All language subtitles for Resistance.They.Fought.Back.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,173 --> 00:00:02,692 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,795 --> 00:00:04,659 Support your local PBS station. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:29,029 --> 00:00:30,582 Man: You know, 40 years, 6 00:00:30,685 --> 00:00:34,344 40 years I've been in the classroom... 7 00:00:34,448 --> 00:00:38,210 and there is never a more poignant question 8 00:00:38,314 --> 00:00:43,595 that a student asked me about the Holocaust than... 9 00:00:46,149 --> 00:00:48,807 "Why didn't the Jews resist the Nazis?" 10 00:00:52,052 --> 00:00:54,088 And there's a moment where you just want 11 00:00:54,192 --> 00:00:57,540 to leave it alone... 12 00:00:57,643 --> 00:01:00,715 and then there's a moment where you can't let it go. 13 00:01:48,936 --> 00:01:51,904 Man: After a journey of 10 days, we arrived at Auschwitz 14 00:01:52,008 --> 00:01:55,011 on April 11 to a crematorium. 15 00:01:57,841 --> 00:01:59,843 Freund: Marcel Nadjari-- 16 00:01:59,947 --> 00:02:05,953 this is a guy who was shipped off from Greece in 1944 17 00:02:06,056 --> 00:02:08,473 all the way to Auschwitz. 18 00:02:36,811 --> 00:02:41,575 Man: The Sonderkommando prisoners were slaves, 19 00:02:41,678 --> 00:02:44,025 compelled to do anything their masters, 20 00:02:44,129 --> 00:02:47,063 the Germans in Auschwitz, tell them to do. 21 00:02:49,583 --> 00:02:53,138 Man as Nadjari: Our unit is called the Special Unit. 22 00:02:53,242 --> 00:02:54,588 I will explain for you the work 23 00:02:54,691 --> 00:02:56,900 that the Almighty wanted me to do. 24 00:02:58,868 --> 00:03:01,940 It starts by the people entering naked. 25 00:03:05,288 --> 00:03:09,672 Greif: The humiliation is a very central factor 26 00:03:09,775 --> 00:03:12,468 in the German crime. 27 00:03:12,571 --> 00:03:16,334 He has to be undressed, and he has to be humiliated. 28 00:03:18,163 --> 00:03:20,855 Man as Nadjari: After the room is filled with people, 29 00:03:20,959 --> 00:03:22,512 it is locked... 30 00:03:23,789 --> 00:03:25,101 and they are gassed. 31 00:03:32,971 --> 00:03:35,525 Greif: And I have to emphasize 1,000 times 32 00:03:35,629 --> 00:03:39,495 the killing always was made by the Germans. 33 00:03:54,337 --> 00:03:56,236 Freund: We're at Crematorium III, 34 00:03:56,339 --> 00:04:01,724 which was destroyed by the Nazis as they were leaving in 1945. 35 00:04:01,827 --> 00:04:06,418 What really is the secret of Crematorium III is this is 36 00:04:06,522 --> 00:04:08,903 where they discovered Nadjari's letter. 37 00:04:18,119 --> 00:04:21,157 He described in meticulous detail 38 00:04:21,261 --> 00:04:23,677 what his daily schedule was, 39 00:04:23,780 --> 00:04:26,300 so his letter gives us a perspective 40 00:04:26,404 --> 00:04:29,027 on what it is that happened here. 41 00:04:37,518 --> 00:04:40,314 Man: In this horrible world, finding even a pen 42 00:04:40,418 --> 00:04:42,972 and a piece of paper without being exposed 43 00:04:43,075 --> 00:04:46,113 what they're doing is an incredible bravery, 44 00:04:46,216 --> 00:04:47,597 and they probably didn't see hope 45 00:04:47,701 --> 00:04:49,427 for their own survival. 46 00:04:49,530 --> 00:04:52,602 They wanted the world to know. 47 00:04:52,706 --> 00:04:56,537 Freund: People have this myth stuck in their heads that 48 00:04:56,641 --> 00:04:59,022 the Jews went to their deaths like sheep 49 00:04:59,126 --> 00:05:01,542 to the slaughter, 50 00:05:01,646 --> 00:05:05,201 but this is where the real story begins. 51 00:05:10,448 --> 00:05:12,346 Man as Nadjari: How could I do this, 52 00:05:12,450 --> 00:05:15,384 burn the bodies of my brothers in faith, 53 00:05:15,487 --> 00:05:19,629 and why didn't I join them and put an end to it? 54 00:05:19,733 --> 00:05:24,910 But every time, the thirst for revenge stopped me. 55 00:05:28,845 --> 00:05:31,261 Man: Each prisoner in every squad knew exactly what 56 00:05:31,365 --> 00:05:33,954 he was supposed to do and prepared for it. 57 00:05:34,057 --> 00:05:36,577 Different man: May those who made an ocean of blood 58 00:05:36,681 --> 00:05:42,203 of my people drown in an ocean of blood. 59 00:05:42,307 --> 00:05:45,448 Woman: Suddenly, the sirens began to wail. 60 00:05:45,552 --> 00:05:48,313 What happened? A revolution? 61 00:05:48,417 --> 00:05:51,489 An uprising at the crematorium? 62 00:05:57,046 --> 00:05:59,945 Freund: This is where the story begins. 63 00:06:01,740 --> 00:06:04,709 Jews did not go to their death 64 00:06:04,812 --> 00:06:06,883 as sheep to the slaughter. 65 00:06:06,987 --> 00:06:08,506 They fought back. 66 00:07:02,767 --> 00:07:05,045 Woman as Peltel: Father was calming us, 67 00:07:05,148 --> 00:07:07,047 saying, "Don't be scared. 68 00:07:07,150 --> 00:07:10,326 "Even when the Germans come, they are not so bad. 69 00:07:10,430 --> 00:07:12,328 "I remember them from the First World War, 70 00:07:12,432 --> 00:07:16,643 and they are quite human, you will see." 71 00:07:16,746 --> 00:07:19,231 For him, it was a shock. 72 00:07:22,407 --> 00:07:24,754 Man: What her father had said was 73 00:07:24,858 --> 00:07:27,757 "I know these people. I know the Germans. 74 00:07:27,861 --> 00:07:30,588 "We fought in the First World War together, 75 00:07:30,691 --> 00:07:33,901 and they're basically decent people," 76 00:07:34,005 --> 00:07:36,283 and then within the first couple of days, 77 00:07:36,386 --> 00:07:38,561 he was pretty badly beaten, 78 00:07:38,665 --> 00:07:43,221 and he was so devastated that he was unable 79 00:07:43,324 --> 00:07:47,087 after that to leave the house to go out on the street. 80 00:07:50,090 --> 00:07:53,300 Man: We were immediately singled out. 81 00:07:53,403 --> 00:07:57,097 We knew something was coming. 82 00:08:20,879 --> 00:08:23,779 Man: So this is one of the original walls that confined 83 00:08:23,882 --> 00:08:25,884 the Jews into the Warsaw Ghetto, 84 00:08:25,988 --> 00:08:28,438 and on Yom Kippur, the holiest day 85 00:08:28,542 --> 00:08:30,268 of the Jewish year, in 1940, 86 00:08:30,371 --> 00:08:32,822 the Jewish population finds out that it's going to be 87 00:08:32,926 --> 00:08:35,342 confined into a ghetto. 88 00:08:35,445 --> 00:08:40,761 Half a million Jews almost forced into this tiny area. 89 00:08:40,865 --> 00:08:43,626 Man: A few hundred people crowd every large, 90 00:08:43,730 --> 00:08:46,249 unheated room of a synagogue, 91 00:08:46,353 --> 00:08:48,286 every hall of a deserted factory. 92 00:08:48,389 --> 00:08:52,739 A whole family often receives sleeping space for one. 93 00:08:52,842 --> 00:08:55,293 The walls and barbed wire surrounding the ghetto 94 00:08:55,396 --> 00:08:58,848 completely cut off the Jews from the outside world. 95 00:09:10,929 --> 00:09:12,517 Patt: These are starvation rations. 96 00:09:12,621 --> 00:09:14,450 There's no way that people can live on this. 97 00:09:21,077 --> 00:09:24,149 Man as Edelman: Children begged everywhere. 98 00:09:24,253 --> 00:09:26,773 6-year-old boys crawled through the walls 99 00:09:26,876 --> 00:09:30,017 and barbed wire to obtain food on the other side. 100 00:09:31,950 --> 00:09:34,228 Patt: This was all part of a plan which was 101 00:09:34,332 --> 00:09:37,231 going to degrade the Jews, dehumanize them, 102 00:09:37,335 --> 00:09:40,476 force them to live in horrible, horrible conditions 103 00:09:40,580 --> 00:09:42,651 where you have disease. 104 00:09:44,273 --> 00:09:45,723 The creation of the ghetto was exactly 105 00:09:45,826 --> 00:09:48,208 to facilitate the spread of epidemics. 106 00:09:48,311 --> 00:09:50,659 They would bring in film crews into the ghetto 107 00:09:50,762 --> 00:09:53,247 as part of their propaganda effort to show 108 00:09:53,351 --> 00:09:54,801 this is how Jews live, 109 00:09:54,904 --> 00:09:57,113 this is how Jews carry disease 110 00:09:57,217 --> 00:10:00,047 and how Jews will ultimately die. 111 00:10:14,544 --> 00:10:16,995 So people often want to know why the Jewish population 112 00:10:17,099 --> 00:10:19,619 didn't fight back immediately. 113 00:10:19,722 --> 00:10:22,725 Half a million Jews crowded into the ghetto. 114 00:10:22,829 --> 00:10:24,658 Why didn't they take up arms and fight back 115 00:10:24,762 --> 00:10:27,178 against the Germans? 116 00:10:27,281 --> 00:10:31,078 - Collective punishment. - Collective punishment. 117 00:10:31,182 --> 00:10:33,011 The Jews knew that 118 00:10:33,115 --> 00:10:35,635 you can start some resistance. 119 00:10:35,738 --> 00:10:38,016 You can aim a pistol and shoot one person, 120 00:10:38,120 --> 00:10:40,087 two people, whatever it is, 121 00:10:40,191 --> 00:10:43,366 but the Germans would then arrest 2,000. 122 00:11:05,941 --> 00:11:09,151 Patt: But the truth is, from the very beginning, right, 123 00:11:09,254 --> 00:11:11,394 once there crowded into the ghetto, 124 00:11:11,498 --> 00:11:14,363 they did resist in the ways that they knew best to do, 125 00:11:14,466 --> 00:11:18,539 resistance that was a type of spiritual resistance, 126 00:11:18,643 --> 00:11:20,887 resistance that was a way of standing up 127 00:11:20,990 --> 00:11:23,544 against the German oppressors. 128 00:11:23,648 --> 00:11:26,340 Feeding the hungry clothing the poor, 129 00:11:26,444 --> 00:11:28,204 taking care of orphans. 130 00:11:28,308 --> 00:11:30,897 These were strategies that Jews had used for centuries 131 00:11:31,000 --> 00:11:33,002 and which they fell back upon. 132 00:11:38,318 --> 00:11:45,635 Woman: The unarmed resistance is called in Hebrew Amidah. 133 00:11:45,739 --> 00:11:49,778 Amidah is standing, standing up, 134 00:11:49,881 --> 00:11:51,607 or in Yiddish, I would say... 135 00:11:53,678 --> 00:11:56,198 I'm not yielding to the situation. 136 00:11:56,301 --> 00:11:59,615 Whatever you do that is against the situation 137 00:11:59,719 --> 00:12:03,032 is resistance. 138 00:12:03,136 --> 00:12:07,830 Whether you sit or lie or crawl or swim or stand up 139 00:12:07,934 --> 00:12:09,487 makes absolutely no difference. 140 00:12:09,590 --> 00:12:10,488 It's something done. 141 00:12:12,835 --> 00:12:14,009 Woman as Vladka: Life in the ghetto 142 00:12:14,112 --> 00:12:16,114 was a chain of resistance. 143 00:12:16,218 --> 00:12:17,737 There were illegal schools. 144 00:12:17,840 --> 00:12:19,635 there were illegal libraries, choirs, 145 00:12:19,739 --> 00:12:21,775 even theaters. 146 00:12:21,879 --> 00:12:23,466 It was an illegal life. 147 00:12:26,090 --> 00:12:28,886 Bauer: The Germans wanted to destroy any kind 148 00:12:28,989 --> 00:12:31,785 of Jewish existence, also cultural existence, 149 00:12:31,889 --> 00:12:36,445 and so on, so when you educated children 150 00:12:36,548 --> 00:12:40,069 in ghettos, if they survived, 151 00:12:40,173 --> 00:12:42,762 for them to develop after the War, 152 00:12:42,865 --> 00:12:46,800 this was against the German idea, yeah? 153 00:12:46,904 --> 00:12:48,940 Man as Benjamin: I organized a school in my building, 154 00:12:49,044 --> 00:12:52,012 and I became the teacher of that school. 155 00:12:52,116 --> 00:12:54,704 I had never prepared for being a teacher, 156 00:12:54,808 --> 00:12:56,085 but there were no schools. 157 00:12:56,189 --> 00:13:00,020 All schools were illegal. 158 00:13:00,124 --> 00:13:03,852 Man: And if you always keep in mind that part 159 00:13:03,955 --> 00:13:07,269 of what the Germans wanted to do was to kill the body 160 00:13:07,372 --> 00:13:10,755 but also to kill the soul, to undermine humanity, 161 00:13:10,859 --> 00:13:13,275 the humanity of the individual, 162 00:13:13,378 --> 00:13:15,933 and therefore, if you never lost your humanity, 163 00:13:16,036 --> 00:13:18,418 then in a very real sense you're helping 164 00:13:18,521 --> 00:13:20,006 to defeat the Germans. 165 00:13:26,115 --> 00:13:28,566 Woman as Vladka: Although you see today how the pictures, 166 00:13:28,669 --> 00:13:31,051 mostly from Germans, 167 00:13:31,155 --> 00:13:34,089 pictures of Jews who were beggars and pitiful, 168 00:13:34,192 --> 00:13:36,505 and this is taken because the Germans would like us 169 00:13:36,608 --> 00:13:38,818 only to be seen this way. 170 00:13:38,921 --> 00:13:42,200 This was only one part of the ghetto. 171 00:13:42,304 --> 00:13:45,100 It was true there were beggars, 172 00:13:45,203 --> 00:13:48,931 but there was another kind of life full of activities 173 00:13:49,035 --> 00:13:50,726 and spiritual resistance. 174 00:14:13,956 --> 00:14:15,509 Man as Ringelblum: With a little peace, 175 00:14:15,613 --> 00:14:17,511 we may succeed in making sure 176 00:14:17,615 --> 00:14:20,273 that not a single fact about Jewish life at this time 177 00:14:20,376 --> 00:14:23,759 and place will be kept from the world. 178 00:14:26,589 --> 00:14:28,798 Freund: They were documenting the entire life 179 00:14:28,902 --> 00:14:30,904 of the Warsaw Ghetto, 180 00:14:31,008 --> 00:14:33,320 and then they buried it, and they buried it 181 00:14:33,424 --> 00:14:36,185 because they wanted to make sure it survived. 182 00:14:45,332 --> 00:14:48,784 It's the equivalent of seeing for the first time 183 00:14:48,888 --> 00:14:50,510 the Dead Sea Scrolls. 184 00:14:50,613 --> 00:14:54,307 The difference is this is so close to our own era, 185 00:14:54,410 --> 00:14:59,450 and to know that Jews have been documenting 186 00:14:59,553 --> 00:15:03,212 and preserved it like a message in a bottle 187 00:15:03,316 --> 00:15:05,111 for future generations. 188 00:15:08,908 --> 00:15:12,118 "What we couldn't scream out to the world 189 00:15:12,221 --> 00:15:14,361 "we buried in the ground. 190 00:15:14,465 --> 00:15:17,502 "I would like to live to see the moment 191 00:15:17,606 --> 00:15:21,161 "when it will be possible to unearth this great treasure 192 00:15:21,265 --> 00:15:23,336 "and shout out the truth. 193 00:15:23,439 --> 00:15:26,235 "May this treasure fall into good hands. 194 00:15:26,339 --> 00:15:29,825 "May it survive until better times. 195 00:15:29,929 --> 00:15:32,103 "May it alarm the world to what happened 196 00:15:32,207 --> 00:15:35,589 "in the 20th century. 197 00:15:35,693 --> 00:15:37,937 "Now we can die in peace. 198 00:15:38,040 --> 00:15:40,663 "Our mission has been accomplished. 199 00:15:40,767 --> 00:15:43,390 Let history bear witness to that." 200 00:15:58,302 --> 00:16:00,511 Patt: So Warsaw is occupied, 201 00:16:00,614 --> 00:16:02,823 and the goal for the Jews is to survive, 202 00:16:02,927 --> 00:16:04,377 to live to see another day, 203 00:16:04,480 --> 00:16:07,759 to live until the war is gonna be over. 204 00:16:07,863 --> 00:16:10,900 They have no idea that the endpoint 205 00:16:11,004 --> 00:16:14,318 of the Germans' occupation is extermination. 206 00:17:06,853 --> 00:17:10,029 Man: This is one of the main recreation spots in Kaunas. 207 00:17:10,132 --> 00:17:12,238 It sits up on a hill. It's windy, it's breezy. 208 00:17:12,341 --> 00:17:14,412 People come here for picnics, to walk their dog. 209 00:17:14,516 --> 00:17:17,070 I've seen wedding ceremonies here, 210 00:17:17,174 --> 00:17:19,245 but what people don't know is underneath 211 00:17:19,348 --> 00:17:22,248 where we're standing, this is where 50,000 Jews 212 00:17:22,351 --> 00:17:24,595 were buried in 14 trenches. 213 00:17:33,638 --> 00:17:35,261 Woman: That -24. 214 00:17:35,364 --> 00:17:37,573 Bauman: This is where the GeoSLAM is going to be. 215 00:17:37,677 --> 00:17:40,576 And--and even if they were to try to memorialize this, 216 00:17:40,680 --> 00:17:42,820 they don't know where the trenches are, 217 00:17:42,923 --> 00:17:44,270 and that's what... 218 00:17:56,282 --> 00:17:58,146 Freund: They thought they were going to a labor camp, 219 00:17:58,249 --> 00:17:59,975 they were gonna be doing work, 220 00:18:00,079 --> 00:18:03,634 and that's what the artifacts tell us. 221 00:18:03,737 --> 00:18:08,363 Passports, watches, personal items, 222 00:18:08,466 --> 00:18:12,194 every type of button because everyone thought 223 00:18:12,298 --> 00:18:15,059 they were coming to go to work. 224 00:18:15,163 --> 00:18:17,234 Man: Everyone is very smart today. 225 00:18:17,337 --> 00:18:19,891 How didn't they realize? How didn't they know? 226 00:18:19,995 --> 00:18:21,514 But you never believe. 227 00:18:21,617 --> 00:18:23,240 I mean, you can't believe that you 228 00:18:23,343 --> 00:18:25,449 will be mistreated and beaten and humiliated. 229 00:18:25,552 --> 00:18:27,623 You cannot imagine that you will be simply taken... 230 00:18:29,177 --> 00:18:30,523 led to the forest, and killed there. 231 00:18:37,530 --> 00:18:39,704 When we take a look at sites like this-- 232 00:18:39,808 --> 00:18:42,466 and we're looking at many Holocaust sites-- 233 00:18:42,569 --> 00:18:46,055 and what's important is that survivors have told their story 234 00:18:46,159 --> 00:18:48,575 and we believe their stories. 235 00:18:48,679 --> 00:18:51,371 What we're trying to do is bring scientific methodology 236 00:18:51,475 --> 00:18:55,203 and scientific tools to verify those stories. 237 00:19:12,392 --> 00:19:13,807 Freund, voice-over: We really are hoping-- 238 00:19:13,911 --> 00:19:17,086 and I'm not naive-- we're really hoping 239 00:19:17,190 --> 00:19:21,436 that we can diminish genocide 240 00:19:21,539 --> 00:19:25,785 when perpetrators know they can never get away 241 00:19:25,888 --> 00:19:26,993 with their crime. 242 00:19:59,612 --> 00:20:02,304 Man: The most horrific statistic I think of 243 00:20:02,408 --> 00:20:05,756 is that only 11% of European Jewish children 244 00:20:05,859 --> 00:20:10,623 who were alive in 1939 were still alive in 1945. 245 00:20:17,077 --> 00:20:21,427 My name is Dana Pomerants- Mazurkevich--Mazurkevich. 246 00:20:21,530 --> 00:20:23,463 I'm originally from Lithuania. 247 00:20:23,567 --> 00:20:26,777 I was born in Kovno Ghetto. 248 00:20:26,880 --> 00:20:30,884 My father was a very famous violinist. 249 00:20:30,988 --> 00:20:34,785 My mother and father decided that somehow, 250 00:20:34,888 --> 00:20:39,168 by a miracle, somehow they have to smuggle me 251 00:20:39,272 --> 00:20:41,585 out of ghetto. 252 00:20:41,688 --> 00:20:46,831 My mother got in touch with Elena Zalinkevicaite. 253 00:20:46,935 --> 00:20:50,421 Was a very beautiful drama theater artist, 254 00:20:50,525 --> 00:20:53,907 who had her own 3 children. 255 00:20:54,011 --> 00:20:58,153 My mother, she said, "I have girl who have 256 00:20:58,257 --> 00:21:02,502 "beautiful blond hair and has blue eyes. 257 00:21:02,606 --> 00:21:06,541 She's Jewish child. Could you save her?" 258 00:21:06,644 --> 00:21:10,717 And that Lithuanian woman, having her own children, 259 00:21:10,821 --> 00:21:15,653 she said, "Bring that child. I will take her." 260 00:21:15,757 --> 00:21:19,519 They gave me a big amount of sleeping pills 261 00:21:19,623 --> 00:21:23,972 and put me in a sack of potato, 262 00:21:24,075 --> 00:21:26,837 and it was one Lithuanian guy. 263 00:21:26,940 --> 00:21:30,254 He took me in some kind of carriage, 264 00:21:30,358 --> 00:21:32,394 and then we passed that border, 265 00:21:32,498 --> 00:21:35,811 and German soldier was staying there. 266 00:21:35,915 --> 00:21:39,090 Somehow, I probably didn't have enough air, 267 00:21:39,194 --> 00:21:41,679 and I started to make that noise. 268 00:21:43,957 --> 00:21:48,272 And that German asked, "What is that? What is this?" 269 00:21:48,376 --> 00:21:50,826 And that Lithuanian guy, he said, 270 00:21:50,930 --> 00:21:55,210 "This is kleine Schweine," little piglet. 271 00:21:55,314 --> 00:21:59,421 Somehow, they let us pass. 272 00:21:59,525 --> 00:22:04,495 It required unbelievable courage, 273 00:22:04,599 --> 00:22:09,328 unbelievable, that they could give me away 274 00:22:09,431 --> 00:22:12,572 and not knowing if they will survive 275 00:22:12,676 --> 00:22:17,266 and not knowing if I will survive. 276 00:22:19,786 --> 00:22:24,239 I think it was a big, big act of resistance 277 00:22:24,343 --> 00:22:27,829 because I will not let to take my child, 278 00:22:27,932 --> 00:22:33,213 and my mother had to--oy-- had to give me away. 279 00:22:33,317 --> 00:22:39,634 This is--it--it took so much courage for her to do that. 280 00:22:42,464 --> 00:22:45,467 I have a beautiful daughter Milana. 281 00:22:45,571 --> 00:22:50,161 Sometimes, I think would I be able to do? 282 00:22:50,265 --> 00:22:51,646 I don't know. 283 00:23:19,570 --> 00:23:24,541 Man: Vilna was called the Jerusalem of Lithuania. 284 00:23:24,644 --> 00:23:29,408 Vilna was probably the most Jewish city in the world. 285 00:23:29,511 --> 00:23:32,100 We consider New York to be very Jewish. 286 00:23:32,203 --> 00:23:36,863 New York's got--15% of the population's Jewish, 287 00:23:36,967 --> 00:23:42,248 but Vilna at its peak had 40% of the population was Jewish. 288 00:23:47,011 --> 00:23:51,084 Man: As a child in Vilna, I lived with a sense 289 00:23:51,188 --> 00:23:55,572 of living in paradise. 290 00:23:55,675 --> 00:23:59,023 Fishman: It was a great center of Jewish learning. 291 00:23:59,127 --> 00:24:01,785 It was a city of the spirit, 292 00:24:01,888 --> 00:24:04,201 and that's why it got the name Jerusalem. 293 00:24:11,829 --> 00:24:16,765 The Germans attacked Vilna on June 22, 1941. 294 00:24:16,869 --> 00:24:20,182 That's almost two years later than when they attacked Warsaw, 295 00:24:20,286 --> 00:24:25,153 so the Germans came late, but they acted fast, 296 00:24:25,256 --> 00:24:26,879 and the Germans started looting 297 00:24:26,982 --> 00:24:29,882 Jewish cultural treasures in Vilna. 298 00:24:29,985 --> 00:24:35,128 In July 1941, they realized that there were just 299 00:24:35,232 --> 00:24:36,716 too many Jewish books and papers 300 00:24:36,820 --> 00:24:38,269 and documents and treasures in this city. 301 00:24:38,373 --> 00:24:40,237 They couldn't handle it, 302 00:24:40,340 --> 00:24:45,173 and that's why they established this slave labor brigade of Jews 303 00:24:45,276 --> 00:24:49,626 that would sort the material called the Paper Brigade. 304 00:24:52,767 --> 00:24:55,804 Right here, right behind me, is where the gate 305 00:24:55,908 --> 00:24:58,462 to the Vilna Ghetto stood. 306 00:24:58,566 --> 00:25:01,707 The members of the Paper Brigade had to pass 307 00:25:01,810 --> 00:25:05,849 through this gate daily. 308 00:25:05,952 --> 00:25:09,508 They had books packed underneath their clothing, 309 00:25:09,611 --> 00:25:11,337 under their shirts, under their pants, 310 00:25:11,440 --> 00:25:13,132 under their--in their shoes, 311 00:25:13,235 --> 00:25:17,170 and they had to pass through body searches 312 00:25:17,274 --> 00:25:19,138 of ghetto guards. 313 00:25:19,241 --> 00:25:23,660 If they were found to be carrying books on them-- 314 00:25:23,763 --> 00:25:25,420 it didn't matter if you were carrying 315 00:25:25,524 --> 00:25:27,802 books or food or anything. 316 00:25:27,905 --> 00:25:30,287 The penalty was the same, death... 317 00:25:35,982 --> 00:25:38,640 and many of those books, once they were smuggled 318 00:25:38,744 --> 00:25:41,263 into the ghetto successfully, 319 00:25:41,367 --> 00:25:42,851 they brought here to the building 320 00:25:42,955 --> 00:25:45,233 that was probably the central address 321 00:25:45,336 --> 00:25:50,445 in the Vilna Ghetto, the Vilna Ghetto Library. 322 00:25:50,549 --> 00:25:53,310 Reading was a kind of moral, cultural, 323 00:25:53,413 --> 00:25:54,725 spiritual resistance. 324 00:25:54,829 --> 00:25:56,589 "You're not gonna break my humanity. 325 00:25:56,693 --> 00:25:58,833 "I'm a human being, and reading books is 326 00:25:58,936 --> 00:26:00,455 "integral to being a human being, 327 00:26:00,559 --> 00:26:03,147 and I'm gonna do that." 328 00:26:03,251 --> 00:26:05,978 Bak: It was--absolutely it was a resistance, 329 00:26:06,081 --> 00:26:09,360 and it was as indispensable as bread, 330 00:26:09,464 --> 00:26:11,190 I would say. 331 00:26:11,293 --> 00:26:12,743 As they say in Hebrew, 332 00:26:12,847 --> 00:26:15,228 "Not only on bread can man live." 333 00:26:15,332 --> 00:26:18,128 He needs also something for the spirit. 334 00:26:36,387 --> 00:26:40,633 In the ghetto, where art and writing and poetry 335 00:26:40,737 --> 00:26:44,533 were created, where people could express themselves, 336 00:26:44,637 --> 00:26:48,952 there was a sense of dignity, 337 00:26:49,055 --> 00:26:52,749 and I think this was a very important factor 338 00:26:52,852 --> 00:26:59,479 that kept the psyche of the people more or less alive. 339 00:27:12,561 --> 00:27:14,356 My name is Michael Kovner. 340 00:27:14,460 --> 00:27:17,774 My parents were Abba Kovner and Vitka Kovner-- 341 00:27:17,877 --> 00:27:20,811 Kempner-Kovner. 342 00:27:20,915 --> 00:27:23,952 My father wanted to be a painter, 343 00:27:24,056 --> 00:27:27,715 and he accepted to the Vilna Academic of Painting. 344 00:27:27,818 --> 00:27:30,821 He was accepted to this, but he couldn't, you know-- 345 00:27:30,925 --> 00:27:32,685 the war would come, so he couldn't 346 00:27:32,789 --> 00:27:36,206 fulfill this dream, 347 00:27:36,309 --> 00:27:40,106 but I think he always was kind of a poet, you know. 348 00:27:40,210 --> 00:27:43,627 My mother, she--she walked on the pavement, 349 00:27:43,731 --> 00:27:47,286 which Jewish in Poland after Nazi occupation 350 00:27:47,389 --> 00:27:49,668 weren't allowed to walk on the pavement... 351 00:27:50,979 --> 00:27:52,532 and she went to the pavement, 352 00:27:52,636 --> 00:27:55,225 and then the officer or soldiers, Nazi, 353 00:27:55,328 --> 00:27:56,640 came to her, and she-- 354 00:27:56,744 --> 00:27:58,642 and he asked her, "You are Jewish?" 355 00:27:58,746 --> 00:28:00,126 And she said yes. 356 00:28:00,230 --> 00:28:02,439 "So why you are going on the pavement?" 357 00:28:02,542 --> 00:28:03,647 She said, "Why not?" 358 00:28:03,751 --> 00:28:05,476 He said, "You are not allowed," 359 00:28:05,580 --> 00:28:09,204 and she gave him splash on his face 360 00:28:09,308 --> 00:28:11,172 and continued to walk. 361 00:28:11,275 --> 00:28:12,829 So that's her type. 362 00:28:26,221 --> 00:28:30,501 Porat: The youth movement played a role in the life 363 00:28:30,605 --> 00:28:33,194 of the youngsters at the time. 364 00:28:33,297 --> 00:28:35,230 They felt belonging. 365 00:28:35,334 --> 00:28:37,992 It wasn't just a place to which you go to be 366 00:28:38,095 --> 00:28:40,235 entertained once or twice a week. 367 00:28:40,339 --> 00:28:43,273 You lived your life with the members, 368 00:28:43,376 --> 00:28:45,240 you lived through them. 369 00:28:45,344 --> 00:28:49,348 It's a collective identity of being Jewish, 370 00:28:49,451 --> 00:28:52,454 and this explains to you the way they handled 371 00:28:52,558 --> 00:28:56,010 themselves during the war. 372 00:28:56,113 --> 00:28:57,563 Man as Abba: We had formed our group, 373 00:28:57,666 --> 00:29:00,186 starting from a precise ideology. 374 00:29:00,290 --> 00:29:03,293 Our fight was not for self-preservation. 375 00:29:03,396 --> 00:29:06,537 It was not to save myself, to save you, 376 00:29:06,641 --> 00:29:08,643 to save a neighbor. 377 00:29:08,747 --> 00:29:10,887 It was to fight the Germans. 378 00:29:15,029 --> 00:29:17,756 Fishman: In half a year, the Jewish population of Vilna 379 00:29:17,859 --> 00:29:23,002 went down from 70,000 to 20,000 Jews. 380 00:29:23,106 --> 00:29:24,590 More than 2/3 of the Jews of Vilna 381 00:29:24,693 --> 00:29:26,385 were killed in half a year, 382 00:29:26,488 --> 00:29:32,115 and that's in 1941, well before there were deportations 383 00:29:32,218 --> 00:29:36,188 to the death camps from Warsaw and other cities in Poland. 384 00:29:39,225 --> 00:29:40,986 Man as Abba: One day I was called and told to go 385 00:29:41,089 --> 00:29:42,919 to the hospital of the ghetto, 386 00:29:43,022 --> 00:29:44,644 that there was a young girl injured 387 00:29:44,748 --> 00:29:49,097 who wanted to talk to me and only to me. 388 00:29:49,201 --> 00:29:51,410 From her, I got the first direct evidence 389 00:29:51,513 --> 00:29:52,963 about what was happening. 390 00:29:56,380 --> 00:29:59,832 There were 119 women. 391 00:29:59,936 --> 00:30:01,558 They were told to line up. 392 00:30:03,594 --> 00:30:05,113 Behind them there were ditches. 393 00:30:08,151 --> 00:30:11,671 The Lithuanians started firing on the whole line of women... 394 00:30:13,466 --> 00:30:15,572 and all the women fell into the ditch... 395 00:30:17,298 --> 00:30:18,264 dead. 396 00:30:37,111 --> 00:30:38,319 This is the burial pit. 397 00:30:40,148 --> 00:30:43,738 It was a burial pit in 1941, 398 00:30:43,842 --> 00:30:46,914 and in this forest, 399 00:30:47,017 --> 00:30:50,607 both Nazis and their collaborators from Lithuania 400 00:30:50,710 --> 00:30:53,610 systematically shot 401 00:30:53,713 --> 00:30:58,028 about 100,000 people in these pits. 402 00:31:06,002 --> 00:31:07,796 Man as Abba: One thing is clear to me. 403 00:31:07,900 --> 00:31:10,696 Vilna is not just Vilna. 404 00:31:10,799 --> 00:31:13,941 Ponari is not just an episode. 405 00:31:14,044 --> 00:31:16,875 There is a system, whose inner workings are, 406 00:31:16,978 --> 00:31:20,050 for the meantime, hidden from us. 407 00:31:23,502 --> 00:31:26,194 Kovner: My father said, "Nobody can escape. 408 00:31:26,298 --> 00:31:29,163 "The Jewish people cannot escape from this, 409 00:31:29,266 --> 00:31:31,544 "so what the Jewish people can do, 410 00:31:31,648 --> 00:31:33,167 they can fight for their honor." 411 00:31:33,270 --> 00:31:36,308 That's it. To fight for the honor. 412 00:31:47,906 --> 00:31:49,045 Man as Abba: They shall not take us 413 00:31:49,148 --> 00:31:51,081 like sheep to the slaughter. 414 00:31:51,185 --> 00:31:53,566 All those who were taken away from the ghetto 415 00:31:53,670 --> 00:31:55,258 never came back. 416 00:31:58,261 --> 00:32:01,989 Porat: It is a call to the population that was left 417 00:32:02,092 --> 00:32:05,164 not to foster illusions. 418 00:32:05,268 --> 00:32:08,098 "Those who went out of the gates of the ghetto 419 00:32:08,202 --> 00:32:10,480 will not come back." 420 00:32:10,583 --> 00:32:13,172 Man as Abba: All the roads of the Gestapo lead 421 00:32:13,276 --> 00:32:17,556 to Ponari, and Ponari is death. 422 00:32:20,352 --> 00:32:23,217 Porat: He said, "Hitler has a plot. 423 00:32:23,320 --> 00:32:29,671 "He's planning to murder all the Jews of Europe. 424 00:32:29,775 --> 00:32:33,261 If everyone out of the ghetto was killed"... 425 00:32:35,436 --> 00:32:39,233 "and if there is a plan to kill the rest, as well"... 426 00:32:42,305 --> 00:32:50,347 "then there is no other choice left but to resist." 427 00:32:50,451 --> 00:32:54,041 Man as Abba: It is true we are weak and defenseless, 428 00:32:54,144 --> 00:32:57,734 but resistance is the only reply. 429 00:32:57,837 --> 00:33:02,014 Brothers, it is better to fall as free fighters 430 00:33:02,118 --> 00:33:06,294 than to live by the grace of the murderers. 431 00:33:06,398 --> 00:33:11,299 Resist to the last breath. 432 00:33:42,123 --> 00:33:44,367 Bauer: Nobody wanted to resist because they said, 433 00:33:44,470 --> 00:33:48,095 "If we try to resist, they will kill everyone," 434 00:33:48,198 --> 00:33:49,579 and the youth movement said, 435 00:33:49,682 --> 00:33:51,788 "They're going to kill everyone anyway," 436 00:33:51,891 --> 00:33:52,789 and we must resist. 437 00:33:54,308 --> 00:33:56,241 Woman as Korchak: The soul was enlightened. 438 00:33:56,344 --> 00:33:58,657 The ghetto nightmare dissipated. 439 00:33:58,760 --> 00:34:03,041 Martyrdom, helplessness, and slavery are over, 440 00:34:03,144 --> 00:34:07,631 and now the one goal before us is rebellion. 441 00:34:36,281 --> 00:34:38,145 Woman as Vitka: We were not soldiers. 442 00:34:38,248 --> 00:34:40,216 We'd never shot a gun before. 443 00:34:40,319 --> 00:34:42,149 We took a pipe, and another boy 444 00:34:42,252 --> 00:34:43,736 got the dynamite. 445 00:34:43,840 --> 00:34:46,808 It was very primitive. 446 00:34:46,912 --> 00:34:51,710 Kovner: My mother, she went with 2 other guys for 3 days 447 00:34:51,813 --> 00:34:54,092 outside the ghetto because they have to go very far 448 00:34:54,195 --> 00:34:58,475 from the ghetto that the Germans won't know 449 00:34:58,579 --> 00:35:00,339 that the Jewish people did it. 450 00:35:00,443 --> 00:35:02,445 That was the most important thing, 451 00:35:02,548 --> 00:35:04,654 so she found the best place. 452 00:35:04,757 --> 00:35:06,518 The patrol of the Germans is not there 453 00:35:06,621 --> 00:35:08,416 when the train is there at that hour. 454 00:35:08,520 --> 00:35:10,108 She found the best place. 455 00:35:10,591 --> 00:35:12,144 Woman as Vitka: 1:30 in the morning, 456 00:35:12,248 --> 00:35:14,112 we planted the bomb. 457 00:35:14,215 --> 00:35:16,769 We took it, and we put it under the rail tracks. 458 00:35:16,873 --> 00:35:18,771 We escaped very quickly. 459 00:35:18,875 --> 00:35:22,016 When the train passed over it at 2:00, it exploded... 460 00:35:23,776 --> 00:35:25,847 and from far away, we heard the explosion. 461 00:35:28,954 --> 00:35:31,853 Kovner: Heh. She was the hero of the oldest story. 462 00:35:31,957 --> 00:35:35,063 Like, she was the first one who went outside the ghetto 463 00:35:35,167 --> 00:35:37,411 and bombed a German train. 464 00:36:13,447 --> 00:36:15,932 Man: One should never believe that Warsaw and Vilna were 465 00:36:16,035 --> 00:36:18,762 the only ghettos that rose. 466 00:36:18,866 --> 00:36:21,455 Ghettos large and small rose in resistance. 467 00:37:26,554 --> 00:37:29,454 Lensky: If we discuss how the Nazis reacted to resistance, 468 00:37:29,557 --> 00:37:33,492 they thought of Jews being so inferior to them 469 00:37:33,596 --> 00:37:35,736 that they are unable to resist, 470 00:37:35,839 --> 00:37:37,082 that will actually go 471 00:37:37,185 --> 00:37:38,670 as the cattle to the slaughter, 472 00:37:38,773 --> 00:37:40,292 So we have to understand that when we use 473 00:37:40,396 --> 00:37:43,330 this phrase "cattle to the slaughter," 474 00:37:43,433 --> 00:37:47,437 we use the Nazi lens. 475 00:37:47,541 --> 00:37:50,129 We look at you through Nazi eyes. 476 00:38:15,672 --> 00:38:17,709 Man: When my mother became a courier, 477 00:38:17,812 --> 00:38:22,576 the first task was to move into Grodno. 478 00:38:24,681 --> 00:38:28,409 In Grodno, she was supposed to see what's going on 479 00:38:28,513 --> 00:38:30,238 with the Jewish community 480 00:38:30,342 --> 00:38:31,757 because there were no connections. 481 00:38:31,861 --> 00:38:33,828 You have to understand there was no telephones. 482 00:38:33,932 --> 00:38:35,589 All telephones were cut. 483 00:38:35,692 --> 00:38:38,799 There was no mail service, there was no Internet. 484 00:38:40,766 --> 00:38:43,113 Woman as Hazan: Each one of us preferred to fall 485 00:38:43,217 --> 00:38:44,943 in combat than to be led 486 00:38:45,046 --> 00:38:47,842 as sheep to the slaughter. 487 00:38:47,946 --> 00:38:49,982 The movement's leadership sought out girls 488 00:38:50,086 --> 00:38:52,675 with a Gentile appearance, who would serve 489 00:38:52,778 --> 00:38:57,404 as liaison couriers between the different locations. 490 00:38:57,507 --> 00:39:00,027 This role was unsuitable for boys, who already 491 00:39:00,130 --> 00:39:02,823 from the age of 8 days had their Jewishness marked 492 00:39:02,926 --> 00:39:04,480 on their flesh. 493 00:39:06,689 --> 00:39:08,967 I volunteered for the role because I'd already gained 494 00:39:09,070 --> 00:39:11,728 experience and self-confidence in impersonating 495 00:39:11,832 --> 00:39:14,213 a Gentile and going outside the ghetto. 496 00:39:17,113 --> 00:39:19,080 Yaari: They smuggled weapons, 497 00:39:19,184 --> 00:39:22,498 guns and grenades and so on. 498 00:39:22,601 --> 00:39:25,673 This was a very dangerous mission. 499 00:39:25,777 --> 00:39:28,055 They also smuggled people out of the ghetto 500 00:39:28,158 --> 00:39:31,541 to put them in hiding places. 501 00:39:31,645 --> 00:39:34,855 My mother, she was sent to Grodno. 502 00:39:34,958 --> 00:39:39,584 I must remind you again that she was 19 years old. 503 00:39:39,687 --> 00:39:42,345 Woman as Hazan: I went to the labor bureau in town. 504 00:39:42,449 --> 00:39:44,416 The clerk asked me whether I knew German, 505 00:39:44,520 --> 00:39:46,763 and I answered him in poor Yiddish. 506 00:39:46,867 --> 00:39:50,698 For "vos," I said, "was," and so on. 507 00:39:50,802 --> 00:39:53,321 After a few sentences from me, he declared, 508 00:39:53,425 --> 00:39:55,531 "You speak German very well. 509 00:39:55,634 --> 00:39:58,292 "You can take a position with us as an interpreter 510 00:39:58,396 --> 00:40:00,087 at the Gestapo." 511 00:40:02,158 --> 00:40:04,540 Yaari: So when she worked in that office, 512 00:40:04,643 --> 00:40:07,543 she managed to steal from the desk all kinds 513 00:40:07,646 --> 00:40:10,580 of papers and stamps, and she brought them to Vilna, 514 00:40:10,684 --> 00:40:13,790 and they were used to make false identities 515 00:40:13,894 --> 00:40:15,689 for--for--for other people, 516 00:40:15,792 --> 00:40:19,140 traveling documents and so on. 517 00:40:19,244 --> 00:40:22,420 She was several months, almost half a year, in Grodno. 518 00:40:22,523 --> 00:40:25,595 Her two friends, who were also couriers, 519 00:40:25,699 --> 00:40:27,597 Tema Sznajderman, and Lonka Korzybrodska, 520 00:40:27,701 --> 00:40:29,116 came to her room. 521 00:40:29,219 --> 00:40:31,083 This was Christmas Eve, 522 00:40:31,187 --> 00:40:34,915 and my mother was invited by the Gestapo. 523 00:40:35,018 --> 00:40:37,607 There was one officer who was--I think was 524 00:40:37,711 --> 00:40:39,540 in love with her, 525 00:40:39,644 --> 00:40:42,094 and he invited her to the Christmas party 526 00:40:42,198 --> 00:40:44,027 of the Gestapo, 527 00:40:44,131 --> 00:40:45,788 and she said, "I'm sorry, I cannot come 528 00:40:45,891 --> 00:40:48,687 because I have two girlfriends," 529 00:40:48,791 --> 00:40:52,380 and he said, "Bring them also with you." 530 00:40:52,484 --> 00:40:54,969 He came to pick her up, and the 3 of them, 531 00:40:55,073 --> 00:40:58,870 they dressed in the best clothes that they had. 532 00:40:58,973 --> 00:41:02,252 They went on Christmas Eve, December 1941, 533 00:41:02,356 --> 00:41:04,323 to this Christmas party, 534 00:41:04,427 --> 00:41:07,879 and this Gestapo officer took a picture 535 00:41:07,982 --> 00:41:09,225 of the 3 of them. 536 00:41:17,785 --> 00:41:23,135 June 1942, Lonka Korzybrodska was sent to Warsaw. 537 00:41:23,239 --> 00:41:24,827 She was sent on a mission. 538 00:41:24,930 --> 00:41:28,347 She had to deliver two guns to the underground 539 00:41:28,451 --> 00:41:32,628 and information, and she was on the train 540 00:41:32,731 --> 00:41:35,596 in the middle between Bialystok and Warsaw, 541 00:41:35,700 --> 00:41:38,772 and her luck didn't hold, 542 00:41:38,875 --> 00:41:41,429 and she was captured by the Gestapo. 543 00:41:43,949 --> 00:41:46,745 So when Lonka did not come back to Bialystok, 544 00:41:46,849 --> 00:41:49,265 my mother volunteered to follow her steps 545 00:41:49,368 --> 00:41:51,578 and to look for her, 546 00:41:51,681 --> 00:41:55,996 so she went on the train from Bialystok to Warsaw, 547 00:41:56,099 --> 00:41:58,964 and when the train got to Malkinia, 548 00:41:59,068 --> 00:42:02,692 the gendarmes who were on the train told her 549 00:42:02,796 --> 00:42:04,694 "We are waiting for you. 550 00:42:04,798 --> 00:42:07,214 Come, come with us." 551 00:42:07,317 --> 00:42:09,561 And why were they waiting for her? 552 00:42:09,665 --> 00:42:12,322 Because Lonka, she was very courageous 553 00:42:12,426 --> 00:42:14,359 and very self-assured. 554 00:42:14,462 --> 00:42:20,123 She carried with her the picture of the 3 couriers, 555 00:42:20,227 --> 00:42:24,265 and this fell into the hands of the Gestapo. 556 00:42:24,369 --> 00:42:26,474 Woman as Hazan: People in the station looked at me 557 00:42:26,578 --> 00:42:28,546 with pitying expressions. 558 00:42:28,649 --> 00:42:31,825 Soldiers asked me, "Little girl, what did you do 559 00:42:31,928 --> 00:42:33,965 that they're taking you like this?" 560 00:42:34,068 --> 00:42:36,450 I tried my best to hold my head up so that no one 561 00:42:36,554 --> 00:42:38,970 could know what was going on in my heart. 562 00:42:39,073 --> 00:42:41,006 I knew that my chances were gone, 563 00:42:41,110 --> 00:42:45,148 that at any moment the Germans were likely to kill me. 564 00:42:47,530 --> 00:42:52,328 Yaari: And after 3 days of severe tortures, broken bones, 565 00:42:52,431 --> 00:42:57,609 and a tooth was broken, and after 3 days, they threw 566 00:42:57,713 --> 00:43:00,094 her into an isolation cell. 567 00:43:00,198 --> 00:43:03,891 For 6 weeks, she was in darkness all alone... 568 00:43:18,423 --> 00:43:20,977 but she kept her Polish identity. 569 00:43:21,081 --> 00:43:24,429 The Gestapo did not suspect that she's a Jew. 570 00:43:54,321 --> 00:43:57,117 Patt: The Germans were masters of deceit. 571 00:43:57,220 --> 00:43:59,982 They told the Jews they were being sent to work camps 572 00:44:00,085 --> 00:44:03,606 in the East, where conditions would be better, 573 00:44:03,710 --> 00:44:06,609 but here at the Umschlagplatz, 574 00:44:06,713 --> 00:44:09,094 the Jews were loaded onto trains, 575 00:44:09,198 --> 00:44:15,031 deported to the death camp of Treblinka. 576 00:44:15,135 --> 00:44:18,932 Man as Edelman: They promised and actually gave 3 kilograms 577 00:44:19,035 --> 00:44:22,694 of bread and 1 kilogram of marmalade to everyone 578 00:44:22,798 --> 00:44:26,215 who voluntarily registered for deportation. 579 00:44:26,318 --> 00:44:28,873 Do you have any idea what bread meant 580 00:44:28,976 --> 00:44:31,013 at that time in the ghetto? 581 00:44:31,116 --> 00:44:33,222 Because if you don't, you will never understand 582 00:44:33,325 --> 00:44:36,225 how thousands of people would voluntarily come 583 00:44:36,328 --> 00:44:42,472 for the bread and go on to camp at Treblinka. 584 00:44:42,576 --> 00:44:46,097 Woman: There is this diary that someone is meeting a father 585 00:44:46,200 --> 00:44:47,823 who is walking toward the Umschlagplatz 586 00:44:47,926 --> 00:44:50,860 with his children, and he's asking, 587 00:44:50,964 --> 00:44:52,586 "Why are you doing that? 588 00:44:52,690 --> 00:44:54,830 Why are you obeying the Germans' orders?" 589 00:44:54,933 --> 00:44:58,247 And the man says, "Well, they took my wife already. 590 00:44:58,350 --> 00:45:01,906 "I have nothing to give the kids to eat. 591 00:45:02,009 --> 00:45:04,080 "They will starve to death here in the ghetto. 592 00:45:04,184 --> 00:45:06,013 "What can I do? 593 00:45:06,117 --> 00:45:09,776 "I prefer going there and hoping I'll be able to work 594 00:45:09,879 --> 00:45:11,501 and provide my children. 595 00:45:13,193 --> 00:45:15,885 So it's really choiceless choices. 596 00:45:31,936 --> 00:45:35,387 Steven: The Nazis were single-minded about killing off 597 00:45:35,491 --> 00:45:39,633 children with as much cruelty as possible 598 00:45:39,737 --> 00:45:43,188 as early as possible. 599 00:45:43,292 --> 00:45:46,640 Berenbaum: Janusz Korczak, the leader of an orphanage 600 00:45:46,744 --> 00:45:49,022 who went with his orphans to Treblinka. 601 00:45:49,125 --> 00:45:52,197 He was offered the opportunity to survive. 602 00:45:52,301 --> 00:45:55,338 Korczak was the equivalent of Mr. Rogers. 603 00:45:55,442 --> 00:45:59,101 Non-Jews flocked to hear his radio broadcast. 604 00:46:00,723 --> 00:46:02,069 Are we gonna say that he went like 605 00:46:02,173 --> 00:46:04,209 sheep to the slaughter? 606 00:46:04,313 --> 00:46:06,798 Gonna say the teachers that stayed with their students, 607 00:46:06,902 --> 00:46:08,938 the doctors that stayed with their patients, 608 00:46:09,042 --> 00:46:11,665 the mothers that stayed with their children 609 00:46:11,769 --> 00:46:14,219 and didn't abandon them-- 610 00:46:14,323 --> 00:46:18,154 did they go like sheep to the slaughter, 611 00:46:18,258 --> 00:46:21,813 or did they take care of those they were responsible to 612 00:46:21,917 --> 00:46:23,711 unto their last breath? 613 00:46:27,577 --> 00:46:30,546 Dreifuss: Those children didn't have anybody else 614 00:46:30,649 --> 00:46:31,961 to take care of them. 615 00:46:32,065 --> 00:46:34,343 The Jewish children during the Holocaust 616 00:46:34,446 --> 00:46:37,311 were maybe the most miserable victims 617 00:46:37,415 --> 00:46:41,557 if one can even class within this horrible victimhood, 618 00:46:41,660 --> 00:46:44,249 and the fact that somebody is walking with them 619 00:46:44,353 --> 00:46:46,942 until the end, even when it's a bitter end, 620 00:46:47,045 --> 00:46:49,634 this is something that has its importance. 621 00:46:56,261 --> 00:46:58,194 Steven: When it started to go bad, 622 00:46:58,298 --> 00:47:01,853 it was moving incredibly fast. 623 00:47:01,957 --> 00:47:05,650 The deportations were so overwhelming 624 00:47:05,753 --> 00:47:08,066 that of those 330,000 people 625 00:47:08,170 --> 00:47:09,896 who had been in the ghetto, 626 00:47:09,999 --> 00:47:12,312 only 60,000 were left. 627 00:47:30,917 --> 00:47:32,608 Patt: The ghetto is sealed. 628 00:47:32,711 --> 00:47:36,336 Anyone caught leaving or entering is shot on sight. 629 00:47:36,439 --> 00:47:38,994 The walls are porous, and the underground finds 630 00:47:39,097 --> 00:47:42,618 ways to sneak fighters in and out to obtain weapons 631 00:47:42,721 --> 00:47:45,069 one or two at a time. 632 00:47:47,588 --> 00:47:50,798 Vladka is one of those sent across to the Aryan side 633 00:47:50,902 --> 00:47:52,939 to try to find weapons. 634 00:47:54,906 --> 00:47:55,700 Rita: I think she would have said 635 00:47:55,803 --> 00:47:57,288 if you asked her directly 636 00:47:57,391 --> 00:47:59,842 that she was afraid all the time, 637 00:47:59,946 --> 00:48:01,119 but it didn't make a difference. 638 00:48:02,396 --> 00:48:05,606 She always did what was needed to be done. 639 00:48:08,368 --> 00:48:11,060 Woman as Vladka: It was a great event for me 640 00:48:11,164 --> 00:48:14,443 when I managed to procure my first revolver, 641 00:48:14,546 --> 00:48:17,895 bought from our landlord's nephew for 2,000 zlotys. 642 00:48:19,413 --> 00:48:21,933 Man as Edelman: At the end of December 1942, 643 00:48:22,037 --> 00:48:24,556 we received our first transport of weapons 644 00:48:24,660 --> 00:48:26,662 from the Polish Home Army. 645 00:48:26,765 --> 00:48:28,457 It was not much. 646 00:48:28,560 --> 00:48:31,356 There were only 10 pistols in the whole transport, 647 00:48:31,460 --> 00:48:35,636 but it enabled us to prepare for our first major action. 648 00:48:58,211 --> 00:49:00,075 Rita: It was the eve of Passover. 649 00:49:00,178 --> 00:49:02,698 That's one of the things I remember her talking about 650 00:49:02,801 --> 00:49:07,461 is standing by the window that saw into the ghetto. 651 00:49:07,565 --> 00:49:12,225 She spoke of watching and of wanting to be in there 652 00:49:12,328 --> 00:49:16,263 and of feeling like she had been ordered not to. 653 00:49:21,820 --> 00:49:25,065 Woman as Vladka: Sporadic gunfire erupted in the ghetto. 654 00:49:25,169 --> 00:49:29,035 Powerful detonations made the earth tremble. 655 00:49:29,138 --> 00:49:31,520 The battle had begun. 656 00:49:34,937 --> 00:49:36,352 Schudrich: The Warsaw Ghetto Uprising 657 00:49:36,456 --> 00:49:39,873 was the first day of Passover. 658 00:49:39,977 --> 00:49:41,323 Think about it. 659 00:49:41,426 --> 00:49:43,704 They went to fight the Germans 660 00:49:43,808 --> 00:49:46,949 with a taste of matzah still in their mouths, 661 00:49:47,053 --> 00:49:50,746 and there was matzah made in the ghetto. 662 00:49:50,849 --> 00:49:53,266 Man as Edelman: Battle groups barricaded at the 4 corners 663 00:49:53,369 --> 00:49:56,855 of the street opened concentric fire on them. 664 00:49:56,959 --> 00:49:59,548 German dead soon littered the street. 665 00:49:59,651 --> 00:50:04,311 The glorious SS therefore called tanks into action. 666 00:50:04,415 --> 00:50:07,556 The first was burned out by one of our incendiary bottles. 667 00:50:07,659 --> 00:50:10,628 The rest did not approach our positions. 668 00:50:10,731 --> 00:50:16,220 Not a single German left this area alive. 669 00:50:16,323 --> 00:50:20,086 Man: Something has happened beyond our wildest dreams. 670 00:50:20,189 --> 00:50:23,951 The Germans had to flee from the ghetto twice. 671 00:50:24,055 --> 00:50:27,300 The dream of my life has become a reality. 672 00:50:27,403 --> 00:50:31,442 I have lived to see Jewish self-defense in the ghetto 673 00:50:31,545 --> 00:50:35,446 in all of its greatness and splendor. 674 00:50:35,549 --> 00:50:37,344 Woman as Vladka: Couriers crisscrossed the ghetto 675 00:50:37,448 --> 00:50:41,072 to warn the Jews "Do not allow yourselves to be taken. 676 00:50:41,176 --> 00:50:43,212 "Everyone is to hide in their bunkers. 677 00:50:43,316 --> 00:50:44,903 We must all resist!" 678 00:50:49,736 --> 00:50:52,221 Bauer: The vast majority of the population 679 00:50:52,325 --> 00:50:54,154 had no access to arms. 680 00:50:54,258 --> 00:50:56,743 but they identified with the resistance, 681 00:50:56,846 --> 00:51:00,988 and they refused to hand themselves over to the Germans. 682 00:51:01,092 --> 00:51:03,370 It was not a passive resistance. 683 00:51:03,474 --> 00:51:06,442 It was an active, unarmed resistance, 684 00:51:06,546 --> 00:51:12,034 and that is, after all, a matter of some 55,000 or 60,000 people. 685 00:51:12,138 --> 00:51:14,347 The Jews are hiding. The Jews are hiding, 686 00:51:14,450 --> 00:51:17,281 and the Germans don't succeed in finding Jews. 687 00:51:17,384 --> 00:51:19,214 It's actually unbelievable. 688 00:51:19,317 --> 00:51:20,836 They are entering a house after house. 689 00:51:20,939 --> 00:51:23,080 There are those houses in which hundreds of Jews 690 00:51:23,183 --> 00:51:25,772 are living there, and they cannot find even one. 691 00:51:28,154 --> 00:51:30,328 Woman as Vladka: I reflect. 692 00:51:30,432 --> 00:51:34,574 There are so many forms of resistance-- 693 00:51:34,677 --> 00:51:38,612 the courageous ghetto fighters firing their pistols, 694 00:51:38,716 --> 00:51:41,581 the mother trying to save her baby, 695 00:51:41,684 --> 00:51:46,172 the father refusing to allow his son to be separated, 696 00:51:46,275 --> 00:51:49,209 the family remaining in hiding under the ghetto. 697 00:51:49,313 --> 00:51:52,109 These, too, are part of the uprising. 698 00:51:52,212 --> 00:51:55,595 These, too, are forms of resistance. 699 00:51:59,081 --> 00:52:00,600 Very soon, the Germans understand that 700 00:52:00,703 --> 00:52:03,499 the major problem that they have is of those Jews 701 00:52:03,603 --> 00:52:06,882 who are staying in their houses and bunkers 702 00:52:06,985 --> 00:52:08,815 despite everything, 703 00:52:08,918 --> 00:52:11,369 and this is when the Germans decide to fight 704 00:52:11,473 --> 00:52:14,441 the Jews with the weapon of fire, 705 00:52:14,545 --> 00:52:17,755 and they start to set the ghetto on fire. 706 00:53:00,038 --> 00:53:02,593 Berenbaum: The Warsaw Ghetto held out longer than the armies 707 00:53:02,696 --> 00:53:06,804 of France and Belgium and Netherlands. 708 00:53:06,907 --> 00:53:08,737 What an achievement. 709 00:53:08,840 --> 00:53:11,222 On the other hand, as an action, it was the end. 710 00:53:11,326 --> 00:53:13,742 It was the last act, 711 00:53:13,845 --> 00:53:16,676 but as an act of moral resistance to it all, 712 00:53:16,779 --> 00:53:19,126 it's a matter of... 713 00:53:19,230 --> 00:53:22,268 screaming, shouting, fighting, 714 00:53:22,371 --> 00:53:25,926 deciding that I will take the enemy down with me... 715 00:53:27,583 --> 00:53:30,690 and not go quietly into the dark night. 716 00:53:51,400 --> 00:53:54,507 Patt: This stone, taken from the rubble at Mila 18, 717 00:53:54,610 --> 00:53:57,613 marks the final resting place of the brave fighters 718 00:53:57,717 --> 00:54:00,513 who died here, and it reads, 719 00:54:00,616 --> 00:54:03,826 "Here they rest, buried where they fell, 720 00:54:03,930 --> 00:54:08,590 to remind us that the whole Earth is their grave." 721 00:54:45,834 --> 00:54:47,422 Man as Abba: The Germans' Tactics changed 722 00:54:47,525 --> 00:54:50,252 on September 23rd. 723 00:54:50,356 --> 00:54:53,911 At 1 p.m., the ghetto was suddenly surrounded. 724 00:54:54,014 --> 00:54:56,327 They knew we were there. 725 00:54:56,431 --> 00:54:58,640 We had every reason to believe that they'd take out 726 00:54:58,743 --> 00:55:03,265 the remaining Jews and then shell with artillery. 727 00:55:03,369 --> 00:55:06,337 We decided to make our way out. 728 00:55:06,441 --> 00:55:09,167 The only way out was through the sewers. 729 00:55:11,653 --> 00:55:13,482 Porat: So that's the end of it. 730 00:55:15,864 --> 00:55:18,522 They went out to the forest with nothing, 731 00:55:18,625 --> 00:55:20,040 just the shirt on their back. 732 00:55:20,144 --> 00:55:22,698 That's it. What do they do? 733 00:55:22,802 --> 00:55:25,805 The forest is rain and snow 734 00:55:25,908 --> 00:55:29,464 and wild animals and nothing to eat, 735 00:55:29,567 --> 00:55:33,951 and it's a horrible place to live in. 736 00:55:35,573 --> 00:55:37,644 Woman as Vitka: It was a forest, 737 00:55:37,748 --> 00:55:40,889 a forest without Nazis. 738 00:55:40,992 --> 00:55:44,341 We lived there under the sky for two months. 739 00:55:44,444 --> 00:55:47,482 It was raining, and it was cold, 740 00:55:47,585 --> 00:55:51,382 but it is what we had in the beginning. 741 00:55:51,486 --> 00:55:53,488 Kovner: It was tough life. 742 00:55:53,591 --> 00:55:55,938 It's very cold, and there was not a lot of food, 743 00:55:56,042 --> 00:55:58,976 but they were free people. 744 00:55:59,079 --> 00:56:00,771 They have honor. 745 00:57:12,498 --> 00:57:16,640 Man: Around April 1943, 746 00:57:16,743 --> 00:57:20,229 a decision was made to escape. 747 00:57:20,333 --> 00:57:24,199 The decision in the end was a tunnel. 748 00:57:24,302 --> 00:57:25,856 They would take turns. 749 00:57:25,959 --> 00:57:28,652 People who finished their work would come dig. 750 00:57:28,755 --> 00:57:30,619 Some people would pretend to be sick 751 00:57:30,723 --> 00:57:32,207 so they could dig all day, 752 00:57:32,310 --> 00:57:36,487 and there was a group of diggers, tough people. 753 00:57:45,910 --> 00:57:48,741 Man as Jack: When I came out from the tunnel, it was dark. 754 00:57:48,844 --> 00:57:50,397 There was shooting, which I could see 755 00:57:50,501 --> 00:57:52,538 lots of flashes of fire. 756 00:57:52,641 --> 00:57:55,920 I could see people being killed. 757 00:57:56,024 --> 00:57:58,613 Woman: This took place on September 26. 758 00:57:58,716 --> 00:58:01,408 It's already cold. There were drenched. 759 00:58:01,512 --> 00:58:03,790 Pitch black. Didn't know where to go. 760 00:58:23,672 --> 00:58:26,641 Kagan: My father-- I remember him telling me 761 00:58:26,744 --> 00:58:28,574 that when he first arrived in the camp 762 00:58:28,677 --> 00:58:30,299 in the middle of the forest 763 00:58:30,403 --> 00:58:32,509 and there was this man 764 00:58:32,612 --> 00:58:38,549 on a big white horse with a gun on his shoulder. 765 00:58:38,653 --> 00:58:42,829 My father's like, "Who is that?" Ha ha ha! 766 00:58:42,933 --> 00:58:45,418 And that was Tuvia Bielski. 767 00:58:45,522 --> 00:58:47,075 Like, just as in the film, right? 768 00:58:47,178 --> 00:58:50,009 In the film, he has a gun slung over his shoulder, 769 00:58:50,112 --> 00:58:53,046 and he's a warrior. 770 00:58:53,150 --> 00:58:55,497 My father wrote in his book that when he got 771 00:58:55,601 --> 00:59:00,778 to the forests how did he feel, 772 00:59:00,882 --> 00:59:04,161 and he said, and here I quote, 773 00:59:04,264 --> 00:59:06,991 "I'd come from a camp where thousands of Jewish people 774 00:59:07,095 --> 00:59:09,891 "were being killed by the Germans, 775 00:59:09,994 --> 00:59:13,860 "and now there were all these fighters with guns. 776 00:59:13,964 --> 00:59:16,725 "I felt very, very proud. 777 00:59:16,829 --> 00:59:20,971 "There was great camaraderie at the camp. 778 00:59:21,074 --> 00:59:22,973 "We were unhappy because so many members 779 00:59:23,076 --> 00:59:25,700 "of our families had been massacred, 780 00:59:25,803 --> 00:59:28,599 "but we were happy because we were free 781 00:59:28,703 --> 00:59:30,256 and we were fighting back." 782 00:59:33,673 --> 00:59:35,813 Cohen: Tuvia Bielski was responsible 783 00:59:35,917 --> 00:59:39,403 for saving 1,200 people's lives. 784 00:59:39,506 --> 00:59:41,094 He accepted everybody-- 785 00:59:41,198 --> 00:59:44,753 small children, old men and women, 786 00:59:44,857 --> 00:59:48,515 solitary women who couldn't fight like my mother, everybody, 787 00:59:48,619 --> 00:59:51,760 and Tuvia said he would rather save one Jew 788 00:59:51,864 --> 00:59:53,486 than kill 100 Germans. 789 00:59:55,902 --> 00:59:58,974 Kagan: Bielski did something completely different, 790 00:59:59,078 --> 01:00:00,907 a completely different philosophy 791 01:00:01,011 --> 01:00:03,565 of "We're all Jews. We need to survive. 792 01:00:03,669 --> 01:00:05,291 That's our resistance." 793 01:01:06,386 --> 01:01:08,872 Berenbaum: Treblinka had approximately somewhere 794 01:01:08,975 --> 01:01:13,670 in the neighborhood of 925,000 Jews being killed. 795 01:01:13,773 --> 01:01:18,847 Some 300 people revolted in Treblinka and escaped. 796 01:01:32,343 --> 01:01:36,140 In the end, there were less than 100 survivors, 797 01:01:36,244 --> 01:01:39,005 but unless they had tried to escape, 798 01:01:39,109 --> 01:01:41,698 there would not have been 100 survivors, 799 01:01:41,801 --> 01:01:43,561 and then we would have never known anything 800 01:01:43,665 --> 01:01:47,634 about Treblinka or at least not from the perspective 801 01:01:47,738 --> 01:01:50,223 of the victims. 802 01:01:50,327 --> 01:01:52,743 We would only know the statistics 803 01:01:52,847 --> 01:01:55,988 from the perspective of the perpetrators. 804 01:01:58,162 --> 01:02:00,924 Henry: There were 7 rebellions in the death camps. 805 01:02:01,027 --> 01:02:04,617 6 of them were led by Jews, 1 by the Russians, 806 01:02:04,721 --> 01:02:07,068 so actually, even if you only consider 807 01:02:07,171 --> 01:02:10,830 violent resistance, the Jews look pretty good. 808 01:04:30,383 --> 01:04:33,421 Freund: You can imagine that everyone who came 809 01:04:33,524 --> 01:04:36,734 up this way, maybe 180,000 people, 810 01:04:36,838 --> 01:04:39,806 thought they were going to showers. 811 01:04:39,910 --> 01:04:42,602 Where they went is the gas chambers. 812 01:05:02,691 --> 01:05:04,486 Woman as Raab: And all that built up in me 813 01:05:04,590 --> 01:05:10,251 such anger and the feeling of revenge. 814 01:05:10,354 --> 01:05:13,116 I came to the camp with a pair of brown leather boots, 815 01:05:13,219 --> 01:05:17,189 which not everybody had, and I said to the group-- 816 01:05:17,292 --> 01:05:19,985 we slept together-- "With these boots, 817 01:05:20,088 --> 01:05:23,091 "I'm going to escape from Sobibor. 818 01:05:23,195 --> 01:05:26,198 "Don't ask me why. Don't ask me how, 819 01:05:26,301 --> 01:05:30,236 "and maybe it's not-- doesn't even make sense, 820 01:05:30,340 --> 01:05:33,343 but I'm going to escape with these boots." 821 01:05:43,767 --> 01:05:48,151 Berenbaum: Alexander Pechersky came with a military background. 822 01:05:48,254 --> 01:05:52,500 He joined with a Jewish prisoner from Poland, 823 01:05:52,603 --> 01:05:55,986 who in a very real sense was his liaison 824 01:05:56,090 --> 01:06:00,853 with the other prisoners, who didn't quite trust a Soviet POW 825 01:06:00,957 --> 01:06:03,304 even if he was Jewish, 826 01:06:03,407 --> 01:06:06,617 and they formed a formidable team 827 01:06:06,721 --> 01:06:09,724 to plan for how to conquer, how to escape. 828 01:06:12,071 --> 01:06:14,211 Woman as Raab: And that evening, we cried. 829 01:06:14,315 --> 01:06:17,214 We cried very, very much, 830 01:06:17,318 --> 01:06:19,665 and everybody said goodbye because we figured 831 01:06:19,768 --> 01:06:23,600 in our wildest dreams we didn't think one of us 832 01:06:23,703 --> 01:06:26,430 is going to survive, 833 01:06:26,534 --> 01:06:30,193 and as I cried myself to sleep, I dozed off, 834 01:06:30,296 --> 01:06:32,885 and I saw my mother coming in through the camp, 835 01:06:32,989 --> 01:06:36,647 through the main gate, the way I left her. 836 01:06:36,751 --> 01:06:40,134 That's how she looked, 837 01:06:40,237 --> 01:06:43,344 and I said, "Mom, you know that we're 838 01:06:43,447 --> 01:06:46,312 going to escape tomorrow," 839 01:06:46,416 --> 01:06:50,144 and she said, "Yes. That's why I came." 840 01:06:55,839 --> 01:06:59,049 Berenbaum: They lured Nazi commanders and Nazi officials 841 01:06:59,153 --> 01:07:02,087 who were working in the camp into a place 842 01:07:02,190 --> 01:07:05,573 where they could be slaughtered one by one. 843 01:07:05,676 --> 01:07:07,299 Woman as Raab: The plan was at 4:00. 844 01:07:07,402 --> 01:07:09,715 The electric wire was cut, 845 01:07:09,818 --> 01:07:11,993 the telephone wire was cut. 846 01:07:12,097 --> 01:07:15,583 Everybody has to kill his SS man and his guard 847 01:07:15,686 --> 01:07:17,585 at his place of work... 848 01:07:18,793 --> 01:07:22,038 and it started working. 849 01:07:22,141 --> 01:07:24,799 Berenbaum: They then stormed the gates, 850 01:07:24,902 --> 01:07:26,663 and then they went into the woods. 851 01:07:30,046 --> 01:07:31,633 Woman as Raab: This was before decided-- 852 01:07:31,737 --> 01:07:35,879 in case anything goes wrong, everybody on his own. 853 01:07:37,087 --> 01:07:38,882 Maybe one will survive 854 01:07:38,985 --> 01:07:41,954 and will be able to tell the world. 855 01:09:00,584 --> 01:09:02,379 Woman as Hazan: When I would go out to the threshold 856 01:09:02,483 --> 01:09:04,761 of the block, I could see the smoke 857 01:09:04,864 --> 01:09:07,695 rising from the chimneys. 858 01:09:07,798 --> 01:09:10,663 It clouded the skies and choked the air 859 01:09:10,767 --> 01:09:13,632 of the entire camp. 860 01:09:13,735 --> 01:09:17,325 I cast glances toward the smoke-shrouded heavens, 861 01:09:17,429 --> 01:09:21,950 where it seemed I could see the souls of Jewish children, 862 01:09:22,054 --> 01:09:27,232 their mouths gaping to scream. 863 01:09:27,335 --> 01:09:30,718 Yaari: The stories that she told are quite difficult 864 01:09:30,821 --> 01:09:36,482 to tell because she faced such atrocities. 865 01:09:36,586 --> 01:09:42,730 Like...I would start crying if I tell this, so... 866 01:09:51,290 --> 01:09:53,775 I cannot tell that really. 867 01:10:41,823 --> 01:10:43,791 Berenbaum: Why were the Germans so intent on killing 868 01:10:43,894 --> 01:10:46,311 the Jews at that point? 869 01:10:46,414 --> 01:10:48,347 Let's put it very clearly. 870 01:10:48,451 --> 01:10:51,281 The Germans fought two wars, 871 01:10:51,385 --> 01:10:52,938 the World War... 872 01:10:54,698 --> 01:10:57,598 and the war against the Jews. 873 01:10:57,701 --> 01:11:00,532 When push came to shove, they wanted to succeed 874 01:11:00,635 --> 01:11:04,467 in the war against the Jews, even if it took 875 01:11:04,570 --> 01:11:08,988 resources away from the World War. 876 01:11:09,092 --> 01:11:11,301 Sawicki: Despite the Nazi regime knows that it 877 01:11:11,405 --> 01:11:13,130 is coming to an end, 878 01:11:13,234 --> 01:11:15,650 the one group that is supposed to pay 879 01:11:15,754 --> 01:11:18,998 the ultimate price will be the Jews. 880 01:11:19,102 --> 01:11:20,448 They're losing, 881 01:11:20,552 --> 01:11:22,485 but "What can we do before we lose? 882 01:11:22,588 --> 01:11:24,176 We will kill more Jews." 883 01:11:31,079 --> 01:11:33,047 Berenbaum: When you go to Birkenau, you see that there are 884 01:11:33,150 --> 01:11:37,154 3 railroad tracks that go into the innermost nature 885 01:11:37,258 --> 01:11:38,811 of the camp. 886 01:11:38,915 --> 01:11:41,227 Those 3 tracks were built in anticipation 887 01:11:41,331 --> 01:11:43,885 of the murder of Hungarian Jews. 888 01:11:43,989 --> 01:11:49,201 Hungarian Jews constituted about 45% of the number 889 01:11:49,305 --> 01:11:51,652 of people who were killed in Auschwitz. 890 01:11:51,755 --> 01:11:54,896 That occurred not over 4 years but over 3 months. 891 01:12:07,978 --> 01:12:10,671 There was an entire underground that 892 01:12:10,774 --> 01:12:14,191 distributed these passes, that created these passes. 893 01:12:21,613 --> 01:12:23,753 How important was forging? 894 01:12:23,856 --> 01:12:27,204 It was the difference between life and death. 895 01:12:44,946 --> 01:12:48,467 Yaari: During the transports of Hungarian Jews, 896 01:12:48,571 --> 01:12:50,676 which came thousands every day. 897 01:12:50,780 --> 01:12:54,887 Every day, 10,000 people were sent to the gas chambers, 898 01:12:54,991 --> 01:12:59,892 and the camp of the women bordered with the train ramp, 899 01:12:59,996 --> 01:13:02,619 and when the people from the train were sent 900 01:13:02,723 --> 01:13:04,759 to Crematorium Number II, 901 01:13:04,863 --> 01:13:07,417 which was 50 meters away from the women's camp. 902 01:13:07,521 --> 01:13:10,006 So all these years that she was in Auschwitz, 903 01:13:10,109 --> 01:13:14,113 she was just 50 meters away from 1 of the 4 crematoria 904 01:13:14,217 --> 01:13:16,978 in Birkenau. 905 01:13:17,082 --> 01:13:18,808 Woman as Hazan: I suggested digging a trench 906 01:13:18,911 --> 01:13:21,604 under the barbed wire fence during the nights 907 01:13:21,707 --> 01:13:25,435 through which we would bring young Jewish women into the camp 908 01:13:25,539 --> 01:13:29,301 and save them from the crematory ovens. 909 01:13:29,405 --> 01:13:31,234 Now, today, when you go to Birkenau, 910 01:13:31,337 --> 01:13:32,856 everything is green and nice, 911 01:13:32,960 --> 01:13:36,584 but at that time it was all mud and ditches, 912 01:13:36,688 --> 01:13:40,899 so they made some space under the fence. 913 01:13:41,002 --> 01:13:43,833 Woman as Hazan: Our objective was to smuggle into our camp 914 01:13:43,936 --> 01:13:47,595 some individuals from within this human mass. 915 01:13:47,699 --> 01:13:52,600 When the girls came through, we were overcome with joy. 916 01:13:52,704 --> 01:13:55,741 Yaari: And they bought in from the line 917 01:13:55,845 --> 01:13:59,331 to the gas chambers into the camp 918 01:13:59,435 --> 01:14:03,991 about 14 young girls on several occasions 919 01:14:04,094 --> 01:14:07,615 They brought them into the camp, and they gave them 920 01:14:07,719 --> 01:14:11,377 the dressing of other women who died, 921 01:14:11,481 --> 01:14:15,140 and they hid them for some time. 922 01:14:15,243 --> 01:14:17,073 Woman as Hazan: We didn't succeed in bringing many souls 923 01:14:17,176 --> 01:14:18,764 into our camp. 924 01:14:18,868 --> 01:14:22,319 There were so few opportunities to do so. 925 01:14:22,423 --> 01:14:24,943 However, the little that we did gave us 926 01:14:25,046 --> 01:14:27,324 great satisfaction. 927 01:14:27,428 --> 01:14:30,673 We began to feel a power rising in us, 928 01:14:30,776 --> 01:14:33,296 awakening our will to live. 929 01:15:04,016 --> 01:15:06,674 Man as Nadjari: Now we must disappear 930 01:15:06,778 --> 01:15:08,918 from the face of the Earth 931 01:15:09,021 --> 01:15:12,162 because we know so much about the unimaginable methods 932 01:15:12,266 --> 01:15:17,133 of their abuses and reprisals. 933 01:15:17,236 --> 01:15:21,793 The dramas my eyes have seen are indescribable. 934 01:15:21,896 --> 01:15:25,141 Hundreds of thousands of Jews from Hungary 935 01:15:25,244 --> 01:15:27,868 have passed by my eyes, 936 01:15:27,971 --> 01:15:33,011 and why didn't I join them and put an end to it? 937 01:15:33,114 --> 01:15:38,085 But every time, the thirst for revenge stopped me. 938 01:15:40,639 --> 01:15:43,849 Man: Nadjari--we don't really know what motivates 939 01:15:43,953 --> 01:15:46,093 what he puts into his letter 940 01:15:46,196 --> 01:15:48,336 other than he wants to tell the story, 941 01:15:48,440 --> 01:15:50,580 he wants to see revenge, 942 01:15:50,684 --> 01:15:52,237 and that becomes a more compelling notion 943 01:15:52,340 --> 01:15:55,240 than giving up and getting out of the fight. 944 01:16:04,352 --> 01:16:05,733 Man: Each prisoner 945 01:16:05,837 --> 01:16:07,424 in every squad knew exactly what he 946 01:16:07,528 --> 01:16:10,013 was supposed to do and prepared for it. 947 01:16:10,117 --> 01:16:13,085 My job was to set fire to the crematorium building, 948 01:16:13,189 --> 01:16:16,572 where I worked. 949 01:16:16,675 --> 01:16:18,470 Man as Eisenschmidt: The Jews had brought knives to the camp 950 01:16:18,574 --> 01:16:20,265 to make kiddush. 951 01:16:20,368 --> 01:16:23,440 Their original purpose was to slice the challah. 952 01:16:23,544 --> 01:16:25,615 They had the words Le-shabbat kodesh, 953 01:16:25,719 --> 01:16:28,584 for the Holy Sabbath, engraved on them. 954 01:16:28,687 --> 01:16:31,448 They were long and had white handles. 955 01:16:31,552 --> 01:16:34,244 My job was to make them into bayonets 956 01:16:34,348 --> 01:16:37,247 by honing them on all 4 sides. 957 01:16:37,351 --> 01:16:40,803 We produced homemade mines and hand grenades. 958 01:16:40,906 --> 01:16:43,081 We took metal cans of food, 959 01:16:43,184 --> 01:16:46,463 filled them with explosives, and put in fuses. 960 01:16:51,986 --> 01:16:54,333 Greif: Between Auschwitz and Birkenau, 961 01:16:54,437 --> 01:16:59,131 there was a big munition factory called Union-Metallwerke, 962 01:16:59,235 --> 01:17:02,169 which many Jewish prisoners worked. 963 01:17:02,272 --> 01:17:06,760 and one brave, Jewish, young prisoner Róza Robota 964 01:17:06,863 --> 01:17:10,349 was 19 years old, had many girlfriends 965 01:17:10,453 --> 01:17:13,180 inside that factory, and when she was asked to 966 01:17:13,283 --> 01:17:16,390 recruit some of the girls to smuggle out 967 01:17:16,493 --> 01:17:20,394 on a daily basis a small amount of gunpowder, 968 01:17:20,497 --> 01:17:23,880 she did not hesitate for a second. 969 01:17:23,984 --> 01:17:28,057 My mother was born in Poland. 970 01:17:28,160 --> 01:17:31,957 Her name was Ada, maiden name Neufeld. 971 01:17:32,061 --> 01:17:37,860 She was one of the slave laborers at the factory. 972 01:17:37,963 --> 01:17:40,932 Smuggling itself wasn't easy because they had 973 01:17:41,035 --> 01:17:44,660 the body searched on exit from the factory 974 01:17:44,763 --> 01:17:48,871 and then on entry to the camp. 975 01:17:48,974 --> 01:17:52,529 My mother told me that she hid it inside her shoe, 976 01:17:52,633 --> 01:17:57,327 and once in camp, she would hand it over to someone else, 977 01:17:57,431 --> 01:17:59,605 and they bring it to Robota. 978 01:17:59,709 --> 01:18:02,229 Róza Robota would then take it and deliver it 979 01:18:02,332 --> 01:18:05,542 to her friend from the Sonderkommando. 980 01:18:12,998 --> 01:18:15,483 Man as Leon: On October 7, 1944, 981 01:18:15,587 --> 01:18:18,072 they informed us that the Germans intended to remove 982 01:18:18,176 --> 01:18:21,627 the Sonderkommando men from Crematorium IV. 983 01:18:21,731 --> 01:18:23,077 We knew what that meant. 984 01:18:23,181 --> 01:18:25,148 They were going to murder them. 985 01:18:25,252 --> 01:18:27,703 We figured that it was time for action. 986 01:18:30,119 --> 01:18:34,054 Woman: In the distance, we now see billows of smoke burning. 987 01:18:34,157 --> 01:18:38,265 The second crematorium is burning. 988 01:18:38,368 --> 01:18:41,268 Greif: The destruction of Crematoria Number IV, 989 01:18:41,371 --> 01:18:43,684 this is a big achievement. 990 01:18:43,788 --> 01:18:47,446 It never functioned anymore again. 991 01:18:47,550 --> 01:18:51,657 Woman: The sirens began to wail, aggravating the commotion. 992 01:18:51,761 --> 01:18:53,349 What happened? 993 01:18:53,452 --> 01:18:57,318 A revolution? An uprising at the crematorium? 994 01:19:03,704 --> 01:19:08,053 Freund: This is perhaps the single most important site 995 01:19:08,157 --> 01:19:10,676 for the understanding of Jewish resistance 996 01:19:10,780 --> 01:19:12,333 during the Holocaust. 997 01:19:12,437 --> 01:19:15,992 In the most improbable place at Auschwitz, 998 01:19:16,096 --> 01:19:19,409 the Sonderkommandos destroyed a combination 999 01:19:19,513 --> 01:19:22,965 crematorium and gas chambers. 1000 01:19:23,068 --> 01:19:27,107 Henry: It was a defiant and wonderful act that 1001 01:19:27,210 --> 01:19:30,075 probably saved many thousand lives 1002 01:19:30,179 --> 01:19:33,492 because they did, in fact, destroy one of the crematoria. 1003 01:19:38,774 --> 01:19:41,328 Greif: The uprising came to its tragic end 1004 01:19:41,431 --> 01:19:46,954 with the killing, murdering of 452 young, Jewish, 1005 01:19:47,058 --> 01:19:49,474 courageous, brave men. 1006 01:20:25,924 --> 01:20:28,030 Yaari: On the night of the 18th of January, 1007 01:20:28,133 --> 01:20:32,620 the camp was given the order to be evacuated. 1008 01:20:37,349 --> 01:20:38,868 Woman as Hazan: We marched at a cadence, 1009 01:20:38,972 --> 01:20:41,560 practically running on winding paths. 1010 01:20:41,664 --> 01:20:44,011 We didn't know exactly where they were leading us. 1011 01:20:44,115 --> 01:20:46,151 We did understand that we were fleeing 1012 01:20:46,255 --> 01:20:50,190 from the Russians, heading for Germany. 1013 01:20:50,293 --> 01:20:53,849 After the first kilometer, women began to fall. 1014 01:20:53,952 --> 01:20:56,437 Whoever found it hard to walk at that quick pace 1015 01:20:56,541 --> 01:20:59,647 or who stood to rest was shot right away. 1016 01:21:01,408 --> 01:21:03,375 There were moments of despair when I thought 1017 01:21:03,479 --> 01:21:07,483 of asking those escorting us to kill me, 1018 01:21:07,586 --> 01:21:11,176 but at those same moments, I would see flashes 1019 01:21:11,280 --> 01:21:16,492 of rocket barrages in the sky and hear the roar of aircraft, 1020 01:21:16,595 --> 01:21:20,876 and these inspired me with the will to live. 1021 01:21:25,156 --> 01:21:28,538 So I'm talking now about the 18th of April. 1022 01:21:28,642 --> 01:21:32,646 The Americans was in the process of capturing Leipzig. 1023 01:21:32,749 --> 01:21:37,168 My mother stayed behind with the sick prisoners. 1024 01:21:37,271 --> 01:21:40,447 The SS are on the way to kill them... 1025 01:21:53,011 --> 01:21:57,084 and they decided to escape with the sick people, 1026 01:21:57,188 --> 01:21:59,121 who could not walk, 1027 01:21:59,224 --> 01:22:02,262 and then when it became dark, they actually carried 1028 01:22:02,365 --> 01:22:04,333 them by hand. 1029 01:22:04,436 --> 01:22:10,511 This was the night between 18th and 19th of April. 1030 01:22:10,615 --> 01:22:15,033 They saved the lives of about 140 prisoners, 1031 01:22:15,137 --> 01:22:16,483 sick prisoners, 1032 01:22:16,586 --> 01:22:19,106 and this was my mother's liberation day. 76471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.