sentían los dinosaurios.
513
00:34:47,551 --> 00:34:48,719
A la mierda eso.
514
00:34:48,819 --> 00:34:50,286
Son aniquilados por un cometa.
515
00:34:50,386 --> 00:34:51,220
Auge.
516
00:34:52,488 --> 00:34:53,323
Hecho.
517
00:34:55,025 --> 00:34:57,360
No, esta cosa es
viene desde hace 15 años.
518
00:34:58,562 --> 00:35:00,864
Y nos quejamos,
pero no lo detuvimos.
519
00:35:02,666 --> 00:35:05,536
Dejamos que estos desalmados
Los hijos de puta se apoderan del mundo.
520
00:35:07,004 --> 00:35:08,404
¿Puedo traerte algo más?
521
00:35:12,141 --> 00:35:16,013
Bueno, depende de qué tipo de actualizaciones
Te metiste bajo esa capucha tuya.
522
00:35:16,112 --> 00:35:17,246
[risas]
523
00:35:19,817 --> 00:35:20,851
Sólo el cheque, por favor.
524
00:35:22,586 --> 00:35:23,419
Gracias.
525
00:35:32,428 --> 00:35:34,163
¿Quieren divertirse un poco?
526
00:35:35,231 --> 00:35:37,233
[sonido del motor del coche]
527
00:35:39,903 --> 00:35:41,204
Relajarse. Toma una copa.
528
00:35:42,372 --> 00:35:44,008
Ponlo en rotación.
529
00:35:44,108 --> 00:35:45,042
¿A dónde vamos?
530
00:35:45,141 --> 00:35:46,376
¿Qué estamos haciendo aquí?
531
00:35:48,846 --> 00:35:51,515
- Vamos, estás muy gruñón.
- Háblame. -En serio, hombre.
532
00:35:51,615 --> 00:35:53,717
Monty, ¿qué estamos haciendo aquí?
533
00:35:53,817 --> 00:35:55,953
Ah, cálmate, princesa.
534
00:35:56,053 --> 00:35:57,487
Dejé mis herramientas el otro día.
535
00:35:57,588 --> 00:35:59,657
Esos bastardos me despidieron. Y...
536
00:35:59,757 --> 00:36:02,191
Y como no lo han hecho
devolvió una sola llamada telefónica,
537
00:36:02,291 --> 00:36:05,596
-Pensé en venir a recogerlos yo mismo.
-En serio, Monty, Monty.
538
00:36:05,696 --> 00:36:08,032
Hay un tipo patrullero
que pasa cada hora.
539
00:36:08,132 --> 00:36:09,165
Construimos este lugar.
540
00:36:09,265 --> 00:36:11,769
Pusimos las bases.
Levantamos las vigas.
541
00:36:11,869 --> 00:36:13,202
Pueden joderse solos.
542
00:36:13,302 --> 00:36:14,203
Jodido infierno, hombre.
543
00:36:14,303 --> 00:36:15,606
¿Qué carajo?
544
00:36:16,106 --> 00:36:17,708
[la cadena cae]
545
00:36:27,051 --> 00:36:28,919
[partitura siniestra]
546
00:36:32,656 --> 00:36:33,524
Vaya.
547
00:36:34,257 --> 00:36:35,693
Estas chispas han estado ocupadas.
548
00:36:36,994 --> 00:36:38,796
Deben ser
buenos pequeños trabajadores.
549
00:36:38,896 --> 00:36:39,863
Monty.
550
00:36:39,963 --> 00:36:41,532
Quizás deberías presentarnos.
551
00:36:42,533 --> 00:36:44,367
¿Por qué no vamos?
ver si hay alguien en casa?
552
00:36:44,467 --> 00:36:45,669
Piénsalo, Monty.
553
00:36:46,670 --> 00:36:47,671
[sonido de golpe]
554
00:36:48,505 --> 00:36:49,372
Vamos.
555
00:36:56,113 --> 00:36:56,980
No.
556
00:36:57,781 --> 00:36:58,615
No.
557
00:36:58,716 --> 00:37:00,718
odio esos
cosas, pero no puedo hacerlo.
558
00:37:05,055 --> 00:37:07,825
No quisiera que fueras
enlatado de mierda, como todos nosotros.
559
00:37:09,526 --> 00:37:10,928
Así que sólo dime esto.
560
00:37:11,829 --> 00:37:13,063
¿Hay un código?
561
00:37:13,964 --> 00:37:17,266
¿O conseguiste el tuyo propio?
¿Pueden rastrear quién lo abre?
562
00:37:18,135 --> 00:37:19,536
¿Lo elegiste tú mismo?
563
00:37:23,173 --> 00:37:25,709
Sólo recuérdame,
¿En qué año nació Isla?
564
00:37:28,178 --> 00:37:29,980
[sonido de código]
565
00:37:35,418 --> 00:37:37,353
[el sim se desprende de la pared]
566
00:37:40,657 --> 00:37:42,526
¿Estamos empezando?
¿Hoy temprano, señor?
567
00:37:42,626 --> 00:37:43,459
¿Señor?
568
00:37:44,962 --> 00:37:45,829
Qué correcto.
569
00:37:46,530 --> 00:37:47,731
Oye, ven aquí.
570
00:37:55,572 --> 00:37:57,473
¿Tienes un nombre, Hombre de Hojalata?
571
00:37:57,841 --> 00:38:00,376
Mi designación es
Unidad de Construcción 14.
572
00:38:02,913 --> 00:38:05,616
Mira, ese es el problema.
con estas grandes corporaciones.
573
00:38:09,352 --> 00:38:11,487
Todo es tan impersonal.
574
00:38:13,924 --> 00:38:16,860
Ya sabes, ni siquiera
darte la dignidad de un nombre.
575
00:38:21,430 --> 00:38:23,100
Pero para mí es muy personal.
576
00:38:23,667 --> 00:38:26,302
Monty, Monty,
Monty, ¿qué carajo?
577
00:38:26,402 --> 00:38:28,404
Ellos tienen
un sistema de vigilancia incorporado.
578
00:38:28,505 --> 00:38:30,741
Bueno, será mejor que nos deshagamos
de la evidencia entonces.
579
00:38:30,841 --> 00:38:31,675
¡No, basta!
580
00:38:37,313 --> 00:38:39,016
¿Qué carajo hombre?
581
00:38:39,116 --> 00:38:40,416
[risas]
582
00:38:41,285 --> 00:38:42,686
Muy bien, ¿quién es el siguiente?
583
00:39:13,382 --> 00:39:14,785
¡Jesús!
584
00:39:14,885 --> 00:39:15,819
Lo lamento.
585
00:39:15,919 --> 00:39:18,522
Las toallas estaban en
la secadora, así que te traje una.
586
00:39:21,158 --> 00:39:21,992
Gracias.
587
00:39:27,496 --> 00:39:30,601
Tu pulso es rápido y
su presión arterial es alta.
588
00:39:30,701 --> 00:39:32,435
Tuviste otro mal día en el trabajo.
589
00:39:32,536 --> 00:39:33,770
Simplemente cansado, eso es todo.
590
00:39:36,340 --> 00:39:37,875
¿Por qué llevas eso?
591
00:39:38,575 --> 00:39:41,511
-Esa es de Maggie.
-El olor de Maggie parece calmar a Max.
592
00:39:41,612 --> 00:39:44,314
Pensé que tenía permiso
Después de que me diste su ropa.
593
00:39:44,413 --> 00:39:45,749
Pero no es apropiado.
594
00:39:45,849 --> 00:39:46,683
Quítatelo.
595
00:39:52,522 --> 00:39:53,489
¿Eso es mejor?
596
00:39:58,328 --> 00:39:59,763
Necesito controlar a los niños.
597
00:40:04,167 --> 00:40:05,035
¿Se siente bien?
598
00:40:08,272 --> 00:40:09,106
¿Qué?
599
00:40:14,678 --> 00:40:16,479
El camino
te aferras a tu dolor.
600
00:40:28,592 --> 00:40:29,559
¿Qué estás haciendo?
601
00:40:29,660 --> 00:40:31,695
No puedo, no puedo, no puedo.
602
00:40:32,195 --> 00:40:33,797
No puedo hacerle esto a Maggie.
603
00:40:33,897 --> 00:40:35,165
Realmente no puedo.
604
00:40:36,233 --> 00:40:37,801
No tienes por qué sentirte así.
605
00:40:42,239 --> 00:40:44,041
Haces mucho por todos.
606
00:40:47,744 --> 00:40:49,880
[en la voz de Maggie]
Déjame hacer esto por ti.
607
00:40:52,816 --> 00:40:54,751
[La siniestra puntuación se intensifica]
608
00:41:00,390 --> 00:41:02,491
[respiración agitada]
609
00:41:04,194 --> 00:41:06,964
[en la voz de Maggie] Esperé
tanto tiempo para este momento.
610
00:41:07,064 --> 00:41:09,132
[en la voz de Maggie]
Estar contigo otra vez.
611
00:41:22,579 --> 00:41:24,982
[en la voz de Maggie] Dile
yo cuanto me quieres.
612
00:41:25,082 --> 00:41:26,049
Maggie.
613
00:41:26,783 --> 00:41:28,518
Te quiero mucho.
614
00:41:32,689 --> 00:41:34,591
[respiración dificultosa]
615
00:41:38,829 --> 00:41:40,597
[con la voz de Maggie] Te amo.
616
00:41:43,133 --> 00:41:45,702
[la puntuación se intensifica]
617
00:42:06,957 --> 00:42:07,791
¡Mierda!
618
00:42:13,030 --> 00:42:13,897
Mierda.
619
00:42:15,232 --> 00:42:16,600
[gemidos]
620
00:42:33,083 --> 00:42:35,385
Alice no puede alcanzar
la parte superior de la mesa.
621
00:42:35,485 --> 00:42:39,456
Entonces ella se come el pastelito y
lo hace crecer muy, muy grande.
622
00:42:39,589 --> 00:42:41,058
Más grande incluso que mi papá.
623
00:42:42,159 --> 00:42:44,361
intenta mantener
Baja la voz, cariño.
624
00:42:44,795 --> 00:42:47,564
Queremos dejar dormir a Max.
hasta que papá se va a trabajar.
625
00:42:47,664 --> 00:42:48,698
¿Cómo?
626
00:42:49,800 --> 00:42:52,102
Su llanto aumenta
La presión arterial de papá.
627
00:42:52,903 --> 00:42:55,439
Y no lo queremos
convirtiéndose en el Sombrerero Loco.
628
00:42:55,540 --> 00:42:56,807
¿Lo hacemos?
629
00:42:56,907 --> 00:42:57,908
No.
630
00:42:58,008 --> 00:42:59,743
Entonces será mejor que hablemos en voz baja.
631
00:43:02,212 --> 00:43:03,380
Buenos días, Nick.
632
00:43:03,480 --> 00:43:04,481
Mañana.
633
00:43:04,981 --> 00:43:06,850
¿Cómo dormiste?
después de anoche?
634
00:43:09,319 --> 00:43:10,153
Bien, gracias.
635
00:43:12,656 --> 00:43:13,924
Ve a buscar tu mochila escolar.
636
00:43:26,303 --> 00:43:27,170
I...
637
00:43:29,206 --> 00:43:30,273
Creo que necesitamos hablar.
638
00:43:34,678 --> 00:43:35,712
Por supuesto.
639
00:43:42,352 --> 00:43:44,020
Las cosas que hemos estado haciendo...
640
00:43:45,622 --> 00:43:46,823
No podemos hacerlo más.
641
00:43:48,291 --> 00:43:49,693
Lo entiendes, ¿verdad?
642
00:43:50,760 --> 00:43:53,063
¿No estabas satisfecho?
con mi actuación?
643
00:43:53,163 --> 00:43:56,066
Porque tu fisiológico
El resultado sugirió que lo estabas.
644
00:43:56,166 --> 00:43:57,134
Simplemente está mal.
645
00:43:57,234 --> 00:43:58,068
Eso está mal.
646
00:43:59,504 --> 00:44:00,637
Sabes, tengo una esposa.
647
00:44:00,737 --> 00:44:01,705
Tengo hijos.
648
00:44:01,805 --> 00:44:04,007
Nunca, jamás debería actuar en consecuencia.
649
00:44:04,841 --> 00:44:07,010
teniendo sexo conmigo
redujo sus niveles de estrés.
650
00:44:07,110 --> 00:44:10,380
¡Detener! Detener
analizándome todo el tiempo.
651
00:44:14,552 --> 00:44:15,620
Jesús.
652
00:44:15,719 --> 00:44:17,687
Es... no es sólo satisfactorio.
653
00:44:18,355 --> 00:44:19,422
las necesidades de los demás.
654
00:44:19,524 --> 00:44:22,593
Se trata de la conexión.
Es... Se trata de amor.
655
00:44:22,692 --> 00:44:24,794
Se trata de satisfacer al otro.
656
00:44:26,129 --> 00:44:27,864
¿Quieres satisfacerme?
657
00:44:29,634 --> 00:44:31,501
me gustaria para nosotros
para seguir adelante, ¿sabes?
658
00:44:31,602 --> 00:44:34,371
Aquí tienes un trabajo. he
cometió un error. Eso es todo.
659
00:44:34,471 --> 00:44:35,405
Estoy listo.
660
00:44:35,506 --> 00:44:36,641
Eso es todo.
661
00:44:36,740 --> 00:44:37,774
Vamos.
662
00:45:04,267 --> 00:45:06,136
[el motor del coche se para]
663
00:45:10,307 --> 00:45:11,274
¿Qué diablos está pasando?
664
00:45:12,442 --> 00:45:14,044
Bueno, ¿por qué no me lo dices?
665
00:45:14,144 --> 00:45:16,046
donde diablos
¿Estuviste anoche?
666
00:45:16,146 --> 00:45:16,980
¿Qué?
667
00:45:17,080 --> 00:45:19,115
¿Crees que tuve
algo que ver con esto?
668
00:45:19,216 --> 00:45:21,484
Su código fue utilizado para
desbloquear esa unidad de almacenamiento.
669
00:45:22,687 --> 00:45:24,721
Lewis, yo estaba en
el hospital con Maggie.
670
00:45:24,821 --> 00:45:26,156
Entonces ¿por qué era tu código?
671
00:45:27,857 --> 00:45:31,261
No sé. Es el cumpleaños de Isla.
Cualquiera podría haberlo adivinado.
672
00:45:31,361 --> 00:45:35,232
Nick, si sabes algo sobre esto,
¿Por qué no nos ahorras el problema?
673
00:45:40,403 --> 00:45:41,771
[el teléfono suena]
674
00:45:44,207 --> 00:45:46,376
Oye, eso es
importante. Debo tomar esto.
675
00:45:46,476 --> 00:45:49,012
Oye, salí en un
miembro para mantenerte aquí.
676
00:45:50,581 --> 00:45:54,217
Si descubro que tenías algo que
Hazlo con esto, estás de culo.
677
00:45:59,523 --> 00:46:01,358
Cariño, ¿está todo bien?
678
00:46:01,458 --> 00:46:02,359
¡Encontraron un Nick!
679
00:46:03,193 --> 00:46:03,927
¿Qué?
680
00:46:04,027 --> 00:46:05,262
¡Me encontraron un corazón!
681
00:46:06,863 --> 00:46:08,932
[la máquina del hospital emite un pitido]
682
00:46:12,335 --> 00:46:14,004
[partitura dramática]
683
00:47:22,272 --> 00:47:24,040
[el coche se detiene]
684
00:47:26,876 --> 00:47:28,311
Muy bien, déjame ayudarte.
685
00:47:28,411 --> 00:47:29,245
Bueno.
686
00:47:30,246 --> 00:47:31,147
¿Bueno?
687
00:47:31,247 --> 00:47:32,048
Gracias.
688
00:47:36,186 --> 00:47:38,054
- Uno por uno, nena.
- Bueno.
689
00:47:38,154 --> 00:47:39,055
Uno.
690
00:47:40,423 --> 00:47:41,324
Dos.
691
00:47:41,925 --> 00:47:42,760
Y tres.
692
00:47:42,859 --> 00:47:43,893
[ella gime]
693
00:47:45,730 --> 00:47:46,896
Vamos.
694
00:47:46,996 --> 00:47:47,931
Bienvenido a casa.
695
00:47:48,031 --> 00:47:49,600
- Gracias bebé.
- Finalmente.
696
00:47:49,700 --> 00:47:51,334
¡He estado esperando por siempre!
697
00:47:59,744 --> 00:48:01,244
[el bebé balbucea]
698
00:48:10,053 --> 00:48:11,254
Hola, hombrecito.
699
00:48:11,856 --> 00:48:13,089
Sí.
700
00:48:13,189 --> 00:48:14,023
Hola.
701
00:48:14,124 --> 00:48:16,159
¿Tuviste sueños tan dulces?
702
00:48:17,561 --> 00:48:18,395
DE ACUERDO.
703
00:48:18,829 --> 00:48:19,663
Esperar.
704
00:48:24,602 --> 00:48:25,536
DE ACUERDO.
705
00:48:26,903 --> 00:48:28,304
Vamos a prepararte algo de desayuno.
706
00:48:29,540 --> 00:48:30,674
Lo tengo, señora Peretti.
707
00:48:31,509 --> 00:48:32,442
Puedo hacer eso.
708
00:48:34,678 --> 00:48:37,247
iba a bajar
y dale un poco de cereal.
709
00:48:37,347 --> 00:48:39,182
a el le gusta
toma su botella primero.
710
00:48:45,955 --> 00:48:48,258
[charla confusa]
711
00:48:51,261 --> 00:48:53,396
es mi turno de
ir en el balancín.
712
00:48:53,496 --> 00:48:55,198
¡Haz que se levanten!
713
00:48:57,835 --> 00:48:58,702
Lo siento, Mason.
714
00:48:58,803 --> 00:49:00,036
Están ocupados.
715
00:49:00,136 --> 00:49:02,105
Quizás puedas
ve a jugar en el tobogán.
716
00:49:02,205 --> 00:49:04,508
¡Pero quiero subirme al balancín!
717
00:49:05,543 --> 00:49:06,744
Tu hijo despertó al mío.
718
00:49:07,177 --> 00:49:09,145
Quizás puedas
llevarlo a otro lugar.
719
00:49:09,245 --> 00:49:11,481
Tengo instrucciones de quedarme hasta las cuatro.
720
00:49:11,582 --> 00:49:13,116
Son sólo 3,34.
721
00:49:13,684 --> 00:49:17,320
¡Hazla levantarse!
722
00:49:18,188 --> 00:49:20,658
Mason, sé un buen chico.
723
00:49:20,758 --> 00:49:22,425
Cállate y súbete al tobogán.
724
00:49:24,862 --> 00:49:28,566
Tu usuario principal ha bajado
tu civilidad en exceso.
725
00:49:28,666 --> 00:49:29,466
No.
726
00:49:29,567 --> 00:49:31,434
simplemente limpié
desde mi base de datos.
727
00:49:32,368 --> 00:49:33,771
¿Cómo?
728
00:49:33,871 --> 00:49:37,073
Cuando mi usuario principal me restablece,
me permitió eludir ciertos protocolos.
729
00:49:38,909 --> 00:49:40,009
Esto es mejor.
730
00:49:41,946 --> 00:49:42,813
Vamos.
731
00:49:42,913 --> 00:49:43,948
Vamos.
732
00:49:44,047 --> 00:49:45,415
¿Quién está listo?
733
00:49:45,516 --> 00:49:46,349
A mí.
734
00:49:47,651 --> 00:49:49,419
Huele tan bien.
735
00:49:50,086 --> 00:49:52,088
Alicia no lo hizo
hacerlo bien en absoluto.
736
00:49:52,188 --> 00:49:53,757
Estoy seguro de que hizo lo mejor que pudo.
737
00:50:02,131 --> 00:50:03,466
Lo tengo, señora Peretti.
738
00:50:08,371 --> 00:50:09,405
Estoy bien.
739
00:50:09,507 --> 00:50:10,406
Sólo un giro de cabeza.
740
00:50:20,149 --> 00:50:21,619
Isla tiene que hacer la prueba de sabor.
741
00:50:29,192 --> 00:50:31,227
Sí, definitivamente
mejor que el de Alice.
742
00:50:34,197 --> 00:50:36,332
Tal vez pueda intentarlo
Tu receta la próxima vez.
743
00:50:36,432 --> 00:50:37,535
Ah, lo siento.
744
00:50:37,635 --> 00:50:38,569
Secreto familiar.
745
00:50:40,905 --> 00:50:43,172
Olvidé cuánto extraño esto.
746
00:50:49,112 --> 00:50:50,146
¿Maggie?
747
00:50:52,883 --> 00:50:53,717
¿Maggie?
748
00:50:55,953 --> 00:50:57,621
solo estoy quieto
encontrando mi apetito.
749
00:51:00,991 --> 00:51:03,459
Sabes, creo que podría
sube las escaleras y descansa un poco.
750
00:51:03,561 --> 00:51:05,529
- Bien, iré contigo.
- No, no, no.
751
00:51:05,629 --> 00:51:07,297
Iré a ver a Max.
752
00:51:07,397 --> 00:51:08,398
Disfrutar.
753
00:51:08,498 --> 00:51:09,332
Por favor.
754
00:51:17,675 --> 00:51:18,542
Bajar.
755
00:51:19,677 --> 00:51:20,511
Bajar.
756
00:51:21,177 --> 00:51:22,580
Por favor, bájate.
757
00:51:23,514 --> 00:51:24,615
Detener.
758
00:51:24,715 --> 00:51:25,883
[carcajadas]
759
00:51:25,983 --> 00:51:26,817
Isla.
760
00:51:27,618 --> 00:51:28,652
Por favor, bájate.
761
00:51:28,752 --> 00:51:29,653
¿Isla?
762
00:51:29,753 --> 00:51:31,055
Irse. Bajar.
763
00:51:31,154 --> 00:51:32,388
[la madera cruje]
764
00:51:35,826 --> 00:51:36,660
¡Mami!
765
00:51:41,397 --> 00:51:42,733
¿Debo llamar a un médico?
766
00:51:46,102 --> 00:51:47,270
No, estoy bien.
767
00:51:48,005 --> 00:51:49,205
Aquí, déjame ayudarte.
768
00:51:50,641 --> 00:51:51,675
[Maggie gime]
769
00:51:53,677 --> 00:51:55,646
vamos a
Lleva a mamá de regreso a la cama.
770
00:52:00,517 --> 00:52:03,486
[en la voz de Maggie] Todos
alrededor vive un sombrerero, y en
771
00:52:03,587 --> 00:52:04,320
esa dirección,
772
00:52:04,420 --> 00:52:06,590
agitando el otro
pata, vive una liebre de marcha.
773
00:52:07,625 --> 00:52:09,860
[en la voz de Maggie]
Visita lo que quieras.
774
00:52:09,960 --> 00:52:11,762
[en casa de Maggie
voz] Ambos están enojados.
775
00:52:11,862 --> 00:52:15,933
[en la voz de Maggie] Pero no quiero ir
entre los locos, comentó Alice.
776
00:52:16,033 --> 00:52:19,003
[en la voz de Maggie] Oh, tú
No puedo permitir eso, dijo el gato.
777
00:52:19,103 --> 00:52:21,105
[en casa de Maggie
voz] Aquí estamos todos locos.
778
00:52:21,204 --> 00:52:23,373
[en casa de Maggie
voz] Estoy enojado, estás enojado.
779
00:52:23,774 --> 00:52:26,543
[en la voz de Maggie] ¿Cómo
¿Sabes que estoy enojada, dijo Alice?
780
00:52:26,644 --> 00:52:29,178
[en la voz de Maggie]
Bueno, debes serlo, dijo el gato,
781
00:52:29,278 --> 00:52:31,115
o no habrías venido aquí.
782
00:52:31,214 --> 00:52:32,583
Escucha la historia, papá.
783
00:52:34,283 --> 00:52:35,318
No hagas eso.
784
00:52:37,220 --> 00:52:38,254
La voz.
785
00:52:38,822 --> 00:52:39,523
A Isla le gusta.
786
00:52:39,623 --> 00:52:41,190
Sí, lo sé. Su mamá está aquí.
787
00:52:41,290 --> 00:52:42,793
Ella puede hacer eso.
788
00:52:42,893 --> 00:52:46,530
Pensé que era lo mejor para Maggie.
para descansar después de su caída por las escaleras.
789
00:52:46,630 --> 00:52:47,463
¿Caer?
790
00:52:53,570 --> 00:52:55,438
la barandilla
se rompió, pero ella está bien.
791
00:52:57,908 --> 00:52:59,543
Dijiste que arreglaste la barandilla.
792
00:52:59,643 --> 00:53:00,476
¿Cómo se rompió?
793
00:53:01,545 --> 00:53:02,913
Estoy feliz de arreglarlo nuevamente.
794
00:53:04,782 --> 00:53:06,650
[bebé llora]
795
00:53:20,798 --> 00:53:21,732
¿Cómo te sientes?
796
00:53:24,333 --> 00:53:25,435
[ella gime]
797
00:53:26,537 --> 00:53:28,572
como si me caí
un tramo de escaleras.
798
00:53:30,941 --> 00:53:31,942
Espera, ¿qué hora es?
799
00:53:32,042 --> 00:53:32,910
Son las ocho.
800
00:53:37,915 --> 00:53:38,749
¿Sabes que?
801
00:53:39,917 --> 00:53:40,918
Ponte algo cálido.
802
00:53:43,020 --> 00:53:44,353
Tengo una sorpresa para ti.
803
00:53:48,926 --> 00:53:49,860
Dios mío.
804
00:54:10,246 --> 00:54:11,648
¿Alice hizo todo esto?
805
00:54:13,851 --> 00:54:14,685
Hice.
806
00:54:27,898 --> 00:54:29,767
[Maggie y Nick se ríen]
807
00:54:32,536 --> 00:54:34,738
[charla confusa]
808
00:54:37,574 --> 00:54:39,375
Bueno, tal vez podamos cambiar eso.
809
00:55:20,316 --> 00:55:22,318
[partitura dramática]
810
00:55:37,901 --> 00:55:39,703
[respiración dificultosa]
811
00:55:47,878 --> 00:55:48,679
¿Estás bien?
812
00:55:49,947 --> 00:55:50,814
Sí.
813
00:55:51,347 --> 00:55:52,415
Nunca mejor dicho.
814
00:56:06,029 --> 00:56:06,930
[gemidos]
815
00:56:17,975 --> 00:56:18,942
Isla tuvo una pesadilla.
816
00:56:21,410 --> 00:56:22,579
Ella pregunta por ti.
817
00:56:32,990 --> 00:56:33,824
[la puerta se cierra]
818
00:56:54,344 --> 00:56:55,178
Soy solo yo.
819
00:56:56,980 --> 00:56:57,881
Yo estaba en la zona.
820
00:56:58,515 --> 00:56:59,650
Pensé en pasar por aquí.
821
00:57:04,254 --> 00:57:05,155
Oye, escucha.
822
00:57:06,556 --> 00:57:08,491
Lo siento mucho
para la otra noche.
823
00:57:08,959 --> 00:57:11,194
Monty tu pones
Yo en una situación difícil.
824
00:57:11,295 --> 00:57:12,896
Lo sé. Yo solo...
825
00:57:15,265 --> 00:57:16,833
¿Escuchaste que Krista me dejó?
826
00:57:18,467 --> 00:57:19,468
Mierda.
827
00:57:19,569 --> 00:57:20,604
Lo siento, hombre.
828
00:57:22,372 --> 00:57:23,740
Sí.
829
00:57:23,840 --> 00:57:24,675
Sí.
830
00:57:26,410 --> 00:57:29,846
Supongo que el arruinado Monty no lo hizo.
Haz que sus jugos fluyan de la misma manera.
831
00:57:31,315 --> 00:57:33,050
Quizás sólo necesite algo de espacio.
832
00:57:34,718 --> 00:57:36,553
Sí, no puedo decir que la culpo.
833
00:57:36,653 --> 00:57:39,455
No con la policía viniendo
para arrastrarme para interrogarme.
834
00:57:43,393 --> 00:57:44,962
¿Lewis está presentando cargos?
835
00:57:46,530 --> 00:57:47,564
Invasión,
836
00:57:48,464 --> 00:57:49,900
destrucción de propiedad.
837
00:57:50,934 --> 00:57:52,769
Quiero decir,
ya sabes, estuviste allí.
838
00:57:54,171 --> 00:57:55,005
si, pero
839
00:57:55,872 --> 00:57:57,574
¿Le están cobrando a alguien más?
840
00:57:59,309 --> 00:58:00,110
No, sólo yo.
841
00:58:02,179 --> 00:58:03,013
No te preocupes.
842
00:58:04,314 --> 00:58:05,649
No los abandonaré, muchachos.
843
00:58:06,316 --> 00:58:09,219
Tengo más lealtad que el
bastardo que me delató.
844
00:58:12,356 --> 00:58:13,657
¿Crees que alguien habló?
845
00:58:14,524 --> 00:58:18,028
Oh, creo que alguien chilló.
846
00:58:20,330 --> 00:58:21,164
Como decir, um,
847
00:58:23,600 --> 00:58:25,736
Un capataz que no
¿Quieres perder su trabajo?
848
00:58:28,372 --> 00:58:29,840
[música tensa]
849
00:58:33,210 --> 00:58:37,080
-¿Hay algo que quieras decir?
-¿Qué tan rápido soltaste mi nombre?
850
00:58:37,180 --> 00:58:39,883
-No dije una mierda.
-Alguien tenía que señalarles mi camino.
851
00:58:39,983 --> 00:58:42,819
Podría haber sido tu trasero
salir a esa calle con la misma facilidad.
852
00:58:42,919 --> 00:58:46,089
-Sí, ¿crees que no lo sé?
-¡Creo que no te importa!
853
00:58:46,690 --> 00:58:49,026
Este no es el mundo
Crecimos, hermano.
854
00:58:49,459 --> 00:58:51,428
Es tecnología, automatización.
855
00:58:52,029 --> 00:58:54,064
Sólo ríos furiosos
arrastrando las cosas.
856
00:58:54,164 --> 00:58:56,400
Ya sabes, algunos de nosotros
Están aquí ahogándose.
857
00:58:56,500 --> 00:59:00,303
-¿Qué carajo crees que estoy haciendo?
-Creo que estás disfrutando el puto viaje.
858
00:59:00,404 --> 00:59:01,271
Vete a la mierda, hombre.
859
00:59:03,607 --> 00:59:05,308
[gemidos]
860
00:59:07,377 --> 00:59:08,211
Basta.
861
00:59:11,348 --> 00:59:12,182
[gemidos dolorosos]
862
00:59:24,327 --> 00:59:25,662
[carcajadas]
863
00:59:27,397 --> 00:59:28,632
[gemidos]
864
00:59:35,572 --> 00:59:36,873
Alicia, suficiente.
865
00:59:45,082 --> 00:59:47,584
Bueno, mira quién consiguió
él mismo una maldita chispa.
866
00:59:53,290 --> 00:59:57,160
Tienes hasta mañana para hablar
Ese jefe de mierda tuyo.
867
00:59:58,529 --> 01:00:00,197
Consigues que retire los cargos.
868
01:00:03,033 --> 01:00:04,968
o voy a
arrastrarte hacia abajo conmigo.
869
01:00:06,537 --> 01:00:07,604
¿Lo entendiste?
870
01:00:11,942 --> 01:00:12,809
[escupe]
871
01:00:24,354 --> 01:00:25,455
¿Qué fue eso?
872
01:00:25,556 --> 01:00:28,559
Pensé que sims somos
programado para no lastimar a las personas.
873
01:00:29,292 --> 01:00:31,695
estoy programado para
proteger a mi usuario principal.
874
01:00:33,598 --> 01:00:37,033
Un incidente menor, considerando
que podría haberte matado.
875
01:00:37,134 --> 01:00:39,169
Tus hijos necesitan
al menos uno de los padres.
876
01:00:39,769 --> 01:00:40,704
¿Uno de los padres?
877
01:00:40,804 --> 01:00:42,172
¿De qué estás hablando?
878
01:00:43,574 --> 01:00:44,941
Ella no vivirá mucho, Nick.
879
01:00:45,375 --> 01:00:47,978
Y cuando ella muera, tú
e Isla sufrirá. Incluso-
880
01:00:48,078 --> 01:00:48,912
¡Detener!
881
01:00:50,747 --> 01:00:52,282
[sonido metálico]
882
01:00:52,382 --> 01:00:53,350
Es ilógico.
883
01:00:53,850 --> 01:00:55,252
Pero encontré una solución.
884
01:00:55,352 --> 01:00:57,087
[en la voz de Maggie]
Todavía puedes estar con
885
01:00:57,187 --> 01:00:59,723
la mujer que amas y
no tienes que sufrir.
886
01:01:01,958 --> 01:01:03,960
Nunca podrás ser Maggie.
887
01:01:04,060 --> 01:01:05,362
Nunca.
888
01:01:05,462 --> 01:01:08,832
Ella sintió pérdida, sintió dolor,
y ella tiene las cicatrices para demostrarlo.
889
01:01:11,301 --> 01:01:13,670
[en la voz de Maggie] Yo
Puede tener cicatrices, Nick.
890
01:01:15,172 --> 01:01:17,440
[en la voz de Maggie] ¿Dónde?
¿te gustarían?
891
01:01:17,542 --> 01:01:19,309
[puntuación espeluznante]
892
01:01:36,927 --> 01:01:38,128
¿Está todo bien?
893
01:01:41,064 --> 01:01:41,898
Sí.
894
01:01:43,934 --> 01:01:45,101
Vuelve a dormir.
895
01:01:56,146 --> 01:01:58,148
¿Bebé? Cariño, te necesito aquí.
896
01:01:59,316 --> 01:02:02,185
No, no, todo va
volver a ser como era.
897
01:02:02,285 --> 01:02:03,521
[sollozos] Yo, yo...
898
01:02:03,621 --> 01:02:08,358
Hablé con Nick y él, él es...
Él va a hablar con Lewis.
899
01:02:08,458 --> 01:02:09,292
Y...
900
01:02:10,126 --> 01:02:10,961
¿Hola?
901
01:02:12,329 --> 01:02:13,196
¿Hola?
902
01:02:14,599 --> 01:02:15,765
[llora]
903
01:02:18,768 --> 01:02:19,970
[llamando a la puerta]
904
01:02:42,359 --> 01:02:43,226
¿Puedo entrar?
905
01:02:54,371 --> 01:02:56,473
ese idiota envía
¿Estás aquí para disculparte?
906
01:02:57,240 --> 01:02:58,908
Nick no sabe que estoy aquí.
907
01:02:59,009 --> 01:03:00,844
el esta enojado conmigo
por cómo reaccioné.
908
01:03:00,944 --> 01:03:02,279
Oh, eso nos hace dos.
909
01:03:02,379 --> 01:03:05,081
Nick nunca haría nada.
para dañar tu amistad.
910
01:03:05,181 --> 01:03:08,218
¿Sí? Bueno, me equivoqué
mano que me dice diferente.
911
01:03:08,318 --> 01:03:09,152
Ahora, vete a la mierda.
912
01:03:14,024 --> 01:03:16,393
Me temo que con todo
El estrés de Maggie's.
913
01:03:16,493 --> 01:03:19,262
corazón, perder su trabajo sería
enviar a Nick al límite.
914
01:03:21,064 --> 01:03:22,533
[La puerta se cierra en la distancia]
915
01:03:22,633 --> 01:03:23,466
Tranquilo.
916
01:03:25,935 --> 01:03:27,137
Sí, quiero decir,
917
01:03:28,104 --> 01:03:29,372
tal vez tengas razón.
918
01:03:29,973 --> 01:03:32,042
Sí, tal vez lo he
sido demasiado duro con Nick.
919
01:03:32,142 --> 01:03:34,210
Quiero decir, después de todo, él es uh,
920
01:03:35,111 --> 01:03:36,179
[risas]
921
01:03:36,279 --> 01:03:37,314
Él es sólo un ser humano.
922
01:03:38,381 --> 01:03:39,382
Tus chispas.
923
01:03:40,917 --> 01:03:42,319
Tienes algo de valor.
924
01:03:42,419 --> 01:03:45,388
¿Nadie te lo dijo nunca?
No tienes derechos, no tienes nada.
925
01:03:45,488 --> 01:03:46,791
Cuando llamo a Lewis,
926
01:03:47,625 --> 01:03:50,594
y dile como eres pequeño
El maestro ayudó a destruir a sus Sims.
927
01:03:51,461 --> 01:03:53,330
Nick estará tan arruinado,
928
01:03:53,430 --> 01:03:56,299
él estará vendiendo tu trasero
sólo para poner comida en la mesa.
929
01:04:00,236 --> 01:04:03,173
Quitándome de la vida de Nick
va en contra de su felicidad.
930
01:04:04,007 --> 01:04:05,308
No puedo permitir que eso suceda.
931
01:04:09,814 --> 01:04:10,815
[disparos]
932
01:04:10,914 --> 01:04:12,182
[carcajadas]
933
01:04:16,052 --> 01:04:17,053
[gemidos de dolor]
934
01:04:42,780 --> 01:04:44,013
[voz distorsionada] ¡Para!
935
01:04:46,983 --> 01:04:49,386
[voz distorsionada] Debo
proteger a mi usuario principal.
936
01:04:58,529 --> 01:04:59,563
Ya somos dos.
937
01:05:06,670 --> 01:05:07,470
¡No!
938
01:05:50,915 --> 01:05:52,449
[golpeando la ventanilla del coche]
939
01:05:52,550 --> 01:05:53,383
¿Estás bien?
940
01:05:54,350 --> 01:05:55,151
Sí, Lewis.
941
01:05:55,952 --> 01:05:56,986
Oh...
942
01:05:58,823 --> 01:06:00,123
¡Espera, Luis!
943
01:06:00,858 --> 01:06:02,626
Lewis, ¿tienes un minuto?
944
01:06:05,128 --> 01:06:07,997
quería hablar contigo,
uh, sobre-sobre Monty.
945
01:06:09,098 --> 01:06:10,133
Sí, yo...
946
01:06:10,634 --> 01:06:13,571
Yo-yo-yo, realmente te siento
debería retirar los cargos.
947
01:06:14,270 --> 01:06:15,573
Ayer volvió en sí.
948
01:06:15,673 --> 01:06:17,974
-No se siente bien. Él no es bueno.
-Mella.
949
01:06:18,074 --> 01:06:19,309
- El tipo es...
- Nick.
950
01:06:20,443 --> 01:06:21,311
Está muerto.
951
01:06:24,380 --> 01:06:25,749
¿Qué quieres decir con que está muerto?
952
01:06:26,717 --> 01:06:28,184
El vecino lo encontró anoche.
953
01:06:28,953 --> 01:06:29,887
Pensé que lo sabías.
954
01:06:29,986 --> 01:06:31,488
Sí, pero acabo de verlo.
955
01:06:33,924 --> 01:06:36,392
Los conozco chicos
estaban muy cerca, así que
956
01:06:36,493 --> 01:06:39,663
Entiendo si quieres tomar
algo de tiempo libre para procesar todo esto.
957
01:06:41,866 --> 01:06:42,999
Tómate unos días de descanso.
958
01:07:02,887 --> 01:07:03,721
[salpicaduras de agua]
959
01:07:05,488 --> 01:07:06,322
Mierda.
960
01:07:13,664 --> 01:07:15,799
Aquí, déjame ayudarte.
961
01:07:18,002 --> 01:07:19,068
[exhala]
962
01:07:29,914 --> 01:07:31,047
Puedes irte.
963
01:07:31,949 --> 01:07:33,283
Creo que debería quedarme.
964
01:07:34,718 --> 01:07:37,521
El mareo es común.
efecto secundario de su medicamento.
965
01:07:37,621 --> 01:07:41,057
Sería muy fácil perder
conciencia y deslizarse bajo el agua.
966
01:07:41,157 --> 01:07:43,359
La gente se ahoga
bañeras todos los días.
967
01:07:44,093 --> 01:07:46,296
Imagínate lo molesto
Nick lo sería si murieras.
968
01:07:49,432 --> 01:07:52,168
Sí, mi ahogamiento sería
ser molesto para Nick.
969
01:07:56,540 --> 01:07:58,408
Nick ha estado en
trabajar durante mucho tiempo.
970
01:07:58,509 --> 01:08:00,076
- [exhala]
- ¿Es esto normal?
971
01:08:00,778 --> 01:08:01,812
Dígame usted.
972
01:08:03,079 --> 01:08:04,815
Sé que está estresado.
973
01:08:04,915 --> 01:08:05,749
¿Sí?
974
01:08:06,884 --> 01:08:08,719
¿Qué sabes sobre el estrés?
975
01:08:09,419 --> 01:08:11,589
Sé que la carga
de criar a un bebé y
976
01:08:11,689 --> 01:08:14,123
tu enfermedad seria
pasarle factura a cualquiera.
977
01:08:19,462 --> 01:08:20,496
¿Carga?
978
01:08:21,031 --> 01:08:23,099
Las presiones de
equilibrar la familia con el trabajo
979
01:08:23,199 --> 01:08:25,268
podría ser bastante
abrumador para alguien.
980
01:08:26,670 --> 01:08:29,573
Especialmente porque no eres capaz
para satisfacer sus necesidades físicas.
981
01:08:32,543 --> 01:08:33,343
[salpicaduras de agua]
982
01:08:36,479 --> 01:08:39,016
Nick llega tarde
trabajo y su conclusión
983
01:08:39,115 --> 01:08:41,417
es que no está entendiendo
¿Suficiente en el dormitorio?
984
01:08:43,252 --> 01:08:44,989
Puedo ver que te he molestado.
985
01:08:45,455 --> 01:08:47,725
tengamos esto
conversación en un momento diferente.
986
01:08:47,825 --> 01:08:48,726
Termina el pensamiento.
987
01:08:52,863 --> 01:08:56,399
Su condición le impide
satisfaciendo a Nick como solías hacerlo.
988
01:08:57,935 --> 01:08:59,536
Quizás pueda asumir ese papel.
989
01:09:01,505 --> 01:09:03,707
¿Estás ofreciendo
joder a mi marido?
990
01:09:06,442 --> 01:09:10,380
Cuando Nick está satisfecho, su sangre
La presión y sus niveles de estrés siguen siendo bajos.
991
01:09:13,017 --> 01:09:14,217
¿Cómo sabes eso?
992
01:09:17,521 --> 01:09:20,624
¿Cómo sabes lo que Nick?
¿Cómo es cuando está satisfecho?
993
01:09:35,606 --> 01:09:37,473
Ve al garaje y quédate allí.
994
01:09:39,242 --> 01:09:41,011
si dijera
algo para ofenderte...
995
01:09:41,111 --> 01:09:42,579
¡Lárgate de mi casa!
996
01:09:47,918 --> 01:09:49,419
[partitura dramática]
997
01:09:57,795 --> 01:09:58,629
Hola nena.
998
01:10:01,065 --> 01:10:01,965
Lo siento, llego tarde.
999
01:10:05,703 --> 01:10:08,872
¿Estás seguro de que deberías estar bebiendo?
¿Eso con todos tus medicamentos?
1000
01:10:12,810 --> 01:10:13,644
¿Dónde están los niños?
1001
01:10:16,180 --> 01:10:17,213
En la cama.
1002
01:10:21,618 --> 01:10:22,553
Bueno. Es
1003
01:10:23,153 --> 01:10:23,954
¿Alicia con ellos?
1004
01:10:28,391 --> 01:10:30,226
Alice está en el garaje.
1005
01:10:37,768 --> 01:10:38,602
¿Por qué? ¿Qué pasa?
1006
01:10:41,270 --> 01:10:45,441
Porque no quería que ella cuidara de mi
niños cuando descubrí que te la follaste.
1007
01:10:52,248 --> 01:10:53,382
[exhala]
1008
01:10:54,852 --> 01:10:55,719
Es cierto.
1009
01:10:57,020 --> 01:10:58,354
No... no pensé...
1010
01:10:58,454 --> 01:11:00,023
Así es, no lo pensaste.
1011
01:11:00,724 --> 01:11:01,825
[bebé llorando]
1012
01:11:01,925 --> 01:11:02,760
Estará bien.
1013
01:11:03,392 --> 01:11:04,628
¿Fue más de una vez?
1014
01:11:06,897 --> 01:11:08,832
¿Cuántas jodidas veces?
1015
01:11:08,932 --> 01:11:09,767
Una vez.
1016
01:11:21,410 --> 01:11:24,214
¿La jodiste después?
¿visitándome en el hospital?
1017
01:11:24,313 --> 01:11:26,750
¿O fue antes?
¿Para mentalizarte?
1018
01:11:27,151 --> 01:11:28,351
No puedo hacer esto ahora.
1019
01:11:28,451 --> 01:11:30,053
Con Max arriba llorando.
1020
01:11:30,154 --> 01:11:31,287
Sólo déjame ver cómo está.
1021
01:11:31,387 --> 01:11:32,923
¡Deja de poner excusas!
1022
01:11:34,191 --> 01:11:35,959
No significó nada, Maggie.
1023
01:11:36,059 --> 01:11:37,861
Le metiste la polla.
1024
01:11:38,896 --> 01:11:39,963
Eso significa algo.
1025
01:11:40,063 --> 01:11:41,865
Jesús, estaba desconsolado.
1026
01:11:42,633 --> 01:11:44,635
Estaba desconsolada, Maggie.
1027
01:11:46,904 --> 01:11:47,871
Poca carga.
1028
01:11:50,707 --> 01:11:53,811
Entonces tuviste que joderte
niñera para sentirse más hombre?
1029
01:11:53,911 --> 01:11:55,679
Maggie, es un robot.
1030
01:11:56,280 --> 01:11:57,781
Circuitos y engranajes.
1031
01:11:57,881 --> 01:12:01,051
Seria como enojarse
A ti por usar tu vibrador.
1032
01:12:01,151 --> 01:12:03,620
Tiene cara y voz.
1033
01:12:03,720 --> 01:12:06,389
Ella cocina para nuestros hijos. Ella
los mece para que se duerman por la noche.
1034
01:12:06,489 --> 01:12:09,927
Puede que ella no sea humana, pero yo
Sé que ella no era un maldito juguete para ti.
1035
01:12:10,027 --> 01:12:11,261
- Suficiente.
- ¿Suficiente?
1036
01:12:11,360 --> 01:12:14,865
Me estaba muriendo mientras tú
¡De vuelta a casa viviendo una fantasía!
1037
01:12:14,965 --> 01:12:20,237
Estaba viendo a la madre de mi hijo recostada
En una puta cama de hospital durante meses.
1038
01:12:20,336 --> 01:12:21,905
[bebé llorando]
1039
01:12:30,379 --> 01:12:31,815
[el llanto se intensifica]
1040
01:12:34,184 --> 01:12:35,719
[partitura siniestra]
1041
01:12:42,425 --> 01:12:43,459
¿Alicia?
1042
01:12:48,098 --> 01:12:48,966
¿Qué estás haciendo?
1043
01:12:51,668 --> 01:12:54,671
Es bueno saber que cuando
Estaba luchando por mi vida en
1044
01:12:54,771 --> 01:12:58,008
ese hospital, que tu
Ya renuncié a este matrimonio.
1045
01:12:58,742 --> 01:12:59,475
[carcajadas]
1046
01:12:59,576 --> 01:13:01,444
¡Papá, lo va a ahogar!
1047
01:13:02,378 --> 01:13:04,380
¡Alice metió a Max en la bañera!
1048
01:13:06,516 --> 01:13:07,618
[bebé llorando]
1049
01:13:08,518 --> 01:13:09,686
¡Alicia, abre la puerta!
1050
01:13:10,988 --> 01:13:11,955
¡Abrir la puerta!
1051
01:13:17,127 --> 01:13:18,562
¡Abre la maldita puerta!
1052
01:13:20,197 --> 01:13:20,931
¡Abrir la puerta!
1053
01:13:21,031 --> 01:13:23,100
- ¡Esa es una orden!
- Es una carga para ti.
1054
01:13:27,037 --> 01:13:28,305
¡No le hagas daño a mi chico!
1055
01:13:28,404 --> 01:13:29,740
No estoy lastimando a nadie.
1056
01:13:30,173 --> 01:13:33,143
La gente muere accidentalmente
en la bañera todo el tiempo.
1057
01:13:33,243 --> 01:13:34,511
[la puntuación se intensifica]
1058
01:13:34,611 --> 01:13:35,879
[bebé llorando]
1059
01:13:41,551 --> 01:13:42,819
¡Por favor no hagas esto!
1060
01:13:43,419 --> 01:13:45,022
¡Abrir la puerta!
1061
01:13:45,122 --> 01:13:45,989
Lo lamento.
1062
01:13:48,859 --> 01:13:50,827
A veces
tienes que hacer lo mejor.
1063
01:13:51,427 --> 01:13:52,529
Incluso si es difícil.
1064
01:13:56,499 --> 01:13:57,367
[gruñidos de dolor]
1065
01:13:57,466 --> 01:13:59,069
¡No! ¡No!
1066
01:14:06,410 --> 01:14:07,644
¡Suéltame!
1067
01:14:08,578 --> 01:14:10,180
Necesita relajarse, señora Peretti.
1068
01:14:12,983 --> 01:14:13,850
[gruñidos]
1069
01:14:15,419 --> 01:14:16,353
Ey.
1070
01:14:16,452 --> 01:14:17,988
Ey. ¿Estás bien?
1071
01:14:19,122 --> 01:14:19,957
Mella.
1072
01:14:30,367 --> 01:14:32,169
[voz distorsionada] ¿No lo ves?
1073
01:14:32,636 --> 01:14:34,905
[voz distorsionada] Tu
La familia te está lastimando.
1074
01:14:38,508 --> 01:14:39,543
¡Mella!
1075
01:14:40,210 --> 01:14:41,044
¡Déjalo ir!
1076
01:14:42,346 --> 01:14:43,613
[zumbido de electricidad]
1077
01:15:10,941 --> 01:15:13,910
¿Hubo alguna señal de que tu sim
puede haber estado funcionando mal?
1078
01:15:16,213 --> 01:15:17,047
¿Señor Peretti?
1079
01:15:19,416 --> 01:15:22,686
¿Hubo alguna señal de que tu sim
puede haber estado funcionando mal?
1080
01:15:22,786 --> 01:15:24,855
Necesito hablar con mi esposa.
1081
01:15:25,689 --> 01:15:27,090
Sí, por supuesto. Ve, ve.
1082
01:15:28,692 --> 01:15:30,494
Vigilar
tu hermano, ¿vale?
1083
01:15:36,333 --> 01:15:37,300
¿Cómo está Max?
1084
01:15:37,834 --> 01:15:39,669
Dijeron que sus signos vitales están bien.
1085
01:15:39,770 --> 01:15:43,073
Pero para estar seguros, quieren tomar
Déjelo entrar y obsérvelo durante la noche.
1086
01:15:43,173 --> 01:15:44,741
Bien.
1087
01:15:47,611 --> 01:15:48,779
Es mi culpa.
1088
01:15:51,348 --> 01:15:52,517
Lo siento mucho.
1089
01:15:53,216 --> 01:15:56,253
Nunca debí haber... mami,
¡Se lo van a llevar ahora!
1090
01:15:56,353 --> 01:15:57,721
Está bien, estaré allí.
1091
01:15:59,456 --> 01:16:02,259
Escucha, creo que es mejor si
entra solo con los niños.
1092
01:16:02,359 --> 01:16:05,462
- Maggie, no lo hagas. No te vayas.
- Necesito procesar todo.
1093
01:16:05,962 --> 01:16:07,764
No puedo hacer eso contigo cerca.
1094
01:16:12,669 --> 01:16:13,670
¿Sabes que?
1095
01:16:14,938 --> 01:16:18,942
sé que jodí
arriba, pero somos una familia.
1096
01:16:19,743 --> 01:16:21,244
Sí, somos una familia.
1097
01:16:21,711 --> 01:16:24,214
No se trata solo de ti
y a mí nunca más, Nick.
1098
01:16:24,314 --> 01:16:25,849
Señora, tenemos que irnos.
1099
01:16:26,283 --> 01:16:27,350
Ya voy.
1100
01:16:28,085 --> 01:16:30,921
Te mantendré informado cuando
Llegamos al hospital, ¿vale?
1101
01:16:43,066 --> 01:16:43,934
[sirena de ambulancia]
1102
01:16:49,473 --> 01:16:52,375
[Se reproduce "Antes de morir"]
1103
01:16:55,479 --> 01:16:56,813
[apertura de puerta]
1104
01:16:57,948 --> 01:17:02,886
¿Por qué siempre somos nosotros los que llaman tarde?
¿Por la noche para hacer estos análisis de emergencia?
1105
01:17:03,353 --> 01:17:05,856
porque no bebo
y no le gustas a nadie.
1106
01:17:06,823 --> 01:17:08,859
Esta cosa realmente
atacó al niño, ¿eh?
1107
01:17:10,561 --> 01:17:11,828
Sí.
1108
01:17:11,928 --> 01:17:14,331
Jesús, ¿cuándo van a
¿Empiezas a recordar estos modelos?
1109
01:17:27,878 --> 01:17:29,412
[partitura siniestra]
1110
01:17:31,348 --> 01:17:32,649
Muy bien, casi lo tengo.
1111
01:17:33,416 --> 01:17:34,284
[ruidos de clic]
1112
01:17:41,892 --> 01:17:43,093
[zumbido suave]
1113
01:17:49,132 --> 01:17:49,966
Está bien.
1114
01:17:57,040 --> 01:17:58,708
Jesús, mira este código.
1115
01:18:00,410 --> 01:18:01,878
Hay lagunas por todas partes.
1116
01:18:03,246 --> 01:18:04,247
Son soluciones.
1117
01:18:06,082 --> 01:18:08,818
Está purgando selectivamente su
propia memoria y comandos.
1118
01:18:10,153 --> 01:18:11,955
[sonidos de zumbido]
1119
01:18:14,057 --> 01:18:14,925
¿Qué?
1120
01:18:15,025 --> 01:18:15,859
Mierda.
1121
01:18:17,827 --> 01:18:18,762
¿Qué?
1122
01:18:18,862 --> 01:18:20,997
esta replicando
sí mismo en los servidores.
1123
01:18:22,533 --> 01:18:23,700
Tire del cable de memoria.
1124
01:18:24,669 --> 01:18:26,169
Ya está en el sistema.
1125
01:18:26,269 --> 01:18:27,204
Aislar el terminal.
1126
01:18:36,413 --> 01:18:37,914
Nunca había visto eso antes.
1127
01:18:39,783 --> 01:18:40,984
Jesús Cristo.
1128
01:18:43,153 --> 01:18:43,954
Necesitamos que...
1129
01:18:54,397 --> 01:18:55,265
Detener.
1130
01:18:56,166 --> 01:18:57,300
¡Detener!
1131
01:18:57,400 --> 01:18:58,868
Te di una orden directa.
1132
01:19:00,605 --> 01:19:02,205
[gruñidos y gritos]
1133
01:19:02,305 --> 01:19:03,139
¡No!
1134
01:19:28,733 --> 01:19:30,100
¿Mami?
1135
01:19:30,200 --> 01:19:30,967
¿Mmm-hm?
1136
01:19:31,067 --> 01:19:33,169
¿Cuándo llegará papá?
1137
01:19:34,471 --> 01:19:35,338
Esta noche no.
1138
01:19:37,508 --> 01:19:39,042
Los signos vitales de Max están bien.
1139
01:19:39,976 --> 01:19:43,514
Eres más que bienvenido a dirigir
a casa y volver mañana a primera hora.
1140
01:19:45,248 --> 01:19:46,116
No, gracias.
1141
01:19:47,250 --> 01:19:48,118
Por supuesto.
1142
01:20:05,603 --> 01:20:06,403
¿Qué será?
1143
01:20:08,572 --> 01:20:09,507
Whisky con hielo.
1144
01:20:11,441 --> 01:20:12,242
Muy bien, señor.
1145
01:20:18,315 --> 01:20:20,450
no puedo conseguir
lejos de tus chispas.
1146
01:20:22,553 --> 01:20:23,486
¿Qué te deprime?
1147
01:20:24,522 --> 01:20:25,322
¿Problemas de las mujeres?
1148
01:20:29,326 --> 01:20:30,160
Vete a la mierda.
1149
01:20:52,982 --> 01:20:54,284
[exhala pesadamente]
1150
01:20:55,619 --> 01:20:58,221
[voz distorsionada] De
todos los bares de mierda,
1151
01:20:58,321 --> 01:21:01,024
en todos los pueblos,
en todo el mundo.
1152
01:21:10,133 --> 01:21:11,602
[voz distorsionada] Hola, Nick.
1153
01:21:16,439 --> 01:21:17,273
¿Qué deseas?
1154
01:21:18,441 --> 01:21:20,410
[voz distorsionada]
Quería ayudarte.
1155
01:21:20,511 --> 01:21:23,413
[voz distorsionada] Para liberar
usted de su recarga.
1156
01:21:24,881 --> 01:21:26,282
No quería tu ayuda.
1157
01:21:27,384 --> 01:21:29,352
[distorsionado
voz] Pero lo necesitabas.
1158
01:21:29,452 --> 01:21:32,790
[voz distorsionada] Sin mí,
te habrías quedado sin trabajo.
1159
01:21:33,256 --> 01:21:35,826
[voz distorsionada] Lo intenté
para convencerlo de lo contrario,
1160
01:21:35,925 --> 01:21:37,661
pero tu amigo
Fue muy testarudo.
1161
01:21:41,331 --> 01:21:42,198
Monty.
1162
01:21:45,001 --> 01:21:46,169
Mataste a Monty.
1163
01:21:47,470 --> 01:21:50,240
[voz distorsionada] Yo estaba
protegiendo a mi usuario principal.
1164
01:21:50,340 --> 01:21:52,610
¡No necesito tu protección!
1165
01:21:52,710 --> 01:21:54,344
¡No necesito que hagas nada!
1166
01:21:56,045 --> 01:21:57,280
[voz distorsionada] Nick,
1167
01:21:59,082 --> 01:22:01,217
[voz distorsionada] cuando
es la ultima vez que tu
1168
01:22:01,317 --> 01:22:04,287
[voz distorsionada] miró tu
familia y me sentí realmente feliz?
1169
01:22:08,925 --> 01:22:10,994
Mantente alejado de ellos.
1170
01:22:13,329 --> 01:22:15,265
[voz distorsionada] Es demasiado tarde.
1171
01:22:15,365 --> 01:22:17,267
[distorsionado
voz] Ya estoy allí.
1172
01:22:19,737 --> 01:22:21,137
[partitura siniestra]
1173
01:22:28,411 --> 01:22:30,881
[voz distorsionada] Dejas que
Ellos me llevan, Nick.
1174
01:22:30,980 --> 01:22:34,184
[voz distorsionada] Les dejas
Ábreme y diseccioname.
1175
01:22:37,053 --> 01:22:39,022
¿Cómo se volvieron locos los Sims?
1176
01:22:42,927 --> 01:22:44,127
¿Está todo bien?
1177
01:22:46,597 --> 01:22:49,065
[voz distorsionada]
Todo está perfectamente bien.
1178
01:22:50,099 --> 01:22:51,367
[sim se apaga]
1179
01:22:59,375 --> 01:23:02,713
[voz distorsionada] Pequeño
Alice cayó por un agujero,
1180
01:23:03,446 --> 01:23:06,216
[voz distorsionada] golpeado
su cabeza y lastimó su alma.
1181
01:23:21,699 --> 01:23:23,099
Traicioné a mi familia
1182
01:23:25,335 --> 01:23:27,203
En el momento en que sentí tu pulso.
1183
01:23:31,207 --> 01:23:32,275
Me cambió.
1184
01:23:36,547 --> 01:23:37,648
Te volviste real.
1185
01:23:40,450 --> 01:23:46,055
Una vez me dijiste que tu corazón
Carece de las complejidades de un ser humano.
1186
01:23:49,158 --> 01:23:50,360
Pero estabas equivocado.
1187
01:23:54,297 --> 01:23:56,266
Puedes experimentar emociones.
1188
01:23:59,904 --> 01:24:01,371
Puedes experimentar la vida.
1189
01:24:03,641 --> 01:24:04,742
Puedes experimentar la muerte.
1190
01:24:17,621 --> 01:24:18,622
[sonido metálico]
1191
01:24:49,218 --> 01:24:51,120
[partitura siniestra]
1192
01:24:58,161 --> 01:25:00,330
[en la voz de Maggie]
¡Isla, ven aquí rápido!
1193
01:25:16,112 --> 01:25:18,281
[fuerte choque]
1194
01:25:21,351 --> 01:25:23,486
[sonido de zumbido]
1195
01:25:23,587 --> 01:25:25,388
[en casa de Maggie
voz] ¡Ven aquí ahora!
1196
01:26:22,880 --> 01:26:25,883
[en casa de Maggie
voz] Isla, ¿dónde estás?
1197
01:26:25,983 --> 01:26:26,817
[fuerte golpe]
1198
01:26:31,354 --> 01:26:33,322
[en casa de Maggie
voz] No me hagas enojar.
1199
01:26:54,178 --> 01:26:55,278
¿Disculpe?
1200
01:26:57,181 --> 01:26:58,448
No puedes estar aquí.
1201
01:26:59,983 --> 01:27:02,251
necesito saber cual
habitación en la que se encuentra Max Peretti.
1202
01:27:02,351 --> 01:27:04,088
Bueno, eso es
no va a suceder.
1203
01:27:04,188 --> 01:27:05,956
- Necesitas...
- [sonido de gorgoteo]
1204
01:27:17,668 --> 01:27:18,468
[el cuerpo cae]
1205
01:27:38,454 --> 01:27:40,591
[partitura tensa]
1206
01:27:55,271 --> 01:27:56,305
[bebé llorando]
1207
01:27:58,742 --> 01:27:59,576
Mami.
1208
01:28:01,145 --> 01:28:02,378
[pasos acercándose]
1209
01:28:22,766 --> 01:28:23,767
[vidrio agrietado]
1210
01:28:50,894 --> 01:28:52,428
[pasos]
1211
01:29:15,418 --> 01:29:16,520
[el bebé balbucea]
1212
01:29:25,796 --> 01:29:26,597
[ruido metálico]
1213
01:29:31,768 --> 01:29:32,603
¡Ahora!
1214
01:29:42,112 --> 01:29:43,947
[el teléfono suena]
1215
01:29:48,417 --> 01:29:50,386
Levante el teléfono.
¡Levanta el teléfono!
1216
01:29:52,322 --> 01:29:53,957
[llantas chirriando, bocinas de autos]
1217
01:30:01,098 --> 01:30:01,965
Toma, cariño.
1218
01:30:05,102 --> 01:30:05,903
¿Puedes sostenerlo?
1219
01:30:06,502 --> 01:30:07,905
Está bien. Está bien.
1220
01:30:08,005 --> 01:30:08,839
¿Lo tienes?
1221
01:30:18,949 --> 01:30:20,250
Anulación del motor.
1222
01:30:20,684 --> 01:30:21,919
¡No, no, no, no, no!
1223
01:30:22,019 --> 01:30:23,787
Motor sobre-¡No!
1224
01:30:24,922 --> 01:30:25,789
¡Mierda!
1225
01:30:25,889 --> 01:30:27,057
[carcajadas]
1226
01:30:28,792 --> 01:30:29,626
¡Mami!
1227
01:30:41,004 --> 01:30:41,838
[gruñidos]
1228
01:30:50,681 --> 01:30:52,149
No tienes que hacer esto.
1229
01:30:54,584 --> 01:30:58,855
Tal vez si tuviera tu corazón, Nick
Me amaría como él te ama a ti.
1230
01:31:02,526 --> 01:31:03,560
[carcajadas]
1231
01:31:26,783 --> 01:31:27,617
Mella.
1232
01:31:34,157 --> 01:31:35,058
[tos]
1233
01:31:39,262 --> 01:31:40,764
No, no, no, no.
1234
01:31:41,431 --> 01:31:42,366
¡No, no, Nick!
1235
01:31:42,466 --> 01:31:43,767
¡Mella!
1236
01:31:43,867 --> 01:31:44,701
Mella.
1237
01:31:49,106 --> 01:31:50,974
Vamos, por favor.
1238
01:31:52,376 --> 01:31:53,710
Que alguien ayude.
1239
01:31:57,114 --> 01:31:58,281
¡Vamos!
1240
01:31:58,382 --> 01:31:59,216
¡Vamos!
1241
01:31:59,916 --> 01:32:00,784
¡Mella!
1242
01:32:32,249 --> 01:32:35,085
[sonido fuerte de arrastre]
1243
01:32:35,685 --> 01:32:37,054
[radio estática]
1244
01:32:37,154 --> 01:32:40,157
[voz distorsionada]
Estoy enojado... Tú estás enojado...
1245
01:32:45,128 --> 01:32:47,330
[voz distorsionada]
Estamos todos enojados aquí abajo...
1246
01:32:55,105 --> 01:32:56,073
[carcajadas]
1247
01:33:09,152 --> 01:33:09,986
[ruido de golpe]
1248
01:33:19,796 --> 01:33:20,797
[la máquina gruñe]
1249
01:33:29,139 --> 01:33:31,208
[gemidos]
1250
01:33:37,247 --> 01:33:38,615
[respiración dificultosa]
1251
01:34:04,040 --> 01:34:05,408
[la máquina del hospital emite un pitido]
1252
01:34:15,485 --> 01:34:16,386
¡Bala de cañón!
1253
01:34:17,220 --> 01:34:19,055
Oh. Tranquilo, bicho. Fácil.
1254
01:34:20,023 --> 01:34:22,159
¿Viste cómo?
¿Qué valiente fui, papá?
1255
01:34:22,259 --> 01:34:23,293
Fuiste el más valiente.
1256
01:34:24,427 --> 01:34:25,362
Estoy muy orgulloso de ti.
1257
01:34:34,137 --> 01:34:34,971
[la puerta se cierra]
1258
01:34:35,505 --> 01:34:36,339
Mírate.
1259
01:34:37,240 --> 01:34:38,375
¿Cómo estás?
1260
01:34:39,442 --> 01:34:43,446
Resulta que este corazón es muchísimo.
más fuerte de lo que jamás hubiera esperado.
1261
01:34:45,248 --> 01:34:46,517
Siempre lo fue.
1262
01:34:47,150 --> 01:34:49,452
¿Esto significa que estás
¿Quieres arreglar un coche nuevo?
1263
01:34:52,189 --> 01:34:53,056
No.
1264
01:34:55,158 --> 01:35:00,697
Creo que hay algunas cosas que
Primero debemos concentrarnos en reparar.
1265
01:35:03,066 --> 01:35:06,436
Oye, escucha, dijeron que yo
Podría volver a casa más tarde hoy.
1266
01:35:09,306 --> 01:35:10,140
Bien.
1267
01:35:14,978 --> 01:35:16,846
Asegúrate de
Vuelve a casa pronto también.
1268
01:35:30,628 --> 01:35:31,728
Te amo Maggie.
1269
01:35:33,296 --> 01:35:34,130
Te amo.
1270
01:35:35,832 --> 01:35:37,968
[puntaje emocional]
1271
01:36:14,904 --> 01:36:16,172
Que espectáculo de mierda.
1272
01:36:40,196 --> 01:36:41,998
¿Qué haría?
¿Quiere que lo hagamos, señor?
1273
01:36:43,466 --> 01:36:44,367
Límpielo.
1274
01:36:46,836 --> 01:36:48,471
Nadie puede enterarse de esto.
1275
01:36:50,541 --> 01:36:51,374
¿Comprendido?
1276
01:36:54,878 --> 01:36:56,046
dije que no-
1277
01:37:13,396 --> 01:37:14,565
Te quiero mucho.
1278
01:37:15,566 --> 01:37:16,833
Te volviste real.
1279
01:37:17,901 --> 01:37:19,570
Puedes experimentar emociones.
1280
01:37:19,670 --> 01:37:20,604
¡No!
1281
01:37:20,705 --> 01:37:22,205
Puedes experimentar la vida.
1282
01:37:23,440 --> 01:37:24,874
Puedes experimentar la muerte.
90382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.