All language subtitles for Slave of the Sword 1993

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:11,120 明崇祯末年,狼烟四起,流寇横行,民不聊生,百姓一死而食的惨剧时有所闻 2 00:00:12,220 --> 00:00:24,580 然而乱世之中,有人靠杀人赚钱,也有人靠出卖色相,过着高人一等的生活,笑贫不笑娼的风气弥漫着整个社会 3 00:00:25,660 --> 00:00:34,530 这个故事就是当时男盗女昌典型的代表,正所谓人心不古,世风日下 4 00:04:40,180 --> 00:04:41,580 谢谢谢谢啊 5 00:04:41,580 --> 00:04:42,100 好,不客气 6 00:04:42,820 --> 00:04:46,460 哎,大爷们赏几个,谢谢谢谢 7 00:04:47,700 --> 00:04:49,140 跳的不错啊 8 00:04:49,140 --> 00:04:53,230 谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢 9 00:04:53,230 --> 00:04:53,510 跳得好 10 00:05:50,350 --> 00:06:03,660 什么时候我们也该喝个两盅,何必呢 11 00:06:04,620 --> 00:06:18,560 我们除了人头买卖,给个找个机会叙叙旧什么的,怎么 12 00:06:18,600 --> 00:06:20,360 我说的不对吗 13 00:06:20,970 --> 00:06:28,360 我们之间用不着虚情假意,我们只有人头买卖,谁也不欠谁 14 00:06:38,280 --> 00:06:43,090 也对,咱们谁也不欠谁的情呀 15 00:06:43,090 --> 00:07:18,790 舞娘,我看这次是你嫁到赵家去之前最后的一次跳舞啦 16 00:07:23,900 --> 00:07:32,620 这么多年来,你为了要养我就跟着我四处流浪卖艺,没有过一天好日子 17 00:07:33,180 --> 00:07:43,520 爹,您别这么说嘛,伺候您是我做女儿的责任了 18 00:07:45,310 --> 00:07:51,950 赵家世代都是开染房的,在两湖一带也算是个大户人家 19 00:07:52,270 --> 00:08:04,280 爹从小就把你许配给赵家了,你嫁过去就不愁温饱,应该就有好日子过了 20 00:08:04,760 --> 00:08:07,880 您为什么不能跟女儿一起搬到赵家去住呢 21 00:08:10,270 --> 00:08:15,060 大丫头,你还想让爹跟着你做陪嫁吗 22 00:08:16,190 --> 00:09:35,330 爹老啦,只想落叶归根,告老还乡,是你这个畜生 23 00:10:37,190 --> 00:10:38,790 有人在吗 24 00:10:51,890 --> 00:10:53,610 请问这里有没有人呐 25 00:11:51,160 --> 00:11:55,800 OPT OPT o p t o p t o p t o p t o p t o p TOPTOPTOPTOPTOPT。 26 00:12:06,950 --> 00:12:09,910 姑娘你别害怕呀 27 00:12:11,130 --> 00:12:13,650 你不是常州的那个张姑娘吗 28 00:12:14,410 --> 00:12:18,210 你应该明天才到的,你爹她人在哪啊 29 00:12:20,420 --> 00:12:22,500 张姑娘别哭了 30 00:12:23,420 --> 00:12:30,580 好了,别伤心了,不会有事的,天一亮我就带你去报官去 31 00:12:31,160 --> 00:12:36,150 至于你的婚事,你别急,等我们先找到你爹以后再说 32 00:12:37,230 --> 00:12:49,200 哎哎,张姑娘,吃点东西你不吃也不是办法,吃饱了洗个澡,好好睡一觉,等天一亮就不会有事了 33 00:15:19,360 --> 00:18:30,930 嘿嘿,快点快点快走快点快点,喂,别碰我包袱,把包袱还给我,一要不够你这只 34 00:18:30,930 --> 00:18:32,450 永远也喂不饱的猫 35 00:18:36,840 --> 00:18:40,160 红姐,长安尼楼的大公子已经等你很久了 36 00:18:48,840 --> 00:19:02,090 我知道你见不得别人对我好,恨不得挖掉所有男人的眼睛,这是酒,不是醋 37 00:19:19,070 --> 00:19:20,870 去看一眼,下这么大雨还出来打酒 38 00:19:23,670 --> 00:19:38,830 好,我说你个臭婆娘,你给我滚远一点 39 00:19:39,910 --> 00:19:40,990 这里没有东西给你吃 40 00:19:41,670 --> 00:19:42,830 叫你滚远一点,你听到没有 41 00:19:43,550 --> 00:19:44,110 你聋啦 42 00:19:45,910 --> 00:20:15,390 快,我们再有,不用找啊 43 00:20:15,910 --> 00:20:16,910 你干什么 44 00:20:16,910 --> 00:20:20,150 你干嘛不打我 45 00:20:23,880 --> 00:20:26,320 冯家伯好 46 00:20:26,320 --> 00:21:10,750 胖,付钱把它给留下来 47 00:21:12,740 --> 00:21:12,780 she。 48 00:21:16,490 --> 00:21:23,120 哎哎哎,大爷,我已经照您的吩咐把五娘送到古月庄去了,至于这个吗 49 00:21:23,920 --> 00:21:32,420 呦呵,谢谢谢谢大爷好,hahaha 50 00:24:55,410 --> 00:25:44,350 找几个男人来试试看它到底有什么本事,好让我知道它能够伺候什么样的男人,哈 ha ha ha 哈哈哈 51 00:25:47,170 --> 00:25:47,930 ah ah ah。 52 00:25:56,800 --> 00:26:47,670 啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊烫烫跟我十岁以后就没流过泪 53 00:26:50,420 --> 00:26:55,460 女人的武器不是眼泪,是头脑 54 00:27:00,180 --> 00:27:07,850 女人活着不是专门来受男人欺负的,只要够狠,就可以让那些男人心甘情愿地替你做牛做马 55 00:27:10,940 --> 00:27:17,210 你是个聪明的女孩,你应该很快就学会怎么样去驾驭男人 56 00:28:59,920 --> 00:29:01,480 怕过年了我也就认了 57 00:29:03,150 --> 00:29:07,640 可是个女人是不是你引诱他的 58 00:29:10,450 --> 00:29:13,170 穿上衣服跟我走 59 00:29:27,130 --> 00:29:33,490 一路往南走,这条路最安全,千万不要被抓到,走了以后就不要再回来,快走 60 00:30:15,210 --> 00:30:19,130 大侠,我求求你救救我,带我离开这里 61 00:30:19,420 --> 00:30:20,930 求求你再做一次好事 62 00:30:22,290 --> 00:30:25,280 我有生之年一定会记住你的大恩大德的,过 63 00:30:25,280 --> 00:30:29,300 不过得了,今晚都不知道哪来什么有生之年 64 00:30:30,990 --> 00:30:33,540 我不要回古月庄,求求你救救我 65 00:31:03,490 --> 00:31:04,490 又借了一笔买卖 66 00:31:09,220 --> 00:31:10,500 人头还是 67 00:31:10,500 --> 00:31:11,460 活口人头 68 00:31:14,840 --> 00:31:18,690 这一次你可以预知你的报酬 69 00:34:15,010 --> 00:34:26,150 打这个儿子 70 00:36:00,330 --> 00:36:01,890 红姐,你找我啊 71 00:36:02,610 --> 00:36:04,050 来,坐在这来 72 00:36:05,010 --> 00:36:25,210 嗯,我有多久没碰你了 73 00:36:26,290 --> 00:37:54,720 嗯,好久了,所以你才做傻事告诉过你,不要做傻事的五娘是被你放走的 74 00:38:02,330 --> 00:39:05,750 给我打啊啊啊啊哇啊啊啊怎么 ah 红姐hahaha 75 00:44:50,770 --> 00:44:58,890 夜深入众,劳教各位悼子相聚,是想征求各位意见,看看哪位高手能助我一臂之力接下这桩买卖 76 00:44:59,930 --> 00:45:05,180 这一次报酬乃天价,事前黄金2万两,实成之后再加8万两 77 00:45:06,260 --> 00:45:11,180 诶,如此说来,只要做成这场买卖,就可告老还乡,享下辈子的轻浮了 78 00:45:12,300 --> 00:45:19,220 那还得看看有没有本事呢,想来不会是什么简单的人物,难道会是当今的皇上 79 00:45:20,380 --> 00:45:42,170 虽不中亦不远矣,这一次对象是皇上身边的第一宠幸,李公怎么嫌价钱太少,还是没人改街 80 00:45:42,330 --> 00:45:43,210 这趟买卖 81 00:45:45,670 --> 00:45:53,550 既然大家怕没不享受这 10 万两黄金,这笔生意我接了 82 00:45:58,150 --> 00:46:06,930 各位,这一周买卖虽然做不成,但是有劳各位深夜走一趟,大家参与 83 00:46:08,850 --> 00:46:10,600 帮我送各位高手一场是 84 00:46:25,160 --> 00:46:29,560 只要李公公一除,这整个朝廷不就看一个人的了 85 00:46:30,910 --> 00:46:37,160 业务这一次买卖非彼巡场不能走,露一点风声 86 00:46:37,880 --> 00:46:38,320 还有 87 00:46:40,480 --> 00:46:46,620 我还差点忘了告诉你,师傅的女儿找到了标志的很呢 88 00:46:50,830 --> 00:47:01,500 我知道,这种日子我过腻了,干完这条买卖带着我走,好不好 89 00:47:05,550 --> 00:47:12,260 虽然你一直没有开口说过,可是我知道你喝酒是麻醉自己 90 00:47:13,910 --> 00:47:16,100 为了我,你成了杀人工具 91 00:47:18,380 --> 00:47:21,170 没有明天,也没有未来 92 00:47:25,730 --> 00:47:42,850 这些日子一直守着这毛草房子,会一直守着我这十几年来我一真心对待过的agenda 93 00:47:46,800 --> 00:48:04,090 师傅不要卖我,师傅,我会跪着,哈哈,不要卖我,放开我,放开我,哈哈,放开我,哈哈,师兄,救我哈 94 00:48:04,210 --> 00:48:08,610 师兄,快点救我,哈哈 95 00:48:08,610 --> 00:48:08,690 师妹 96 00:48:10,050 --> 00:48:12,560 哎,你不要怕,我会保护你的 97 00:48:12,640 --> 00:48:13,760 你不要怕 98 00:48:16,190 --> 00:48:16,980 我累了 99 00:48:17,020 --> 00:48:18,500 你倦了 100 00:48:19,980 --> 00:48:25,330 等我们做完最后这瓶买卖,有了足够的钱,再也不用像这样混日子 101 00:48:27,300 --> 00:48:34,800 我们找个地方,找个没有人认识的地方,舒舒服服的过日子 102 00:48:37,570 --> 00:48:47,730 我帮你生一堆孩子,不要他们练武,让他们好好念书,你说好不好 103 00:49:42,510 --> 00:49:48,590 住,有刺客,你公公被杀了,赶快送上 104 00:51:25,130 --> 00:51:29,680 你不断地去杀人,这就是你的生活吗 105 00:51:30,200 --> 00:51:32,160 哪一天你才能过正常的日子 106 00:51:37,870 --> 00:51:39,460 你怎么会走上杀手这条路 107 00:51:40,760 --> 00:51:42,230 为什么要这么糟蹋自己呢 108 00:51:44,180 --> 00:51:46,060 是不是全为了红姐 109 00:52:03,330 --> 00:52:08,480 我知道你这么做全都是为了红姐,可是值得吗 110 00:52:08,930 --> 00:52:35,420 在他眼里,你只不过是一条狗,一条护之则来挥之则去的狗,而他却是一个人尽可复的荡漾可救你的蠢蛋 111 00:52:38,230 --> 00:52:43,990 如果你想知道红姐到底是怎么样的一个女人,今晚子时到不月庄来一趟 112 00:53:42,340 --> 00:53:43,660 哎,你不能进去 113 00:53:53,730 --> 00:53:55,280 怎么 114 00:53:55,760 --> 00:53:58,670 你不是从来都不来古月庄的吗 115 00:54:31,030 --> 00:55:09,460 GPT 说,谁派你来的 116 00:55:10,760 --> 00:55:15,940 说,快说话,谁派你来的 117 00:55:18,980 --> 00:55:20,330 是不是欣赏派你来的 118 00:55:20,330 --> 00:55:22,450 姐,她受伤了,快来救她呀 119 00:55:22,850 --> 00:55:25,690 红姐说话,到底是不是欣赏派你来的 120 00:55:25,690 --> 00:55:31,190 红姐说话,你来人呐,快来人呐 121 00:55:31,670 --> 00:55:32,880 空姐啊 122 00:55:33,040 --> 00:55:41,300 闭嘴,你给我安静点,说你是个欣赏派,你来的话你想死没那么容易 123 00:57:17,680 --> 01:02:58,240 lucky lucky 我走了,师兄辛苦了,可以对待这酒能喝吗 124 01:02:59,800 --> 01:03:01,430 你是怕我在酒里面下毒 125 01:03:19,030 --> 01:03:22,390 以遵照,只是将所有知道此次买卖的人通通灭口 126 01:03:23,070 --> 01:03:24,990 独孤之事明晚必然解决 127 01:03:25,670 --> 01:03:31,810 知名不惧阴谋,这绝对是挑拨离间的阴谋 128 01:03:34,020 --> 01:03:35,420 是谁把这封信交给你的 129 01:03:37,100 --> 01:03:40,050 你该不会相信是我写的,是不是五娘 130 01:03:42,950 --> 01:03:50,630 除了五娘不会有第二个人的,师兄你不要走,我一定要把这件事情查个水落石出 131 01:03:51,030 --> 01:03:56,340 噢,对了,还有一件事情我忘了告诉你了,五娘她就是师傅的女儿啊 132 01:03:59,760 --> 01:04:16,570 我早就知道你,早知道你也看过他身上的胎记了,原来你跟他,你千万不能中了五娘的计啊,难道你忘了吗 133 01:04:16,570 --> 01:04:20,930 当初师傅指过他自己的亲生女儿,把我们这些贱男的孩子都不当人看 134 01:04:26,060 --> 01:04:28,970 我一直恨师傅,他不该把我跟你卖了这补月庄来 135 01:04:30,420 --> 01:04:31,250 我要报复 136 01:04:32,710 --> 01:04:36,460 我也让他的女儿烙一个千人旗,坏人丫的下场 137 01:04:37,020 --> 01:04:46,040 红姐,林哥,你说你跟师兄说这件事情是你一个人的阴谋 138 01:04:46,920 --> 01:04:47,760 什么阴谋啊 139 01:04:48,320 --> 01:04:51,840 你还跟我装蒜,那封信是不是你的杰作 140 01:04:55,870 --> 01:05:01,910 云哥,我说过这封信是在红姐的门前捡到的,我不是,请你不要怀疑他的吗 141 01:05:02,950 --> 01:05:05,990 可能是有人想陷害红姐,你这个死 142 01:05:05,990 --> 01:05:09,580 贱人,你敢在我面前玩花样,我杀了你 143 01:06:05,130 --> 01:06:05,890 喝杯酒压压惊 144 01:06:19,630 --> 01:06:26,630 你放心,红姐是不会恨,要恨只会恨我 145 01:06:28,200 --> 01:06:44,360 但是所有的事情都是他交往,是他教我为了达到目的就要不择手动,是他教我利用男人,让男人心甘情愿为你做牛做马 146 01:06:58,950 --> 01:07:10,740 这么多年来,我到处奔波,靠跳舞讨饭吃,苦日子我过怕了 147 01:07:11,250 --> 01:07:19,320 红姐说的对,钱是胆,只要有钱的话,什么肮脏的事都可以做 148 01:07:25,440 --> 01:07:26,430 不要怨我 149 01:07:28,610 --> 01:07:37,140 这本来就是人吃人的社会,我不能留下,因为我舍不得把这么漂亮的庄子分给你一半 150 01:07:39,350 --> 01:07:50,870 你放心,我会帮你跟红姐做法事,让你早点超生,安心的去 151 01:07:52,510 --> 01:08:41,480 嗯,女儿好久没来看您了,因为我实在太忙,抽不出时间来,过了一段好辛苦的日子,现在总算出人头地了 152 01:08:42,030 --> 01:08:50,430 不是你的心狠手辣,而是过去的那段苦日子熬不下去 153 01:08:51,070 --> 01:09:00,140 你怕我这个社会小品不小成,其实这么做我比谁都难 154 01:09:01,450 --> 01:09:07,530 江北,当我拿着人头等了赏金之后,我就会卖掉古月装 155 01:09:08,630 --> 01:09:14,820 我会回到家乡给你带的兴奋,好让你疯狂逛逛的 156 01:10:06,980 --> 01:10:09,140 没想到你居然做到 157 01:10:10,250 --> 01:10:13,210 还不是你高人指点,对不对啊 158 01:10:13,290 --> 01:10:16,010 师兄对 159 01:10:17,640 --> 01:10:22,540 师妹,从小到大就是我们俩感情最好 160 01:10:24,340 --> 01:10:28,570 我被卖到公里的时候只有你在哭 161 01:10:36,570 --> 01:10:48,840 唉,快过快过去,孩子你还小,别跟在我身边受苦 162 01:10:49,040 --> 01:10:52,120 到宫里去当公公,宫里有鸡腿吃哦 163 01:10:52,480 --> 01:10:53,680 宫里有鸡腿吃啊 164 01:10:53,840 --> 01:10:56,040 好棒好棒,我要当 165 01:10:56,040 --> 01:10:57,000 公公喽 166 01:10:58,860 --> 01:11:02,770 师兄,剩下的赏金什么时候可以拿到 167 01:11:05,230 --> 01:11:06,230 明天一早就送去 168 01:11:06,950 --> 01:11:10,040 谢谢师兄师妹 169 01:11:11,420 --> 01:11:15,550 等一下有件事想请你帮个忙 170 01:11:18,180 --> 01:11:22,240 从我懂事以来就一直好遗憾 171 01:11:25,580 --> 01:11:27,090 不能像正常男人一样 172 01:11:30,660 --> 01:11:31,460 跟姑娘亲热 173 01:11:33,700 --> 01:11:34,260 还有上桌 174 01:11:36,940 --> 01:11:40,550 能不能成全我一次,让我好好的享受一下 175 01:12:49,660 --> 01:13:01,700 我曾经说过,这件事不能让任何人说出去,什么整整 15 年的怨气 176 01:13:04,370 --> 01:13:10,700 一个 10 岁不到的孩子懂得什么叫公公啊 177 01:13:12,020 --> 01:14:28,020 你爹的一句话毁了我一生的幸福,我恨所有的人,哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈,你别这么对我,我要加倍的还给你啊啊啊 178 01:15:05,050 --> 01:15:06,690 诶大姐一路辛苦了 179 01:15:06,970 --> 01:15:27,130 要不要吃点什么怎么样大爷要不弄一下俩包子就搞定了 180 01:15:27,950 --> 01:15:42,530 虽然他是个哑巴,但是玩过的人都夸他身材是一流的,是吧 181 01:15:42,530 --> 01:17:18,400 哈二,我们一家从来没有像降距 182 01:17:20,300 --> 01:17:26,820 师兄,咱们应该担当月内的,好多次从来都不肯赏你 183 01:17:27,480 --> 01:17:27,870 我 184 01:17:28,990 --> 01:17:32,790 他说过咱们除了人头买卖谁也不谢谢你 185 01:17:33,460 --> 01:17:33,690 你 186 01:17:33,690 --> 01:17:39,010 错了,那是以前,现在他欠我们两条命 187 01:17:40,130 --> 01:17:44,580 哈哈哈,好,我就喝了 188 01:17:45,230 --> 01:17:49,270 诶,师兄,你还欠了8万两黄金没给我 189 01:17:50,310 --> 01:17:50,350 呢 190 01:17:50,350 --> 01:17:54,670 唉,算了,先来只鸡腿吧 191 01:17:54,670 --> 01:17:59,090 你不就是为了宫里有鸡腿吃,还抢着当公公 192 01:17:59,090 --> 01:18:00,410 吗 193 01:18:00,410 --> 01:18:05,780 鸡腿固然好吃,但是师傅并没有告诉你要拿我的蜜根子 194 01:18:05,820 --> 01:18:05,860 来 195 01:20:40,260 --> 01:20:40,380 me me。 17756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.