All language subtitles for Resident Alien - 02x04 - Radio Harry.ION10+AMZN-NT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,939 --> 00:00:03,087 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:03,092 --> 00:00:05,239 Break me out of here, but you have to do it quick. 3 00:00:05,244 --> 00:00:06,252 What do you mean? 4 00:00:06,253 --> 00:00:07,522 Your people will send someone else 5 00:00:07,523 --> 00:00:08,958 to kill everyone for you. 6 00:00:08,963 --> 00:00:10,212 Including Asta? 7 00:00:10,217 --> 00:00:12,262 You're an alien. You know, phone home. 8 00:00:12,267 --> 00:00:14,068 Call them and tell them not to come. 9 00:00:14,073 --> 00:00:17,150 I will try to build a radio to contact my people. 10 00:00:17,505 --> 00:00:19,017 Mm. 11 00:00:19,903 --> 00:00:21,048 Yes! 12 00:00:21,053 --> 00:00:23,239 Time for you two to get to Colorado 13 00:00:23,244 --> 00:00:26,130 to find me whatever was flying that machine. 14 00:00:26,131 --> 00:00:29,703 Max, who is that? Why is he wearing a white coat? 15 00:00:29,704 --> 00:00:32,944 - Are you the town doctor? - Yes, I am. 16 00:00:39,488 --> 00:00:41,212 I remember everything, 17 00:00:41,404 --> 00:00:43,478 even though I'm not supposed to. 18 00:00:43,578 --> 00:00:45,883 Most people don't. 19 00:00:46,793 --> 00:00:49,431 There were others in the ship, you know, who were taken? 20 00:00:49,436 --> 00:00:52,810 Like an intergalactic orphanage. 21 00:00:52,984 --> 00:00:56,724 Growing up that way probably felt very alienating. 22 00:00:57,797 --> 00:01:00,126 Showed me my mom and dad a few times. 23 00:01:00,665 --> 00:01:03,872 Been searching for them ever since the aliens 24 00:01:04,079 --> 00:01:06,410 dumped me back here five years ago. 25 00:01:06,665 --> 00:01:08,882 Then I can imagine the complicated feelings 26 00:01:08,883 --> 00:01:10,548 you have for them. 27 00:01:10,752 --> 00:01:13,491 All that time, all those missed opportunities. 28 00:01:13,492 --> 00:01:15,853 It's the missing things, right, Doc? 29 00:01:16,072 --> 00:01:18,790 The missing things are what help you heal. 30 00:01:19,470 --> 00:01:21,741 Attachments, like you said. 31 00:01:22,709 --> 00:01:24,747 Feel like I'm a single thread 32 00:01:24,748 --> 00:01:27,298 from blowing away in the wind altogether. 33 00:01:28,522 --> 00:01:32,630 Unfortunately, we're out of time this week. 34 00:01:33,064 --> 00:01:35,569 - Same time next week? - Mm. 35 00:02:29,758 --> 00:02:31,494 What do you think about the new one? 36 00:02:31,709 --> 00:02:33,714 I'm not sure yet... 37 00:02:33,719 --> 00:02:35,300 but I'll find out. 38 00:02:35,722 --> 00:02:38,441 I'll find the truth about all of them. 39 00:02:48,016 --> 00:02:51,082 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 40 00:02:51,539 --> 00:02:53,667 Children, a pestilence. 41 00:02:53,672 --> 00:02:57,081 They are not so much born, but replicate like a virus, 42 00:02:57,086 --> 00:03:00,038 continuing humanity's path toward destruction. 43 00:03:00,297 --> 00:03:02,008 Plus, it is illegal to make them work, 44 00:03:02,009 --> 00:03:05,539 so they are just gum stuck to the bottom of your shoe. 45 00:03:11,962 --> 00:03:15,519 Listen up, skin bags. 46 00:03:16,058 --> 00:03:19,043 I have built a radio to tell my people 47 00:03:19,044 --> 00:03:23,128 not to come and kill everyone, including you. 48 00:03:24,019 --> 00:03:25,622 That was difficult. 49 00:03:26,198 --> 00:03:27,927 I am now the savior of the human race, 50 00:03:27,928 --> 00:03:31,006 so you can give me my alien ball back. 51 00:03:31,011 --> 00:03:34,339 I would, but I gave your ball to my dad. 52 00:03:34,605 --> 00:03:36,123 He uses it to golf. 53 00:03:36,128 --> 00:03:38,545 You cannot golf with that ball. 54 00:03:38,550 --> 00:03:41,467 Maybe you can't because you're a bad golfer, 55 00:03:41,472 --> 00:03:45,357 but he got a hole in one, and in that hole was bird poop. 56 00:03:45,362 --> 00:03:48,836 So now your silver alien ball is covered in bird poop. 57 00:03:49,904 --> 00:03:51,640 I changed my mind. 58 00:03:51,641 --> 00:03:54,914 I am going to tell my people to save everyone but you, 59 00:03:54,915 --> 00:03:57,786 and when you are dead, I'm going to freeze you 60 00:03:57,787 --> 00:04:00,993 and make snow cones out of your gross, dead ice 61 00:04:00,994 --> 00:04:05,230 and add the worst snow cone flavor to it... papaya. 62 00:04:06,065 --> 00:04:07,869 That's dark. 63 00:04:07,956 --> 00:04:09,795 You know what I'm gonna do to you? 64 00:04:09,800 --> 00:04:11,607 What could you do to me? 65 00:04:23,872 --> 00:04:25,683 You are a monster. 66 00:04:30,592 --> 00:04:32,996 You will bring me my alien ball. 67 00:04:34,302 --> 00:04:37,208 You sick, broken child. 68 00:04:39,533 --> 00:04:40,701 That's cool. 69 00:04:40,706 --> 00:04:42,742 He's building a radio to save us. 70 00:04:42,743 --> 00:04:45,682 Are you a goldfish? It's not a radio. 71 00:04:47,252 --> 00:04:48,987 It's a bomb. 72 00:04:56,650 --> 00:04:58,709 Humans live to consume, 73 00:04:58,714 --> 00:05:00,745 and their appetites are endless. 74 00:05:00,916 --> 00:05:02,219 They drop garbage on the ground 75 00:05:02,224 --> 00:05:03,820 wherever they go. 76 00:05:03,894 --> 00:05:05,956 Earth is like a house they've lit on fire 77 00:05:05,957 --> 00:05:07,659 but continue to live in, 78 00:05:07,660 --> 00:05:09,528 and they use the Earth's resources 79 00:05:09,533 --> 00:05:11,935 to make ugly things like teal Crocs 80 00:05:11,936 --> 00:05:13,052 and truck ducks. 81 00:05:13,057 --> 00:05:14,740 You rock, D'arcy! 82 00:05:14,741 --> 00:05:16,549 D'arcy! 83 00:05:17,131 --> 00:05:18,733 D'arcy! 84 00:05:21,523 --> 00:05:24,725 All right, D'arcy! Let's go, Patience! 85 00:05:27,718 --> 00:05:29,087 Whoo! 86 00:05:29,656 --> 00:05:32,792 He seems like a nice guy. She looks happy. 87 00:05:32,805 --> 00:05:34,914 I am not engaging. 88 00:05:35,367 --> 00:05:37,987 Keeping my distance, and you don't have to comment. 89 00:05:37,992 --> 00:05:39,867 It's called boundaries. 90 00:05:40,922 --> 00:05:43,011 Could you hypothetically do a background check? 91 00:05:43,016 --> 00:05:45,578 Wait, nope. Say nothing. 92 00:05:45,875 --> 00:05:48,164 All right, Patience! 93 00:05:48,169 --> 00:05:49,758 Let's hold 'em to zero runs. 94 00:05:49,763 --> 00:05:51,524 That's right, zero runs 95 00:05:51,529 --> 00:05:52,564 on the board for Jessup. 96 00:05:52,569 --> 00:05:53,705 Three for Patience. 97 00:05:53,710 --> 00:05:56,449 Thus Patience... Better than Jessup. 98 00:05:56,454 --> 00:05:57,723 Hey, there. 99 00:05:57,890 --> 00:06:00,141 Didn't recognize you not flat on your back. 100 00:06:00,507 --> 00:06:02,511 That's nice hair, Bloom. 101 00:06:02,516 --> 00:06:04,420 Next time, I'll show you how to do a real braid. 102 00:06:04,556 --> 00:06:06,660 Just let me know if you want me to have the pitcher 103 00:06:06,665 --> 00:06:08,536 slow it down for you so you can get a hit. 104 00:06:08,541 --> 00:06:10,845 I'll take it as slow or as fast as you want to go. 105 00:06:16,750 --> 00:06:18,854 Second base, second base! 106 00:06:18,855 --> 00:06:20,625 Second! Second! 107 00:06:20,626 --> 00:06:22,194 - Got him. - No way. 108 00:06:22,445 --> 00:06:24,604 - You're out. - Yeah! 109 00:06:24,609 --> 00:06:26,422 Way to go D'arcy! 110 00:06:26,427 --> 00:06:27,663 ♪ Take it to the bank ♪ 111 00:06:27,668 --> 00:06:29,538 ♪ All the way, gang ♪ 112 00:06:29,543 --> 00:06:31,391 Fast enough for you? 113 00:06:32,414 --> 00:06:34,133 Nice job, D'arcy! 114 00:06:37,437 --> 00:06:39,289 I'll be right back. 115 00:06:42,447 --> 00:06:44,049 Sit in front of us. 116 00:06:44,054 --> 00:06:46,984 The fate of everyone on Earth is at stake. 117 00:06:46,989 --> 00:06:49,261 She thinks Harry's building a bomb. 118 00:06:49,403 --> 00:06:51,211 He's not. It's a radio. 119 00:06:51,216 --> 00:06:53,454 When somebody shows you who they are, 120 00:06:53,459 --> 00:06:55,414 believe them the first time. 121 00:06:56,028 --> 00:06:58,098 That's pretty deep for someone your age. 122 00:06:58,103 --> 00:07:01,758 It's Maya Angelou. Dr. Maya Angelou. 123 00:07:01,763 --> 00:07:03,266 An actual doctor, 124 00:07:03,271 --> 00:07:05,675 unlike the alien who pretended to be one. 125 00:07:06,215 --> 00:07:08,461 What else does he pretend to do? 126 00:07:11,892 --> 00:07:14,024 - Oh! - Foul ball. 127 00:07:14,460 --> 00:07:15,695 Ha! 128 00:07:15,804 --> 00:07:18,610 - Ha ha ha. - Harry. 129 00:07:18,769 --> 00:07:21,073 What are you looking at? Get your own ball. 130 00:07:21,078 --> 00:07:23,573 - Harry. - Mine. 131 00:07:23,578 --> 00:07:25,749 - I just caught it. - Harry. 132 00:07:25,754 --> 00:07:27,324 - Here you go. - Thanks. 133 00:07:27,329 --> 00:07:28,560 Good job, kid. 134 00:07:28,561 --> 00:07:30,088 I want that back. 135 00:07:30,323 --> 00:07:31,760 What are you doing? 136 00:07:33,002 --> 00:07:34,639 Watching the game. 137 00:07:36,007 --> 00:07:38,141 When these hammy humans are finished, 138 00:07:38,146 --> 00:07:39,877 I'm going to pick the celestial flowers 139 00:07:39,882 --> 00:07:42,354 that grew from the water of my spaceship. 140 00:07:42,359 --> 00:07:44,563 It is for my radio. 141 00:07:44,568 --> 00:07:46,846 What do flowers have to do with your radio? 142 00:07:47,693 --> 00:07:50,627 Plants have the most complex biochemistry 143 00:07:50,632 --> 00:07:52,703 of anything in nature, 144 00:07:52,708 --> 00:07:55,362 yet humans give them to say, 145 00:07:55,367 --> 00:07:56,702 "I love you. 146 00:07:56,707 --> 00:07:59,680 Here are some flowers. You are dead." 147 00:07:59,685 --> 00:08:01,253 I want to see this radio. 148 00:08:09,754 --> 00:08:12,029 Why is she looking at me like that? 149 00:08:12,034 --> 00:08:14,807 Do I have a booger on the edge of my nose? 150 00:08:14,812 --> 00:08:16,263 Is it on my face? 151 00:08:16,268 --> 00:08:18,443 You know, I've always really been interested in radios. 152 00:08:18,448 --> 00:08:22,013 - Mm-hmm. - Like, how do they work? 153 00:08:22,146 --> 00:08:23,647 You know, like this one, for instance. 154 00:08:23,651 --> 00:08:27,357 Like, how does it actually send a signal across the universe 155 00:08:27,362 --> 00:08:29,521 all the way to your planet? 156 00:08:29,526 --> 00:08:31,530 In two days, at exactly 11:06 a. m., 157 00:08:31,535 --> 00:08:32,870 the Earth's axial tilt 158 00:08:32,875 --> 00:08:35,990 will be in line with the Mars Transit Station. 159 00:08:35,995 --> 00:08:39,477 Transit station on Mars? That's weird. 160 00:08:39,482 --> 00:08:40,741 We didn't know anything about that. 161 00:08:40,745 --> 00:08:42,615 Ha ha ha! 162 00:08:43,833 --> 00:08:47,560 Humans don't know anything about anything. 163 00:08:47,565 --> 00:08:50,772 - Mm-hmm. - It's funny because it's true. 164 00:08:51,505 --> 00:08:54,802 So this fissure of tellurium 165 00:08:54,807 --> 00:08:56,845 will boost the radio signal, 166 00:08:56,850 --> 00:09:00,171 bouncing the message off of the radio transmitter 167 00:09:00,176 --> 00:09:03,240 which humans have named Oumuamua. 168 00:09:03,245 --> 00:09:04,245 Huh. 169 00:09:06,055 --> 00:09:08,827 And it will send the message to my people. 170 00:09:08,943 --> 00:09:11,763 All the way to your planet. 171 00:09:11,768 --> 00:09:14,623 Off the radio transmitter. 172 00:09:15,206 --> 00:09:17,712 Anyway, it will send them the message, 173 00:09:17,713 --> 00:09:20,383 and they will not come and kill everyone. 174 00:09:20,384 --> 00:09:22,087 I have to do it at that exact time. 175 00:09:22,088 --> 00:09:23,794 Why that exact time? 176 00:09:24,067 --> 00:09:26,013 Because the... 177 00:09:27,566 --> 00:09:28,896 The conditions will be ideal, 178 00:09:28,901 --> 00:09:32,937 and they will not be ideal again for an entire year, 179 00:09:32,942 --> 00:09:34,896 and then it will be too late. 180 00:09:34,901 --> 00:09:36,103 Why are you squinting at me? 181 00:09:36,108 --> 00:09:37,842 Why are you asking so many questions? 182 00:09:37,847 --> 00:09:41,419 Do I have a booger on my face? Point at the booger. 183 00:09:41,647 --> 00:09:44,982 Mm, I think you're lying about what this is. 184 00:09:45,247 --> 00:09:46,480 Painful. 185 00:09:46,485 --> 00:09:48,956 Your last radio ended up being a human death bomb, 186 00:09:48,961 --> 00:09:50,532 and you lied that whole time. 187 00:09:50,537 --> 00:09:52,006 Well, you just lied to me just now 188 00:09:52,011 --> 00:09:53,846 about being interested in radios. 189 00:09:53,851 --> 00:09:56,021 I knew you were lying. You're not a good actress. 190 00:09:56,022 --> 00:09:58,894 You could not play a beach corpse 191 00:09:58,895 --> 00:10:00,646 - on "Law and Order." - Excuse me. 192 00:10:00,651 --> 00:10:02,290 You know, this "tellurium fissure," 193 00:10:02,295 --> 00:10:03,639 it goes right through the reservation, 194 00:10:03,643 --> 00:10:06,037 so I think that's maybe where we're gonna go to set it up. 195 00:10:06,569 --> 00:10:10,109 - We? - Yes, we. 196 00:10:10,250 --> 00:10:11,418 My dad and I are coming 197 00:10:11,419 --> 00:10:13,289 just to make sure you're not lying. 198 00:10:15,473 --> 00:10:17,224 Still painful. 199 00:10:26,885 --> 00:10:28,249 Good to see you. 200 00:10:28,254 --> 00:10:30,292 I like being on the reservation. 201 00:10:30,297 --> 00:10:34,039 It feels comfortable. There is a warmth to it. 202 00:10:34,044 --> 00:10:36,683 They must like it too, since they're always together. 203 00:10:36,964 --> 00:10:40,359 Hey, Harry. Let's get you some food. 204 00:10:40,364 --> 00:10:42,502 Yes. 205 00:10:42,558 --> 00:10:43,569 Big Leroy. 206 00:10:43,574 --> 00:10:45,414 - Yep. - Get Harry a plate, yeah? 207 00:10:45,419 --> 00:10:46,588 Yeah, for sure. 208 00:10:46,593 --> 00:10:47,862 Oh, oh, hey, hey. 209 00:10:47,867 --> 00:10:51,274 - And how's little Leroy? - Hopefully almost here. 210 00:10:51,451 --> 00:10:54,046 Starting to kick like a little fancy dancer. 211 00:10:54,051 --> 00:10:55,053 Oh. 212 00:10:56,984 --> 00:10:59,429 - Are you outdoorsy, Harry? - Yes. 213 00:10:59,874 --> 00:11:02,398 My people prefer it outdoors. 214 00:11:02,403 --> 00:11:04,320 Oh, who are your people? 215 00:11:05,119 --> 00:11:06,690 The Dutch. 216 00:11:07,807 --> 00:11:11,348 All right, here you go. Enjoy. 217 00:11:11,353 --> 00:11:12,889 Thank you. 218 00:11:23,457 --> 00:11:26,696 You're that Harry weirdo who came with Dan and Asta. 219 00:11:28,262 --> 00:11:32,170 And you're that weirdo who talks to weirdos. 220 00:11:32,615 --> 00:11:34,352 Weirdo. 221 00:11:37,272 --> 00:11:38,942 I'm Drew. 222 00:11:41,068 --> 00:11:43,206 It's all kind of my fault. 223 00:11:43,679 --> 00:11:46,226 You know, it's like every time I leave the city 224 00:11:46,231 --> 00:11:47,335 and come back to the rez, 225 00:11:47,340 --> 00:11:49,478 they gotta invite everybody over. 226 00:11:51,257 --> 00:11:52,626 Exhausting. 227 00:11:53,000 --> 00:11:55,806 I'm exhausted just listening to you. 228 00:11:56,728 --> 00:11:58,431 I don't know. 229 00:11:59,514 --> 00:12:02,265 Ever feel like you belong someplace else? 230 00:12:04,825 --> 00:12:06,161 Yes. 231 00:12:12,071 --> 00:12:14,855 Hey, Deputy, I had to drop some shirts off 232 00:12:14,860 --> 00:12:16,370 at the dry cleaners, so they gave me 233 00:12:16,375 --> 00:12:17,578 your dress here to give to you. 234 00:12:17,582 --> 00:12:19,409 I don't have any dry cleaning. 235 00:12:21,182 --> 00:12:23,854 Wait, I've been looking all over for that dress. 236 00:12:24,049 --> 00:12:28,300 Did you take it in for me? I would have remembered. 237 00:12:28,305 --> 00:12:29,307 No, I don't make a habit 238 00:12:29,312 --> 00:12:30,653 of walking around with women's clothing. 239 00:12:30,657 --> 00:12:32,394 Although, I do like dresses with pockets. 240 00:12:32,399 --> 00:12:33,868 It makes the handbag optional. 241 00:12:33,873 --> 00:12:35,168 Of course, you could always just throw 242 00:12:35,172 --> 00:12:36,520 a couple bandolier belts over your shoulders 243 00:12:36,524 --> 00:12:39,263 and tuck little tampons in each little bullet slot. 244 00:12:39,952 --> 00:12:42,722 Sir, how many tampons do you think I need? 245 00:12:42,727 --> 00:12:44,409 Shit, as many as you can carry. 246 00:12:44,414 --> 00:12:46,206 Tampons are extremely versatile. 247 00:12:46,211 --> 00:12:48,048 You can use them for gunshot wounds, 248 00:12:48,053 --> 00:12:49,823 - for a sweaty brow. - Oh. 249 00:12:49,828 --> 00:12:51,137 They actually should market 'em to men 250 00:12:51,141 --> 00:12:53,620 and call 'em manpons. I'd buy them. 251 00:12:53,625 --> 00:12:56,062 That's quite the TED talk, sir. 252 00:12:56,067 --> 00:12:59,355 Um, Judy Cooper is here to see you. 253 00:12:59,360 --> 00:13:00,558 Oh, shit. 254 00:13:00,563 --> 00:13:01,966 I think she thinks you're dating 255 00:13:01,971 --> 00:13:03,527 because you danced with her. 256 00:13:03,532 --> 00:13:05,300 I ain't danced with her. She danced on me. 257 00:13:05,305 --> 00:13:06,503 Hi, Judy. 258 00:13:06,508 --> 00:13:08,073 I brought you a cake. 259 00:13:09,067 --> 00:13:10,470 It's store-bought. 260 00:13:10,475 --> 00:13:12,175 - Okay. - Yep. 261 00:13:12,180 --> 00:13:15,371 Well, so do you wanna put your number in my phone or... 262 00:13:15,376 --> 00:13:18,237 Uh-uh. No, no, no, no, no. 263 00:13:18,585 --> 00:13:23,189 Ah, this guy's old-school. Mm-hmm. 264 00:13:23,194 --> 00:13:25,398 - I like that. - Yeah. 265 00:13:25,403 --> 00:13:27,924 So I'll just give you my number. 266 00:13:34,904 --> 00:13:36,073 Write it down. 267 00:13:36,078 --> 00:13:37,814 - Okay. - Okay. 268 00:13:37,819 --> 00:13:40,682 Okay. It's right on your hand. 269 00:13:40,687 --> 00:13:41,705 All right. 270 00:13:41,710 --> 00:13:43,113 - You got it. - Okay. 271 00:13:43,118 --> 00:13:44,424 - Bye, Judy. - Bye, Judy. 272 00:13:44,429 --> 00:13:48,369 O-kay. There she is in the window. 273 00:13:48,374 --> 00:13:49,495 Oh, just in case we missed it. 274 00:13:49,499 --> 00:13:51,682 Oh, look at that. She... she waving there. 275 00:13:52,127 --> 00:13:53,986 Is she gone? 276 00:13:54,056 --> 00:13:56,549 - It might be fun. - Oh, hell no. 277 00:13:56,554 --> 00:13:58,510 - Are you crazy? - Come on. 278 00:13:58,515 --> 00:14:01,488 All you do is work and take care of your dad. 279 00:14:01,493 --> 00:14:04,814 Like, when was the last time you went on a date? 280 00:14:05,774 --> 00:14:07,578 I've got people I can call. 281 00:14:09,542 --> 00:14:12,338 That was a very long lunch. 282 00:14:12,343 --> 00:14:14,280 How do humans talk for hours 283 00:14:14,285 --> 00:14:16,723 about different ways to cook their meat? 284 00:14:16,728 --> 00:14:19,634 It's a good hike to the campsite. 285 00:14:19,639 --> 00:14:21,260 Got decent elevation. 286 00:14:21,265 --> 00:14:24,506 Yeah, most importantly, it's in the middle of nowhere. 287 00:14:24,768 --> 00:14:27,447 - Why is that important? - Oh, I don't know. 288 00:14:27,452 --> 00:14:28,522 I normally prefer not to have 289 00:14:28,526 --> 00:14:29,808 a lot of people watching when I try 290 00:14:29,812 --> 00:14:33,085 - to contact an alien race. - Hey, wait up! 291 00:14:33,090 --> 00:14:35,447 Jay's gonna watch the kids so we can come with you. 292 00:14:35,452 --> 00:14:37,721 - Oh! - And I brought jerky. 293 00:14:37,726 --> 00:14:39,580 Oh, uh... 294 00:14:55,358 --> 00:14:57,284 - Hi, honey. - Hey. 295 00:14:57,289 --> 00:14:58,519 I know you've been working hard 296 00:14:58,523 --> 00:15:00,126 on those Patience Family Day ideas, 297 00:15:00,131 --> 00:15:04,456 so I brought you tacos for lunch. 298 00:15:04,461 --> 00:15:08,151 Ah, you are the best. 299 00:15:08,377 --> 00:15:09,901 Thank you. 300 00:15:16,582 --> 00:15:17,785 Oh, my God. 301 00:15:17,887 --> 00:15:19,257 No, this isn't even Albuquerque. 302 00:15:19,262 --> 00:15:21,714 We're... we're in Mexico. 303 00:15:21,719 --> 00:15:25,343 I am literally eating from a taco truck 304 00:15:25,348 --> 00:15:27,104 parked at a Mayan temple. 305 00:15:27,109 --> 00:15:28,714 I'm so glad you love them. 306 00:15:28,719 --> 00:15:30,890 They are from a new restaurant in Jessup. 307 00:15:32,348 --> 00:15:33,684 Really? 308 00:15:33,689 --> 00:15:35,034 You were just at a Mayan temple. 309 00:15:35,039 --> 00:15:36,508 Well, maybe I don't appreciate 310 00:15:36,513 --> 00:15:37,808 their human sacrifices. 311 00:15:37,813 --> 00:15:39,350 So you spit out good food 312 00:15:39,355 --> 00:15:40,957 just because it comes from Jessup? 313 00:15:40,962 --> 00:15:43,690 This is food from the town that is slandering our town. 314 00:15:43,695 --> 00:15:45,999 The town mayor is slandering us, not the town, 315 00:15:46,004 --> 00:15:48,209 and he's probably a perfectly lovely guy. 316 00:15:48,214 --> 00:15:49,750 He's done a nice job with Jessup. 317 00:15:49,755 --> 00:15:51,176 The town's got a good vibe going on. 318 00:15:51,180 --> 00:15:53,618 Well, Patience had a good vibe too, 319 00:15:53,623 --> 00:15:55,794 before all this murder stuff happened. 320 00:15:55,799 --> 00:15:57,409 - Mm-hmm. - You know, not counting 321 00:15:57,414 --> 00:15:58,792 the dead miners 322 00:15:58,797 --> 00:16:02,070 or the church burning down in the '80s. 323 00:16:02,460 --> 00:16:04,264 I'm gonna be honest with you. 324 00:16:04,269 --> 00:16:06,708 I think that you could learn a thing or two from them 325 00:16:06,713 --> 00:16:09,050 about reshaping our town's image. 326 00:16:09,055 --> 00:16:11,472 Look, there's a restaurant in Jessup 327 00:16:11,477 --> 00:16:13,058 that has a great happy hour. 328 00:16:13,063 --> 00:16:14,366 Let's go tonight. 329 00:16:14,371 --> 00:16:16,308 If you hate it, you can use everything 330 00:16:16,313 --> 00:16:17,682 you hate in your commercial. 331 00:16:17,687 --> 00:16:19,525 We'll call it research. 332 00:16:22,223 --> 00:16:24,996 - Actually not a bad idea. - Mm-hmm. 333 00:16:25,001 --> 00:16:28,370 Okay, I'll check it out. 334 00:16:28,375 --> 00:16:30,503 Yeah, there's my man. 335 00:16:30,859 --> 00:16:33,298 There's my little taco hound. 336 00:17:33,781 --> 00:17:35,847 Are you guys ready to fish in the morning? 337 00:17:35,852 --> 00:17:38,224 If you don't have your rods, you can share mine. 338 00:17:38,229 --> 00:17:40,550 Uh, yeah, thanks, 339 00:17:40,555 --> 00:17:43,294 but, um, I think Harry really wants to take a hike 340 00:17:43,299 --> 00:17:46,073 in the morning, so we're probably gonna do that. 341 00:17:46,078 --> 00:17:48,128 Oh, that sounds so fun. I'll join you guys. 342 00:17:48,133 --> 00:17:49,436 I know a great spot. 343 00:17:49,658 --> 00:17:50,823 Oh, wow. 344 00:17:50,828 --> 00:17:54,268 Yeah, you know, fishing's your thing though. 345 00:17:54,273 --> 00:17:55,979 You should definitely do that. 346 00:17:55,984 --> 00:17:57,922 No, that's ridiculous. I'll fish later. 347 00:17:58,930 --> 00:18:01,097 Oh, I was actually... 348 00:18:01,102 --> 00:18:02,729 Why don't you hang back with me, cuz? 349 00:18:03,312 --> 00:18:05,987 I might kinda want to learn how to fish. 350 00:18:06,520 --> 00:18:08,472 - Oh! - Mm-hmm. 351 00:18:08,477 --> 00:18:12,831 Oh, oh, all right, well, 352 00:18:12,836 --> 00:18:14,439 I guess you're stuck with Harry. 353 00:18:14,444 --> 00:18:16,026 - Yeah. - And, you come with me 354 00:18:16,031 --> 00:18:18,003 - to find some wood. - I'll be right there. 355 00:18:18,921 --> 00:18:20,225 You're welcome. 356 00:18:20,522 --> 00:18:21,790 - What? - I'm a ho. 357 00:18:21,795 --> 00:18:23,733 I know about ho shit. 358 00:18:23,738 --> 00:18:25,509 Go be a freak in the forest. I won't tell no one. 359 00:18:25,513 --> 00:18:27,652 - No, no, no, no, that's not... - I'm already walking away. 360 00:18:27,656 --> 00:18:30,160 Oh, dude, dude, dude, no, no, no, that's not... 361 00:18:35,130 --> 00:18:37,234 - Do you need some help? - No. 362 00:18:38,892 --> 00:18:41,143 The portable house is broken. 363 00:18:41,190 --> 00:18:43,077 And your family people are going to ruin the plan. 364 00:18:43,081 --> 00:18:44,451 I took care of them. 365 00:18:45,054 --> 00:18:47,264 And if you want to do this, we're setting up over there. 366 00:18:47,269 --> 00:18:49,310 In the meantime, there's the mountain. 367 00:18:49,315 --> 00:18:51,537 It's gonna take a long time to get there from camp. 368 00:18:51,542 --> 00:18:55,216 We have to get there at 11:06 a. m., precisely. 369 00:18:55,221 --> 00:18:57,693 This is our one chance. 370 00:18:57,806 --> 00:18:59,943 Yeah. You said. 371 00:19:00,326 --> 00:19:03,006 You are looking constipated again. 372 00:19:04,538 --> 00:19:06,642 I'm gonna go talk to my dad. 373 00:19:14,295 --> 00:19:16,132 Don't play poker, my girl. 374 00:19:18,779 --> 00:19:20,683 I want to believe him. 375 00:19:24,703 --> 00:19:26,308 Do you trust Harry? 376 00:19:27,128 --> 00:19:29,967 What I believe should have nothing to do 377 00:19:29,972 --> 00:19:31,933 with what you believe. 378 00:19:33,325 --> 00:19:36,011 Deep down in your gut, do you trust him? 379 00:19:37,021 --> 00:19:40,095 Yeah, I do. 380 00:19:40,110 --> 00:19:41,534 Good. 381 00:19:42,191 --> 00:19:44,062 That makes one of us. 382 00:19:53,292 --> 00:19:54,350 _ 383 00:19:55,421 --> 00:19:58,811 See, lots of plastic straws in this restaurant, but no turtles. 384 00:19:58,816 --> 00:19:59,816 Coincidence? 385 00:19:59,821 --> 00:20:02,483 Sweetie, could you please just try and enjoy yourself? 386 00:20:02,493 --> 00:20:04,930 Did I hear someone is concerned about the straws? 387 00:20:04,931 --> 00:20:06,567 Ours are made from cornstarch. 388 00:20:06,568 --> 00:20:08,237 They decompose and are very friendly 389 00:20:08,238 --> 00:20:09,507 to our aquatic dwelling friends. 390 00:20:09,508 --> 00:20:11,611 Well, what if the turtles are on land 391 00:20:11,612 --> 00:20:13,481 and they eat the straws when they're dry? 392 00:20:13,482 --> 00:20:16,386 - Very sharp. - He's just making a joke. 393 00:20:16,387 --> 00:20:18,117 Of course. 394 00:20:18,323 --> 00:20:19,660 Can I start you all with a glass 395 00:20:19,661 --> 00:20:21,296 of Jessup's world-famous spring water? 396 00:20:21,594 --> 00:20:22,800 Famous? That's odd. 397 00:20:22,801 --> 00:20:25,772 I always thought water was just water because it's water. 398 00:20:25,773 --> 00:20:27,476 I totally understand you thinking that 399 00:20:27,477 --> 00:20:29,438 since you've never had our water. 400 00:20:29,854 --> 00:20:32,614 Fine, I'll have a glass of ice water please. 401 00:20:32,619 --> 00:20:35,175 Oh, we don't do ice water here. 402 00:20:35,180 --> 00:20:37,930 If you put ice in the water, you can't taste the water. 403 00:20:37,931 --> 00:20:39,133 Wow. 404 00:20:39,138 --> 00:20:40,275 You know, I think we're just gonna need 405 00:20:40,279 --> 00:20:42,249 another couple of minutes. 406 00:20:45,411 --> 00:20:47,683 Might be a murder in Jessup after all. 407 00:20:47,684 --> 00:20:49,487 Yeah, there might be. 408 00:21:04,210 --> 00:21:07,518 - Whoo, nice! - Yeah. 409 00:21:07,523 --> 00:21:09,426 Hey, you look happy. 410 00:21:09,427 --> 00:21:11,564 It is nice to be somewhere 411 00:21:11,565 --> 00:21:15,404 that is untouched by human consumption and greed. 412 00:21:16,468 --> 00:21:21,411 And the music was... not bad. 413 00:21:21,416 --> 00:21:23,326 It's not completely untouched. 414 00:21:24,263 --> 00:21:27,115 I been camping here since I was a boy. 415 00:21:27,996 --> 00:21:31,998 Summer comes later, less water in the streams. 416 00:21:33,014 --> 00:21:35,812 Wouldn't be surprised if it all dried up someday. 417 00:21:35,813 --> 00:21:38,974 As a tribe, we can do a ceremony and give thanks, 418 00:21:38,979 --> 00:21:41,224 but if the change isn't happening globally, 419 00:21:41,229 --> 00:21:43,266 it's just not gonna make a difference. 420 00:21:46,295 --> 00:21:48,838 These people seem to understand. 421 00:21:48,839 --> 00:21:51,577 Maybe there is no saving the humans. 422 00:21:51,578 --> 00:21:54,617 If my people kill them all, they die, 423 00:21:54,618 --> 00:21:56,487 but if we do not kill the humans, 424 00:21:56,488 --> 00:22:00,506 they will destroy the planet, then they will die anyway, 425 00:22:00,762 --> 00:22:03,033 and every beautiful thing on this planet 426 00:22:03,034 --> 00:22:04,685 will die with them. 427 00:22:05,472 --> 00:22:07,275 It doesn't make sense. 428 00:22:07,276 --> 00:22:11,984 Like, how could I drop a whole dress off at the dry cleaners 429 00:22:11,985 --> 00:22:14,102 and not even remember? 430 00:22:14,107 --> 00:22:16,626 That's weird, especially for you. 431 00:22:16,998 --> 00:22:18,363 Yeah, you've a flawless memory. 432 00:22:18,368 --> 00:22:20,662 You always remember everywhere I stash my weed. 433 00:22:31,056 --> 00:22:32,798 That's some smile from someone 434 00:22:32,803 --> 00:22:34,730 who just lost another baseball game. 435 00:22:35,256 --> 00:22:37,936 Still playing. Different game though. 436 00:22:38,638 --> 00:22:40,928 We both could win. 437 00:22:41,529 --> 00:22:42,646 Oh, I'm sorry. 438 00:22:42,647 --> 00:22:45,343 That should have sounded really cheesy, but it didn't, 439 00:22:45,348 --> 00:22:46,985 and I'm suspicious. 440 00:22:46,990 --> 00:22:48,491 I'm gonna need to see some ID. 441 00:22:48,492 --> 00:22:50,427 That's a clever way to get my name. 442 00:22:50,559 --> 00:22:51,696 It's Elliot. 443 00:22:51,701 --> 00:22:55,070 I even got a lanyard from my worksite. 444 00:22:55,071 --> 00:22:56,703 - Worksite? - Yeah. 445 00:22:56,708 --> 00:22:57,860 Very adult. 446 00:22:57,865 --> 00:22:59,345 I got a degree in archaeology 447 00:22:59,346 --> 00:23:02,385 thinking I was gonna be the Indigenous Indiana Jones. 448 00:23:02,386 --> 00:23:03,779 I'd watch that. 449 00:23:05,303 --> 00:23:07,128 So did you find the Ark? 450 00:23:07,451 --> 00:23:09,132 Not yet. 451 00:23:09,133 --> 00:23:10,468 I don't give up very easily 452 00:23:10,469 --> 00:23:13,084 when I'm looking for something special. 453 00:23:13,740 --> 00:23:14,777 Right. 454 00:23:16,833 --> 00:23:18,497 Coming. 455 00:23:21,678 --> 00:23:25,118 - He's cute. - That guy? No. 456 00:23:25,123 --> 00:23:27,603 I can't date him. His hair's way nicer than mine. 457 00:23:27,604 --> 00:23:29,777 You're, like, even worse than Mike. 458 00:23:29,782 --> 00:23:30,876 Oh, real talk, though. 459 00:23:30,877 --> 00:23:34,082 The Munsters are coming to town for the summer. 460 00:23:34,083 --> 00:23:35,619 Gerald and Bethany are here? 461 00:23:35,620 --> 00:23:36,888 It's my dad's birthday tomorrow. 462 00:23:36,889 --> 00:23:39,118 - Aw. - Will you come to dinner? 463 00:23:39,407 --> 00:23:41,675 They love you, and if you're there, 464 00:23:41,680 --> 00:23:43,735 maybe they'll have fun and not try to fix my life. 465 00:23:43,736 --> 00:23:46,001 Of course, and it will be fun. 466 00:23:46,406 --> 00:23:49,813 But why are you still talking to me? 467 00:23:50,048 --> 00:23:52,259 Sorry, ma'am, we're all out of T-shirts. 468 00:23:52,264 --> 00:23:53,688 Damn it. 469 00:23:55,692 --> 00:23:59,466 - Asked around about you. - Oh, great. 470 00:23:59,467 --> 00:24:01,089 So you know I'm a disaster. 471 00:24:01,094 --> 00:24:03,332 I know you're a professional skier. 472 00:24:03,337 --> 00:24:04,868 That was a long time ago. 473 00:24:05,110 --> 00:24:07,449 Who you were isn't who you are. 474 00:24:08,969 --> 00:24:12,150 You're funny and smart, 475 00:24:12,155 --> 00:24:14,259 and you got a wicked arm. 476 00:24:15,860 --> 00:24:17,003 And you're pretty. 477 00:24:17,008 --> 00:24:21,510 Uh, actually, I think you're really, really pretty. 478 00:24:23,508 --> 00:24:26,152 So you should let me take you out to dinner tomorrow. 479 00:24:26,891 --> 00:24:28,801 I already have a dinner thing, 480 00:24:29,243 --> 00:24:32,699 but if you're down for dessert, we could meet up after. 481 00:24:36,001 --> 00:24:39,441 Okay, oh, and be sure to be holding a single red rose 482 00:24:39,446 --> 00:24:40,782 so I can tell you apart 483 00:24:40,783 --> 00:24:43,727 from all the other hot guys waiting for a lady. 484 00:24:43,930 --> 00:24:45,423 That's good. 485 00:24:46,469 --> 00:24:48,073 Now can I buy a drink for your friend 486 00:24:48,078 --> 00:24:49,214 down at the end of the bar 487 00:24:49,219 --> 00:24:51,008 for telling you to flirt with me? 488 00:24:58,260 --> 00:25:00,360 Courtesy of our mayor. 489 00:25:02,626 --> 00:25:05,462 Hi, Mitch Green, Mayor of Jessup. 490 00:25:05,467 --> 00:25:07,497 It is so nice to have a fellow mayor visiting. 491 00:25:07,502 --> 00:25:09,172 Good to meet you, Ben. 492 00:25:09,173 --> 00:25:11,242 That is so nice of you. 493 00:25:11,558 --> 00:25:14,035 This water is from the '73 wildfire. 494 00:25:14,040 --> 00:25:16,512 Smoke settled on an exceptional snowpack, 495 00:25:16,517 --> 00:25:18,493 giving the water clear tones of mesquite. 496 00:25:18,498 --> 00:25:21,137 Yeah, I think we're probably pretty good on the water. 497 00:25:21,916 --> 00:25:23,571 You're angry about the ad. 498 00:25:24,079 --> 00:25:26,282 Look, a little rivalry's good for the both of us. 499 00:25:26,287 --> 00:25:27,478 You'll understand in a few years 500 00:25:27,482 --> 00:25:29,242 when you've been a mayor for a little longer. 501 00:25:29,392 --> 00:25:31,923 Well, I have been a mayor for quite some time, 502 00:25:31,928 --> 00:25:34,448 and I have seen... a lot. 503 00:25:34,453 --> 00:25:37,696 The truth is, you just have a tougher hill to climb. 504 00:25:37,701 --> 00:25:40,540 See, we have the best water in the world, 505 00:25:40,545 --> 00:25:42,716 and you have 59 dead miners. 506 00:25:42,721 --> 00:25:45,050 It's... so tragic. 507 00:25:45,055 --> 00:25:46,344 That's not tragic. 508 00:25:46,349 --> 00:25:49,040 The 59 is a story about sacrifice. 509 00:25:49,523 --> 00:25:50,588 Sorry, Mrs. Mayor, 510 00:25:50,592 --> 00:25:52,129 but doesn't play like sacrifice. 511 00:25:52,134 --> 00:25:53,671 It plays like the beginning of a horror movie. 512 00:25:53,675 --> 00:25:54,675 Am I right, Ben? 513 00:25:54,680 --> 00:25:56,438 I actually have a name. It's Kate. 514 00:25:56,443 --> 00:25:58,314 I'm a teacher and I have a JD/PhD. 515 00:25:58,319 --> 00:26:00,633 In Environmental Law from CU Boulder. 516 00:26:00,910 --> 00:26:03,438 - I meant no disrespect. - Oh, yes, you did. 517 00:26:03,911 --> 00:26:05,648 The 59 is a beautiful story 518 00:26:05,649 --> 00:26:08,743 about people who are willing to die to save each other. 519 00:26:08,748 --> 00:26:10,319 We're a town full of heroes. 520 00:26:10,324 --> 00:26:12,328 And if you can't see that, you're an idiot. 521 00:26:12,396 --> 00:26:14,433 By the way, your water tastes like shit, 522 00:26:14,434 --> 00:26:16,837 and who the hell puts cacao nibs in a citrus salad? 523 00:26:16,915 --> 00:26:18,110 It's gross. 524 00:26:18,115 --> 00:26:19,641 Can't help with the anger issues, 525 00:26:19,646 --> 00:26:23,020 but... your salad will be comped. 526 00:26:31,490 --> 00:26:34,762 What happened to "He's probably a perfectly nice guy?" 527 00:26:34,767 --> 00:26:36,605 Screw him. We're outta here. 528 00:26:36,610 --> 00:26:38,313 What a douchebag. 529 00:26:56,271 --> 00:26:58,509 Ow, no. 530 00:28:19,194 --> 00:28:20,951 60 seconds. 531 00:28:24,885 --> 00:28:26,091 The petals. 532 00:28:26,096 --> 00:28:30,029 - Tell me it's a radio. - It's a radio. 533 00:28:30,698 --> 00:28:34,641 Okay, I believe you. I have to. 534 00:28:55,082 --> 00:28:59,090 Thank you. Thank you for this. 535 00:28:59,095 --> 00:29:01,099 For saving all of us. 536 00:29:01,773 --> 00:29:04,609 You are welcome. 537 00:29:05,975 --> 00:29:07,646 The signal will tell my people 538 00:29:07,647 --> 00:29:12,578 not to come and kill everyone for 50 years. 539 00:29:13,085 --> 00:29:14,404 What? 540 00:29:14,409 --> 00:29:18,968 After you are old and die, then my people will come, 541 00:29:18,969 --> 00:29:21,828 and they will kill the rest of the human race. 542 00:29:21,999 --> 00:29:25,080 - What? - You're welcome! 543 00:29:29,217 --> 00:29:32,173 - 50 years? - You get to live, 544 00:29:32,178 --> 00:29:34,191 and the planet gets to live. 545 00:29:34,196 --> 00:29:38,027 - I'm a genius. - No. We need to stop it! 546 00:29:38,032 --> 00:29:39,384 Ten more seconds. 547 00:29:39,389 --> 00:29:41,790 My people need to come and save the bison. 548 00:29:41,795 --> 00:29:43,134 Ow, you're hurting me. 549 00:29:43,139 --> 00:29:45,071 I'm sorry. No! 550 00:29:45,530 --> 00:29:47,266 - _ - I'm going to smash it! 551 00:29:47,271 --> 00:29:49,576 Liar! No! 552 00:29:57,186 --> 00:29:58,823 This was it. 553 00:30:00,461 --> 00:30:02,465 Our last chance. 554 00:30:02,972 --> 00:30:05,938 Now you are going to die too. 555 00:30:06,242 --> 00:30:08,481 I guess you'll just have to figure something else out. 556 00:30:08,486 --> 00:30:10,571 Why do you care? 557 00:30:11,809 --> 00:30:14,380 I'm experiencing anger. 558 00:30:15,234 --> 00:30:18,808 You were going to be dead long before they come! 559 00:30:18,813 --> 00:30:21,084 How do you still not get this? 560 00:30:21,089 --> 00:30:22,813 This is not just about me. 561 00:30:22,818 --> 00:30:24,989 What about everyone that I care about? 562 00:30:24,994 --> 00:30:28,430 D'arcy will be dead many years before you. 563 00:30:28,435 --> 00:30:31,107 You have to figure this out. 564 00:30:31,648 --> 00:30:34,153 I am pacing out of anger! 565 00:30:34,837 --> 00:30:38,077 If my device had delivered its message, 566 00:30:38,082 --> 00:30:40,352 we would have 50 years to figure this out. 567 00:30:40,357 --> 00:30:43,329 Now we will have 50 days if we are lucky. 568 00:30:43,334 --> 00:30:46,712 No, we would have had 50 years for you to do nothing! 569 00:30:49,679 --> 00:30:52,040 I know that you don't care unless it's me. 570 00:30:52,045 --> 00:30:54,344 So guess what. It's me again. 571 00:30:55,335 --> 00:30:57,851 Shit, it's big Leroy. 572 00:30:57,856 --> 00:30:59,741 Hi, Leroy. 573 00:31:00,458 --> 00:31:02,729 Slow down. What happened? 574 00:31:08,433 --> 00:31:10,335 Hi, Sunny. Cavalry's here. 575 00:31:10,336 --> 00:31:11,981 Hey, Harry's here. 576 00:31:11,986 --> 00:31:13,341 He's a doctor. You're gonna be okay. 577 00:31:13,345 --> 00:31:15,015 I can do it. 578 00:31:15,020 --> 00:31:17,184 All right, Sunny, look at me. 579 00:31:17,189 --> 00:31:19,527 Okay, breathe in deep. 580 00:31:20,921 --> 00:31:22,625 Good. 581 00:31:24,520 --> 00:31:25,800 Good. 582 00:31:25,805 --> 00:31:27,342 Slow it down. 583 00:31:32,040 --> 00:31:35,013 Ah. Hello, sweetheart. 584 00:31:35,018 --> 00:31:36,160 Hi, Dad. 585 00:31:37,560 --> 00:31:39,296 Oh. 586 00:31:41,021 --> 00:31:43,927 Look at you, my baby. 587 00:31:43,932 --> 00:31:45,602 I love your confidence. 588 00:31:45,607 --> 00:31:47,840 You'll just wear anything, won't you? 589 00:31:47,845 --> 00:31:50,020 - Okay. - I missed you. 590 00:31:50,025 --> 00:31:53,856 Well, I've just been here being confident. 591 00:31:53,861 --> 00:31:55,030 Stop it. 592 00:31:55,035 --> 00:31:56,172 Well, it's good to see you, sweetheart. 593 00:31:56,176 --> 00:31:57,226 How are you doing? 594 00:31:57,231 --> 00:31:59,129 Good. Happy birthday, Dad. 595 00:31:59,134 --> 00:32:00,570 Bonsoir. 596 00:32:00,575 --> 00:32:03,080 Your table is ready. Won't you follow me? 597 00:32:03,172 --> 00:32:05,276 - After you. - Thank you. 598 00:32:09,118 --> 00:32:10,949 That's fine, but the most important question 599 00:32:10,954 --> 00:32:12,856 is which one's your favorite? 600 00:32:12,861 --> 00:32:15,121 "Dream Warriors", obviously. 601 00:32:15,126 --> 00:32:18,467 It had the most iconic Freddy line of all time. 602 00:32:18,852 --> 00:32:21,098 Welcome to prime time, bitch. 603 00:32:26,387 --> 00:32:28,925 Oh, my God, he's on a date. 604 00:32:28,930 --> 00:32:31,840 I've been pushing him. It's finally happening. 605 00:32:31,845 --> 00:32:33,363 Fancy yourself a matchmaker? 606 00:32:33,368 --> 00:32:35,371 I don't know, maybe. 607 00:32:35,376 --> 00:32:37,988 - That's good to know. - Oh, for... 608 00:32:42,551 --> 00:32:44,606 Okay, Sunny. 609 00:32:44,611 --> 00:32:47,965 The head came out, but it went back in. 610 00:32:48,373 --> 00:32:51,137 - I'm gonna try... - That is shoulder dystocia. 611 00:32:51,142 --> 00:32:52,856 - Is that bad? - I can fix it. 612 00:32:52,861 --> 00:32:55,246 Because I spent an entire weekend last month 613 00:32:55,251 --> 00:32:57,690 watching YouTube videos on human birthing. 614 00:32:57,695 --> 00:32:59,913 - No. - Also videos of a monkey 615 00:32:59,918 --> 00:33:01,445 bathing a duck in the sink. 616 00:33:01,857 --> 00:33:03,161 Let me think. 617 00:33:03,166 --> 00:33:06,195 Asta, let the doctor do his job. 618 00:33:06,338 --> 00:33:08,429 It's okay. Come. 619 00:33:08,869 --> 00:33:11,174 You and you, help keep 620 00:33:11,179 --> 00:33:13,671 Sunny's thighs up towards her stomach. 621 00:33:13,676 --> 00:33:16,815 Asta, place your hands suprapubically 622 00:33:16,820 --> 00:33:19,421 over the fetal anterior shoulder, 623 00:33:19,426 --> 00:33:22,584 applying pressure in a CPR style 624 00:33:22,589 --> 00:33:24,796 in a downward lateral motion. 625 00:33:24,801 --> 00:33:27,210 Be sure to like and subscribe. 626 00:33:27,558 --> 00:33:29,132 What about me? What do I do? 627 00:33:29,481 --> 00:33:31,251 Just hold her hand. 628 00:33:31,256 --> 00:33:33,241 Okay. You got this, baby. 629 00:33:33,246 --> 00:33:35,413 Okay, Sunny, you're gonna have one big push. 630 00:33:35,418 --> 00:33:36,633 Harry, tell me when you're ready. 631 00:33:36,637 --> 00:33:37,866 I'm ready. 632 00:33:37,871 --> 00:33:39,188 Okay, on the count of three, Sunny. 633 00:33:39,192 --> 00:33:41,865 One, two, three. Push. 634 00:33:52,198 --> 00:33:54,085 Here's little Leroy. 635 00:33:54,090 --> 00:33:56,063 My species would never come together 636 00:33:56,068 --> 00:33:59,608 for a birth like this, and we never touch a newborn. 637 00:33:59,613 --> 00:34:02,121 When the egg sac bursts and the young emerge, 638 00:34:02,126 --> 00:34:04,598 the sulfuric ooze is toxic. 639 00:34:04,829 --> 00:34:07,691 We're gonna smudge that umbilical cord. 640 00:34:07,997 --> 00:34:10,504 Wrap it in this buckskin. 641 00:34:11,456 --> 00:34:14,480 Keep it in a cedar box, put it in the house. 642 00:34:14,699 --> 00:34:16,369 We do this to keep the kid 643 00:34:16,374 --> 00:34:18,144 from wandering too far... 644 00:34:19,423 --> 00:34:21,193 Or for too long. 645 00:34:32,572 --> 00:34:34,745 Not bad, weirdo. 646 00:34:44,727 --> 00:34:46,565 Well, listen to me going on and on about 647 00:34:46,570 --> 00:34:48,667 myself without asking you anything. 648 00:34:49,500 --> 00:34:52,487 So tell me, what brought you to Patience from D.C.? 649 00:34:52,492 --> 00:34:54,371 Ha. You know what? 650 00:34:54,376 --> 00:34:56,046 I'm fine just talking about you, honestly. 651 00:34:56,051 --> 00:34:57,292 No, I'm serious. 652 00:34:57,297 --> 00:34:59,472 It's really not that interesting, you know. 653 00:34:59,477 --> 00:35:01,749 Have you tried that burger place down by the lake? 654 00:35:01,754 --> 00:35:02,779 Their burgers there, 655 00:35:02,784 --> 00:35:04,370 they got burgers the size of your head. 656 00:35:04,375 --> 00:35:06,446 Oh, come on, I bet you're one of the most 657 00:35:06,451 --> 00:35:09,534 pathologically interesting men in this whole town. 658 00:35:09,539 --> 00:35:13,206 - Oh, wow. - I wanna know your story. 659 00:35:14,822 --> 00:35:17,495 Ooh, is it dangerous? 660 00:35:17,730 --> 00:35:21,050 Like if you told me, you'd have to kill. 661 00:35:21,277 --> 00:35:24,517 So you wanna know why I moved here from D.C.? 662 00:35:24,522 --> 00:35:25,964 - Mm-hmm. - Okay. 663 00:35:25,969 --> 00:35:27,906 Well, I'll tell you, 664 00:35:27,911 --> 00:35:30,482 I was a cop, and I made a mistake, 665 00:35:30,487 --> 00:35:32,042 and my best friend died. 666 00:35:32,527 --> 00:35:35,366 So I dragged my sick dad out here 667 00:35:35,371 --> 00:35:37,710 to this shitty little town in the middle of nowhere, 668 00:35:37,715 --> 00:35:39,214 that's full of people 669 00:35:39,219 --> 00:35:41,558 who don't know how to leave well enough alone. 670 00:35:45,064 --> 00:35:46,734 Good night. 671 00:35:47,822 --> 00:35:49,558 Oh, no. Excuse me. 672 00:36:01,148 --> 00:36:02,902 How are you doing, really, sweetheart? 673 00:36:02,907 --> 00:36:05,667 - Are you okay? - Great, I'm happy. 674 00:36:05,672 --> 00:36:09,503 I'm doing incredibly good. Too good, actually. 675 00:36:09,508 --> 00:36:11,028 Because, you know, your mother and I were talking, 676 00:36:11,032 --> 00:36:13,042 and there's a lot of very interesting possibilities 677 00:36:13,047 --> 00:36:15,144 - in Park City. - Some really cute men too. 678 00:36:15,149 --> 00:36:17,081 Very outdoorsy. You like that. 679 00:36:17,086 --> 00:36:18,473 You know you can accomplish anything 680 00:36:18,477 --> 00:36:19,543 if you just put your mind to it. 681 00:36:19,547 --> 00:36:21,988 Remember how driven she was, even as a little girl? 682 00:36:21,993 --> 00:36:24,531 Remember that time on TV she saw that guy 683 00:36:24,536 --> 00:36:25,988 pull the tablecloth off the table 684 00:36:25,993 --> 00:36:27,543 without spilling anything? Do you remember that? 685 00:36:27,547 --> 00:36:31,066 Yes, she was so determined. She practiced and practiced. 686 00:36:31,071 --> 00:36:33,744 She dressed up like a magician. She had the hat... 687 00:36:33,749 --> 00:36:35,909 I know, and she actually pulled the trick off. 688 00:36:35,914 --> 00:36:38,152 She was so proud of herself. 689 00:36:38,157 --> 00:36:40,730 You know, sweetheart, I have a friend, Bill, 690 00:36:40,735 --> 00:36:42,292 who runs a realty business. 691 00:36:42,297 --> 00:36:44,753 Maybe there might be something in that for you. 692 00:37:04,866 --> 00:37:07,058 Are you listening to us? 693 00:38:34,010 --> 00:38:35,981 You did a good job. 694 00:38:41,773 --> 00:38:44,746 I've held a lot of babies since Jay was born... 695 00:38:45,503 --> 00:38:49,463 But doing it like this with everyone around... 696 00:38:51,057 --> 00:38:55,214 Everyone there for the little baby... 697 00:38:56,985 --> 00:38:58,792 I don't know. 698 00:38:59,238 --> 00:39:02,152 I'm never gonna be Jay's mom, but maybe someday 699 00:39:02,157 --> 00:39:04,683 I could at least be someone in the room. 700 00:39:06,416 --> 00:39:08,353 Do you remember in that glacier 701 00:39:08,358 --> 00:39:10,909 when you first found out who I was? 702 00:39:11,669 --> 00:39:13,917 Yeah. How could I forget? 703 00:39:13,922 --> 00:39:16,093 I was elbow deep in your chest cavity. 704 00:39:16,178 --> 00:39:18,730 I told you not to feel guilty 705 00:39:19,165 --> 00:39:21,436 about giving Jay up for adoption 706 00:39:21,441 --> 00:39:26,351 because we send our offspring into the Great Ice Wind Desert. 707 00:39:28,287 --> 00:39:32,362 I think I understand now 708 00:39:32,862 --> 00:39:35,589 why you feel guilty. 709 00:39:37,486 --> 00:39:38,888 Children. 710 00:39:39,052 --> 00:39:40,722 Generation to generation, 711 00:39:40,727 --> 00:39:43,878 the Earth's troubles are passed on to them. 712 00:39:43,883 --> 00:39:46,495 Babies on my planet are self-sufficient 713 00:39:46,500 --> 00:39:48,652 and can survive on instinct alone. 714 00:39:49,066 --> 00:39:50,995 Human children learn everything 715 00:39:51,000 --> 00:39:52,502 from the humans around them. 716 00:39:52,839 --> 00:39:55,445 Without nurturing parents to guide them, 717 00:39:55,450 --> 00:39:57,941 those children become lost. 718 00:40:04,970 --> 00:40:07,108 Without a community to help, 719 00:40:07,113 --> 00:40:09,251 humans end up alone... 720 00:40:12,233 --> 00:40:15,239 With nobody to turn to when they're in trouble. 721 00:40:22,331 --> 00:40:24,488 But there is still hope. 722 00:40:24,493 --> 00:40:27,480 There are some who can find their strength. 723 00:40:27,725 --> 00:40:30,333 When people experience a loss of time, 724 00:40:30,338 --> 00:40:32,324 their friends tell them it's normal, 725 00:40:32,329 --> 00:40:35,367 it's not a big deal, when in fact it's often 726 00:40:35,372 --> 00:40:38,613 because they've been abducted by aliens. 727 00:40:41,214 --> 00:40:43,183 I discovered there are some humans 728 00:40:43,188 --> 00:40:45,456 who are taught how precious the Earth is. 729 00:40:45,944 --> 00:40:48,583 It is not enough to save them. 730 00:40:48,588 --> 00:40:51,651 But if they can't, who will? 731 00:40:59,834 --> 00:41:03,509 I think we may have gotten off on the wrong foot. 732 00:41:16,402 --> 00:41:19,308 What do you know about lighthouses, Ethan? 733 00:41:24,372 --> 00:41:29,282 I did a work-study one summer at a lighthouse 734 00:41:29,287 --> 00:41:32,496 off the coast of Portugal. It was breathtaking. 735 00:41:32,501 --> 00:41:37,761 They're symbols of guidance, of strength, of truth. 736 00:41:39,667 --> 00:41:43,500 That's what I am interested in, the truth. 737 00:41:48,453 --> 00:41:51,550 I know it hasn't been very comfortable, 738 00:41:51,555 --> 00:41:56,105 but we've done everything above board because, in part, 739 00:41:56,110 --> 00:41:59,283 I have a lot of reverence for your kind. 740 00:41:59,517 --> 00:42:01,816 Mid-westerners? 741 00:42:03,449 --> 00:42:07,543 You're very likable, Ethan. 742 00:42:08,813 --> 00:42:11,488 Show me your true form. 743 00:42:13,554 --> 00:42:17,296 - You're looking at it. - I know the truth. 744 00:42:17,711 --> 00:42:21,851 My father and I, we saw your kind at the lighthouse, 745 00:42:21,856 --> 00:42:25,162 and everyone made him feel like he was crazy. 746 00:42:26,730 --> 00:42:30,638 And so he took his own light out of this world. 747 00:42:32,061 --> 00:42:37,679 But I evolved. We evolve through pain. 748 00:42:42,376 --> 00:42:44,718 I thought that would make you change. 749 00:42:44,723 --> 00:42:46,281 My hand. 750 00:42:48,461 --> 00:42:51,578 You're a doctor. Fix it. 751 00:43:00,737 --> 00:43:03,342 - What is it? - We just picked up a signal. 752 00:43:03,347 --> 00:43:07,242 Lines of encrypted code, but the signature is alien. 753 00:43:13,999 --> 00:43:16,172 Ah, shut it off. Shut it off. 754 00:43:16,177 --> 00:43:17,913 Ah, just woke me up from the best dream. 755 00:43:18,207 --> 00:43:20,211 I was having a threesome with a starfish 756 00:43:20,216 --> 00:43:21,819 and a Little Neck clam. 757 00:43:22,087 --> 00:43:24,492 It's receiving a signal... 758 00:43:28,015 --> 00:43:29,617 In my language. 759 00:43:29,622 --> 00:43:32,473 Seriously? W-what does it say? 760 00:43:32,478 --> 00:43:34,520 It's a phone number... 761 00:43:34,820 --> 00:43:37,723 from New York City. 55036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.