Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,173 --> 00:00:02,692
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:02,795 --> 00:00:04,659
Support your local PBS station.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:29,029 --> 00:00:30,582
Man: You know, 40 years,
6
00:00:30,685 --> 00:00:34,344
40 years I've been
in the classroom...
7
00:00:34,448 --> 00:00:38,210
and there is never
a more poignant question
8
00:00:38,314 --> 00:00:43,595
that a student asked me
about the Holocaust than...
9
00:00:46,149 --> 00:00:48,807
"Why didn't the Jews
resist the Nazis?"
10
00:00:52,052 --> 00:00:54,088
And there's a moment
where you just want
11
00:00:54,192 --> 00:00:57,540
to leave it alone...
12
00:00:57,643 --> 00:01:00,715
and then there's a moment
where you can't let it go.
13
00:01:48,936 --> 00:01:51,904
Man: After a journey of 10 days,
we arrived at Auschwitz
14
00:01:52,008 --> 00:01:55,011
on April 11 to a crematorium.
15
00:01:57,841 --> 00:01:59,843
Freund: Marcel Nadjari--
16
00:01:59,947 --> 00:02:05,953
this is a guy who was shipped
off from Greece in 1944
17
00:02:06,056 --> 00:02:08,473
all the way to Auschwitz.
18
00:02:36,811 --> 00:02:41,575
Man: The Sonderkommando
prisoners were slaves,
19
00:02:41,678 --> 00:02:44,025
compelled to do anything
their masters,
20
00:02:44,129 --> 00:02:47,063
the Germans in Auschwitz,
tell them to do.
21
00:02:49,583 --> 00:02:53,138
Man as Nadjari: Our unit is
called the Special Unit.
22
00:02:53,242 --> 00:02:54,588
I will explain for you the work
23
00:02:54,691 --> 00:02:56,900
that the Almighty
wanted me to do.
24
00:02:58,868 --> 00:03:01,940
It starts by the people
entering naked.
25
00:03:05,288 --> 00:03:09,672
Greif: The humiliation is
a very central factor
26
00:03:09,775 --> 00:03:12,468
in the German crime.
27
00:03:12,571 --> 00:03:16,334
He has to be undressed,
and he has to be humiliated.
28
00:03:18,163 --> 00:03:20,855
Man as Nadjari: After the room
is filled with people,
29
00:03:20,959 --> 00:03:22,512
it is locked...
30
00:03:23,789 --> 00:03:25,101
and they are gassed.
31
00:03:32,971 --> 00:03:35,525
Greif: And I have to emphasize
1,000 times
32
00:03:35,629 --> 00:03:39,495
the killing always was made
by the Germans.
33
00:03:54,337 --> 00:03:56,236
Freund:
We're at Crematorium III,
34
00:03:56,339 --> 00:04:01,724
which was destroyed by the Nazis
as they were leaving in 1945.
35
00:04:01,827 --> 00:04:06,418
What really is the secret
of Crematorium III is this is
36
00:04:06,522 --> 00:04:08,903
where they discovered
Nadjari's letter.
37
00:04:18,119 --> 00:04:21,157
He described
in meticulous detail
38
00:04:21,261 --> 00:04:23,677
what his daily schedule was,
39
00:04:23,780 --> 00:04:26,300
so his letter gives us
a perspective
40
00:04:26,404 --> 00:04:29,027
on what it is
that happened here.
41
00:04:37,518 --> 00:04:40,314
Man: In this horrible world,
finding even a pen
42
00:04:40,418 --> 00:04:42,972
and a piece of paper
without being exposed
43
00:04:43,075 --> 00:04:46,113
what they're doing is
an incredible bravery,
44
00:04:46,216 --> 00:04:47,597
and they probably didn't
see hope
45
00:04:47,701 --> 00:04:49,427
for their own survival.
46
00:04:49,530 --> 00:04:52,602
They wanted the world to know.
47
00:04:52,706 --> 00:04:56,537
Freund: People have this myth
stuck in their heads that
48
00:04:56,641 --> 00:04:59,022
the Jews went
to their deaths like sheep
49
00:04:59,126 --> 00:05:01,542
to the slaughter,
50
00:05:01,646 --> 00:05:05,201
but this is
where the real story begins.
51
00:05:10,448 --> 00:05:12,346
Man as Nadjari:
How could I do this,
52
00:05:12,450 --> 00:05:15,384
burn the bodies
of my brothers in faith,
53
00:05:15,487 --> 00:05:19,629
and why didn't I join them
and put an end to it?
54
00:05:19,733 --> 00:05:24,910
But every time, the thirst
for revenge stopped me.
55
00:05:28,845 --> 00:05:31,261
Man: Each prisoner in every
squad knew exactly what
56
00:05:31,365 --> 00:05:33,954
he was supposed to do
and prepared for it.
57
00:05:34,057 --> 00:05:36,577
Different man: May those
who made an ocean of blood
58
00:05:36,681 --> 00:05:42,203
of my people drown
in an ocean of blood.
59
00:05:42,307 --> 00:05:45,448
Woman: Suddenly,
the sirens began to wail.
60
00:05:45,552 --> 00:05:48,313
What happened?
A revolution?
61
00:05:48,417 --> 00:05:51,489
An uprising at the crematorium?
62
00:05:57,046 --> 00:05:59,945
Freund: This is
where the story begins.
63
00:06:01,740 --> 00:06:04,709
Jews did not go to their death
64
00:06:04,812 --> 00:06:06,883
as sheep to the slaughter.
65
00:06:06,987 --> 00:06:08,506
They fought back.
66
00:07:02,767 --> 00:07:05,045
Woman as Peltel: Father
was calming us,
67
00:07:05,148 --> 00:07:07,047
saying, "Don't be scared.
68
00:07:07,150 --> 00:07:10,326
"Even when the Germans come,
they are not so bad.
69
00:07:10,430 --> 00:07:12,328
"I remember them from
the First World War,
70
00:07:12,432 --> 00:07:16,643
and they are quite human,
you will see."
71
00:07:16,746 --> 00:07:19,231
For him, it was a shock.
72
00:07:22,407 --> 00:07:24,754
Man: What her father
had said was
73
00:07:24,858 --> 00:07:27,757
"I know these people.
I know the Germans.
74
00:07:27,861 --> 00:07:30,588
"We fought in the First
World War together,
75
00:07:30,691 --> 00:07:33,901
and they're basically
decent people,"
76
00:07:34,005 --> 00:07:36,283
and then within
the first couple of days,
77
00:07:36,386 --> 00:07:38,561
he was pretty
badly beaten,
78
00:07:38,665 --> 00:07:43,221
and he was so devastated
that he was unable
79
00:07:43,324 --> 00:07:47,087
after that to leave
the house to go out on the street.
80
00:07:50,090 --> 00:07:53,300
Man: We were
immediately singled out.
81
00:07:53,403 --> 00:07:57,097
We knew something was coming.
82
00:08:20,879 --> 00:08:23,779
Man: So this is one of
the original walls that confined
83
00:08:23,882 --> 00:08:25,884
the Jews into the Warsaw Ghetto,
84
00:08:25,988 --> 00:08:28,438
and on Yom Kippur,
the holiest day
85
00:08:28,542 --> 00:08:30,268
of the Jewish year, in 1940,
86
00:08:30,371 --> 00:08:32,822
the Jewish population finds out
that it's going to be
87
00:08:32,926 --> 00:08:35,342
confined into a ghetto.
88
00:08:35,445 --> 00:08:40,761
Half a million Jews almost
forced into this tiny area.
89
00:08:40,865 --> 00:08:43,626
Man: A few hundred people
crowd every large,
90
00:08:43,730 --> 00:08:46,249
unheated room of a synagogue,
91
00:08:46,353 --> 00:08:48,286
every hall
of a deserted factory.
92
00:08:48,389 --> 00:08:52,739
A whole family often receives
sleeping space for one.
93
00:08:52,842 --> 00:08:55,293
The walls and barbed wire
surrounding the ghetto
94
00:08:55,396 --> 00:08:58,848
completely cut off the Jews
from the outside world.
95
00:09:10,929 --> 00:09:12,517
Patt:
These are starvation rations.
96
00:09:12,621 --> 00:09:14,450
There's no way that people
can live on this.
97
00:09:21,077 --> 00:09:24,149
Man as Edelman:
Children begged everywhere.
98
00:09:24,253 --> 00:09:26,773
6-year-old boys crawled
through the walls
99
00:09:26,876 --> 00:09:30,017
and barbed wire to obtain
food on the other side.
100
00:09:31,950 --> 00:09:34,228
Patt: This was all part
of a plan which was
101
00:09:34,332 --> 00:09:37,231
going to degrade the Jews,
dehumanize them,
102
00:09:37,335 --> 00:09:40,476
force them to live in horrible,
horrible conditions
103
00:09:40,580 --> 00:09:42,651
where you have disease.
104
00:09:44,273 --> 00:09:45,723
The creation of the ghetto
was exactly
105
00:09:45,826 --> 00:09:48,208
to facilitate the spread
of epidemics.
106
00:09:48,311 --> 00:09:50,659
They would bring in film crews
into the ghetto
107
00:09:50,762 --> 00:09:53,247
as part of their propaganda
effort to show
108
00:09:53,351 --> 00:09:54,801
this is how Jews live,
109
00:09:54,904 --> 00:09:57,113
this is how Jews carry disease
110
00:09:57,217 --> 00:10:00,047
and how Jews
will ultimately die.
111
00:10:14,544 --> 00:10:16,995
So people often want to know
why the Jewish population
112
00:10:17,099 --> 00:10:19,619
didn't fight back immediately.
113
00:10:19,722 --> 00:10:22,725
Half a million Jews crowded
into the ghetto.
114
00:10:22,829 --> 00:10:24,658
Why didn't they take up arms
and fight back
115
00:10:24,762 --> 00:10:27,178
against the Germans?
116
00:10:27,281 --> 00:10:31,078
- Collective punishment.
- Collective punishment.
117
00:10:31,182 --> 00:10:33,011
The Jews knew that
118
00:10:33,115 --> 00:10:35,635
you can start
some resistance.
119
00:10:35,738 --> 00:10:38,016
You can aim a pistol
and shoot one person,
120
00:10:38,120 --> 00:10:40,087
two people,
whatever it is,
121
00:10:40,191 --> 00:10:43,366
but the Germans would
then arrest 2,000.
122
00:11:05,941 --> 00:11:09,151
Patt: But the truth is,
from the very beginning, right,
123
00:11:09,254 --> 00:11:11,394
once there crowded
into the ghetto,
124
00:11:11,498 --> 00:11:14,363
they did resist in the ways that
they knew best to do,
125
00:11:14,466 --> 00:11:18,539
resistance that was a type
of spiritual resistance,
126
00:11:18,643 --> 00:11:20,887
resistance that was a way
of standing up
127
00:11:20,990 --> 00:11:23,544
against the German oppressors.
128
00:11:23,648 --> 00:11:26,340
Feeding the hungry
clothing the poor,
129
00:11:26,444 --> 00:11:28,204
taking care of orphans.
130
00:11:28,308 --> 00:11:30,897
These were strategies that
Jews had used for centuries
131
00:11:31,000 --> 00:11:33,002
and which they fell back upon.
132
00:11:38,318 --> 00:11:45,635
Woman: The unarmed resistance is
called in Hebrew Amidah.
133
00:11:45,739 --> 00:11:49,778
Amidah is standing, standing up,
134
00:11:49,881 --> 00:11:51,607
or in Yiddish, I would say...
135
00:11:53,678 --> 00:11:56,198
I'm not yielding
to the situation.
136
00:11:56,301 --> 00:11:59,615
Whatever you do that is
against the situation
137
00:11:59,719 --> 00:12:03,032
is resistance.
138
00:12:03,136 --> 00:12:07,830
Whether you sit or lie
or crawl or swim or stand up
139
00:12:07,934 --> 00:12:09,487
makes absolutely no difference.
140
00:12:09,590 --> 00:12:10,488
It's something done.
141
00:12:12,835 --> 00:12:14,009
Woman as Vladka: Life
in the ghetto
142
00:12:14,112 --> 00:12:16,114
was a chain of resistance.
143
00:12:16,218 --> 00:12:17,737
There were illegal schools.
144
00:12:17,840 --> 00:12:19,635
there were illegal
libraries, choirs,
145
00:12:19,739 --> 00:12:21,775
even theaters.
146
00:12:21,879 --> 00:12:23,466
It was an illegal life.
147
00:12:26,090 --> 00:12:28,886
Bauer: The Germans wanted
to destroy any kind
148
00:12:28,989 --> 00:12:31,785
of Jewish existence,
also cultural existence,
149
00:12:31,889 --> 00:12:36,445
and so on,
so when you educated children
150
00:12:36,548 --> 00:12:40,069
in ghettos, if they survived,
151
00:12:40,173 --> 00:12:42,762
for them to develop
after the War,
152
00:12:42,865 --> 00:12:46,800
this was
against the German idea, yeah?
153
00:12:46,904 --> 00:12:48,940
Man as Benjamin: I organized
a school in my building,
154
00:12:49,044 --> 00:12:52,012
and I became the teacher
of that school.
155
00:12:52,116 --> 00:12:54,704
I had never prepared
for being a teacher,
156
00:12:54,808 --> 00:12:56,085
but there were no schools.
157
00:12:56,189 --> 00:13:00,020
All schools were illegal.
158
00:13:00,124 --> 00:13:03,852
Man: And if you always keep
in mind that part
159
00:13:03,955 --> 00:13:07,269
of what the Germans wanted to do
was to kill the body
160
00:13:07,372 --> 00:13:10,755
but also to kill the soul,
to undermine humanity,
161
00:13:10,859 --> 00:13:13,275
the humanity of the individual,
162
00:13:13,378 --> 00:13:15,933
and therefore, if you
never lost your humanity,
163
00:13:16,036 --> 00:13:18,418
then in a very real sense
you're helping
164
00:13:18,521 --> 00:13:20,006
to defeat the Germans.
165
00:13:26,115 --> 00:13:28,566
Woman as Vladka: Although you
see today how the pictures,
166
00:13:28,669 --> 00:13:31,051
mostly from Germans,
167
00:13:31,155 --> 00:13:34,089
pictures of Jews who were
beggars and pitiful,
168
00:13:34,192 --> 00:13:36,505
and this is taken because
the Germans would like us
169
00:13:36,608 --> 00:13:38,818
only to be seen this way.
170
00:13:38,921 --> 00:13:42,200
This was only one part
of the ghetto.
171
00:13:42,304 --> 00:13:45,100
It was true there were beggars,
172
00:13:45,203 --> 00:13:48,931
but there was another kind
of life full of activities
173
00:13:49,035 --> 00:13:50,726
and spiritual resistance.
174
00:14:13,956 --> 00:14:15,509
Man as Ringelblum:
With a little peace,
175
00:14:15,613 --> 00:14:17,511
we may succeed in making sure
176
00:14:17,615 --> 00:14:20,273
that not a single fact
about Jewish life at this time
177
00:14:20,376 --> 00:14:23,759
and place
will be kept from the world.
178
00:14:26,589 --> 00:14:28,798
Freund: They were documenting
the entire life
179
00:14:28,902 --> 00:14:30,904
of the Warsaw Ghetto,
180
00:14:31,008 --> 00:14:33,320
and then they buried it,
and they buried it
181
00:14:33,424 --> 00:14:36,185
because they wanted to
make sure it survived.
182
00:14:45,332 --> 00:14:48,784
It's the equivalent
of seeing for the first time
183
00:14:48,888 --> 00:14:50,510
the Dead Sea Scrolls.
184
00:14:50,613 --> 00:14:54,307
The difference is this is
so close to our own era,
185
00:14:54,410 --> 00:14:59,450
and to know that Jews
have been documenting
186
00:14:59,553 --> 00:15:03,212
and preserved it like
a message in a bottle
187
00:15:03,316 --> 00:15:05,111
for future generations.
188
00:15:08,908 --> 00:15:12,118
"What we couldn't scream
out to the world
189
00:15:12,221 --> 00:15:14,361
"we buried in the ground.
190
00:15:14,465 --> 00:15:17,502
"I would like to live to see
the moment
191
00:15:17,606 --> 00:15:21,161
"when it will be possible to
unearth this great treasure
192
00:15:21,265 --> 00:15:23,336
"and shout out the truth.
193
00:15:23,439 --> 00:15:26,235
"May this treasure fall
into good hands.
194
00:15:26,339 --> 00:15:29,825
"May it survive
until better times.
195
00:15:29,929 --> 00:15:32,103
"May it alarm the world
to what happened
196
00:15:32,207 --> 00:15:35,589
"in the 20th century.
197
00:15:35,693 --> 00:15:37,937
"Now we can die in peace.
198
00:15:38,040 --> 00:15:40,663
"Our mission
has been accomplished.
199
00:15:40,767 --> 00:15:43,390
Let history bear
witness to that."
200
00:15:58,302 --> 00:16:00,511
Patt: So Warsaw is occupied,
201
00:16:00,614 --> 00:16:02,823
and the goal for the Jews
is to survive,
202
00:16:02,927 --> 00:16:04,377
to live to see another day,
203
00:16:04,480 --> 00:16:07,759
to live until the war is
gonna be over.
204
00:16:07,863 --> 00:16:10,900
They have no idea that
the endpoint
205
00:16:11,004 --> 00:16:14,318
of the Germans' occupation
is extermination.
206
00:17:06,853 --> 00:17:10,029
Man: This is one of the main
recreation spots in Kaunas.
207
00:17:10,132 --> 00:17:12,238
It sits up on a hill.
It's windy, it's breezy.
208
00:17:12,341 --> 00:17:14,412
People come here
for picnics, to walk their dog.
209
00:17:14,516 --> 00:17:17,070
I've seen
wedding ceremonies here,
210
00:17:17,174 --> 00:17:19,245
but what people don't know
is underneath
211
00:17:19,348 --> 00:17:22,248
where we're standing,
this is where 50,000 Jews
212
00:17:22,351 --> 00:17:24,595
were buried in 14 trenches.
213
00:17:33,638 --> 00:17:35,261
Woman: That -24.
214
00:17:35,364 --> 00:17:37,573
Bauman: This is where
the GeoSLAM is going to be.
215
00:17:37,677 --> 00:17:40,576
And--and even if they were to
try to memorialize this,
216
00:17:40,680 --> 00:17:42,820
they don't know
where the trenches are,
217
00:17:42,923 --> 00:17:44,270
and that's what...
218
00:17:56,282 --> 00:17:58,146
Freund: They thought they were
going to a labor camp,
219
00:17:58,249 --> 00:17:59,975
they were gonna be doing work,
220
00:18:00,079 --> 00:18:03,634
and that's what
the artifacts tell us.
221
00:18:03,737 --> 00:18:08,363
Passports, watches,
personal items,
222
00:18:08,466 --> 00:18:12,194
every type of button because
everyone thought
223
00:18:12,298 --> 00:18:15,059
they were coming to go to work.
224
00:18:15,163 --> 00:18:17,234
Man:
Everyone is very smart today.
225
00:18:17,337 --> 00:18:19,891
How didn't they realize?
How didn't they know?
226
00:18:19,995 --> 00:18:21,514
But you never believe.
227
00:18:21,617 --> 00:18:23,240
I mean,
you can't believe that you
228
00:18:23,343 --> 00:18:25,449
will be mistreated
and beaten and humiliated.
229
00:18:25,552 --> 00:18:27,623
You cannot imagine that
you will be simply taken...
230
00:18:29,177 --> 00:18:30,523
led to the forest,
and killed there.
231
00:18:37,530 --> 00:18:39,704
When we take a look
at sites like this--
232
00:18:39,808 --> 00:18:42,466
and we're looking at many
Holocaust sites--
233
00:18:42,569 --> 00:18:46,055
and what's important is that
survivors have told their story
234
00:18:46,159 --> 00:18:48,575
and we believe their stories.
235
00:18:48,679 --> 00:18:51,371
What we're trying to do is bring
scientific methodology
236
00:18:51,475 --> 00:18:55,203
and scientific tools to verify
those stories.
237
00:19:12,392 --> 00:19:13,807
Freund, voice-over:
We really are hoping--
238
00:19:13,911 --> 00:19:17,086
and I'm not naive--
we're really hoping
239
00:19:17,190 --> 00:19:21,436
that we can diminish genocide
240
00:19:21,539 --> 00:19:25,785
when perpetrators know
they can never get away
241
00:19:25,888 --> 00:19:26,993
with their crime.
242
00:19:59,612 --> 00:20:02,304
Man: The most horrific statistic
I think of
243
00:20:02,408 --> 00:20:05,756
is that only 11%
of European Jewish children
244
00:20:05,859 --> 00:20:10,623
who were alive in 1939
were still alive in 1945.
245
00:20:17,077 --> 00:20:21,427
My name is Dana Pomerants-
Mazurkevich--Mazurkevich.
246
00:20:21,530 --> 00:20:23,463
I'm originally from Lithuania.
247
00:20:23,567 --> 00:20:26,777
I was born in Kovno Ghetto.
248
00:20:26,880 --> 00:20:30,884
My father was
a very famous violinist.
249
00:20:30,988 --> 00:20:34,785
My mother and father
decided that somehow,
250
00:20:34,888 --> 00:20:39,168
by a miracle, somehow
they have to smuggle me
251
00:20:39,272 --> 00:20:41,585
out of ghetto.
252
00:20:41,688 --> 00:20:46,831
My mother got in touch
with Elena Zalinkevicaite.
253
00:20:46,935 --> 00:20:50,421
Was a very beautiful
drama theater artist,
254
00:20:50,525 --> 00:20:53,907
who had her own 3 children.
255
00:20:54,011 --> 00:20:58,153
My mother, she said, "I have
girl who have
256
00:20:58,257 --> 00:21:02,502
"beautiful blond hair
and has blue eyes.
257
00:21:02,606 --> 00:21:06,541
She's Jewish child.
Could you save her?"
258
00:21:06,644 --> 00:21:10,717
And that Lithuanian woman,
having her own children,
259
00:21:10,821 --> 00:21:15,653
she said, "Bring that child.
I will take her."
260
00:21:15,757 --> 00:21:19,519
They gave me a big amount
of sleeping pills
261
00:21:19,623 --> 00:21:23,972
and put me in a sack of potato,
262
00:21:24,075 --> 00:21:26,837
and it was one Lithuanian guy.
263
00:21:26,940 --> 00:21:30,254
He took me in some kind
of carriage,
264
00:21:30,358 --> 00:21:32,394
and then we passed that border,
265
00:21:32,498 --> 00:21:35,811
and German soldier
was staying there.
266
00:21:35,915 --> 00:21:39,090
Somehow, I probably didn't
have enough air,
267
00:21:39,194 --> 00:21:41,679
and I started to make
that noise.
268
00:21:43,957 --> 00:21:48,272
And that German asked,
"What is that? What is this?"
269
00:21:48,376 --> 00:21:50,826
And that Lithuanian guy,
he said,
270
00:21:50,930 --> 00:21:55,210
"This is kleine Schweine,"
little piglet.
271
00:21:55,314 --> 00:21:59,421
Somehow, they let us pass.
272
00:21:59,525 --> 00:22:04,495
It required
unbelievable courage,
273
00:22:04,599 --> 00:22:09,328
unbelievable, that they
could give me away
274
00:22:09,431 --> 00:22:12,572
and not knowing
if they will survive
275
00:22:12,676 --> 00:22:17,266
and not knowing if
I will survive.
276
00:22:19,786 --> 00:22:24,239
I think it was a big,
big act of resistance
277
00:22:24,343 --> 00:22:27,829
because I will not let
to take my child,
278
00:22:27,932 --> 00:22:33,213
and my mother had to--oy--
had to give me away.
279
00:22:33,317 --> 00:22:39,634
This is--it--it took so much
courage for her to do that.
280
00:22:42,464 --> 00:22:45,467
I have a beautiful daughter
Milana.
281
00:22:45,571 --> 00:22:50,161
Sometimes, I think
would I be able to do?
282
00:22:50,265 --> 00:22:51,646
I don't know.
283
00:23:19,570 --> 00:23:24,541
Man: Vilna was called
the Jerusalem of Lithuania.
284
00:23:24,644 --> 00:23:29,408
Vilna was probably the most
Jewish city in the world.
285
00:23:29,511 --> 00:23:32,100
We consider New York
to be very Jewish.
286
00:23:32,203 --> 00:23:36,863
New York's got--15%
of the population's Jewish,
287
00:23:36,967 --> 00:23:42,248
but Vilna at its peak had 40%
of the population was Jewish.
288
00:23:47,011 --> 00:23:51,084
Man: As a child in Vilna,
I lived with a sense
289
00:23:51,188 --> 00:23:55,572
of living in paradise.
290
00:23:55,675 --> 00:23:59,023
Fishman: It was a great center
of Jewish learning.
291
00:23:59,127 --> 00:24:01,785
It was a city of the spirit,
292
00:24:01,888 --> 00:24:04,201
and that's why it got
the name Jerusalem.
293
00:24:11,829 --> 00:24:16,765
The Germans attacked
Vilna on June 22, 1941.
294
00:24:16,869 --> 00:24:20,182
That's almost two years later
than when they attacked Warsaw,
295
00:24:20,286 --> 00:24:25,153
so the Germans came late,
but they acted fast,
296
00:24:25,256 --> 00:24:26,879
and the Germans started looting
297
00:24:26,982 --> 00:24:29,882
Jewish cultural treasures
in Vilna.
298
00:24:29,985 --> 00:24:35,128
In July 1941, they realized that
there were just
299
00:24:35,232 --> 00:24:36,716
too many Jewish books and papers
300
00:24:36,820 --> 00:24:38,269
and documents and treasures
in this city.
301
00:24:38,373 --> 00:24:40,237
They couldn't handle it,
302
00:24:40,340 --> 00:24:45,173
and that's why they established
this slave labor brigade of Jews
303
00:24:45,276 --> 00:24:49,626
that would sort the material
called the Paper Brigade.
304
00:24:52,767 --> 00:24:55,804
Right here, right behind me,
is where the gate
305
00:24:55,908 --> 00:24:58,462
to the Vilna Ghetto stood.
306
00:24:58,566 --> 00:25:01,707
The members of the Paper Brigade
had to pass
307
00:25:01,810 --> 00:25:05,849
through this gate daily.
308
00:25:05,952 --> 00:25:09,508
They had books packed
underneath their clothing,
309
00:25:09,611 --> 00:25:11,337
under their shirts,
under their pants,
310
00:25:11,440 --> 00:25:13,132
under their--in their shoes,
311
00:25:13,235 --> 00:25:17,170
and they had to pass
through body searches
312
00:25:17,274 --> 00:25:19,138
of ghetto guards.
313
00:25:19,241 --> 00:25:23,660
If they were found to be
carrying books on them--
314
00:25:23,763 --> 00:25:25,420
it didn't matter if you
were carrying
315
00:25:25,524 --> 00:25:27,802
books or food or anything.
316
00:25:27,905 --> 00:25:30,287
The penalty was the same,
death...
317
00:25:35,982 --> 00:25:38,640
and many of those books,
once they were smuggled
318
00:25:38,744 --> 00:25:41,263
into the ghetto successfully,
319
00:25:41,367 --> 00:25:42,851
they brought here
to the building
320
00:25:42,955 --> 00:25:45,233
that was probably
the central address
321
00:25:45,336 --> 00:25:50,445
in the Vilna Ghetto,
the Vilna Ghetto Library.
322
00:25:50,549 --> 00:25:53,310
Reading was a kind
of moral, cultural,
323
00:25:53,413 --> 00:25:54,725
spiritual resistance.
324
00:25:54,829 --> 00:25:56,589
"You're not gonna break
my humanity.
325
00:25:56,693 --> 00:25:58,833
"I'm a human being,
and reading books is
326
00:25:58,936 --> 00:26:00,455
"integral to being
a human being,
327
00:26:00,559 --> 00:26:03,147
and I'm gonna do that."
328
00:26:03,251 --> 00:26:05,978
Bak: It was--absolutely it was
a resistance,
329
00:26:06,081 --> 00:26:09,360
and it was
as indispensable as bread,
330
00:26:09,464 --> 00:26:11,190
I would say.
331
00:26:11,293 --> 00:26:12,743
As they say in Hebrew,
332
00:26:12,847 --> 00:26:15,228
"Not only on bread can
man live."
333
00:26:15,332 --> 00:26:18,128
He needs also something
for the spirit.
334
00:26:36,387 --> 00:26:40,633
In the ghetto, where art
and writing and poetry
335
00:26:40,737 --> 00:26:44,533
were created, where people
could express themselves,
336
00:26:44,637 --> 00:26:48,952
there was a sense of dignity,
337
00:26:49,055 --> 00:26:52,749
and I think this was
a very important factor
338
00:26:52,852 --> 00:26:59,479
that kept the psyche of
the people more or less alive.
339
00:27:12,561 --> 00:27:14,356
My name is Michael Kovner.
340
00:27:14,460 --> 00:27:17,774
My parents were Abba Kovner
and Vitka Kovner--
341
00:27:17,877 --> 00:27:20,811
Kempner-Kovner.
342
00:27:20,915 --> 00:27:23,952
My father wanted to be
a painter,
343
00:27:24,056 --> 00:27:27,715
and he accepted to
the Vilna Academic of Painting.
344
00:27:27,818 --> 00:27:30,821
He was accepted to this,
but he couldn't, you know--
345
00:27:30,925 --> 00:27:32,685
the war would come,
so he couldn't
346
00:27:32,789 --> 00:27:36,206
fulfill this dream,
347
00:27:36,309 --> 00:27:40,106
but I think he always was
kind of a poet, you know.
348
00:27:40,210 --> 00:27:43,627
My mother, she--she walked
on the pavement,
349
00:27:43,731 --> 00:27:47,286
which Jewish in Poland
after Nazi occupation
350
00:27:47,389 --> 00:27:49,668
weren't allowed to walk
on the pavement...
351
00:27:50,979 --> 00:27:52,532
and she went to the pavement,
352
00:27:52,636 --> 00:27:55,225
and then the officer
or soldiers, Nazi,
353
00:27:55,328 --> 00:27:56,640
came to her,
and she--
354
00:27:56,744 --> 00:27:58,642
and he asked her,
"You are Jewish?"
355
00:27:58,746 --> 00:28:00,126
And she said yes.
356
00:28:00,230 --> 00:28:02,439
"So why you are going
on the pavement?"
357
00:28:02,542 --> 00:28:03,647
She said, "Why not?"
358
00:28:03,751 --> 00:28:05,476
He said, "You are not allowed,"
359
00:28:05,580 --> 00:28:09,204
and she gave him
splash on his face
360
00:28:09,308 --> 00:28:11,172
and continued to walk.
361
00:28:11,275 --> 00:28:12,829
So that's her type.
362
00:28:26,221 --> 00:28:30,501
Porat: The youth movement
played a role in the life
363
00:28:30,605 --> 00:28:33,194
of the youngsters at the time.
364
00:28:33,297 --> 00:28:35,230
They felt belonging.
365
00:28:35,334 --> 00:28:37,992
It wasn't just a place
to which you go to be
366
00:28:38,095 --> 00:28:40,235
entertained
once or twice a week.
367
00:28:40,339 --> 00:28:43,273
You lived your life
with the members,
368
00:28:43,376 --> 00:28:45,240
you lived through them.
369
00:28:45,344 --> 00:28:49,348
It's a collective identity
of being Jewish,
370
00:28:49,451 --> 00:28:52,454
and this explains to you
the way they handled
371
00:28:52,558 --> 00:28:56,010
themselves during the war.
372
00:28:56,113 --> 00:28:57,563
Man as Abba: We had formed
our group,
373
00:28:57,666 --> 00:29:00,186
starting
from a precise ideology.
374
00:29:00,290 --> 00:29:03,293
Our fight was not
for self-preservation.
375
00:29:03,396 --> 00:29:06,537
It was not to save myself,
to save you,
376
00:29:06,641 --> 00:29:08,643
to save a neighbor.
377
00:29:08,747 --> 00:29:10,887
It was to fight the Germans.
378
00:29:15,029 --> 00:29:17,756
Fishman: In half a year,
the Jewish population of Vilna
379
00:29:17,859 --> 00:29:23,002
went down from 70,000
to 20,000 Jews.
380
00:29:23,106 --> 00:29:24,590
More than 2/3
of the Jews of Vilna
381
00:29:24,693 --> 00:29:26,385
were killed in half a year,
382
00:29:26,488 --> 00:29:32,115
and that's in 1941, well
before there were deportations
383
00:29:32,218 --> 00:29:36,188
to the death camps from Warsaw
and other cities in Poland.
384
00:29:39,225 --> 00:29:40,986
Man as Abba: One day I was
called and told to go
385
00:29:41,089 --> 00:29:42,919
to the hospital of the ghetto,
386
00:29:43,022 --> 00:29:44,644
that there was
a young girl injured
387
00:29:44,748 --> 00:29:49,097
who wanted to talk to me
and only to me.
388
00:29:49,201 --> 00:29:51,410
From her, I got
the first direct evidence
389
00:29:51,513 --> 00:29:52,963
about what was happening.
390
00:29:56,380 --> 00:29:59,832
There were 119 women.
391
00:29:59,936 --> 00:30:01,558
They were told to line up.
392
00:30:03,594 --> 00:30:05,113
Behind them there were ditches.
393
00:30:08,151 --> 00:30:11,671
The Lithuanians started firing
on the whole line of women...
394
00:30:13,466 --> 00:30:15,572
and all the women fell
into the ditch...
395
00:30:17,298 --> 00:30:18,264
dead.
396
00:30:37,111 --> 00:30:38,319
This is the burial pit.
397
00:30:40,148 --> 00:30:43,738
It was a burial pit in 1941,
398
00:30:43,842 --> 00:30:46,914
and in this forest,
399
00:30:47,017 --> 00:30:50,607
both Nazis and their
collaborators from Lithuania
400
00:30:50,710 --> 00:30:53,610
systematically shot
401
00:30:53,713 --> 00:30:58,028
about 100,000 people
in these pits.
402
00:31:06,002 --> 00:31:07,796
Man as Abba: One thing
is clear to me.
403
00:31:07,900 --> 00:31:10,696
Vilna is not just Vilna.
404
00:31:10,799 --> 00:31:13,941
Ponari is not just an episode.
405
00:31:14,044 --> 00:31:16,875
There is a system,
whose inner workings are,
406
00:31:16,978 --> 00:31:20,050
for the meantime,
hidden from us.
407
00:31:23,502 --> 00:31:26,194
Kovner: My father said,
"Nobody can escape.
408
00:31:26,298 --> 00:31:29,163
"The Jewish people
cannot escape from this,
409
00:31:29,266 --> 00:31:31,544
"so what the Jewish
people can do,
410
00:31:31,648 --> 00:31:33,167
they can fight for their honor."
411
00:31:33,270 --> 00:31:36,308
That's it.
To fight for the honor.
412
00:31:47,906 --> 00:31:49,045
Man as Abba:
They shall not take us
413
00:31:49,148 --> 00:31:51,081
like sheep to the slaughter.
414
00:31:51,185 --> 00:31:53,566
All those who were taken
away from the ghetto
415
00:31:53,670 --> 00:31:55,258
never came back.
416
00:31:58,261 --> 00:32:01,989
Porat: It is a call
to the population that was left
417
00:32:02,092 --> 00:32:05,164
not to foster illusions.
418
00:32:05,268 --> 00:32:08,098
"Those who went out of the gates
of the ghetto
419
00:32:08,202 --> 00:32:10,480
will not come back."
420
00:32:10,583 --> 00:32:13,172
Man as Abba: All the roads
of the Gestapo lead
421
00:32:13,276 --> 00:32:17,556
to Ponari,
and Ponari is death.
422
00:32:20,352 --> 00:32:23,217
Porat:
He said, "Hitler has a plot.
423
00:32:23,320 --> 00:32:29,671
"He's planning to murder
all the Jews of Europe.
424
00:32:29,775 --> 00:32:33,261
If everyone out
of the ghetto was killed"...
425
00:32:35,436 --> 00:32:39,233
"and if there is a plan
to kill the rest, as well"...
426
00:32:42,305 --> 00:32:50,347
"then there is no other
choice left but to resist."
427
00:32:50,451 --> 00:32:54,041
Man as Abba: It is true we are
weak and defenseless,
428
00:32:54,144 --> 00:32:57,734
but resistance is
the only reply.
429
00:32:57,837 --> 00:33:02,014
Brothers, it is better to
fall as free fighters
430
00:33:02,118 --> 00:33:06,294
than to live by the grace
of the murderers.
431
00:33:06,398 --> 00:33:11,299
Resist to the last breath.
432
00:33:42,123 --> 00:33:44,367
Bauer: Nobody wanted to resist
because they said,
433
00:33:44,470 --> 00:33:48,095
"If we try to resist,
they will kill everyone,"
434
00:33:48,198 --> 00:33:49,579
and the youth movement said,
435
00:33:49,682 --> 00:33:51,788
"They're going to kill
everyone anyway,"
436
00:33:51,891 --> 00:33:52,789
and we must resist.
437
00:33:54,308 --> 00:33:56,241
Woman as Korchak:
The soul was enlightened.
438
00:33:56,344 --> 00:33:58,657
The ghetto nightmare dissipated.
439
00:33:58,760 --> 00:34:03,041
Martyrdom, helplessness,
and slavery are over,
440
00:34:03,144 --> 00:34:07,631
and now the one goal
before us is rebellion.
441
00:34:36,281 --> 00:34:38,145
Woman as Vitka:
We were not soldiers.
442
00:34:38,248 --> 00:34:40,216
We'd never shot a gun before.
443
00:34:40,319 --> 00:34:42,149
We took a pipe,
and another boy
444
00:34:42,252 --> 00:34:43,736
got the dynamite.
445
00:34:43,840 --> 00:34:46,808
It was very primitive.
446
00:34:46,912 --> 00:34:51,710
Kovner: My mother, she went
with 2 other guys for 3 days
447
00:34:51,813 --> 00:34:54,092
outside the ghetto because
they have to go very far
448
00:34:54,195 --> 00:34:58,475
from the ghetto
that the Germans won't know
449
00:34:58,579 --> 00:35:00,339
that the Jewish people did it.
450
00:35:00,443 --> 00:35:02,445
That was the most
important thing,
451
00:35:02,548 --> 00:35:04,654
so she found the best place.
452
00:35:04,757 --> 00:35:06,518
The patrol of the Germans
is not there
453
00:35:06,621 --> 00:35:08,416
when the train is there
at that hour.
454
00:35:08,520 --> 00:35:10,108
She found the best place.
455
00:35:10,591 --> 00:35:12,144
Woman as Vitka:
1:30 in the morning,
456
00:35:12,248 --> 00:35:14,112
we planted the bomb.
457
00:35:14,215 --> 00:35:16,769
We took it, and we put it
under the rail tracks.
458
00:35:16,873 --> 00:35:18,771
We escaped very quickly.
459
00:35:18,875 --> 00:35:22,016
When the train passed over
it at 2:00, it exploded...
460
00:35:23,776 --> 00:35:25,847
and from far away,
we heard the explosion.
461
00:35:28,954 --> 00:35:31,853
Kovner: Heh. She was the hero
of the oldest story.
462
00:35:31,957 --> 00:35:35,063
Like, she was the first one
who went outside the ghetto
463
00:35:35,167 --> 00:35:37,411
and bombed a German train.
464
00:36:13,447 --> 00:36:15,932
Man: One should never believe
that Warsaw and Vilna were
465
00:36:16,035 --> 00:36:18,762
the only ghettos that rose.
466
00:36:18,866 --> 00:36:21,455
Ghettos large and small
rose in resistance.
467
00:37:26,554 --> 00:37:29,454
Lensky: If we discuss how
the Nazis reacted to resistance,
468
00:37:29,557 --> 00:37:33,492
they thought of Jews being
so inferior to them
469
00:37:33,596 --> 00:37:35,736
that they are unable to resist,
470
00:37:35,839 --> 00:37:37,082
that will actually go
471
00:37:37,185 --> 00:37:38,670
as the cattle to the slaughter,
472
00:37:38,773 --> 00:37:40,292
So we have to understand
that when we use
473
00:37:40,396 --> 00:37:43,330
this phrase
"cattle to the slaughter,"
474
00:37:43,433 --> 00:37:47,437
we use the Nazi lens.
475
00:37:47,541 --> 00:37:50,129
We look at you
through Nazi eyes.
476
00:38:15,672 --> 00:38:17,709
Man: When my mother
became a courier,
477
00:38:17,812 --> 00:38:22,576
the first task was to move
into Grodno.
478
00:38:24,681 --> 00:38:28,409
In Grodno, she was supposed to
see what's going on
479
00:38:28,513 --> 00:38:30,238
with the Jewish community
480
00:38:30,342 --> 00:38:31,757
because there were
no connections.
481
00:38:31,861 --> 00:38:33,828
You have to understand
there was no telephones.
482
00:38:33,932 --> 00:38:35,589
All telephones were cut.
483
00:38:35,692 --> 00:38:38,799
There was no mail service,
there was no Internet.
484
00:38:40,766 --> 00:38:43,113
Woman as Hazan: Each one of us
preferred to fall
485
00:38:43,217 --> 00:38:44,943
in combat than to be led
486
00:38:45,046 --> 00:38:47,842
as sheep to the slaughter.
487
00:38:47,946 --> 00:38:49,982
The movement's
leadership sought out girls
488
00:38:50,086 --> 00:38:52,675
with a Gentile appearance,
who would serve
489
00:38:52,778 --> 00:38:57,404
as liaison couriers between
the different locations.
490
00:38:57,507 --> 00:39:00,027
This role was unsuitable
for boys, who already
491
00:39:00,130 --> 00:39:02,823
from the age of 8 days
had their Jewishness marked
492
00:39:02,926 --> 00:39:04,480
on their flesh.
493
00:39:06,689 --> 00:39:08,967
I volunteered for the role
because I'd already gained
494
00:39:09,070 --> 00:39:11,728
experience and self-confidence
in impersonating
495
00:39:11,832 --> 00:39:14,213
a Gentile and going
outside the ghetto.
496
00:39:17,113 --> 00:39:19,080
Yaari: They smuggled weapons,
497
00:39:19,184 --> 00:39:22,498
guns and grenades and so on.
498
00:39:22,601 --> 00:39:25,673
This was
a very dangerous mission.
499
00:39:25,777 --> 00:39:28,055
They also smuggled people
out of the ghetto
500
00:39:28,158 --> 00:39:31,541
to put them in hiding places.
501
00:39:31,645 --> 00:39:34,855
My mother, she was
sent to Grodno.
502
00:39:34,958 --> 00:39:39,584
I must remind you again
that she was 19 years old.
503
00:39:39,687 --> 00:39:42,345
Woman as Hazan: I went to
the labor bureau in town.
504
00:39:42,449 --> 00:39:44,416
The clerk asked me whether
I knew German,
505
00:39:44,520 --> 00:39:46,763
and I answered him
in poor Yiddish.
506
00:39:46,867 --> 00:39:50,698
For "vos," I said, "was,"
and so on.
507
00:39:50,802 --> 00:39:53,321
After a few sentences from me,
he declared,
508
00:39:53,425 --> 00:39:55,531
"You speak German very well.
509
00:39:55,634 --> 00:39:58,292
"You can take a position
with us as an interpreter
510
00:39:58,396 --> 00:40:00,087
at the Gestapo."
511
00:40:02,158 --> 00:40:04,540
Yaari: So when she worked
in that office,
512
00:40:04,643 --> 00:40:07,543
she managed to steal
from the desk all kinds
513
00:40:07,646 --> 00:40:10,580
of papers and stamps,
and she brought them to Vilna,
514
00:40:10,684 --> 00:40:13,790
and they were used to make
false identities
515
00:40:13,894 --> 00:40:15,689
for--for--for other people,
516
00:40:15,792 --> 00:40:19,140
traveling documents and so on.
517
00:40:19,244 --> 00:40:22,420
She was several months,
almost half a year, in Grodno.
518
00:40:22,523 --> 00:40:25,595
Her two friends,
who were also couriers,
519
00:40:25,699 --> 00:40:27,597
Tema Sznajderman,
and Lonka Korzybrodska,
520
00:40:27,701 --> 00:40:29,116
came to her room.
521
00:40:29,219 --> 00:40:31,083
This was Christmas Eve,
522
00:40:31,187 --> 00:40:34,915
and my mother was invited
by the Gestapo.
523
00:40:35,018 --> 00:40:37,607
There was one officer
who was--I think was
524
00:40:37,711 --> 00:40:39,540
in love with her,
525
00:40:39,644 --> 00:40:42,094
and he invited her
to the Christmas party
526
00:40:42,198 --> 00:40:44,027
of the Gestapo,
527
00:40:44,131 --> 00:40:45,788
and she said, "I'm sorry,
I cannot come
528
00:40:45,891 --> 00:40:48,687
because I have two girlfriends,"
529
00:40:48,791 --> 00:40:52,380
and he said,
"Bring them also with you."
530
00:40:52,484 --> 00:40:54,969
He came to pick her up,
and the 3 of them,
531
00:40:55,073 --> 00:40:58,870
they dressed in the best clothes
that they had.
532
00:40:58,973 --> 00:41:02,252
They went on Christmas Eve,
December 1941,
533
00:41:02,356 --> 00:41:04,323
to this Christmas party,
534
00:41:04,427 --> 00:41:07,879
and this Gestapo officer
took a picture
535
00:41:07,982 --> 00:41:09,225
of the 3 of them.
536
00:41:17,785 --> 00:41:23,135
June 1942, Lonka Korzybrodska
was sent to Warsaw.
537
00:41:23,239 --> 00:41:24,827
She was sent on a mission.
538
00:41:24,930 --> 00:41:28,347
She had to deliver
two guns to the underground
539
00:41:28,451 --> 00:41:32,628
and information,
and she was on the train
540
00:41:32,731 --> 00:41:35,596
in the middle
between Bialystok and Warsaw,
541
00:41:35,700 --> 00:41:38,772
and her luck didn't hold,
542
00:41:38,875 --> 00:41:41,429
and she was captured
by the Gestapo.
543
00:41:43,949 --> 00:41:46,745
So when Lonka did not
come back to Bialystok,
544
00:41:46,849 --> 00:41:49,265
my mother volunteered
to follow her steps
545
00:41:49,368 --> 00:41:51,578
and to look for her,
546
00:41:51,681 --> 00:41:55,996
so she went on the train
from Bialystok to Warsaw,
547
00:41:56,099 --> 00:41:58,964
and when the train got
to Malkinia,
548
00:41:59,068 --> 00:42:02,692
the gendarmes who were
on the train told her
549
00:42:02,796 --> 00:42:04,694
"We are waiting for you.
550
00:42:04,798 --> 00:42:07,214
Come, come with us."
551
00:42:07,317 --> 00:42:09,561
And why were they
waiting for her?
552
00:42:09,665 --> 00:42:12,322
Because Lonka, she was
very courageous
553
00:42:12,426 --> 00:42:14,359
and very self-assured.
554
00:42:14,462 --> 00:42:20,123
She carried with her
the picture of the 3 couriers,
555
00:42:20,227 --> 00:42:24,265
and this fell into
the hands of the Gestapo.
556
00:42:24,369 --> 00:42:26,474
Woman as Hazan: People
in the station looked at me
557
00:42:26,578 --> 00:42:28,546
with pitying expressions.
558
00:42:28,649 --> 00:42:31,825
Soldiers asked me,
"Little girl, what did you do
559
00:42:31,928 --> 00:42:33,965
that they're taking
you like this?"
560
00:42:34,068 --> 00:42:36,450
I tried my best to hold
my head up so that no one
561
00:42:36,554 --> 00:42:38,970
could know what was
going on in my heart.
562
00:42:39,073 --> 00:42:41,006
I knew that my chances
were gone,
563
00:42:41,110 --> 00:42:45,148
that at any moment the Germans
were likely to kill me.
564
00:42:47,530 --> 00:42:52,328
Yaari: And after 3 days of
severe tortures, broken bones,
565
00:42:52,431 --> 00:42:57,609
and a tooth was broken,
and after 3 days, they threw
566
00:42:57,713 --> 00:43:00,094
her into an isolation cell.
567
00:43:00,198 --> 00:43:03,891
For 6 weeks,
she was in darkness all alone...
568
00:43:18,423 --> 00:43:20,977
but she kept
her Polish identity.
569
00:43:21,081 --> 00:43:24,429
The Gestapo did not
suspect that she's a Jew.
570
00:43:54,321 --> 00:43:57,117
Patt: The Germans
were masters of deceit.
571
00:43:57,220 --> 00:43:59,982
They told the Jews they
were being sent to work camps
572
00:44:00,085 --> 00:44:03,606
in the East, where
conditions would be better,
573
00:44:03,710 --> 00:44:06,609
but here at the Umschlagplatz,
574
00:44:06,713 --> 00:44:09,094
the Jews were loaded
onto trains,
575
00:44:09,198 --> 00:44:15,031
deported to the death camp
of Treblinka.
576
00:44:15,135 --> 00:44:18,932
Man as Edelman: They promised
and actually gave 3 kilograms
577
00:44:19,035 --> 00:44:22,694
of bread and 1 kilogram
of marmalade to everyone
578
00:44:22,798 --> 00:44:26,215
who voluntarily registered
for deportation.
579
00:44:26,318 --> 00:44:28,873
Do you have any idea what
bread meant
580
00:44:28,976 --> 00:44:31,013
at that time in the ghetto?
581
00:44:31,116 --> 00:44:33,222
Because if you don't,
you will never understand
582
00:44:33,325 --> 00:44:36,225
how thousands of people
would voluntarily come
583
00:44:36,328 --> 00:44:42,472
for the bread and go on
to camp at Treblinka.
584
00:44:42,576 --> 00:44:46,097
Woman: There is this diary that
someone is meeting a father
585
00:44:46,200 --> 00:44:47,823
who is walking toward
the Umschlagplatz
586
00:44:47,926 --> 00:44:50,860
with his children,
and he's asking,
587
00:44:50,964 --> 00:44:52,586
"Why are you doing that?
588
00:44:52,690 --> 00:44:54,830
Why are you obeying
the Germans' orders?"
589
00:44:54,933 --> 00:44:58,247
And the man says, "Well,
they took my wife already.
590
00:44:58,350 --> 00:45:01,906
"I have nothing to give
the kids to eat.
591
00:45:02,009 --> 00:45:04,080
"They will starve to death here
in the ghetto.
592
00:45:04,184 --> 00:45:06,013
"What can I do?
593
00:45:06,117 --> 00:45:09,776
"I prefer going there and hoping
I'll be able to work
594
00:45:09,879 --> 00:45:11,501
and provide my children.
595
00:45:13,193 --> 00:45:15,885
So it's really
choiceless choices.
596
00:45:31,936 --> 00:45:35,387
Steven: The Nazis were
single-minded about killing off
597
00:45:35,491 --> 00:45:39,633
children with as much
cruelty as possible
598
00:45:39,737 --> 00:45:43,188
as early as possible.
599
00:45:43,292 --> 00:45:46,640
Berenbaum: Janusz Korczak,
the leader of an orphanage
600
00:45:46,744 --> 00:45:49,022
who went with his orphans
to Treblinka.
601
00:45:49,125 --> 00:45:52,197
He was offered
the opportunity to survive.
602
00:45:52,301 --> 00:45:55,338
Korczak was the equivalent
of Mr. Rogers.
603
00:45:55,442 --> 00:45:59,101
Non-Jews flocked to hear
his radio broadcast.
604
00:46:00,723 --> 00:46:02,069
Are we gonna say
that he went like
605
00:46:02,173 --> 00:46:04,209
sheep to the slaughter?
606
00:46:04,313 --> 00:46:06,798
Gonna say the teachers that
stayed with their students,
607
00:46:06,902 --> 00:46:08,938
the doctors that stayed
with their patients,
608
00:46:09,042 --> 00:46:11,665
the mothers that
stayed with their children
609
00:46:11,769 --> 00:46:14,219
and didn't abandon them--
610
00:46:14,323 --> 00:46:18,154
did they go like sheep
to the slaughter,
611
00:46:18,258 --> 00:46:21,813
or did they take care of those
they were responsible to
612
00:46:21,917 --> 00:46:23,711
unto their last breath?
613
00:46:27,577 --> 00:46:30,546
Dreifuss: Those children didn't
have anybody else
614
00:46:30,649 --> 00:46:31,961
to take care of them.
615
00:46:32,065 --> 00:46:34,343
The Jewish children during
the Holocaust
616
00:46:34,446 --> 00:46:37,311
were maybe
the most miserable victims
617
00:46:37,415 --> 00:46:41,557
if one can even class within
this horrible victimhood,
618
00:46:41,660 --> 00:46:44,249
and the fact that somebody
is walking with them
619
00:46:44,353 --> 00:46:46,942
until the end, even
when it's a bitter end,
620
00:46:47,045 --> 00:46:49,634
this is something that has
its importance.
621
00:46:56,261 --> 00:46:58,194
Steven: When it started
to go bad,
622
00:46:58,298 --> 00:47:01,853
it was moving incredibly fast.
623
00:47:01,957 --> 00:47:05,650
The deportations were
so overwhelming
624
00:47:05,753 --> 00:47:08,066
that of those
330,000 people
625
00:47:08,170 --> 00:47:09,896
who had been
in the ghetto,
626
00:47:09,999 --> 00:47:12,312
only 60,000 were left.
627
00:47:30,917 --> 00:47:32,608
Patt: The ghetto is sealed.
628
00:47:32,711 --> 00:47:36,336
Anyone caught leaving
or entering is shot on sight.
629
00:47:36,439 --> 00:47:38,994
The walls are porous,
and the underground finds
630
00:47:39,097 --> 00:47:42,618
ways to sneak fighters
in and out to obtain weapons
631
00:47:42,721 --> 00:47:45,069
one or two at a time.
632
00:47:47,588 --> 00:47:50,798
Vladka is one of those sent
across to the Aryan side
633
00:47:50,902 --> 00:47:52,939
to try to find weapons.
634
00:47:54,906 --> 00:47:55,700
Rita: I think
she would have said
635
00:47:55,803 --> 00:47:57,288
if you asked her directly
636
00:47:57,391 --> 00:47:59,842
that she was afraid
all the time,
637
00:47:59,946 --> 00:48:01,119
but it didn't make
a difference.
638
00:48:02,396 --> 00:48:05,606
She always did what
was needed to be done.
639
00:48:08,368 --> 00:48:11,060
Woman as Vladka: It was
a great event for me
640
00:48:11,164 --> 00:48:14,443
when I managed to procure
my first revolver,
641
00:48:14,546 --> 00:48:17,895
bought from our landlord's
nephew for 2,000 zlotys.
642
00:48:19,413 --> 00:48:21,933
Man as Edelman:
At the end of December 1942,
643
00:48:22,037 --> 00:48:24,556
we received our first
transport of weapons
644
00:48:24,660 --> 00:48:26,662
from the Polish Home Army.
645
00:48:26,765 --> 00:48:28,457
It was not much.
646
00:48:28,560 --> 00:48:31,356
There were only 10 pistols
in the whole transport,
647
00:48:31,460 --> 00:48:35,636
but it enabled us to prepare
for our first major action.
648
00:48:58,211 --> 00:49:00,075
Rita: It was
the eve of Passover.
649
00:49:00,178 --> 00:49:02,698
That's one of the things
I remember her talking about
650
00:49:02,801 --> 00:49:07,461
is standing by the window
that saw into the ghetto.
651
00:49:07,565 --> 00:49:12,225
She spoke of watching
and of wanting to be in there
652
00:49:12,328 --> 00:49:16,263
and of feeling like
she had been ordered not to.
653
00:49:21,820 --> 00:49:25,065
Woman as Vladka: Sporadic
gunfire erupted in the ghetto.
654
00:49:25,169 --> 00:49:29,035
Powerful detonations
made the earth tremble.
655
00:49:29,138 --> 00:49:31,520
The battle had begun.
656
00:49:34,937 --> 00:49:36,352
Schudrich:
The Warsaw Ghetto Uprising
657
00:49:36,456 --> 00:49:39,873
was the first day of Passover.
658
00:49:39,977 --> 00:49:41,323
Think about it.
659
00:49:41,426 --> 00:49:43,704
They went to fight the Germans
660
00:49:43,808 --> 00:49:46,949
with a taste of matzah
still in their mouths,
661
00:49:47,053 --> 00:49:50,746
and there was matzah
made in the ghetto.
662
00:49:50,849 --> 00:49:53,266
Man as Edelman: Battle groups
barricaded at the 4 corners
663
00:49:53,369 --> 00:49:56,855
of the street opened
concentric fire on them.
664
00:49:56,959 --> 00:49:59,548
German dead
soon littered the street.
665
00:49:59,651 --> 00:50:04,311
The glorious SS therefore
called tanks into action.
666
00:50:04,415 --> 00:50:07,556
The first was burned out by one
of our incendiary bottles.
667
00:50:07,659 --> 00:50:10,628
The rest did not approach
our positions.
668
00:50:10,731 --> 00:50:16,220
Not a single German
left this area alive.
669
00:50:16,323 --> 00:50:20,086
Man: Something has happened
beyond our wildest dreams.
670
00:50:20,189 --> 00:50:23,951
The Germans had to flee
from the ghetto twice.
671
00:50:24,055 --> 00:50:27,300
The dream of my life
has become a reality.
672
00:50:27,403 --> 00:50:31,442
I have lived to see Jewish
self-defense in the ghetto
673
00:50:31,545 --> 00:50:35,446
in all of its greatness
and splendor.
674
00:50:35,549 --> 00:50:37,344
Woman as Vladka: Couriers
crisscrossed the ghetto
675
00:50:37,448 --> 00:50:41,072
to warn the Jews "Do not allow
yourselves to be taken.
676
00:50:41,176 --> 00:50:43,212
"Everyone is to hide
in their bunkers.
677
00:50:43,316 --> 00:50:44,903
We must all resist!"
678
00:50:49,736 --> 00:50:52,221
Bauer: The vast majority
of the population
679
00:50:52,325 --> 00:50:54,154
had no access to arms.
680
00:50:54,258 --> 00:50:56,743
but they identified
with the resistance,
681
00:50:56,846 --> 00:51:00,988
and they refused to hand
themselves over to the Germans.
682
00:51:01,092 --> 00:51:03,370
It was not a passive resistance.
683
00:51:03,474 --> 00:51:06,442
It was an active,
unarmed resistance,
684
00:51:06,546 --> 00:51:12,034
and that is, after all, a matter
of some 55,000 or 60,000 people.
685
00:51:12,138 --> 00:51:14,347
The Jews are hiding.
The Jews are hiding,
686
00:51:14,450 --> 00:51:17,281
and the Germans don't
succeed in finding Jews.
687
00:51:17,384 --> 00:51:19,214
It's actually unbelievable.
688
00:51:19,317 --> 00:51:20,836
They are entering
a house after house.
689
00:51:20,939 --> 00:51:23,080
There are those houses
in which hundreds of Jews
690
00:51:23,183 --> 00:51:25,772
are living there,
and they cannot find even one.
691
00:51:28,154 --> 00:51:30,328
Woman as Vladka: I reflect.
692
00:51:30,432 --> 00:51:34,574
There are so many forms
of resistance--
693
00:51:34,677 --> 00:51:38,612
the courageous ghetto fighters
firing their pistols,
694
00:51:38,716 --> 00:51:41,581
the mother trying to save
her baby,
695
00:51:41,684 --> 00:51:46,172
the father refusing to allow
his son to be separated,
696
00:51:46,275 --> 00:51:49,209
the family remaining in hiding
under the ghetto.
697
00:51:49,313 --> 00:51:52,109
These, too, are part
of the uprising.
698
00:51:52,212 --> 00:51:55,595
These, too,
are forms of resistance.
699
00:51:59,081 --> 00:52:00,600
Very soon, the Germans
understand that
700
00:52:00,703 --> 00:52:03,499
the major problem that they
have is of those Jews
701
00:52:03,603 --> 00:52:06,882
who are staying in their houses
and bunkers
702
00:52:06,985 --> 00:52:08,815
despite everything,
703
00:52:08,918 --> 00:52:11,369
and this is when
the Germans decide to fight
704
00:52:11,473 --> 00:52:14,441
the Jews
with the weapon of fire,
705
00:52:14,545 --> 00:52:17,755
and they start to set
the ghetto on fire.
706
00:53:00,038 --> 00:53:02,593
Berenbaum: The Warsaw Ghetto
held out longer than the armies
707
00:53:02,696 --> 00:53:06,804
of France and Belgium
and Netherlands.
708
00:53:06,907 --> 00:53:08,737
What an achievement.
709
00:53:08,840 --> 00:53:11,222
On the other hand, as an action,
it was the end.
710
00:53:11,326 --> 00:53:13,742
It was the last act,
711
00:53:13,845 --> 00:53:16,676
but as an act of moral
resistance to it all,
712
00:53:16,779 --> 00:53:19,126
it's a matter of...
713
00:53:19,230 --> 00:53:22,268
screaming, shouting, fighting,
714
00:53:22,371 --> 00:53:25,926
deciding that I will take
the enemy down with me...
715
00:53:27,583 --> 00:53:30,690
and not go quietly
into the dark night.
716
00:53:51,400 --> 00:53:54,507
Patt: This stone, taken
from the rubble at Mila 18,
717
00:53:54,610 --> 00:53:57,613
marks the final resting place
of the brave fighters
718
00:53:57,717 --> 00:54:00,513
who died here,
and it reads,
719
00:54:00,616 --> 00:54:03,826
"Here they rest,
buried where they fell,
720
00:54:03,930 --> 00:54:08,590
to remind us that the whole
Earth is their grave."
721
00:54:45,834 --> 00:54:47,422
Man as Abba:
The Germans' Tactics changed
722
00:54:47,525 --> 00:54:50,252
on September 23rd.
723
00:54:50,356 --> 00:54:53,911
At 1 p.m., the ghetto was
suddenly surrounded.
724
00:54:54,014 --> 00:54:56,327
They knew we were there.
725
00:54:56,431 --> 00:54:58,640
We had every reason to
believe that they'd take out
726
00:54:58,743 --> 00:55:03,265
the remaining Jews
and then shell with artillery.
727
00:55:03,369 --> 00:55:06,337
We decided to make our way out.
728
00:55:06,441 --> 00:55:09,167
The only way out was
through the sewers.
729
00:55:11,653 --> 00:55:13,482
Porat: So that's the end of it.
730
00:55:15,864 --> 00:55:18,522
They went out to the forest
with nothing,
731
00:55:18,625 --> 00:55:20,040
just the shirt on their back.
732
00:55:20,144 --> 00:55:22,698
That's it.
What do they do?
733
00:55:22,802 --> 00:55:25,805
The forest is rain and snow
734
00:55:25,908 --> 00:55:29,464
and wild animals
and nothing to eat,
735
00:55:29,567 --> 00:55:33,951
and it's a horrible
place to live in.
736
00:55:35,573 --> 00:55:37,644
Woman as Vitka:
It was a forest,
737
00:55:37,748 --> 00:55:40,889
a forest without Nazis.
738
00:55:40,992 --> 00:55:44,341
We lived there
under the sky for two months.
739
00:55:44,444 --> 00:55:47,482
It was raining,
and it was cold,
740
00:55:47,585 --> 00:55:51,382
but it is what we had
in the beginning.
741
00:55:51,486 --> 00:55:53,488
Kovner: It was tough life.
742
00:55:53,591 --> 00:55:55,938
It's very cold,
and there was not a lot of food,
743
00:55:56,042 --> 00:55:58,976
but they were free people.
744
00:55:59,079 --> 00:56:00,771
They have honor.
745
00:57:12,498 --> 00:57:16,640
Man: Around April 1943,
746
00:57:16,743 --> 00:57:20,229
a decision was made to escape.
747
00:57:20,333 --> 00:57:24,199
The decision
in the end was a tunnel.
748
00:57:24,302 --> 00:57:25,856
They would take turns.
749
00:57:25,959 --> 00:57:28,652
People who finished
their work would come dig.
750
00:57:28,755 --> 00:57:30,619
Some people would pretend
to be sick
751
00:57:30,723 --> 00:57:32,207
so they could dig all day,
752
00:57:32,310 --> 00:57:36,487
and there was a group
of diggers, tough people.
753
00:57:45,910 --> 00:57:48,741
Man as Jack: When I came out
from the tunnel, it was dark.
754
00:57:48,844 --> 00:57:50,397
There was shooting,
which I could see
755
00:57:50,501 --> 00:57:52,538
lots of flashes of fire.
756
00:57:52,641 --> 00:57:55,920
I could see people being killed.
757
00:57:56,024 --> 00:57:58,613
Woman: This took place
on September 26.
758
00:57:58,716 --> 00:58:01,408
It's already cold.
There were drenched.
759
00:58:01,512 --> 00:58:03,790
Pitch black.
Didn't know where to go.
760
00:58:23,672 --> 00:58:26,641
Kagan: My father--
I remember him telling me
761
00:58:26,744 --> 00:58:28,574
that when he first arrived
in the camp
762
00:58:28,677 --> 00:58:30,299
in the middle of the forest
763
00:58:30,403 --> 00:58:32,509
and there was this man
764
00:58:32,612 --> 00:58:38,549
on a big white horse
with a gun on his shoulder.
765
00:58:38,653 --> 00:58:42,829
My father's like, "Who is that?"
Ha ha ha!
766
00:58:42,933 --> 00:58:45,418
And that was Tuvia Bielski.
767
00:58:45,522 --> 00:58:47,075
Like, just as
in the film, right?
768
00:58:47,178 --> 00:58:50,009
In the film, he has a gun
slung over his shoulder,
769
00:58:50,112 --> 00:58:53,046
and he's a warrior.
770
00:58:53,150 --> 00:58:55,497
My father wrote in his book
that when he got
771
00:58:55,601 --> 00:59:00,778
to the forests how did he feel,
772
00:59:00,882 --> 00:59:04,161
and he said,
and here I quote,
773
00:59:04,264 --> 00:59:06,991
"I'd come from a camp where
thousands of Jewish people
774
00:59:07,095 --> 00:59:09,891
"were being killed
by the Germans,
775
00:59:09,994 --> 00:59:13,860
"and now there were all
these fighters with guns.
776
00:59:13,964 --> 00:59:16,725
"I felt very, very proud.
777
00:59:16,829 --> 00:59:20,971
"There was great camaraderie
at the camp.
778
00:59:21,074 --> 00:59:22,973
"We were unhappy because
so many members
779
00:59:23,076 --> 00:59:25,700
"of our families
had been massacred,
780
00:59:25,803 --> 00:59:28,599
"but we were happy because
we were free
781
00:59:28,703 --> 00:59:30,256
and we were fighting back."
782
00:59:33,673 --> 00:59:35,813
Cohen: Tuvia Bielski
was responsible
783
00:59:35,917 --> 00:59:39,403
for saving 1,200 people's lives.
784
00:59:39,506 --> 00:59:41,094
He accepted everybody--
785
00:59:41,198 --> 00:59:44,753
small children,
old men and women,
786
00:59:44,857 --> 00:59:48,515
solitary women who couldn't
fight like my mother, everybody,
787
00:59:48,619 --> 00:59:51,760
and Tuvia said he would
rather save one Jew
788
00:59:51,864 --> 00:59:53,486
than kill 100 Germans.
789
00:59:55,902 --> 00:59:58,974
Kagan: Bielski did something
completely different,
790
00:59:59,078 --> 01:00:00,907
a completely
different philosophy
791
01:00:01,011 --> 01:00:03,565
of "We're all Jews.
We need to survive.
792
01:00:03,669 --> 01:00:05,291
That's our resistance."
793
01:01:06,386 --> 01:01:08,872
Berenbaum: Treblinka had
approximately somewhere
794
01:01:08,975 --> 01:01:13,670
in the neighborhood
of 925,000 Jews being killed.
795
01:01:13,773 --> 01:01:18,847
Some 300 people revolted
in Treblinka and escaped.
796
01:01:32,343 --> 01:01:36,140
In the end, there were
less than 100 survivors,
797
01:01:36,244 --> 01:01:39,005
but unless they had tried
to escape,
798
01:01:39,109 --> 01:01:41,698
there would not have been
100 survivors,
799
01:01:41,801 --> 01:01:43,561
and then we would have
never known anything
800
01:01:43,665 --> 01:01:47,634
about Treblinka or at least not
from the perspective
801
01:01:47,738 --> 01:01:50,223
of the victims.
802
01:01:50,327 --> 01:01:52,743
We would only know
the statistics
803
01:01:52,847 --> 01:01:55,988
from the perspective
of the perpetrators.
804
01:01:58,162 --> 01:02:00,924
Henry: There were 7 rebellions
in the death camps.
805
01:02:01,027 --> 01:02:04,617
6 of them were led by Jews,
1 by the Russians,
806
01:02:04,721 --> 01:02:07,068
so actually, even if you
only consider
807
01:02:07,171 --> 01:02:10,830
violent resistance,
the Jews look pretty good.
808
01:04:30,383 --> 01:04:33,421
Freund: You can imagine that
everyone who came
809
01:04:33,524 --> 01:04:36,734
up this way,
maybe 180,000 people,
810
01:04:36,838 --> 01:04:39,806
thought they were going
to showers.
811
01:04:39,910 --> 01:04:42,602
Where they went is
the gas chambers.
812
01:05:02,691 --> 01:05:04,486
Woman as Raab: And all that
built up in me
813
01:05:04,590 --> 01:05:10,251
such anger
and the feeling of revenge.
814
01:05:10,354 --> 01:05:13,116
I came to the camp with a pair
of brown leather boots,
815
01:05:13,219 --> 01:05:17,189
which not everybody had,
and I said to the group--
816
01:05:17,292 --> 01:05:19,985
we slept together--
"With these boots,
817
01:05:20,088 --> 01:05:23,091
"I'm going to
escape from Sobibor.
818
01:05:23,195 --> 01:05:26,198
"Don't ask me why.
Don't ask me how,
819
01:05:26,301 --> 01:05:30,236
"and maybe it's not--
doesn't even make sense,
820
01:05:30,340 --> 01:05:33,343
but I'm going to
escape with these boots."
821
01:05:43,767 --> 01:05:48,151
Berenbaum: Alexander Pechersky
came with a military background.
822
01:05:48,254 --> 01:05:52,500
He joined with a Jewish
prisoner from Poland,
823
01:05:52,603 --> 01:05:55,986
who in a very real sense
was his liaison
824
01:05:56,090 --> 01:06:00,853
with the other prisoners, who
didn't quite trust a Soviet POW
825
01:06:00,957 --> 01:06:03,304
even if he was Jewish,
826
01:06:03,407 --> 01:06:06,617
and they formed
a formidable team
827
01:06:06,721 --> 01:06:09,724
to plan for how to conquer,
how to escape.
828
01:06:12,071 --> 01:06:14,211
Woman as Raab:
And that evening, we cried.
829
01:06:14,315 --> 01:06:17,214
We cried very, very much,
830
01:06:17,318 --> 01:06:19,665
and everybody said goodbye
because we figured
831
01:06:19,768 --> 01:06:23,600
in our wildest dreams we didn't
think one of us
832
01:06:23,703 --> 01:06:26,430
is going to survive,
833
01:06:26,534 --> 01:06:30,193
and as I cried myself
to sleep, I dozed off,
834
01:06:30,296 --> 01:06:32,885
and I saw my mother coming
in through the camp,
835
01:06:32,989 --> 01:06:36,647
through the main gate,
the way I left her.
836
01:06:36,751 --> 01:06:40,134
That's how she looked,
837
01:06:40,237 --> 01:06:43,344
and I said, "Mom,
you know that we're
838
01:06:43,447 --> 01:06:46,312
going to escape tomorrow,"
839
01:06:46,416 --> 01:06:50,144
and she said, "Yes.
That's why I came."
840
01:06:55,839 --> 01:06:59,049
Berenbaum: They lured Nazi
commanders and Nazi officials
841
01:06:59,153 --> 01:07:02,087
who were working in the camp
into a place
842
01:07:02,190 --> 01:07:05,573
where they could be slaughtered
one by one.
843
01:07:05,676 --> 01:07:07,299
Woman as Raab:
The plan was at 4:00.
844
01:07:07,402 --> 01:07:09,715
The electric wire was cut,
845
01:07:09,818 --> 01:07:11,993
the telephone wire was cut.
846
01:07:12,097 --> 01:07:15,583
Everybody has to kill
his SS man and his guard
847
01:07:15,686 --> 01:07:17,585
at his place of work...
848
01:07:18,793 --> 01:07:22,038
and it started working.
849
01:07:22,141 --> 01:07:24,799
Berenbaum: They then stormed
the gates,
850
01:07:24,902 --> 01:07:26,663
and then they went
into the woods.
851
01:07:30,046 --> 01:07:31,633
Woman as Raab: This was
before decided--
852
01:07:31,737 --> 01:07:35,879
in case anything goes wrong,
everybody on his own.
853
01:07:37,087 --> 01:07:38,882
Maybe one will survive
854
01:07:38,985 --> 01:07:41,954
and will be able to tell
the world.
855
01:09:00,584 --> 01:09:02,379
Woman as Hazan: When I would go
out to the threshold
856
01:09:02,483 --> 01:09:04,761
of the block, I could see
the smoke
857
01:09:04,864 --> 01:09:07,695
rising from the chimneys.
858
01:09:07,798 --> 01:09:10,663
It clouded the skies
and choked the air
859
01:09:10,767 --> 01:09:13,632
of the entire camp.
860
01:09:13,735 --> 01:09:17,325
I cast glances toward
the smoke-shrouded heavens,
861
01:09:17,429 --> 01:09:21,950
where it seemed I could see
the souls of Jewish children,
862
01:09:22,054 --> 01:09:27,232
their mouths gaping to scream.
863
01:09:27,335 --> 01:09:30,718
Yaari: The stories that she told
are quite difficult
864
01:09:30,821 --> 01:09:36,482
to tell because she faced
such atrocities.
865
01:09:36,586 --> 01:09:42,730
Like...I would start crying
if I tell this, so...
866
01:09:51,290 --> 01:09:53,775
I cannot tell that really.
867
01:10:41,823 --> 01:10:43,791
Berenbaum: Why were the Germans
so intent on killing
868
01:10:43,894 --> 01:10:46,311
the Jews at that point?
869
01:10:46,414 --> 01:10:48,347
Let's put it very clearly.
870
01:10:48,451 --> 01:10:51,281
The Germans fought two wars,
871
01:10:51,385 --> 01:10:52,938
the World War...
872
01:10:54,698 --> 01:10:57,598
and the war against the Jews.
873
01:10:57,701 --> 01:11:00,532
When push came to shove,
they wanted to succeed
874
01:11:00,635 --> 01:11:04,467
in the war against the Jews,
even if it took
875
01:11:04,570 --> 01:11:08,988
resources away
from the World War.
876
01:11:09,092 --> 01:11:11,301
Sawicki: Despite
the Nazi regime knows that it
877
01:11:11,405 --> 01:11:13,130
is coming to an end,
878
01:11:13,234 --> 01:11:15,650
the one group that
is supposed to pay
879
01:11:15,754 --> 01:11:18,998
the ultimate price
will be the Jews.
880
01:11:19,102 --> 01:11:20,448
They're losing,
881
01:11:20,552 --> 01:11:22,485
but "What can
we do before we lose?
882
01:11:22,588 --> 01:11:24,176
We will kill more Jews."
883
01:11:31,079 --> 01:11:33,047
Berenbaum: When you go to
Birkenau, you see that there are
884
01:11:33,150 --> 01:11:37,154
3 railroad tracks that go
into the innermost nature
885
01:11:37,258 --> 01:11:38,811
of the camp.
886
01:11:38,915 --> 01:11:41,227
Those 3 tracks were
built in anticipation
887
01:11:41,331 --> 01:11:43,885
of the murder of Hungarian Jews.
888
01:11:43,989 --> 01:11:49,201
Hungarian Jews constituted
about 45% of the number
889
01:11:49,305 --> 01:11:51,652
of people who were killed
in Auschwitz.
890
01:11:51,755 --> 01:11:54,896
That occurred not over
4 years but over 3 months.
891
01:12:07,978 --> 01:12:10,671
There was an entire
underground that
892
01:12:10,774 --> 01:12:14,191
distributed these passes,
that created these passes.
893
01:12:21,613 --> 01:12:23,753
How important was forging?
894
01:12:23,856 --> 01:12:27,204
It was the difference
between life and death.
895
01:12:44,946 --> 01:12:48,467
Yaari: During the transports
of Hungarian Jews,
896
01:12:48,571 --> 01:12:50,676
which came thousands every day.
897
01:12:50,780 --> 01:12:54,887
Every day, 10,000 people were
sent to the gas chambers,
898
01:12:54,991 --> 01:12:59,892
and the camp of the women
bordered with the train ramp,
899
01:12:59,996 --> 01:13:02,619
and when the people
from the train were sent
900
01:13:02,723 --> 01:13:04,759
to Crematorium Number II,
901
01:13:04,863 --> 01:13:07,417
which was 50 meters away
from the women's camp.
902
01:13:07,521 --> 01:13:10,006
So all these years that she
was in Auschwitz,
903
01:13:10,109 --> 01:13:14,113
she was just 50 meters away
from 1 of the 4 crematoria
904
01:13:14,217 --> 01:13:16,978
in Birkenau.
905
01:13:17,082 --> 01:13:18,808
Woman as Hazan: I suggested
digging a trench
906
01:13:18,911 --> 01:13:21,604
under the barbed wire fence
during the nights
907
01:13:21,707 --> 01:13:25,435
through which we would bring
young Jewish women into the camp
908
01:13:25,539 --> 01:13:29,301
and save them
from the crematory ovens.
909
01:13:29,405 --> 01:13:31,234
Now, today, when you go
to Birkenau,
910
01:13:31,337 --> 01:13:32,856
everything is green and nice,
911
01:13:32,960 --> 01:13:36,584
but at that time it was all
mud and ditches,
912
01:13:36,688 --> 01:13:40,899
so they made some space
under the fence.
913
01:13:41,002 --> 01:13:43,833
Woman as Hazan: Our objective
was to smuggle into our camp
914
01:13:43,936 --> 01:13:47,595
some individuals
from within this human mass.
915
01:13:47,699 --> 01:13:52,600
When the girls came through,
we were overcome with joy.
916
01:13:52,704 --> 01:13:55,741
Yaari: And they bought in
from the line
917
01:13:55,845 --> 01:13:59,331
to the gas chambers
into the camp
918
01:13:59,435 --> 01:14:03,991
about 14 young girls
on several occasions
919
01:14:04,094 --> 01:14:07,615
They brought them into the camp,
and they gave them
920
01:14:07,719 --> 01:14:11,377
the dressing
of other women who died,
921
01:14:11,481 --> 01:14:15,140
and they hid them for some time.
922
01:14:15,243 --> 01:14:17,073
Woman as Hazan: We didn't
succeed in bringing many souls
923
01:14:17,176 --> 01:14:18,764
into our camp.
924
01:14:18,868 --> 01:14:22,319
There were so few
opportunities to do so.
925
01:14:22,423 --> 01:14:24,943
However, the little that
we did gave us
926
01:14:25,046 --> 01:14:27,324
great satisfaction.
927
01:14:27,428 --> 01:14:30,673
We began to feel
a power rising in us,
928
01:14:30,776 --> 01:14:33,296
awakening our will to live.
929
01:15:04,016 --> 01:15:06,674
Man as Nadjari: Now we must
disappear
930
01:15:06,778 --> 01:15:08,918
from the face of the Earth
931
01:15:09,021 --> 01:15:12,162
because we know so much
about the unimaginable methods
932
01:15:12,266 --> 01:15:17,133
of their abuses and reprisals.
933
01:15:17,236 --> 01:15:21,793
The dramas my eyes have seen
are indescribable.
934
01:15:21,896 --> 01:15:25,141
Hundreds of thousands
of Jews from Hungary
935
01:15:25,244 --> 01:15:27,868
have passed by my eyes,
936
01:15:27,971 --> 01:15:33,011
and why didn't I join them
and put an end to it?
937
01:15:33,114 --> 01:15:38,085
But every time, the thirst
for revenge stopped me.
938
01:15:40,639 --> 01:15:43,849
Man: Nadjari--we don't
really know what motivates
939
01:15:43,953 --> 01:15:46,093
what he puts into his letter
940
01:15:46,196 --> 01:15:48,336
other than he wants to
tell the story,
941
01:15:48,440 --> 01:15:50,580
he wants to see revenge,
942
01:15:50,684 --> 01:15:52,237
and that becomes a more
compelling notion
943
01:15:52,340 --> 01:15:55,240
than giving up and getting out
of the fight.
944
01:16:04,352 --> 01:16:05,733
Man: Each prisoner
945
01:16:05,837 --> 01:16:07,424
in every squad knew exactly
what he
946
01:16:07,528 --> 01:16:10,013
was supposed to do
and prepared for it.
947
01:16:10,117 --> 01:16:13,085
My job was to set fire
to the crematorium building,
948
01:16:13,189 --> 01:16:16,572
where I worked.
949
01:16:16,675 --> 01:16:18,470
Man as Eisenschmidt: The Jews
had brought knives to the camp
950
01:16:18,574 --> 01:16:20,265
to make kiddush.
951
01:16:20,368 --> 01:16:23,440
Their original purpose
was to slice the challah.
952
01:16:23,544 --> 01:16:25,615
They had the words
Le-shabbat kodesh,
953
01:16:25,719 --> 01:16:28,584
for the Holy Sabbath,
engraved on them.
954
01:16:28,687 --> 01:16:31,448
They were long
and had white handles.
955
01:16:31,552 --> 01:16:34,244
My job was to make them
into bayonets
956
01:16:34,348 --> 01:16:37,247
by honing them on all 4 sides.
957
01:16:37,351 --> 01:16:40,803
We produced homemade mines
and hand grenades.
958
01:16:40,906 --> 01:16:43,081
We took metal cans of food,
959
01:16:43,184 --> 01:16:46,463
filled them with explosives,
and put in fuses.
960
01:16:51,986 --> 01:16:54,333
Greif: Between Auschwitz
and Birkenau,
961
01:16:54,437 --> 01:16:59,131
there was a big munition factory
called Union-Metallwerke,
962
01:16:59,235 --> 01:17:02,169
which many Jewish
prisoners worked.
963
01:17:02,272 --> 01:17:06,760
and one brave, Jewish, young
prisoner Róza Robota
964
01:17:06,863 --> 01:17:10,349
was 19 years old,
had many girlfriends
965
01:17:10,453 --> 01:17:13,180
inside that factory,
and when she was asked to
966
01:17:13,283 --> 01:17:16,390
recruit some of the girls
to smuggle out
967
01:17:16,493 --> 01:17:20,394
on a daily basis a small amount
of gunpowder,
968
01:17:20,497 --> 01:17:23,880
she did not hesitate
for a second.
969
01:17:23,984 --> 01:17:28,057
My mother was born in Poland.
970
01:17:28,160 --> 01:17:31,957
Her name was Ada,
maiden name Neufeld.
971
01:17:32,061 --> 01:17:37,860
She was one of the slave
laborers at the factory.
972
01:17:37,963 --> 01:17:40,932
Smuggling itself wasn't easy
because they had
973
01:17:41,035 --> 01:17:44,660
the body searched on exit
from the factory
974
01:17:44,763 --> 01:17:48,871
and then on entry to the camp.
975
01:17:48,974 --> 01:17:52,529
My mother told me that she
hid it inside her shoe,
976
01:17:52,633 --> 01:17:57,327
and once in camp, she would
hand it over to someone else,
977
01:17:57,431 --> 01:17:59,605
and they bring it to Robota.
978
01:17:59,709 --> 01:18:02,229
Róza Robota would then take
it and deliver it
979
01:18:02,332 --> 01:18:05,542
to her friend
from the Sonderkommando.
980
01:18:12,998 --> 01:18:15,483
Man as Leon: On October 7, 1944,
981
01:18:15,587 --> 01:18:18,072
they informed us that
the Germans intended to remove
982
01:18:18,176 --> 01:18:21,627
the Sonderkommando men
from Crematorium IV.
983
01:18:21,731 --> 01:18:23,077
We knew what that meant.
984
01:18:23,181 --> 01:18:25,148
They were going to murder them.
985
01:18:25,252 --> 01:18:27,703
We figured that it
was time for action.
986
01:18:30,119 --> 01:18:34,054
Woman: In the distance, we now
see billows of smoke burning.
987
01:18:34,157 --> 01:18:38,265
The second
crematorium is burning.
988
01:18:38,368 --> 01:18:41,268
Greif: The destruction
of Crematoria Number IV,
989
01:18:41,371 --> 01:18:43,684
this is a big achievement.
990
01:18:43,788 --> 01:18:47,446
It never functioned
anymore again.
991
01:18:47,550 --> 01:18:51,657
Woman: The sirens began to wail,
aggravating the commotion.
992
01:18:51,761 --> 01:18:53,349
What happened?
993
01:18:53,452 --> 01:18:57,318
A revolution?
An uprising at the crematorium?
994
01:19:03,704 --> 01:19:08,053
Freund: This is perhaps
the single most important site
995
01:19:08,157 --> 01:19:10,676
for the understanding
of Jewish resistance
996
01:19:10,780 --> 01:19:12,333
during the Holocaust.
997
01:19:12,437 --> 01:19:15,992
In the most improbable place
at Auschwitz,
998
01:19:16,096 --> 01:19:19,409
the Sonderkommandos
destroyed a combination
999
01:19:19,513 --> 01:19:22,965
crematorium and gas chambers.
1000
01:19:23,068 --> 01:19:27,107
Henry: It was a defiant
and wonderful act that
1001
01:19:27,210 --> 01:19:30,075
probably saved
many thousand lives
1002
01:19:30,179 --> 01:19:33,492
because they did, in fact,
destroy one of the crematoria.
1003
01:19:38,774 --> 01:19:41,328
Greif: The uprising came
to its tragic end
1004
01:19:41,431 --> 01:19:46,954
with the killing, murdering
of 452 young, Jewish,
1005
01:19:47,058 --> 01:19:49,474
courageous, brave men.
1006
01:20:25,924 --> 01:20:28,030
Yaari: On the night
of the 18th of January,
1007
01:20:28,133 --> 01:20:32,620
the camp was given
the order to be evacuated.
1008
01:20:37,349 --> 01:20:38,868
Woman as Hazan:
We marched at a cadence,
1009
01:20:38,972 --> 01:20:41,560
practically running
on winding paths.
1010
01:20:41,664 --> 01:20:44,011
We didn't know exactly
where they were leading us.
1011
01:20:44,115 --> 01:20:46,151
We did understand
that we were fleeing
1012
01:20:46,255 --> 01:20:50,190
from the Russians,
heading for Germany.
1013
01:20:50,293 --> 01:20:53,849
After the first kilometer,
women began to fall.
1014
01:20:53,952 --> 01:20:56,437
Whoever found it hard to
walk at that quick pace
1015
01:20:56,541 --> 01:20:59,647
or who stood to rest
was shot right away.
1016
01:21:01,408 --> 01:21:03,375
There were moments
of despair when I thought
1017
01:21:03,479 --> 01:21:07,483
of asking those escorting us
to kill me,
1018
01:21:07,586 --> 01:21:11,176
but at those same moments,
I would see flashes
1019
01:21:11,280 --> 01:21:16,492
of rocket barrages in the sky
and hear the roar of aircraft,
1020
01:21:16,595 --> 01:21:20,876
and these inspired me
with the will to live.
1021
01:21:25,156 --> 01:21:28,538
So I'm talking now
about the 18th of April.
1022
01:21:28,642 --> 01:21:32,646
The Americans was in the process
of capturing Leipzig.
1023
01:21:32,749 --> 01:21:37,168
My mother stayed behind
with the sick prisoners.
1024
01:21:37,271 --> 01:21:40,447
The SS are on the way
to kill them...
1025
01:21:53,011 --> 01:21:57,084
and they decided to escape
with the sick people,
1026
01:21:57,188 --> 01:21:59,121
who could not walk,
1027
01:21:59,224 --> 01:22:02,262
and then when it became dark,
they actually carried
1028
01:22:02,365 --> 01:22:04,333
them by hand.
1029
01:22:04,436 --> 01:22:10,511
This was the night
between 18th and 19th of April.
1030
01:22:10,615 --> 01:22:15,033
They saved the lives
of about 140 prisoners,
1031
01:22:15,137 --> 01:22:16,483
sick prisoners,
1032
01:22:16,586 --> 01:22:19,106
and this was my
mother's liberation day.
76471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.