All language subtitles for Room in Rome (2010) (1080p BluRay x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,360 --> 00:00:37,881 ♪ Loving strangers 2 00:00:38,000 --> 00:00:40,082 ♪ Oh, oh 3 00:00:40,200 --> 00:00:47,163 ♪ Loving strangers 4 00:00:47,280 --> 00:00:49,601 ♪ Oh, oh 5 00:01:09,360 --> 00:01:15,811 ♪ Loving strangers 6 00:01:15,920 --> 00:01:18,844 ♪ Love, your love 7 00:01:18,960 --> 00:01:25,241 ♪ Loving strangers 8 00:01:25,360 --> 00:01:29,206 ♪ Oh, oh, oh 9 00:01:29,320 --> 00:01:32,324 ♪ Oh... 10 00:01:40,000 --> 00:01:43,846 - Yeah. 11 00:01:50,520 --> 00:01:53,683 So how long are you staying in Rome? 12 00:01:54,920 --> 00:01:57,002 I fly back to Moscow tomorrow. 13 00:01:57,120 --> 00:02:00,727 What a coincidence! So do I. 14 00:02:00,840 --> 00:02:04,765 - You fly to Moscow? 15 00:02:08,000 --> 00:02:11,891 - This is my hotel. 16 00:02:12,000 --> 00:02:15,288 - So, this is closer. 17 00:02:15,400 --> 00:02:18,085 - For you too. 18 00:02:18,200 --> 00:02:23,366 Come on. Please, just a little 19 00:02:23,520 --> 00:02:25,761 We drank plenty in the bar. 20 00:02:25,880 --> 00:02:30,761 Mm, yes, but we only talked about 21 00:02:31,840 --> 00:02:34,127 I prefer not to talk about us. 22 00:02:35,160 --> 00:02:37,288 It's a deal. 23 00:02:37,400 --> 00:02:39,368 - What is? 24 00:02:39,520 --> 00:02:43,286 We can stay without talking, you know? 25 00:02:46,320 --> 00:02:50,370 See, that's my room. 26 00:02:50,520 --> 00:02:52,568 Must be a reason, no? 27 00:02:52,680 --> 00:02:56,685 Yes, one for Europe and one for Rome. 28 00:02:56,800 --> 00:02:59,644 I'm talking about 29 00:02:59,760 --> 00:03:02,684 - The middle flag is missing. 30 00:03:02,800 --> 00:03:06,441 That's because of you. 31 00:03:06,600 --> 00:03:10,002 - And what do I hang there? 32 00:03:10,120 --> 00:03:14,091 Your clothes, for example. 33 00:03:14,200 --> 00:03:17,647 Hm. Come on. 34 00:03:17,760 --> 00:03:21,685 I've never gone up to a woman's room. 35 00:03:21,800 --> 00:03:24,167 It's just a hotel room in Rome. 36 00:03:33,840 --> 00:03:38,846 If you keep pulling, you’ll win 37 00:03:38,960 --> 00:03:43,329 You choose. 38 00:05:08,400 --> 00:05:12,564 - Drink? 39 00:05:12,680 --> 00:05:14,569 Wine. 40 00:05:45,840 --> 00:05:48,320 Sorry, what was your name? 41 00:05:49,640 --> 00:05:52,246 I told you twice already. 42 00:05:52,360 --> 00:05:55,728 Maybe at the third time I get it. 43 00:05:55,840 --> 00:05:58,047 Natasha. 44 00:05:58,160 --> 00:06:01,926 Natasha. 45 00:06:03,600 --> 00:06:08,049 But you are not saying it right. 46 00:06:08,160 --> 00:06:09,650 Sha. 47 00:06:09,760 --> 00:06:13,810 - Sha. 48 00:06:13,920 --> 00:06:17,083 Mm. And you are Alba, which 49 00:06:17,200 --> 00:06:20,966 That's my big moment. You'll see. 50 00:06:26,640 --> 00:06:29,086 Tonight is the first 51 00:06:30,360 --> 00:06:33,648 Ah, yes, that's right, in Europe. 52 00:06:33,760 --> 00:06:37,810 In Russia, summer has already 53 00:06:37,920 --> 00:06:41,163 Really? Do you have summer in Russia? 54 00:06:42,280 --> 00:06:44,886 Of course. Well, it's Russian summer. 55 00:06:45,000 --> 00:06:47,048 Mm-hm. 56 00:06:47,160 --> 00:06:50,607 And this is my last night in Rome. 57 00:06:53,360 --> 00:06:55,522 Mine too. 58 00:07:04,360 --> 00:07:07,842 You're not on your own, little Russian. 59 00:07:07,960 --> 00:07:11,885 You know for sure this is 60 00:07:12,000 --> 00:07:15,925 here and in Russia, so we 61 00:07:37,400 --> 00:07:40,085 I'm not... 62 00:07:41,160 --> 00:07:43,561 - I'm not a... 63 00:07:46,160 --> 00:07:48,766 Come on, you're a woman, 64 00:07:48,880 --> 00:07:51,531 and we were drinking alone at a bar 65 00:07:51,640 --> 00:07:55,201 and we exchanged looks 66 00:07:55,320 --> 00:07:57,084 Isn't that how it works? 67 00:07:57,200 --> 00:08:00,727 It's the first time in my life 68 00:08:00,840 --> 00:08:02,001 Uh-huh. 69 00:08:02,120 --> 00:08:04,600 Never before a woman looked at me this way. 70 00:08:07,520 --> 00:08:10,091 It's not the first time 71 00:08:10,200 --> 00:08:13,602 But every woman is different. 72 00:08:34,280 --> 00:08:37,329 Would you like to see me naked? 73 00:08:38,800 --> 00:08:42,282 Mm-hm. I would love to. 74 00:09:05,360 --> 00:09:08,170 Here? 75 00:09:08,280 --> 00:09:11,602 Wherever you like. 76 00:09:13,880 --> 00:09:16,531 - Yes. 77 00:10:24,520 --> 00:10:28,923 I think it'll work better 78 00:12:29,400 --> 00:12:31,402 Shh. 79 00:12:31,560 --> 00:12:33,801 It's OK. 80 00:12:35,600 --> 00:12:38,171 Shh. It's OK. 81 00:12:42,640 --> 00:12:44,802 It's OK. 82 00:12:49,520 --> 00:12:56,210 We'll stay like this, close but 83 00:12:56,320 --> 00:12:58,288 Yes? 84 00:14:02,320 --> 00:14:04,971 It's better if you're asleep. 85 00:14:05,080 --> 00:14:06,844 That way we don't have to say goodbye. 86 00:14:57,600 --> 00:14:58,886 You're right. 87 00:14:59,000 --> 00:15:00,604 I'll say a few words. 88 00:15:04,920 --> 00:15:06,570 Goodbye, Alba. 89 00:15:09,280 --> 00:15:12,090 I don't want to imagine 90 00:15:15,000 --> 00:15:17,765 This secret will stay 91 00:15:20,760 --> 00:15:22,524 Thank you, Alba. 92 00:15:24,160 --> 00:15:25,366 Goodbye. 93 00:16:15,760 --> 00:16:18,127 Who changed my ring tone? 94 00:16:54,320 --> 00:16:57,005 What the hell happened? 95 00:17:19,600 --> 00:17:22,171 - Who is it? 96 00:17:25,880 --> 00:17:27,325 Natasha, right. 97 00:17:43,760 --> 00:17:46,286 I think I’ve left my mobile 98 00:17:46,400 --> 00:17:49,722 - Did you hear it ringing? 99 00:17:49,840 --> 00:17:51,649 Sorry. 100 00:17:51,760 --> 00:17:54,411 It must have fallen out of my bag. 101 00:17:54,560 --> 00:17:57,530 I'm very tired and I 102 00:17:57,640 --> 00:18:01,406 Come in and take it. 103 00:18:01,560 --> 00:18:03,847 I'd rather not coma in again. 104 00:18:03,960 --> 00:18:06,008 Why? What happened? 105 00:18:06,120 --> 00:18:09,203 Nothing. Nothing, actually. 106 00:18:09,320 --> 00:18:14,247 - Why did you chew up my panties? 107 00:18:14,360 --> 00:18:16,283 See the state you left them in. 108 00:18:24,200 --> 00:18:25,770 Good evening. 109 00:18:27,120 --> 00:18:28,565 Good evening. 110 00:18:31,680 --> 00:18:34,889 How thoughtful, Natasha! 111 00:18:35,000 --> 00:18:37,048 Hey, come in 112 00:18:37,160 --> 00:18:39,811 Sorry, madam. It's for this room. 113 00:18:39,920 --> 00:18:44,084 But if you want, I can come 114 00:18:44,200 --> 00:18:46,965 - Feeling hungry? 115 00:18:47,080 --> 00:18:51,085 - You heard. What’s your name? 116 00:18:51,200 --> 00:18:55,046 Max, we are not hungry right now 117 00:18:55,160 --> 00:18:58,289 You just call me. I'm free all night. 118 00:18:58,400 --> 00:19:00,971 I mean I'm on duty the whole night. 119 00:19:09,000 --> 00:19:11,002 It's there. 120 00:19:17,320 --> 00:19:19,607 Where is your hotel? 121 00:19:26,160 --> 00:19:27,889 - This is Tevere... 122 00:19:28,000 --> 00:19:31,402 ...and you get to my hotel 123 00:19:31,560 --> 00:19:33,767 this way. 124 00:19:44,560 --> 00:19:47,291 This is the Roma of the Caesars. 125 00:19:47,400 --> 00:19:50,643 Yes. It's a map to lose yourself. 126 00:19:50,760 --> 00:19:54,003 Where should we lose ourselves? 127 00:19:54,120 --> 00:19:56,327 We have, um...the gardens. 128 00:19:58,000 --> 00:20:02,449 Tempio della Fortuna, 129 00:20:02,600 --> 00:20:05,251 My hotel is called "Ninfa". 130 00:20:05,360 --> 00:20:08,204 - And yours? 131 00:20:08,320 --> 00:20:10,402 Look, it's this way. 132 00:20:11,640 --> 00:20:13,642 You pass through the gardens, 133 00:20:13,760 --> 00:20:17,003 and...and here we are, 134 00:20:17,120 --> 00:20:23,048 No, we are...we are inside 135 00:20:23,160 --> 00:20:25,049 Wow! 136 00:20:25,160 --> 00:20:28,289 - History’s looking at us 137 00:20:28,400 --> 00:20:31,370 We are surrounded. 138 00:20:31,520 --> 00:20:33,727 - Can you feel it'? 139 00:20:33,840 --> 00:20:36,161 - I think you like history. 140 00:20:36,280 --> 00:20:38,328 That's good. 141 00:23:08,120 --> 00:23:09,884 -Alba 142 00:23:10,000 --> 00:23:12,970 This stays hers, OK? In this room. 143 00:23:13,080 --> 00:23:15,162 In Rome. 144 00:23:15,280 --> 00:23:18,523 - Within these four walls. 145 00:23:19,520 --> 00:23:24,890 But since we're here, 146 00:23:25,000 --> 00:23:27,082 All I ask is that 147 00:23:27,200 --> 00:23:33,970 - And how do you do that? 148 00:23:34,080 --> 00:23:36,242 You also have a life 149 00:23:36,360 --> 00:23:39,170 that you want to protect, don't you? 150 00:23:39,280 --> 00:23:42,011 Hm. 151 00:23:43,000 --> 00:23:45,970 Very far from yours. 152 00:23:46,080 --> 00:23:51,371 But tomorrow Rome will send each 153 00:23:51,520 --> 00:23:54,649 - What if I'm not Russian? 154 00:23:54,760 --> 00:23:57,764 I love that. 155 00:23:57,880 --> 00:24:01,248 Well, then I am. 156 00:24:01,360 --> 00:24:04,967 What’s great is not knowing 157 00:24:05,080 --> 00:24:07,162 But don't we? 158 00:24:09,120 --> 00:24:11,930 Don’t tell me you gave me 159 00:24:14,000 --> 00:24:17,288 So your name isn't Natasha? 160 00:24:19,600 --> 00:24:23,207 Alba is the name 161 00:24:24,560 --> 00:24:26,642 What happened to her? 162 00:24:27,800 --> 00:24:30,280 Alba never saw the dawn. 163 00:24:32,400 --> 00:24:34,368 I'm sorry. 164 00:24:34,520 --> 00:24:37,046 That put an end 165 00:24:37,160 --> 00:24:40,289 when my Alba died inside of me. 166 00:25:02,120 --> 00:25:05,886 My mother took me to Marbella one summer when I was 16. 167 00:25:06,920 --> 00:25:08,285 She was almost broke 168 00:25:08,400 --> 00:25:13,361 and what little money she had left 169 00:25:13,520 --> 00:25:15,204 and she was lucky. 170 00:25:15,320 --> 00:25:18,051 An Arab sheik, Hamir Osemin, 171 00:25:18,160 --> 00:25:22,051 he...he bumped into us one day 172 00:25:22,160 --> 00:25:26,245 and we spent the rest 173 00:25:26,360 --> 00:25:29,842 That winter he invited us 174 00:25:32,000 --> 00:25:34,367 He has a palace. 175 00:25:34,520 --> 00:25:38,241 Even if I describe it to you, 176 00:25:38,360 --> 00:25:40,362 He bought my mother everything. 177 00:25:40,520 --> 00:25:42,761 So she left there 178 00:25:42,880 --> 00:25:47,807 with bracelets, necklaces and rings 179 00:25:47,920 --> 00:25:50,161 She left? 180 00:25:51,120 --> 00:25:55,364 - What about you? 181 00:25:55,520 --> 00:25:57,682 Hamir persuaded my mother 182 00:25:57,800 --> 00:26:01,361 in exchange for a monthly allowance 183 00:26:01,520 --> 00:26:06,367 That was the deal. 184 00:26:06,520 --> 00:26:08,761 So you accepted? 185 00:26:08,880 --> 00:26:11,247 You can't imagine 186 00:26:11,360 --> 00:26:14,170 falling into that type of lifestyle. 187 00:26:14,280 --> 00:26:16,044 I had everything I wanted! 188 00:26:16,160 --> 00:26:20,563 Hamir bought me a purebred horse 189 00:26:20,680 --> 00:26:22,648 I began to love him like a child. 190 00:26:25,120 --> 00:26:28,010 Everyone around me was very nice. 191 00:26:28,120 --> 00:26:32,967 Also, Hamir's other wives 192 00:26:33,080 --> 00:26:35,048 And he got you pregnant? 193 00:26:35,160 --> 00:26:37,447 That was at the and. 194 00:26:37,600 --> 00:26:42,242 Hamir started to get annoyed with me 195 00:26:42,360 --> 00:26:46,365 That was when I wanted to leave. 196 00:26:46,520 --> 00:26:50,047 I'd married him so I was 197 00:26:50,160 --> 00:26:53,164 He sold him to punish me. 198 00:26:53,280 --> 00:26:57,524 Hamir got his way, because shortly 199 00:26:57,640 --> 00:26:59,881 He was over the moon. 200 00:27:00,000 --> 00:27:04,005 He began treating me royally again, 201 00:27:06,640 --> 00:27:09,769 Then I realised that 202 00:27:09,880 --> 00:27:15,125 Well, I'd be shut up 203 00:27:16,200 --> 00:27:19,204 The day the doctor told me 204 00:27:19,320 --> 00:27:22,847 an Egyptian nurse 205 00:27:22,960 --> 00:27:25,691 helped me escape in a Greek ship. 206 00:27:25,800 --> 00:27:31,045 I arrived in Athens at dawn 207 00:27:31,160 --> 00:27:33,970 How did you lose her? 208 00:27:34,080 --> 00:27:38,051 I'd found out that Hamir 209 00:27:38,160 --> 00:27:42,290 There was a warrant out for my arrest 210 00:27:42,400 --> 00:27:45,165 I knew that if I'd had Alba, ha... 211 00:27:45,280 --> 00:27:49,080 He couldn't have rested 212 00:27:50,160 --> 00:27:54,245 I was only 18 so I got an abortion. 213 00:27:54,360 --> 00:27:58,888 I sold my necklace and managed 214 00:28:00,400 --> 00:28:03,051 What about your mother? 215 00:28:03,160 --> 00:28:05,606 I've never seen her again. 216 00:28:07,880 --> 00:28:12,647 And is that how you became a lesbian? 217 00:28:14,520 --> 00:28:17,603 This is how I became a woman. 218 00:28:20,840 --> 00:28:24,322 What about you? 219 00:28:26,600 --> 00:28:29,888 I don't feel 220 00:28:30,000 --> 00:28:32,162 You owe me. 221 00:28:37,320 --> 00:28:39,800 What do I owe to you? 222 00:28:39,920 --> 00:28:41,968 The truth or a lie? 223 00:28:42,080 --> 00:28:46,927 Whatever you prefer. 224 00:29:14,000 --> 00:29:16,526 It's the Agora in Athens. 225 00:29:16,640 --> 00:29:18,961 Did you know that? 226 00:29:20,760 --> 00:29:25,209 Which came first, the picture 227 00:29:25,320 --> 00:29:27,368 Hm, good question. 228 00:29:28,920 --> 00:29:33,528 This picture has been hanging here 229 00:29:33,640 --> 00:29:37,645 Long before, and it's been 230 00:29:40,560 --> 00:29:43,211 Let's make a deal. No stories. 231 00:29:43,320 --> 00:29:46,210 Just tell me where you live, 232 00:29:46,320 --> 00:29:50,370 so I can get an idea 233 00:29:57,520 --> 00:30:00,888 -Hm? 234 00:30:03,000 --> 00:30:06,527 You have 235 00:30:11,000 --> 00:30:13,526 Now go to the Volga, further east. 236 00:30:13,640 --> 00:30:16,803 Ala! Even further east. 237 00:30:16,920 --> 00:30:19,207 From there towards Ostrov Nekrasov. 238 00:30:19,320 --> 00:30:23,166 - Where? ? 239 00:30:23,280 --> 00:30:26,090 Ostrov Nekrasov. 240 00:30:26,200 --> 00:30:28,328 You write it, please. 241 00:30:31,800 --> 00:30:34,451 What is that there? 242 00:30:34,600 --> 00:30:36,887 Ostrov means island. 243 00:30:47,520 --> 00:30:51,320 Tell me this is your house 244 00:30:58,160 --> 00:31:00,640 Wow! 245 00:31:00,760 --> 00:31:03,127 It's as hard as a rock. 246 00:31:04,640 --> 00:31:08,565 Hey, tell me, 247 00:31:10,000 --> 00:31:12,810 Auditioning. I'm an actress. 248 00:31:12,920 --> 00:31:15,207 A Russian film actress. 249 00:31:15,320 --> 00:31:21,043 Are you a good one, a very famous 250 00:31:21,160 --> 00:31:24,209 - I'm single. 251 00:31:24,320 --> 00:31:26,800 Congratulations. 252 00:31:26,920 --> 00:31:29,685 Show me your Arabian palace. 253 00:31:31,360 --> 00:31:33,328 It's not mine. Hm. 254 00:31:35,160 --> 00:31:37,367 Aren't you going to show it to mo? 255 00:31:37,520 --> 00:31:41,889 The thing is, if Hamir finds out that 256 00:31:42,000 --> 00:31:43,764 - What? 257 00:31:43,880 --> 00:31:46,850 Anything could happen to us. 258 00:31:48,160 --> 00:31:50,891 Look, if you don't show it to me, 259 00:31:51,000 --> 00:31:54,686 I'll think you are the one 260 00:31:54,800 --> 00:31:56,643 A true one. 261 00:31:56,760 --> 00:31:59,411 I want to know where you live. 262 00:32:01,520 --> 00:32:03,602 Look. 263 00:32:21,280 --> 00:32:23,203 - Do you like it? ? 264 00:32:23,320 --> 00:32:26,403 No, it’s a city called San Sebastian. 265 00:32:26,560 --> 00:32:30,007 - Looks a bit small. 266 00:32:30,120 --> 00:32:31,645 Rome. 267 00:32:31,760 --> 00:32:37,290 I’d say about, um...20 times smaller 268 00:32:37,400 --> 00:32:41,769 Ha. Moscow is three times 269 00:32:43,200 --> 00:32:49,526 Well, I like it, and you look a lot 270 00:32:49,640 --> 00:32:51,404 It's not my city. 271 00:32:51,560 --> 00:32:55,690 I'm from Valladollid, 272 00:32:57,160 --> 00:33:00,801 - Show ma your house.. 273 00:33:14,520 --> 00:33:17,729 - They left the chairs out.. 274 00:33:17,840 --> 00:33:20,161 I wasn't expecting this. 275 00:33:20,280 --> 00:33:24,410 - What? A child?? 276 00:33:26,000 --> 00:33:30,289 - You have children. 277 00:33:31,840 --> 00:33:33,922 Of course. 278 00:33:40,920 --> 00:33:43,764 What's up, Alba? 279 00:33:43,880 --> 00:33:47,885 The father of your children 280 00:33:48,000 --> 00:33:51,163 It's not that. 281 00:33:52,760 --> 00:33:54,683 It's quite old. 282 00:33:54,800 --> 00:33:58,043 Look at the beach. 283 00:33:58,160 --> 00:34:01,209 I'm sure we were there. 284 00:34:01,320 --> 00:34:03,891 Or on the island. 285 00:34:05,560 --> 00:34:10,009 We used to love spending Sundays 286 00:34:10,120 --> 00:34:14,523 This picture is from the summer I 287 00:34:14,640 --> 00:34:17,325 Two years ago. 288 00:34:20,760 --> 00:34:24,287 What's wrong? 289 00:34:31,800 --> 00:34:36,601 Alba, is there something 290 00:34:48,680 --> 00:34:50,808 Poor thing. 291 00:35:05,280 --> 00:35:06,770 Where did you come from? 292 00:35:08,320 --> 00:35:11,688 How could you just show up like this, 293 00:35:14,560 --> 00:35:17,609 I can't believe I'm doing this. 294 00:35:22,400 --> 00:35:24,767 What are you doing to me? 295 00:35:26,160 --> 00:35:28,162 You're scaring ms, little Russian. 296 00:35:30,880 --> 00:35:32,325 Is this ms? 297 00:35:33,560 --> 00:35:35,528 I can't recognize myself. 298 00:35:37,520 --> 00:35:39,682 Russian sounds so beautiful. 299 00:35:41,840 --> 00:35:43,410 Only for you. 300 00:35:44,840 --> 00:35:48,640 I'm trembling with fear too. 301 00:36:13,880 --> 00:36:17,168 I'm going to give you 302 00:36:17,280 --> 00:36:19,169 Are you ready? 303 00:36:19,280 --> 00:36:20,611 Yes. 304 00:36:29,200 --> 00:36:33,762 - You know what I'd love? 305 00:36:34,840 --> 00:36:38,606 Do you have a vibrator? 306 00:36:41,360 --> 00:36:43,761 I'll come better 307 00:36:43,880 --> 00:36:45,962 I don't use vibrators. 308 00:36:46,080 --> 00:36:48,367 And you're not going 309 00:36:48,520 --> 00:36:51,171 I know myself. 310 00:36:53,320 --> 00:36:56,210 - What about a little wine bottle? 311 00:36:56,320 --> 00:37:00,530 I don't really fancy the idea of 312 00:37:02,320 --> 00:37:06,405 It's from "La Toscana". ". 313 00:37:06,560 --> 00:37:10,645 Mm, I’m not sticking anything 314 00:37:10,760 --> 00:37:13,001 Alba, don't forget I like men. 315 00:37:13,120 --> 00:37:15,361 But you like me as well. 316 00:37:15,520 --> 00:37:18,888 Yes, but I like men more. 317 00:37:19,000 --> 00:37:20,809 You know, I know plenty 318 00:37:20,920 --> 00:37:24,447 who, once they've tried it with a 319 00:37:24,600 --> 00:37:28,321 Well, I won't let that happen to me. 320 00:37:29,080 --> 00:37:32,209 In fact, I prefer the opposite. 321 00:37:32,320 --> 00:37:34,766 So after me 322 00:37:34,880 --> 00:37:38,089 That would be terrific. 323 00:37:38,200 --> 00:37:40,885 It's not very nice 324 00:37:45,400 --> 00:37:47,880 Oh! 325 00:37:48,000 --> 00:37:52,608 I don't want us to argue, 326 00:37:54,200 --> 00:37:56,931 An empty one too. 327 00:37:59,640 --> 00:38:02,610 I'm going to order you something. 328 00:38:04,520 --> 00:38:07,046 What are you doing? 329 00:38:07,160 --> 00:38:11,245 Spaniards and Italians 330 00:38:11,360 --> 00:38:14,170 'Good evening} Yes, it is. 331 00:38:14,280 --> 00:38:15,361 'Hungry yet?' 332 00:38:15,520 --> 00:38:18,000 The lady needs a vibrator. 333 00:38:20,160 --> 00:38:23,528 'I'm sorry, we don't have any. 334 00:38:23,640 --> 00:38:27,361 'But I can bring something else. 335 00:38:28,160 --> 00:38:29,685 That's not good enough. 336 00:38:29,800 --> 00:38:31,529 'Something else might work...' 337 00:38:31,640 --> 00:38:34,405 No, forget it. Thanks, Max. 338 00:38:34,560 --> 00:38:36,767 You are out of your mind. 339 00:38:36,880 --> 00:38:38,803 I did it for you. 340 00:38:38,920 --> 00:38:43,164 What if Max takes it as an invitation 341 00:38:43,920 --> 00:38:50,451 Well, then you’ll be able to choose 342 00:38:55,600 --> 00:39:01,369 Well, Max comes from Maxim us 343 00:39:01,520 --> 00:39:04,524 It is also the diminutive of Maxim us. 344 00:39:41,320 --> 00:39:44,369 Maximo. 345 00:39:44,520 --> 00:39:47,285 Max. 346 00:39:54,160 --> 00:39:55,969 We're fine, Max.. 347 00:39:56,080 --> 00:39:58,003 I brought a hot cucumber. 348 00:39:58,120 --> 00:39:59,281 What? 349 00:39:59,400 --> 00:40:02,051 I boiled it for two minutes. 350 00:40:02,160 --> 00:40:04,401 It's sterile. 351 00:40:05,640 --> 00:40:08,803 My friend would rather use 352 00:40:09,520 --> 00:40:11,045 It's Tuscan. 353 00:40:11,160 --> 00:40:12,525 What about you? 354 00:40:13,000 --> 00:40:14,525 Me? 355 00:40:14,640 --> 00:40:16,881 I'm a virgin. 356 00:40:17,880 --> 00:40:19,211 Congratulations. 357 00:40:19,320 --> 00:40:22,051 Spain beat Italy. Fair and square. 358 00:40:22,160 --> 00:40:25,881 What's that? ? 359 00:40:26,000 --> 00:40:27,525 Soccer bores me. 360 00:40:28,640 --> 00:40:30,290 What about your friend? 361 00:40:30,400 --> 00:40:34,166 Her as well. 362 00:40:38,320 --> 00:40:40,971 What? 363 00:40:43,760 --> 00:40:45,524 Though I'm starting to wonder. 364 00:40:46,640 --> 00:40:49,041 Check her arm.. 365 00:40:49,160 --> 00:40:52,448 One arm should be stronger 366 00:40:58,160 --> 00:41:01,050 Yes, you are 367 00:41:01,160 --> 00:41:04,050 I'm left-handed! 368 00:41:04,160 --> 00:41:08,449 I mean left, sorry. And you've got 369 00:41:08,600 --> 00:41:12,525 Shh! Shh. 370 00:41:18,280 --> 00:41:20,362 You two wanna have a trio? 371 00:41:21,200 --> 00:41:23,601 Uh-oh. 372 00:41:25,960 --> 00:41:27,849 Wanna see it first? 373 00:41:29,400 --> 00:41:30,845 No, Max. 374 00:41:30,960 --> 00:41:33,008 It's nice of you to offer, but no. 375 00:41:33,120 --> 00:41:35,407 You speak Italian? 376 00:41:35,560 --> 00:41:37,005 It's a beautiful language. 377 00:41:37,960 --> 00:41:40,327 Please, go. Leave us alone. 378 00:41:41,320 --> 00:41:43,561 I got my hopes up. 379 00:41:44,560 --> 00:41:46,050 I thought it's what you wanted. 380 00:41:46,160 --> 00:41:48,083 I'm sorry, it was a misunderstanding. 381 00:41:48,200 --> 00:41:50,328 We shouldn't have called you. 382 00:42:17,880 --> 00:42:19,006 Good night. 383 00:42:19,120 --> 00:42:22,203 I was only joking about the cucumber. 384 00:42:29,120 --> 00:42:31,646 Well, thanks to Max, 385 00:42:31,760 --> 00:42:36,049 I've discovered a Russian tennis 386 00:42:36,160 --> 00:42:39,130 - I like football too. 387 00:42:44,000 --> 00:42:48,688 That mansion on the island couldn't be yours. 388 00:43:39,520 --> 00:43:42,888 So you understood me before? 389 00:43:43,000 --> 00:43:45,731 - When? 390 00:43:45,840 --> 00:43:48,366 Yes, and I was thrilled. 391 00:43:48,520 --> 00:43:51,205 Thrilled? 392 00:43:51,320 --> 00:43:53,971 - To hear that you scare me? 393 00:43:54,080 --> 00:43:56,651 Come here. 394 00:44:04,000 --> 00:44:08,562 I'm beginning to realise that 395 00:44:08,680 --> 00:44:12,162 Your eyes. Your mouth. 396 00:44:13,520 --> 00:44:16,046 Your smile. 397 00:44:16,160 --> 00:44:20,006 The way you speak. 398 00:44:20,120 --> 00:44:22,885 Your smell. Your scent. 399 00:44:23,000 --> 00:44:25,048 Your breath. 400 00:44:25,160 --> 00:44:27,970 Your stunning body. 401 00:44:28,080 --> 00:44:30,208 Your skin. 402 00:44:30,320 --> 00:44:33,085 Your skin is incredible. 403 00:44:36,400 --> 00:44:38,721 I'm more scared by 404 00:44:38,840 --> 00:44:42,208 Your skin is like the Russian steppe. 405 00:44:42,320 --> 00:44:44,527 That's very scary. 406 00:45:00,960 --> 00:45:02,883 A question. 407 00:45:03,000 --> 00:45:04,365 Mm... 408 00:45:04,520 --> 00:45:09,287 If I had a twin sister, 409 00:45:09,400 --> 00:45:12,847 with the same eyes, 410 00:45:12,960 --> 00:45:15,008 And the same skin? 411 00:45:16,680 --> 00:45:19,570 Yes, especially the skin. 412 00:45:21,320 --> 00:45:25,564 - Would you be that scared? 413 00:45:25,680 --> 00:45:27,808 It's just hypothetical. 414 00:45:27,920 --> 00:45:33,404 I don't know. 415 00:45:33,560 --> 00:45:36,040 What do you prefer? 416 00:45:36,160 --> 00:45:41,963 I just feel very fortunate that 417 00:45:42,080 --> 00:45:44,560 OK, you have to explain me this. 418 00:45:46,120 --> 00:45:51,160 I have a twin sister 419 00:45:52,320 --> 00:45:56,370 She just finished her thesis 420 00:45:56,520 --> 00:45:58,284 I came here with her. 421 00:45:58,400 --> 00:46:00,402 - What's her name? 422 00:46:00,560 --> 00:46:03,769 Like you. Because you told me 423 00:46:03,880 --> 00:46:07,089 I don't know your name either. 424 00:46:08,640 --> 00:46:12,042 Now I know 425 00:46:12,160 --> 00:46:15,687 I also studied history of art. 426 00:46:15,800 --> 00:46:19,407 But in our third year, 427 00:46:19,560 --> 00:46:21,642 and they chose me. 428 00:46:21,760 --> 00:46:24,240 Since then, 429 00:46:24,360 --> 00:46:27,204 Can you prove it? 430 00:46:27,320 --> 00:46:29,288 Prove? 431 00:46:50,320 --> 00:46:52,687 - What does that say? 432 00:46:52,800 --> 00:46:58,170 Sasha? Natasha, Dasha, and now 433 00:47:01,880 --> 00:47:03,882 So whats with the tennis? 434 00:47:04,000 --> 00:47:07,049 My sister Dasha and I 435 00:47:07,160 --> 00:47:10,004 But she was always better than me. 436 00:47:10,120 --> 00:47:12,202 When do you get to play tennis? 437 00:47:12,320 --> 00:47:16,450 You can't have much time between 438 00:47:36,200 --> 00:47:38,680 Can you show me your sister? 439 00:47:43,560 --> 00:47:47,690 Dasha is number tan 440 00:47:49,320 --> 00:47:53,769 - And she's left-handed like you. 441 00:47:53,880 --> 00:47:57,202 There is no reason why twins 442 00:47:57,320 --> 00:47:59,971 even though they're identical 443 00:48:00,080 --> 00:48:02,367 But we are. 444 00:48:03,520 --> 00:48:07,570 Is there not anything different 445 00:48:08,920 --> 00:48:10,365 Eh? 446 00:48:21,400 --> 00:48:24,847 I was the first one 447 00:48:24,960 --> 00:48:27,361 Though not like you. 448 00:48:27,520 --> 00:48:29,602 What do you mean? 449 00:48:33,200 --> 00:48:36,124 My mother died when we were 13. 450 00:48:40,200 --> 00:48:45,570 From that time, my father 451 00:48:46,800 --> 00:48:49,007 He used to only touch me. 452 00:48:55,520 --> 00:48:57,966 And your sister? 453 00:48:58,080 --> 00:49:00,526 No, just me. 454 00:49:00,640 --> 00:49:04,042 - Why? 455 00:49:04,160 --> 00:49:08,722 But I felt like I should keep it 456 00:49:08,840 --> 00:49:10,922 until one night... 457 00:49:12,080 --> 00:49:14,003 Dasha saw us. 458 00:49:14,120 --> 00:49:17,044 - How did she react? 459 00:49:17,160 --> 00:49:20,130 She felt rejected and... 460 00:49:21,840 --> 00:49:24,969 That's how 461 00:49:25,080 --> 00:49:29,642 She got a complex because 462 00:49:29,760 --> 00:49:32,366 She should have been grateful. 463 00:49:32,520 --> 00:49:35,171 That didn't last long, 464 00:49:42,840 --> 00:49:45,684 Are you crying? 465 00:50:00,080 --> 00:50:02,208 You can cry if you want. 466 00:50:03,280 --> 00:50:05,282 The thing is I don't cry. 467 00:50:05,400 --> 00:50:08,961 - You don't? 468 00:50:09,080 --> 00:50:11,367 Crying is good for you. 469 00:50:11,520 --> 00:50:13,522 I know. 470 00:50:20,160 --> 00:50:22,970 So cry like an actress. 471 00:50:23,080 --> 00:50:27,369 - Act for me. 472 00:50:27,520 --> 00:50:33,687 I will love to see you cry. Then 473 00:50:33,800 --> 00:50:35,962 Come on. 474 00:50:36,080 --> 00:50:38,651 Cry, CW... 475 00:50:45,520 --> 00:50:49,923 Sorry, Alba. I'm not a good actress. 476 00:50:53,600 --> 00:50:55,170 Ha. 477 00:51:05,160 --> 00:51:06,764 Do I sing well? 478 00:51:14,920 --> 00:51:17,446 ♪ Y es que yo solo tengo rumba pa ti 479 00:51:17,600 --> 00:51:21,650 ♪ Ay, mi rumba, mi rumba es pa ti... ♪ 480 00:51:56,520 --> 00:51:58,841 Shh. 481 00:54:31,360 --> 00:54:34,091 I imagine in that Arabian harem, 482 00:54:34,200 --> 00:54:37,010 you had all kinds of relations 483 00:54:38,920 --> 00:54:43,084 - Or was it forbidden? 484 00:54:47,960 --> 00:54:51,646 - Shame. I liked that story. 485 00:54:51,760 --> 00:54:57,210 It was my mother who fled away 486 00:54:57,320 --> 00:55:00,961 She was pregnant with me, 487 00:55:01,080 --> 00:55:06,246 I'm Hamir's daughter, 488 00:55:06,360 --> 00:55:09,728 - I'm glad Alba exists. 489 00:55:09,840 --> 00:55:12,810 So, you are Greek not Spanish? 490 00:55:12,920 --> 00:55:18,689 No, few months after I was born 491 00:55:18,800 --> 00:55:21,041 Did your mother 492 00:55:21,160 --> 00:55:23,561 Hm, come on! 493 00:55:23,680 --> 00:55:27,366 My mother had several men 494 00:55:27,520 --> 00:55:30,205 but she always took care of me 495 00:55:30,320 --> 00:55:33,802 And you, 496 00:55:33,920 --> 00:55:38,323 I’m a lesbian from birth, 497 00:55:43,960 --> 00:55:48,010 Look, Alba, I...I haven't been 498 00:55:52,960 --> 00:55:57,045 - I'm getting married next Sunday. 499 00:55:57,160 --> 00:56:00,050 - The actress or the tennis player? 500 00:56:00,160 --> 00:56:02,322 Dasha? 501 00:56:03,960 --> 00:56:06,770 So you are not the actress, 502 00:56:06,880 --> 00:56:09,406 My sister's also a twin. 503 00:56:09,560 --> 00:56:12,370 Yeah, but I mean 504 00:56:12,520 --> 00:56:14,443 You are the Renaissance one. 505 00:56:14,600 --> 00:56:16,762 Uh-huh. 506 00:56:21,080 --> 00:56:25,210 Mm-hm, OK, in... 507 00:56:25,320 --> 00:56:28,449 but I...I don't like the idea 508 00:56:28,600 --> 00:56:32,571 We've been planning it 509 00:56:32,680 --> 00:56:36,048 - Who with? 510 00:56:36,160 --> 00:56:39,687 - Is he Italian? 511 00:56:39,800 --> 00:56:44,203 We’ve bought a small apartment. 512 00:56:44,320 --> 00:56:49,087 - In one of those Russian beehives? 513 00:56:49,200 --> 00:56:51,771 I'm glad you are middle class. 514 00:56:52,640 --> 00:56:56,725 But especially happy 515 00:56:56,840 --> 00:56:59,889 So, then, you are the one 516 00:57:00,000 --> 00:57:02,162 I don't get it. 517 00:57:18,160 --> 00:57:21,767 One night I woke up and saw 518 00:57:23,120 --> 00:57:26,010 I decided to get up 519 00:57:28,280 --> 00:57:33,366 I remember his huge hands 520 00:57:35,560 --> 00:57:41,124 caressing Sashas naked body 521 00:57:43,840 --> 00:57:47,640 I stayed there hidden for a while, 522 00:57:49,520 --> 00:57:54,560 It was the first time in my life 523 00:57:57,080 --> 00:58:01,165 Every time I woke up 524 00:58:02,360 --> 00:58:07,287 I undressed and touched myself. 525 00:58:09,000 --> 00:58:11,162 I understand you, little Russian. 526 00:58:15,160 --> 00:58:19,370 That put an immense distance 527 00:58:19,520 --> 00:58:22,763 But now I like my life 528 00:58:22,880 --> 00:58:25,042 That's good. 529 00:58:25,160 --> 00:58:27,401 Now you can have your own family. 530 00:59:31,160 --> 00:59:34,164 'Please, hold still.' 531 00:59:34,800 --> 00:59:37,167 'Alba, you said it wrong.' 532 00:59:39,160 --> 00:59:41,208 'Then teach me how to say it!' 533 00:59:41,320 --> 00:59:44,403 'We'll hold still 534 00:59:47,000 --> 00:59:49,207 What are they speaking in? 535 00:59:49,320 --> 00:59:53,723 Basque. It's a very, very ancient 536 00:59:53,840 --> 00:59:55,171 I'm trying to learn it, 537 00:59:55,280 --> 00:59:59,524 but every time I make mistakes, 538 00:59:59,640 --> 01:00:02,371 I want to have children too. 539 01:00:04,280 --> 01:00:06,408 They're Edurne's kids. 540 01:00:18,280 --> 01:00:20,851 - How long have you been with her? 541 01:00:25,520 --> 01:00:29,366 She had just separated and I had just 542 01:00:29,520 --> 01:00:32,444 One weekend she passed 543 01:00:32,600 --> 01:00:37,561 and a month later I moved 544 01:00:39,600 --> 01:00:41,011 'Mommy.' 545 01:00:48,280 --> 01:00:49,850 'Give me a kiss.' 546 01:00:55,600 --> 01:00:57,648 What's wrong? 547 01:00:57,760 --> 01:01:00,331 Come on, Alba, please tell me. 548 01:01:06,120 --> 01:01:08,885 The little boy, he died last winter. 549 01:01:09,000 --> 01:01:12,083 It was in a stupid accident 550 01:01:13,360 --> 01:01:16,807 I haven't watched this video 551 01:01:16,920 --> 01:01:19,924 Edurne hasn't...hasn't got over it. 552 01:01:33,320 --> 01:01:37,723 The boy died with me at home. 553 01:01:37,840 --> 01:01:39,251 Edurne doesn't blame me, 554 01:01:39,360 --> 01:01:45,208 but I wish she could have been there 555 01:01:45,320 --> 01:01:47,209 and not me. 556 01:01:47,320 --> 01:01:51,211 Who knows? Maybe the accident 557 01:02:08,280 --> 01:02:11,329 How do you run with these legs? 558 01:02:13,600 --> 01:02:16,080 What a wonderful sense of speed! 559 01:02:17,920 --> 01:02:20,287 I bet you sprint like a gazelle. 560 01:02:22,280 --> 01:02:24,169 How long have you been with him? 561 01:02:24,280 --> 01:02:26,647 - With Vadim? 562 01:02:26,760 --> 01:02:28,967 Four years. Intense years. 563 01:02:29,080 --> 01:02:34,405 - And you love him? 564 01:02:34,560 --> 01:02:38,201 I learn a lot being with him. 565 01:02:38,320 --> 01:02:40,800 And he always knows what to do. 566 01:02:40,920 --> 01:02:43,844 Had you ever been unfaithful to him? 567 01:02:48,000 --> 01:02:49,604 No. 568 01:02:50,800 --> 01:02:53,406 Had you to Edurne? 569 01:02:54,520 --> 01:02:56,409 Me neither. 570 01:02:59,200 --> 01:03:01,931 It hurts us both equally, right? 571 01:03:33,880 --> 01:03:35,530 Mm. 572 01:03:38,120 --> 01:03:41,169 Would you like to give me 573 01:03:44,320 --> 01:03:46,209 Sure. 574 01:03:57,760 --> 01:04:00,525 These are the ones left. 575 01:04:00,640 --> 01:04:03,530 I don't know. What do you prefer? 576 01:04:03,640 --> 01:04:05,847 Whatever you choose. 577 01:04:05,960 --> 01:04:11,967 And what do I put? From Alba, the Spanish girl in Rome? Mm? 578 01:04:12,080 --> 01:04:16,005 Well, if you were a man 579 01:04:16,120 --> 01:04:21,763 I'll say that while I was in Rome 580 01:04:21,880 --> 01:04:25,009 - And cute. 581 01:04:25,120 --> 01:04:27,168 Vale. 582 01:04:29,880 --> 01:04:32,531 Why are you here in Rome? 583 01:04:32,640 --> 01:04:36,850 It's a wedding present 584 01:04:36,960 --> 01:04:39,406 an attempt to bring us together. 585 01:04:39,560 --> 01:04:43,770 But tonight we had a fight 586 01:04:43,880 --> 01:04:46,406 So, I mat you thanks to an argument? 587 01:04:48,160 --> 01:04:51,528 - Is your sister a good actress? 588 01:04:51,640 --> 01:04:54,849 And she can cry wonderfully. 589 01:04:54,960 --> 01:04:57,088 But it's also true 590 01:04:57,200 --> 01:05:00,283 Mafioso? 591 01:05:04,520 --> 01:05:07,046 What about you? 592 01:05:07,160 --> 01:05:10,323 - Here? 593 01:05:12,400 --> 01:05:15,529 I'm here for the Alternative 594 01:05:15,640 --> 01:05:17,210 Future means of transport. 595 01:05:17,320 --> 01:05:21,689 Ecological, clean vehicles 596 01:05:21,800 --> 01:05:24,167 Huh. Nice. 597 01:05:42,160 --> 01:05:45,881 - What is it? 598 01:05:46,000 --> 01:05:48,207 It's perfect 599 01:05:48,320 --> 01:05:52,405 Maximum speed, 600 01:05:52,560 --> 01:05:55,040 - It works like a bike. You pedal it. 601 01:05:55,160 --> 01:05:57,208 But if you need help 602 01:05:57,320 --> 01:05:59,687 you connect a silent, 603 01:05:59,800 --> 01:06:01,643 and if it rains, you don't get wet. 604 01:06:01,760 --> 01:06:03,888 Who invented this thing? 605 01:06:04,000 --> 01:06:06,890 Me. 606 01:06:07,000 --> 01:06:08,161 What? 607 01:06:08,280 --> 01:06:09,361 What? 608 01:06:09,520 --> 01:06:12,763 - Don't I look like an inventor? 609 01:06:12,880 --> 01:06:14,962 I am a mechanical engineer. 610 01:06:15,080 --> 01:06:18,846 Came top in my year. 611 01:06:20,680 --> 01:06:22,887 - It makes sense. 612 01:06:23,000 --> 01:06:26,641 Because you are the best woman 613 01:06:29,320 --> 01:06:32,164 Thanks, love. 614 01:06:32,280 --> 01:06:35,250 - Don't call me love. 615 01:06:35,360 --> 01:06:40,048 - Love is something else. 616 01:06:40,160 --> 01:06:42,731 That which I'm feeling right now 617 01:06:42,840 --> 01:06:45,446 Almost identical. 618 01:06:45,600 --> 01:06:49,969 Any love there might be here 619 01:06:53,000 --> 01:06:55,321 Like anywhere else! 620 01:07:02,000 --> 01:07:05,163 Now I know what you can give me as a present. 621 01:07:07,000 --> 01:07:09,890 Hm, it's not in your wedding list. 622 01:07:10,000 --> 01:07:14,642 I'm adding it now, and if you don't 623 01:07:14,760 --> 01:07:17,809 OK, I'll leave it here. 624 01:07:17,920 --> 01:07:21,208 It's in the fair, for whoever 625 01:07:21,320 --> 01:07:25,086 - Was it a success? 626 01:07:25,200 --> 01:07:27,646 I love it. 627 01:07:27,760 --> 01:07:32,163 I'm sure it won't be long 628 01:07:32,280 --> 01:07:34,408 and introduce your Aspasias. 629 01:07:34,560 --> 01:07:37,723 At the moment, 630 01:07:37,840 --> 01:07:40,320 One is enough for me in Moscow. 631 01:07:41,360 --> 01:07:44,887 Be sure that if you get 632 01:07:45,000 --> 01:07:46,411 it comes with me inside. 633 01:07:46,560 --> 01:07:49,291 We are inseparable. 634 01:07:49,400 --> 01:07:52,085 Even better. 635 01:07:55,200 --> 01:07:57,885 I also know who Aspasia was. 636 01:08:02,520 --> 01:08:05,683 She lived there in that painting. 637 01:08:11,280 --> 01:08:15,046 As soon as I walked into this room 638 01:08:15,160 --> 01:08:17,891 and I thought that was 639 01:08:18,000 --> 01:08:21,447 But just today I was told there is.. 640 01:08:21,600 --> 01:08:24,285 There is no chance 641 01:08:24,400 --> 01:08:26,368 Hm. 642 01:08:26,520 --> 01:08:29,410 So you went out and got drunk? 643 01:08:29,560 --> 01:08:32,040 The truth is, 644 01:08:32,160 --> 01:08:35,642 since last winter, 645 01:08:35,760 --> 01:08:39,810 there is not one night 646 01:08:39,920 --> 01:08:42,002 It helps me sleep. 647 01:08:42,120 --> 01:08:46,011 Except tonight, you woke me up. 648 01:08:57,000 --> 01:08:59,765 I should get going. 649 01:09:04,320 --> 01:09:06,971 Can I have a shower first? 650 01:09:07,080 --> 01:09:09,686 Yeah. 651 01:09:25,560 --> 01:09:28,882 I'm sorry, Vadim, 652 01:09:31,520 --> 01:09:33,761 Now I have a secret too. 653 01:09:36,280 --> 01:09:38,521 But it's much further away 654 01:09:39,520 --> 01:09:43,844 Maybe I missed 655 01:09:43,960 --> 01:09:45,371 It's you, my little Russian. 656 01:09:45,520 --> 01:09:47,648 The good thing I was expecting. 657 01:09:47,760 --> 01:09:52,163 You'll always 658 01:09:55,400 --> 01:09:56,925 This... 659 01:09:59,560 --> 01:10:01,164 Is mine alone. 660 01:10:20,520 --> 01:10:22,090 (♪ Sings "Nel Blu Dipinto Di Blu") 661 01:10:22,200 --> 01:10:28,128 ♪ Penso che sogno cosi 662 01:10:30,600 --> 01:10:36,926 ♪ Mi dipingevo Ie mani 663 01:10:38,200 --> 01:10:44,321 ♪ Poi d'improvviso venivo 664 01:10:46,320 --> 01:10:52,680 ♪ E incominciavo a volare 665 01:10:55,320 --> 01:11:01,202 ♪ Volare ho ho 666 01:11:02,360 --> 01:11:09,050 ♪ Cantare ho ho hoho 667 01:11:09,160 --> 01:11:12,528 ♪ Nel blu dipinto di blu 668 01:11:12,640 --> 01:11:16,167 ♪ Felice di stare lassu 669 01:11:16,280 --> 01:11:19,363 ♪ Nel blu dipinto di blu 670 01:11:19,520 --> 01:11:23,366 ♪ Felice di stare lassu 671 01:11:23,520 --> 01:11:29,721 ♪ E volavo volavo felice piu 672 01:11:29,840 --> 01:11:35,051 ♪ Mentre il mondo 673 01:11:35,160 --> 01:11:41,247 ♪ Una musica dolce suonava 674 01:11:41,360 --> 01:11:47,402 ♪ Volare ho ho 675 01:11:47,560 --> 01:11:50,291 ♪ Cantare. ♪ 676 01:13:00,000 --> 01:13:02,446 Oh! 677 01:13:23,080 --> 01:13:30,043 ♪ Loving strangers 678 01:13:30,160 --> 01:13:32,049 ♪ Oh, oh 679 01:13:32,160 --> 01:13:39,044 ♪ Loving strangers 680 01:13:39,160 --> 01:13:41,288 ♪ Oh 681 01:13:41,400 --> 01:13:50,764 ♪ I've got a hole in my pocket 682 01:13:50,880 --> 01:13:57,923 ♪ Where all the money has gone 683 01:14:00,560 --> 01:14:09,366 ♪ I've got a whole lot of work 684 01:14:09,520 --> 01:14:13,889 ♪ 'Cause it's so easy 685 01:14:14,000 --> 01:14:16,287 ♪ Mine's not 686 01:14:19,560 --> 01:14:26,284 ♪ Loving strangers 687 01:14:26,400 --> 01:14:28,687 ♪ Oh, oh 688 01:14:28,800 --> 01:14:31,041 ♪ Loving strangers 689 01:14:31,160 --> 01:14:33,686 ♪ Loving strangers... 690 01:14:33,800 --> 01:14:37,600 - I want to tell you something. 691 01:14:39,320 --> 01:14:41,846 Tonight before I met you, 692 01:14:41,960 --> 01:14:44,201 my sister told me something at dinner 693 01:14:44,320 --> 01:14:49,167 that deep down I imagined 694 01:14:50,520 --> 01:14:54,570 We had drunk a lot of wine 695 01:14:54,680 --> 01:14:59,766 until she told me 696 01:15:02,320 --> 01:15:06,689 He was also my sister's teacher 697 01:15:06,800 --> 01:15:09,201 When she got the part 698 01:15:09,320 --> 01:15:12,244 and stopped coming to the university, 699 01:15:12,360 --> 01:15:17,207 he called her 700 01:15:19,680 --> 01:15:22,081 It was her who left him. 701 01:15:23,320 --> 01:15:27,848 I imagine between them 702 01:15:27,960 --> 01:15:30,566 until tonight my sister let it slip. 703 01:15:31,920 --> 01:15:36,209 Don't tell anyone, but I like you 704 01:15:39,120 --> 01:15:43,284 And white suits you much better. 705 01:15:43,400 --> 01:15:45,004 Mm. 706 01:15:51,880 --> 01:15:53,962 The guests are waiting. 707 01:15:55,320 --> 01:15:59,803 My sister was thinking of inviting 708 01:15:59,920 --> 01:16:01,445 - Dodgy people. 709 01:16:01,600 --> 01:16:04,331 Actually, that was why we argued. 710 01:16:05,920 --> 01:16:09,367 Well done. 711 01:16:11,400 --> 01:16:13,528 If anyone has anything to say, 712 01:16:13,640 --> 01:16:17,531 let him speak now 713 01:16:17,640 --> 01:16:19,404 Me. 714 01:16:21,560 --> 01:16:24,006 We are all listening, bride. 715 01:16:26,320 --> 01:16:30,245 The weird thing is, 716 01:16:30,360 --> 01:16:33,887 In case my sister's boyfriend 717 01:16:34,000 --> 01:16:36,526 And you? What about you? 718 01:16:37,560 --> 01:16:39,369 Me? 719 01:16:40,400 --> 01:16:42,801 I know Vadim is in love with me. 720 01:16:44,000 --> 01:16:47,368 I love the way you are. 721 01:16:47,520 --> 01:16:50,251 The best of all of us. 722 01:16:50,360 --> 01:16:54,365 And I'm sure you're right, 723 01:16:54,520 --> 01:16:56,522 You above all. 724 01:17:00,640 --> 01:17:02,688 Another strange thing. 725 01:17:02,800 --> 01:17:07,044 Vadim has always reminded me 726 01:17:07,160 --> 01:17:09,527 One person in particular. 727 01:17:10,640 --> 01:17:12,961 Who? 728 01:17:13,080 --> 01:17:17,529 That guy, 729 01:17:19,560 --> 01:17:24,009 It's Leon Battista Alberti, 730 01:17:25,280 --> 01:17:27,442 Ha said that 731 01:17:27,600 --> 01:17:30,524 without having a dartboard to aim at. 732 01:17:31,840 --> 01:17:33,808 What does that mean? 733 01:17:33,920 --> 01:17:40,371 The idea is that the artist must know 734 01:17:46,840 --> 01:17:50,526 The picture shows a symposium 735 01:17:52,160 --> 01:17:54,640 I'm sure he was talking 736 01:17:54,760 --> 01:17:56,808 He was fascinated by them. 737 01:17:58,160 --> 01:18:01,528 That painting speaks of the other. 738 01:18:02,520 --> 01:18:06,366 There are 20 centuries 739 01:18:06,520 --> 01:18:09,000 In our case, only one room. 740 01:18:19,000 --> 01:18:21,002 We look like we're at a tennis match. 741 01:19:06,560 --> 01:19:09,040 Conclusion. 742 01:19:09,160 --> 01:19:12,687 Here beneath the city of my birth, 743 01:19:14,760 --> 01:19:18,003 Well, I don't know why, 744 01:19:18,120 --> 01:19:20,930 but right now... 745 01:19:23,360 --> 01:19:26,125 yes, I am loving you. 746 01:19:27,200 --> 01:19:29,601 With fantasies or without? 747 01:19:35,880 --> 01:19:38,690 With both. 748 01:19:38,800 --> 01:19:41,849 I look good in white too, don't I? 749 01:19:46,080 --> 01:19:48,447 A new day is coming. 750 01:19:48,600 --> 01:19:52,047 Dawn is my moment. 751 01:19:52,160 --> 01:19:54,811 I'll stay 752 01:19:54,920 --> 01:19:57,366 and then we say goodbye. 753 01:20:00,840 --> 01:20:06,006 ♪ Loving strangers 754 01:20:06,120 --> 01:20:10,045 ♪ Loving strangers, oh, oh 755 01:20:10,160 --> 01:20:14,768 ♪ Loving strangers 756 01:20:14,880 --> 01:20:17,963 ♪ Loving strangers, oh 757 01:20:19,200 --> 01:20:28,370 ♪ I've got a hole in my pocket 758 01:20:28,520 --> 01:20:35,290 ♪ Where all the money has gone 759 01:20:37,680 --> 01:20:43,881 ♪ Loving strangers 760 01:20:44,000 --> 01:20:47,004 ♪ Loving strangers, oh, oh 761 01:20:47,960 --> 01:20:52,045 ♪ Loving strangers 762 01:20:52,160 --> 01:20:55,528 ♪ Loving strangers, oh 763 01:20:56,960 --> 01:21:04,242 ♪ It's just a start of the winter 764 01:21:40,160 --> 01:21:42,845 I'm going to order breakfast for two. 765 01:21:45,640 --> 01:21:48,769 - I'll call my sister, then. 766 01:21:52,520 --> 01:21:54,887 'Can I help you?' ?' 767 01:21:55,000 --> 01:21:57,048 We want to be the first 768 01:21:57,160 --> 01:21:59,003 'Glad to hear it. 769 01:21:59,120 --> 01:22:01,441 'What would you like? 770 01:22:01,600 --> 01:22:03,887 As heavy as it gets. 771 01:22:04,000 --> 01:22:06,367 'You want it to last?' ?' 772 01:22:06,520 --> 01:22:08,682 'A nice big breakfast then.' .' 773 01:22:11,160 --> 01:22:12,889 Don't worry. 774 01:22:16,160 --> 01:22:18,640 Can I hear your sister's voice? 775 01:22:20,000 --> 01:22:21,889 'I hardly slept because of you. 776 01:22:22,000 --> 01:22:23,889 'And I don't like flying 777 01:22:24,000 --> 01:22:25,764 It's like they split 778 01:22:26,320 --> 01:22:27,765 'Who is that?' 779 01:22:30,320 --> 01:22:32,891 Room service. 780 01:22:33,000 --> 01:22:34,365 She brought breakfast. 781 01:22:34,520 --> 01:22:35,885 'You're having breakfast? 782 01:22:36,000 --> 01:22:38,765 Yes. I'm hungry. 783 01:22:38,880 --> 01:22:40,769 I'll see you at the hotel after. 784 01:22:43,760 --> 01:22:46,764 Are you never going to tell her? 785 01:22:46,880 --> 01:22:52,808 So, then, what's the plan? 786 01:22:52,920 --> 01:22:56,083 Without... 787 01:22:56,200 --> 01:22:59,886 - That's up to each of us. 788 01:23:00,000 --> 01:23:04,210 But there has to be something of us, 789 01:23:04,320 --> 01:23:06,368 to remind us of this night. 790 01:23:06,520 --> 01:23:08,761 Like what? 791 01:23:59,800 --> 01:24:03,361 There is no wind yet. It's early. 792 01:24:05,840 --> 01:24:08,207 When it blows, 793 01:24:08,320 --> 01:24:12,041 You'll see. They owe it to us. 794 01:24:12,160 --> 01:24:17,246 What a beautiful thing 795 01:24:17,360 --> 01:24:20,967 - Your idea was the best of all. 796 01:24:24,560 --> 01:24:28,042 But we can only be seen 797 01:24:28,160 --> 01:24:31,164 Oh, wow. You're inspired. 798 01:24:32,280 --> 01:24:33,850 By you. 799 01:24:36,400 --> 01:24:38,687 That deserves a kiss. 800 01:25:05,320 --> 01:25:07,971 Max. 801 01:25:08,080 --> 01:25:10,162 Our breakfast. 802 01:25:15,360 --> 01:25:16,725 Hi. 803 01:25:16,840 --> 01:25:19,889 Good morning.. 804 01:25:20,000 --> 01:25:22,002 We're outside, on the terrace. 805 01:25:27,920 --> 01:25:30,002 Today's the first day of summer. 806 01:25:32,080 --> 01:25:33,809 There you go. 807 01:25:33,920 --> 01:25:35,968 This time it was easy. 808 01:25:36,080 --> 01:25:39,641 You wanted two large breakfasts 809 01:25:39,760 --> 01:25:41,171 Thank you, Max. 810 01:25:45,520 --> 01:25:47,329 What's that? 811 01:25:57,080 --> 01:26:02,450 ♪ Libiamo, libiamo ne' Iieti calici 812 01:26:02,600 --> 01:26:06,366 ♪ Che la bellezza infiora 813 01:26:06,520 --> 01:26:11,731 ♪ E la fuggevol, fuggevol ora 814 01:26:11,840 --> 01:26:15,561 ♪ S'inebrii a volutta 815 01:26:15,680 --> 01:26:19,571 ♪ Libiam ne' dolci fremiti 816 01:26:19,680 --> 01:26:23,287 ♪ Che suscita l'amore 817 01:26:23,400 --> 01:26:27,086 ♪ Poiché quell'occhio al core 818 01:26:27,200 --> 01:26:30,363 ♪ Onnipotente va... 819 01:26:32,400 --> 01:26:37,566 ♪ Libiamo, amore, amor fra I calici 820 01:26:37,680 --> 01:26:41,002 ♪ Piu caldi baci avré ♪ 821 01:26:43,560 --> 01:26:46,040 Well, now we have a best man. 822 01:26:46,160 --> 01:26:49,528 Couldn't be better. 823 01:27:09,880 --> 01:27:12,008 I think the daylight 824 01:27:12,120 --> 01:27:14,407 I'm sure. It usually is. 825 01:27:14,560 --> 01:27:19,521 Hey, the sun looks 826 01:27:19,640 --> 01:27:23,770 In your eyes. On your lips. 827 01:27:23,880 --> 01:27:28,169 Well, look at your skin. 828 01:27:29,280 --> 01:27:31,681 - I'm even more scared. 829 01:27:35,000 --> 01:27:38,447 Because I know 830 01:27:44,160 --> 01:27:47,004 Shall we play at being brave? 831 01:27:47,800 --> 01:27:49,404 Hm? 832 01:27:50,520 --> 01:27:55,560 If we didn't have partners, 833 01:27:55,680 --> 01:27:59,571 I don't know. It's all so new to me. 834 01:28:00,600 --> 01:28:03,729 - Shall we stay and live in Roma? 835 01:28:03,840 --> 01:28:07,367 We'll stay and live in Rome, then. 836 01:28:07,520 --> 01:28:12,003 Would you do it? 837 01:28:12,120 --> 01:28:14,964 Sorry. Her daughter. 838 01:28:15,080 --> 01:28:17,082 To live with me here in Rome? 839 01:28:20,560 --> 01:28:22,961 This is real, Natasha, not a fantasy. 840 01:28:24,520 --> 01:28:27,842 I feel it with absolute clarity. 841 01:28:27,960 --> 01:28:32,887 The gates are opening for us. 842 01:28:33,000 --> 01:28:35,162 Huh? 843 01:28:35,280 --> 01:28:37,760 Close your eyes. 844 01:28:42,600 --> 01:28:47,447 If our hands meet in the middle of 845 01:28:47,600 --> 01:28:50,331 Deal. 846 01:28:52,520 --> 01:28:57,970 ♪ Love me just a little bit 847 01:28:58,080 --> 01:29:04,201 ♪ I am about to like you anyway 848 01:29:04,320 --> 01:29:07,005 ♪ Love me 849 01:29:07,120 --> 01:29:09,202 ♪ Well, I am 23 850 01:29:09,320 --> 01:29:15,646 ♪ All my flesh to fold down 851 01:29:23,680 --> 01:29:25,091 You gave me a shock! 852 01:29:25,880 --> 01:29:28,850 You're the one who shocked me! 853 01:29:28,960 --> 01:29:30,041 What, my love? 854 01:29:30,160 --> 01:29:31,366 Electricity. 855 01:29:32,120 --> 01:29:33,451 Electricity. 856 01:29:33,600 --> 01:29:36,888 This is because we are 857 01:29:37,000 --> 01:29:42,530 I don't know, but right now it's 858 01:29:45,840 --> 01:29:47,205 Yes. 859 01:29:49,400 --> 01:29:50,686 Yes. 860 01:29:50,800 --> 01:29:53,371 - Yes? 861 01:30:02,800 --> 01:30:06,600 And how do you 862 01:30:07,400 --> 01:30:09,528 Natasha. 863 01:30:09,640 --> 01:30:10,971 What? 864 01:30:11,080 --> 01:30:13,526 - Natasha. 865 01:30:13,640 --> 01:30:15,563 - Sha. 866 01:30:15,680 --> 01:30:17,682 This is the name I invented for you. 867 01:30:19,600 --> 01:30:25,369 ♪ Love me just a little bit 868 01:30:25,520 --> 01:30:29,605 ♪ I am about to like you anyway 869 01:30:31,520 --> 01:30:33,727 ♪ Love me... 870 01:30:33,840 --> 01:30:36,889 And I get to see you run. 871 01:30:37,000 --> 01:30:40,891 I can't wait to go outside and...and 872 01:30:41,000 --> 01:30:43,890 - I promise you will. 873 01:30:45,320 --> 01:30:47,322 Mm-mm. 874 01:32:32,160 --> 01:32:33,207 What is it? 875 01:32:33,320 --> 01:32:34,845 Dasha, what's going on?' 876 01:32:34,960 --> 01:32:37,247 Nothing, I'll get dressed 877 01:32:37,360 --> 01:32:40,648 - You're not dressed? 878 01:32:40,760 --> 01:32:42,888 You're ahead of the wedding. 879 01:32:43,000 --> 01:32:44,161 Yeah, way ahead. 880 01:32:44,280 --> 01:32:46,442 I don't understand you, Dasha 881 01:32:46,600 --> 01:32:48,125 Good. 882 01:33:32,360 --> 01:33:35,011 Get into the bath with me, please. 883 01:33:39,400 --> 01:33:40,811 No. 884 01:33:40,920 --> 01:33:44,641 Just a bath together in each other’s arms. 885 01:33:44,760 --> 01:33:47,445 Without doing anything. 886 01:33:47,600 --> 01:33:52,288 We will suffer more and it will 887 01:33:52,400 --> 01:33:54,641 Harder? 888 01:33:55,520 --> 01:33:57,966 Natasha. 889 01:33:58,080 --> 01:34:03,166 Never before in my whole life 890 01:34:03,280 --> 01:34:06,170 Not this way. 891 01:34:06,280 --> 01:34:09,329 And it can't all be nothing. 892 01:34:13,120 --> 01:34:16,203 Are you sure 893 01:34:16,320 --> 01:34:18,846 Yes. 894 01:34:50,920 --> 01:34:53,002 Don't lower yourself. 895 01:34:53,120 --> 01:34:54,884 Fight! 896 01:34:55,000 --> 01:34:58,288 That's what I'm doing. 897 01:34:58,400 --> 01:35:00,368 I'm fighting for you. 898 01:35:03,280 --> 01:35:06,011 Do you think 899 01:35:07,920 --> 01:35:10,002 Let's hold each other. 900 01:35:11,800 --> 01:35:13,325 No! 901 01:35:25,320 --> 01:35:29,882 I'm sorry. I'm sorry. 902 01:35:30,000 --> 01:35:32,401 I'm sorry. You're right. 903 01:35:32,560 --> 01:35:34,881 I will stay here. 904 01:35:35,000 --> 01:35:37,162 I will stay here. I prefer it. 905 01:35:43,000 --> 01:35:45,287 What is it, Alba? 906 01:35:45,400 --> 01:35:47,971 Don't suffer like this! Please! 907 01:37:27,000 --> 01:37:29,367 Alba. 908 01:37:29,520 --> 01:37:32,524 You are right. 909 01:37:34,520 --> 01:37:40,687 Never before I had loved as 910 01:37:40,800 --> 01:37:43,406 Really? 911 01:37:45,600 --> 01:37:51,721 From now on, we can think that for 912 01:37:51,840 --> 01:37:54,684 The best thing is to leave it here. 913 01:37:54,800 --> 01:37:58,885 Keep it forever between the two of us 914 01:38:00,200 --> 01:38:02,965 - In the bathtub? 915 01:38:04,320 --> 01:38:06,766 Where else? 916 01:38:27,840 --> 01:38:30,127 One last turn? 917 01:38:31,400 --> 01:38:33,368 Where? 918 01:38:33,520 --> 01:38:36,171 In our bathtub. 919 01:38:36,280 --> 01:38:38,760 To leave everything here. 920 01:38:39,960 --> 01:38:41,405 Mm? 921 01:38:41,560 --> 01:38:43,403 Mm. 922 01:38:45,520 --> 01:38:49,889 ♪ But I've got my eye right on you 923 01:38:53,000 --> 01:39:02,205 ♪ Give me a coin 924 01:39:02,320 --> 01:39:08,805 ♪ Give me a beer and I'll kiss you 925 01:39:08,920 --> 01:39:11,366 ♪ So foolishly 926 01:39:11,520 --> 01:39:18,529 ♪ Like you do when you like 927 01:39:20,760 --> 01:39:23,206 ♪ Like you do when you like 928 01:39:23,320 --> 01:39:31,569 ♪ And I know it's my imagination 929 01:39:33,560 --> 01:39:38,885 ♪ Loving strangers 930 01:39:39,000 --> 01:39:42,322 ♪ Loving strangers, 0h... ♪ 931 01:40:05,080 --> 01:40:06,684 Alba. 932 01:40:07,760 --> 01:40:09,524 Hm. 933 01:41:53,280 --> 01:41:57,171 I'm taking a taxi to the airport. 934 01:41:57,280 --> 01:42:00,523 Hotel Ninfa 935 01:42:02,080 --> 01:42:04,048 So, goodbye. 936 01:42:04,160 --> 01:42:06,049 No kisses. 937 01:42:06,160 --> 01:42:09,209 - You're sure? 938 01:42:09,320 --> 01:42:11,049 OK. 939 01:42:11,160 --> 01:42:15,210 But don't forget, 940 01:42:15,320 --> 01:42:18,881 - I didn't kiss yours. 941 01:42:19,000 --> 01:42:22,049 - Shall I kiss them now? 942 01:42:22,160 --> 01:42:24,367 It would make the goodbye harder. 943 01:42:59,880 --> 01:43:02,531 - Alba!! 944 01:43:02,641 --> 01:43:04,848 Look! 945 01:43:28,760 --> 01:43:33,641 ♪ Loving strangers 946 01:43:33,760 --> 01:43:37,128 ♪ Loving strangers, oh, oh 947 01:43:38,161 --> 01:43:43,088 ♪ Loving strangers 948 01:43:43,200 --> 01:43:45,931 ♪ Loving strangers, oh 949 01:43:47,400 --> 01:43:56,650 ♪ I've got a hole in my pocket 950 01:43:56,760 --> 01:44:03,166 ♪ Where all the money has gone 951 01:44:05,840 --> 01:44:15,249 ♪ I've got a whole lot of heart 952 01:44:15,360 --> 01:44:19,524 ♪ 'Cause it's so busy 953 01:44:19,640 --> 01:44:22,325 ♪ Mine's not 954 01:44:24,920 --> 01:44:29,881 ♪ Loving strangers 955 01:44:30,001 --> 01:44:33,130 ♪ Loving strangers, oh, oh 956 01:44:34,520 --> 01:44:39,560 ♪ Loving strangers 957 01:44:39,680 --> 01:44:42,001 ♪ Loving strangers, oh 958 01:44:43,840 --> 01:44:50,371 ♪ It's just the start of the winter 959 01:44:50,520 --> 01:44:53,171 ♪ And I'm all alone 960 01:44:53,280 --> 01:44:59,322 ♪ But I've got my eye right on you 961 01:45:02,760 --> 01:45:11,851 ♪ Give me a coin 962 01:45:11,960 --> 01:45:18,525 ♪ Give me a beer and I'll kiss you 963 01:45:18,641 --> 01:45:20,803 ♪ So foolishly 964 01:45:20,920 --> 01:45:29,965 ♪ Like you do when you lie 965 01:45:30,080 --> 01:45:32,480 ♪ Like you do when you lie 966 01:45:43,080 --> 01:45:48,246 ♪ Loving strangers 967 01:45:48,360 --> 01:45:51,409 ♪ Loving strangers, oh, oh 968 01:45:52,800 --> 01:45:57,886 ♪ Loving strangers 969 01:45:58,001 --> 01:46:02,006 ♪ Loving strangers, oh, oh 970 01:46:21,640 --> 01:46:28,364 ♪ Loving strangers 971 01:46:28,520 --> 01:46:31,091 ♪ Oh, your love 972 01:46:31,200 --> 01:46:38,448 ♪ Loving strangers 973 01:46:38,600 --> 01:46:40,762 ♪ Oh, oh, oh, oh... ♪ 60471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.